1 00:00:59,893 --> 00:01:01,770 Jøsses, se på det. 2 00:01:07,859 --> 00:01:10,612 -Jøye meg. -Jøye meg! 3 00:01:12,030 --> 00:01:13,823 -Hva var det? -Hvem var det? 4 00:01:14,240 --> 00:01:15,950 Hun hadde på seg bukser. 5 00:01:16,034 --> 00:01:17,952 -Hva mener du, bukser? -Bukser. 6 00:01:23,124 --> 00:01:24,042 Å, nei. 7 00:01:25,126 --> 00:01:26,085 Nei og nei. 8 00:01:33,676 --> 00:01:35,595 Da får jeg tråkke, da. 9 00:01:37,722 --> 00:01:38,765 Kom igjen! 10 00:01:40,558 --> 00:01:44,187 I dag av alle dager. Utrolig. 11 00:02:03,915 --> 00:02:05,333 Beklager forsinkelsen. 12 00:02:06,251 --> 00:02:09,254 Hallo, jeg er Muriel, Muriel Stacy. 13 00:02:09,462 --> 00:02:12,757 God dag, Miss Stacy. Jeg er Mrs. Harmon Andrews. 14 00:02:13,383 --> 00:02:16,678 Jeg glemte bort tiden. Jeg pyntet huset. 15 00:02:16,761 --> 00:02:20,682 Det er utrolig hvor mange ting man kan bruke poteter til. Virkelig. 16 00:02:21,266 --> 00:02:24,644 Og så ble jeg enda senere da motorsykkelen fikk stopp, 17 00:02:24,727 --> 00:02:27,856 så det jeg prøver å si er, tilgi utseendet 18 00:02:27,939 --> 00:02:32,235 -og det at jeg er sen. -La oss håpe det ikke er mer å tilgi. 19 00:02:37,407 --> 00:02:39,075 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 20 00:02:40,827 --> 00:02:42,871 en perfekt kirkegård av begravde håp 21 00:02:48,376 --> 00:02:50,461 sverger du å være min venn for alltid? 22 00:03:01,890 --> 00:03:05,226 store ideer må uttrykkes med store ord 23 00:03:05,310 --> 00:03:08,646 å sove i et tre i måneskinnet 24 00:03:17,322 --> 00:03:19,157 Mor snakket med Mrs. Pye. 25 00:03:19,240 --> 00:03:22,785 Hun sa at FMSK ikke syntes Miss Stacy var passende. 26 00:03:22,952 --> 00:03:28,458 Men hun har motorsykkel. Miss Stacy virker moderne og spennende. 27 00:03:28,833 --> 00:03:32,462 -Hun er gammel jomfru. -Hun er fra fastlandet. 28 00:03:32,545 --> 00:03:36,007 Hvorfor skulle en ugift kvinne fra storbyen komme hit? 29 00:03:36,090 --> 00:03:40,845 Hun skjuler nok en skandale. Mor mislikte Miss Stacy fra første stund. 30 00:03:40,929 --> 00:03:44,974 Mor også. Slik mislykkes man: Møt opp en time for sent. 31 00:03:45,058 --> 00:03:48,645 -Kledd som en mann. -For å drikke te med mødrene. 32 00:03:48,728 --> 00:03:51,022 Hun kunne likså godt hengt seg. 33 00:03:51,105 --> 00:03:53,942 Ikke snakk stygt når dere ikke kjenner henne. 34 00:03:54,025 --> 00:03:57,946 Hun høres fantastisk ut. Jeg skal hjelpe Miss Stacy på plass. 35 00:03:58,029 --> 00:04:00,865 Jeg vet hvordan det er å være ny. 36 00:04:00,949 --> 00:04:04,035 Den reven er død. Jeg skal lage hatt av den. 37 00:04:04,118 --> 00:04:07,413 -Hvilken rev? -Den som stjeler høns i området. 38 00:04:07,497 --> 00:04:12,126 Reven er ikke her, så legg det vekk. Jeg vil ikke dø før jeg treffer læreren. 39 00:04:21,761 --> 00:04:24,180 Jeg la visst verden for dine føtter. 40 00:04:24,681 --> 00:04:26,474 -God morgen. -God morgen. 41 00:04:32,105 --> 00:04:35,441 -Vær så god, lille dame. -Jeg heter Miss Stacy. 42 00:04:36,317 --> 00:04:39,445 Legg geværet utenfor. Det hører ikke hjemme her. 43 00:04:39,529 --> 00:04:41,572 Det var det jeg skulle. 44 00:04:41,656 --> 00:04:46,286 -Miss Stacy er mitt nye forbilde. -For et vakkert rom. Så mange vinduer. 45 00:04:46,661 --> 00:04:49,956 -Jeg elsker å se naturen. -Hun er en åndsfrende. 46 00:04:50,790 --> 00:04:54,919 Ok, la oss bli kjent. Reis dere. 47 00:05:00,425 --> 00:05:03,511 -Hun har ikke korsett. -Kjære vene. 48 00:05:03,970 --> 00:05:05,430 Kjære vene. 49 00:05:05,513 --> 00:05:08,474 Skyv pultene inntil veggen og sett dere på gulvet. 50 00:05:09,726 --> 00:05:13,521 -Gulvet? -Vi skal bli kjent i en sirkel. 51 00:05:17,608 --> 00:05:22,947 Diana, jeg føler meg inspirert. Endelig blir skolen alt jeg har drømt om. 52 00:05:26,743 --> 00:05:31,581 Ned med fjæren. Og... sånn. 53 00:05:32,206 --> 00:05:33,124 Greit. 54 00:05:33,666 --> 00:05:35,960 Pass deg nå. Sånn, ja. Ta ut pinnen. 55 00:05:38,004 --> 00:05:39,839 Nå er hønsene trygge. 56 00:05:43,134 --> 00:05:47,847 -Jeg håper vi fanger reven. -Gjør vi det, skal du få din andel. 57 00:05:48,598 --> 00:05:50,892 Vi får nok mye for pelsen. 58 00:06:25,426 --> 00:06:28,179 Dere må alle si to ord som beskriver dere selv 59 00:06:28,262 --> 00:06:31,599 ved å bruke første bokstav i for- og etternavnet deres. 60 00:06:32,725 --> 00:06:33,810 Jeg begynner. 61 00:06:35,812 --> 00:06:36,813 Muriel Stacy. 62 00:06:37,146 --> 00:06:38,231 Morsom. 63 00:06:39,398 --> 00:06:40,233 Skolastisk. 64 00:06:40,483 --> 00:06:43,402 Det kunne beskrevet meg også. 65 00:06:43,486 --> 00:06:46,656 -Vi begynner med... -Vi kunne vært søstre. 66 00:06:47,782 --> 00:06:48,616 Ruby Gillis. 67 00:06:54,247 --> 00:06:55,081 Romantisk... 68 00:06:56,791 --> 00:06:57,834 ...gladjente? 69 00:06:58,960 --> 00:07:00,586 -Ruby Gillis. -Kjempebra. 70 00:07:01,254 --> 00:07:03,005 -Ruby liker... -Gilbert Blythe. 71 00:07:07,051 --> 00:07:08,970 -Global. -Han er bereist. 72 00:07:09,053 --> 00:07:09,887 Og bokelsker. 73 00:07:09,971 --> 00:07:12,473 Alle synes han er smartest. 74 00:07:12,557 --> 00:07:15,309 -Priscilla Andrews. -Men jeg vant stavekonkurransen. 75 00:07:18,104 --> 00:07:20,606 Pragmatisk. Aktualisert. 76 00:07:20,690 --> 00:07:22,817 Hun forlot læreren vår ved alteret. 77 00:07:23,860 --> 00:07:26,779 Kanskje du vil dele det med hele klassen. 78 00:07:27,238 --> 00:07:30,074 Det er ikke hemmelig at Prissy var forlovet, 79 00:07:30,158 --> 00:07:34,579 men med rette rømte fra bryllupet. Jeg kan fortelle om alle i Avonlea 80 00:07:34,662 --> 00:07:38,666 -for jeg var òg en outsider og vet... -Jeg trenger ikke sladder. 81 00:07:38,749 --> 00:07:40,168 Det tolereres ikke. 82 00:07:40,960 --> 00:07:46,007 -Men ingenting jeg sa er hemmelig. -Folk kan få fortelle ting selv. 83 00:07:47,717 --> 00:07:49,844 Din tur. Hva heter du? 84 00:07:51,846 --> 00:07:54,390 Anne... Anne Shirley-Cuthbert. 85 00:07:56,767 --> 00:07:57,602 Anne. 86 00:08:08,696 --> 00:08:10,948 Du kommer nok på noe. Bli igjen. 87 00:08:11,824 --> 00:08:12,867 Moody Spurgeon? 88 00:08:25,713 --> 00:08:28,674 -Jeg trenger hjelp. -Hva i all verden er galt? 89 00:08:28,758 --> 00:08:31,636 Jeg har hørt noe sjokkerende om lærerinnen. 90 00:08:31,719 --> 00:08:35,139 -Jeg trodde noe grusomt hadde skjedd. -Det har det. 91 00:08:35,723 --> 00:08:36,974 Jeg setter over teen. 92 00:08:37,058 --> 00:08:42,480 Som medlem i styret var jeg imot en kvinnelig lærer. 93 00:08:43,356 --> 00:08:46,692 Jeg sa det var en farlig innovasjon, men jeg var i knipe. 94 00:08:46,776 --> 00:08:48,736 -Og nå dette. -Hva, da? 95 00:08:48,986 --> 00:08:51,656 De fremtidsrettede mødrene er opprørte. 96 00:08:52,865 --> 00:08:56,536 Og jeg skal finne ut hvorfor i dag. 97 00:08:57,203 --> 00:08:59,872 -Du blir med. -Jeg nekter å ta del 98 00:08:59,956 --> 00:09:05,086 -i den planen du har klekket. -Du har barn på skolen. Det har ikke jeg. 99 00:09:05,670 --> 00:09:08,047 Det som skjer på skolen, skjer med Anne. 100 00:09:08,130 --> 00:09:14,345 Så du kan stille pågående spørsmål ut av bekymring for Anne. 101 00:09:14,929 --> 00:09:20,726 -Bør vi være bekymret? -Ja, hvis hun korrumperer Avonleas ungdom. 102 00:09:21,602 --> 00:09:26,774 Vi stopper innom etter skolen. Vi tar med brødet, for å være hyggelige. 103 00:09:57,722 --> 00:10:01,392 Jeg håpet at du kunne gi meg ekstrahjelp. 104 00:10:01,475 --> 00:10:03,936 Jeg tar ønsket om å bli lege seriøst. 105 00:10:04,020 --> 00:10:07,690 Mannen min tok skolen på kortere tid og fikk tidlig opptak. 106 00:10:07,773 --> 00:10:09,025 Mann? 107 00:10:09,984 --> 00:10:11,694 Jeg er enke. 108 00:10:11,944 --> 00:10:13,404 Så tragisk. 109 00:10:16,324 --> 00:10:17,908 Uansett, med hardt arbeid 110 00:10:17,992 --> 00:10:21,537 kan du fullføre skolen tidlig og begynne til neste år. 111 00:10:22,204 --> 00:10:25,207 -Jeg gjør hva enn jeg må. -Da kan vi møtes 112 00:10:25,291 --> 00:10:29,253 -før skolen og legge en plan. -Tusen takk. 113 00:10:36,093 --> 00:10:38,721 Hvis Gilbert skal, vil jeg også. 114 00:10:38,804 --> 00:10:42,433 Jeg har en lang liste med ønskelige yrker. 115 00:10:42,516 --> 00:10:44,518 -Sammen kan vi... -Apropos det... 116 00:10:44,602 --> 00:10:47,188 Jeg har tid etter skolen. Vi kan begynne nå. 117 00:10:48,356 --> 00:10:50,650 -Du heter Anne, ikke sant? -Med E. 118 00:10:50,733 --> 00:10:54,028 Jeg har tenkt på så mange ord som beskriver meg. 119 00:10:54,570 --> 00:10:58,532 Jeg ville snakke med deg om å fortelle skrøner utenom skolen. 120 00:10:59,033 --> 00:11:02,036 Men vi er på skolen, og jeg ville hjelpe... 121 00:11:02,119 --> 00:11:05,498 Men du må visst også lære å respektere andres privatliv. 122 00:11:08,167 --> 00:11:11,295 Du må skrive en stil om farene ved sladder, 123 00:11:11,379 --> 00:11:13,798 og hvorfor empati er viktig. 124 00:11:15,758 --> 00:11:18,803 Den må ikke være lang, men den må være relevant. 125 00:11:25,976 --> 00:11:28,354 Avstøtende, sløv, "clueless". 126 00:11:28,437 --> 00:11:31,232 -Anne Shirley-Cuthbert. -Ikke si sånt. 127 00:11:31,315 --> 00:11:35,236 Jeg hater meg selv. Jeg ga et grusomt førsteinntrykk. 128 00:11:35,319 --> 00:11:37,780 -Det er sant... -Alt kom ut feil. 129 00:11:37,863 --> 00:11:40,908 -Det er også sant. -Ikke vær så enig, Diana. 130 00:11:41,492 --> 00:11:46,288 Du kan fikse dette. En stil er en flott måte å løse dette på. 131 00:11:48,666 --> 00:11:53,671 Gilbert får ikke bli bedre enn meg bare fordi han vet hva han vil bli. 132 00:11:53,754 --> 00:11:57,049 Du hørte det her. Jeg skal skrive verdens beste stil. 133 00:12:10,646 --> 00:12:12,857 Hvorfor klarer jeg ingenting i dag? 134 00:12:14,525 --> 00:12:15,359 Unnskyld. 135 00:12:17,403 --> 00:12:18,696 Har du sett reven min? 136 00:12:18,779 --> 00:12:22,700 Jeg har ikke sett noens rev. Har du en rev? 137 00:12:22,783 --> 00:12:26,120 Hvordan kan jeg begynne en stil om farene ved sladder? 138 00:12:26,370 --> 00:12:29,665 -Kan du sakke ned? -Kom tilbake til skolen. 139 00:12:29,748 --> 00:12:31,000 Jeg trenger støtte. 140 00:12:31,083 --> 00:12:35,671 Jeg skal ikke tilbake. Livet er for kort. Jeg blir ikke godtatt der. 141 00:12:35,754 --> 00:12:38,924 Tro meg, den nye læreren lar ingen mobbe deg. 142 00:12:39,008 --> 00:12:40,676 Hun kjemper for det gode. 143 00:12:40,759 --> 00:12:44,722 Det er dette jeg vil gjøre med livet. Så jeg gjør det. 144 00:12:44,805 --> 00:12:49,560 Jeg kommer ikke på noe å skrive. Jeg må imponere henne. Hun må like meg. 145 00:12:50,478 --> 00:12:56,400 Kanskje du trenger en ny synsvinkel for å klarne hodet og redde min kunst. 146 00:12:56,484 --> 00:12:57,610 Unnskyld. 147 00:12:58,986 --> 00:13:02,406 Har du et spesielt sted vi kan dra, hvor du blir inspirert? 148 00:13:03,115 --> 00:13:06,535 Hvor ideene får flyte fritt? Et sted med mer dybde? 149 00:13:10,664 --> 00:13:12,958 Kom til meg, muse! 150 00:13:13,876 --> 00:13:16,587 -Du er gal. -Ja! Prøv. 151 00:13:17,338 --> 00:13:19,507 Kom til meg, muse! 152 00:13:20,466 --> 00:13:22,051 Kom til meg, muse. 153 00:13:22,593 --> 00:13:23,427 Høyere. 154 00:13:24,887 --> 00:13:27,389 -Kom til meg, muse! -Kom til meg, muse! 155 00:13:46,408 --> 00:13:50,079 -God ettermiddag. -God ettermiddag, Miss Stacy. 156 00:13:50,538 --> 00:13:54,166 Jeg er Rachel Lynde. Dette er min gode venn, Marilla Cuthbert. 157 00:13:54,583 --> 00:13:55,417 Hallo. 158 00:13:56,043 --> 00:14:00,297 Er alt i orden? Du ser ut til å trenge en vask. 159 00:14:01,048 --> 00:14:02,550 Jeg er ofte slik. 160 00:14:03,259 --> 00:14:06,845 -Vi tok med litt brød. -Så snilt. 161 00:14:07,513 --> 00:14:12,059 -Jeg skulle invitert dere... -Vi tar gjerne en prat. Takk. Så hyggelig. 162 00:14:13,644 --> 00:14:16,063 Marilla har et barn i klassen og... 163 00:14:16,146 --> 00:14:19,483 Beklager rotet. Jeg prøvde å diagnostisere problemet. 164 00:14:19,817 --> 00:14:21,277 Hvilket problem? 165 00:14:22,528 --> 00:14:24,280 Dette er en motorsykkel. 166 00:14:24,363 --> 00:14:28,450 Jeg liker å mekke med mekaniske ting, se hvordan de fungerer. 167 00:14:29,451 --> 00:14:32,371 For å være ærlig, selv om jeg ønsker et rolig liv, 168 00:14:32,454 --> 00:14:38,377 som er grunnen til at jeg kom hit, liker jeg å kjøre fort med vinden i håret. 169 00:14:39,169 --> 00:14:41,297 Ja, du er heller ubunden. 170 00:14:42,339 --> 00:14:45,968 Jeg tror ikke på korsetter. Siden jeg selv har et skjelett, 171 00:14:46,051 --> 00:14:49,597 har jeg aldri følt behovet. Og bukser er befriende. 172 00:14:51,849 --> 00:14:54,977 Jeg antar at du ikke er forlovet eller gift. 173 00:14:56,353 --> 00:14:57,563 Anta så mye du vil. 174 00:14:57,646 --> 00:15:00,774 Har du bestemt deg for å bli en gammel jomfru? 175 00:15:01,150 --> 00:15:05,988 -Må man bestemme seg? -Hvis ikke, blir avgjørelsen tatt for deg. 176 00:15:06,071 --> 00:15:10,659 Stakkars Marilla vet hvor urealisert en ugift kvinnes liv er. 177 00:15:13,078 --> 00:15:17,207 Ta dette rådet: Du hjelper ikke deg selv... 178 00:15:17,625 --> 00:15:20,252 ...med alt dette rotet. 179 00:15:22,755 --> 00:15:27,092 -Gi henne råd. -Om å bli, eller ikke bli, gammel jomfru? 180 00:15:27,176 --> 00:15:30,804 Uansett, slik oppførsel godtas kanskje i byen. Men ikke her. 181 00:15:31,180 --> 00:15:34,558 -Folk får feil inntrykk. -Det har visst allerede skjedd. 182 00:15:35,684 --> 00:15:36,936 Hvilket barn er ditt? 183 00:15:37,019 --> 00:15:39,980 Hun er ikke akkurat min, selv om vi føler det. 184 00:15:40,064 --> 00:15:43,359 -Broren min og jeg adopterte henne. -De er ugifte. 185 00:15:45,069 --> 00:15:49,448 -Hun heter Anne. -Med E. Jeg vet hvem hun er. 186 00:15:49,531 --> 00:15:52,785 Styret, hvor jeg er en av grunnleggerne, 187 00:15:53,285 --> 00:15:58,540 håper at dine tvilsomme holdninger kjapt forbedres. 188 00:15:58,624 --> 00:16:01,543 Om det skjer, skal du få vite det. 189 00:16:02,169 --> 00:16:07,424 Vi ber om at du forblir konservativ, dydig og bunden foran barna. 190 00:16:07,967 --> 00:16:12,096 Ellers er du ikke rett person til å utdanne Avonleas ungdom. 191 00:16:12,763 --> 00:16:15,265 -Sånn å forstå. -Så bra. 192 00:16:19,228 --> 00:16:21,689 Sladder lyver åtte ganger... Nei. 193 00:16:21,855 --> 00:16:24,692 Ni ganger, og gir bare en halvsannhet den tiende. 194 00:16:26,276 --> 00:16:27,361 Ikke verst. 195 00:16:40,416 --> 00:16:44,837 -Matthew, har du satt ut felle? -Det er bare en rev. 196 00:16:44,920 --> 00:16:49,008 Nei. Vi er venner. Vær så snill, ta bort fella. 197 00:16:49,091 --> 00:16:51,427 Jeg orker ikke at noe skjer ham. 198 00:16:51,510 --> 00:16:56,056 Beklager, Anne. Vi må beskytte det som er vårt. 199 00:16:56,724 --> 00:16:59,727 Jeg håper herr rev har vett til å holde seg unna. 200 00:17:16,744 --> 00:17:18,328 Løp! 201 00:17:18,579 --> 00:17:20,456 Bra, det var ikke deg. 202 00:18:44,957 --> 00:18:45,791 Neppe. 203 00:18:50,379 --> 00:18:55,092 -Jeg trenger litt hjelp med gjerdet. -Jeg kan ikke. Miss Stacy venter på meg. 204 00:18:55,759 --> 00:18:58,637 Tenk at jeg snart går på universitetet. 205 00:18:59,012 --> 00:19:03,016 -Hva mener du? -Jeg akselererer jo studiene. 206 00:19:03,934 --> 00:19:05,978 Ja, men allerede neste år? 207 00:19:06,061 --> 00:19:10,065 Jeg har endelig fått muligheten til å gjøre det jeg vil. 208 00:19:10,399 --> 00:19:14,361 Jeg kom hit for å jobbe i to år, 209 00:19:14,444 --> 00:19:19,324 -for å lære jordbruk. Så skulle du dra. -Ny plan. Dette er min framtid. 210 00:19:19,408 --> 00:19:23,287 Din framtid? Hva med min? Jeg trodde vi stod sammen. 211 00:19:23,370 --> 00:19:25,581 -Vi gjør det. -Jeg kan ikke dette. 212 00:19:25,664 --> 00:19:28,500 -Dette er en gård, ikke et skip. -Du kan lære. 213 00:19:28,584 --> 00:19:31,461 -Mens du går på skolen? -Vi skaffer hjelp. 214 00:19:31,920 --> 00:19:34,131 De vil ikke ha noe med meg å gjøre. 215 00:19:34,214 --> 00:19:37,593 -Hvordan skal jeg klare dette alene? -Du finner ut av noe! 216 00:19:42,931 --> 00:19:45,767 Og Rachel var veldig fornærmende. 217 00:19:46,935 --> 00:19:49,980 -Hun gikk over streken. -Så dumt. 218 00:19:53,358 --> 00:19:58,405 -Hvorfor er du ikke kledd? -Jeg kan ikke gå på skolen. Jeg er syk. 219 00:20:05,662 --> 00:20:07,831 -Du har ikke feber. -Huff og huff. 220 00:20:07,915 --> 00:20:14,379 -Jeg skulle ønske jeg kunne gå på skolen. -Hva har du på fingrene? Sot? 221 00:20:16,089 --> 00:20:18,967 -Jeg... -Du lukter røyk. 222 00:20:19,760 --> 00:20:22,012 Anne Shirley-Cuthbert, snakk sant. 223 00:20:23,347 --> 00:20:26,225 Hvis ikke reven var i fare, ville alt gått fint. 224 00:20:26,934 --> 00:20:27,809 Hva, da? 225 00:20:33,774 --> 00:20:37,027 Heldigvis var det bare stilen som brant, ikke Bjørkely. 226 00:20:37,611 --> 00:20:41,406 Jeg kan ikke gå på skolen. Miss Stacy kommer aldri til å tro meg. 227 00:20:41,490 --> 00:20:43,659 Jeg har alt gitt et dårlig inntrykk. 228 00:20:46,703 --> 00:20:51,625 Jeg blir med deg. Dette er virkelig en merkelig historie. 229 00:20:52,209 --> 00:20:53,377 Takk, Marilla. 230 00:20:53,794 --> 00:20:56,797 Kan du også fortelle henne hvor bra jeg er? 231 00:20:58,298 --> 00:20:59,383 Gjør deg klar. 232 00:21:09,893 --> 00:21:12,312 Du og jeg, vi skal bli kjent. 233 00:21:14,064 --> 00:21:16,525 Det går fint. Jada. 234 00:21:19,278 --> 00:21:20,779 Jeg tror dette stemmer. 235 00:21:23,657 --> 00:21:24,491 Rolig. 236 00:21:28,203 --> 00:21:29,204 Så, så. 237 00:21:31,081 --> 00:21:31,915 Vis nåde. 238 00:21:33,166 --> 00:21:34,334 Greit. 239 00:21:35,294 --> 00:21:37,212 Bli. Nei! 240 00:21:40,299 --> 00:21:41,258 Ny plan. 241 00:21:55,689 --> 00:21:58,150 Ok, det var jo ikke så ille. 242 00:22:04,865 --> 00:22:06,450 Vent. Dra tilbake! 243 00:22:14,791 --> 00:22:16,209 Jerry! Kom hit! 244 00:22:16,877 --> 00:22:18,962 -Hva? -Kan du hjelpe meg? 245 00:22:22,341 --> 00:22:26,845 Kan du sette noe i fella, du vet, så den ikke fungerer? 246 00:22:26,928 --> 00:22:29,723 -Hvorfor skulle jeg det? -For å redde reven min. 247 00:22:30,057 --> 00:22:32,350 Mr. Cuthbert har lovet meg en andel. 248 00:22:32,559 --> 00:22:33,393 Hva? 249 00:22:34,978 --> 00:22:39,149 Jeg slo meg da jeg trakk hodet inn, og stilen og oljelampa falt, 250 00:22:39,232 --> 00:22:41,151 og plutselig stod sidene i fyr. 251 00:22:41,234 --> 00:22:44,821 Jeg kom på å tråkke på dem, og brannen sluknet, 252 00:22:44,905 --> 00:22:48,366 men stilen jeg hadde lagt min sjel i, var ødelagt. 253 00:22:48,450 --> 00:22:53,330 Jeg håpet at vi kunne snakke om det etter skolen, bare oss to? 254 00:22:57,167 --> 00:23:01,713 Det virker bortkastet å skrive den på nytt, når den var så perfekt. 255 00:23:01,797 --> 00:23:04,925 Jeg lærte mye av å skrive den. 256 00:23:05,008 --> 00:23:09,596 Beklager, men du må fullføre oppgaven, Anne. 257 00:23:10,263 --> 00:23:11,640 Det skal jeg se til. 258 00:23:14,726 --> 00:23:16,394 Motgang kan være til hjelp. 259 00:23:22,109 --> 00:23:25,153 -Jeg håper du ikke tyvlyttet. -Jeg prøver å lese. 260 00:23:25,237 --> 00:23:28,949 -Jeg trenger også hjelp med mitt yrke. -Gjør som du vil. 261 00:23:29,908 --> 00:23:35,122 -Hva har skjedd med pultene? -Et forum for praktisk læring. 262 00:23:35,205 --> 00:23:39,709 -Hva feiler det deg? -Hvordan angår ditt yrke meg? 263 00:23:40,293 --> 00:23:44,339 Det gjør ikke det. Beklager å forstyrre. Fortsett mot målene dine. 264 00:23:53,223 --> 00:23:55,308 Har du lyst til å bli og observere? 265 00:23:56,101 --> 00:23:59,229 Ja takk, det vil jeg gjerne. 266 00:24:01,022 --> 00:24:03,150 Ok, klasse. Da begynner vi. 267 00:24:04,442 --> 00:24:05,443 Gilbert? 268 00:24:07,445 --> 00:24:08,280 Sett deg. 269 00:24:12,784 --> 00:24:17,414 Vitenskap gjør verden bedre. Vet noen hva elektrisitet er? 270 00:24:18,331 --> 00:24:19,916 -Lys? -Ja, og? 271 00:24:20,000 --> 00:24:23,420 -En form for energi? -Det stemmer. 272 00:24:23,503 --> 00:24:26,548 -Jeg skulle si det. -Hvis dere har sett på tordenvær 273 00:24:26,631 --> 00:24:30,886 med store lyn som fyker ned mot bakken: Det er elektrisitet. 274 00:24:31,469 --> 00:24:32,762 Mektige saker. 275 00:24:33,722 --> 00:24:37,475 Et lyn er et plutselig, massivt spenningsstøt 276 00:24:37,559 --> 00:24:39,895 mellom himmelen og bakken. 277 00:24:39,978 --> 00:24:42,480 Elektrisk strøm lever inni atomer. 278 00:24:42,564 --> 00:24:46,067 Og atomer er små partikler som all materie består av. 279 00:24:46,985 --> 00:24:51,031 De er så små at det må flere milliarder til 280 00:24:51,114 --> 00:24:53,867 for å lage noe nyttig, som en spiker. 281 00:24:55,410 --> 00:24:59,623 Alle objekter som tar plass og har masse, kalles materie. 282 00:25:00,081 --> 00:25:04,085 Alt består av materie. Sjokoladekake består av materie. 283 00:25:04,169 --> 00:25:06,838 Disse veggene, denne skolen består av materie. 284 00:25:07,631 --> 00:25:09,174 Dere består av materie. 285 00:25:10,008 --> 00:25:14,221 Og her og nå, uten innlagt strøm, slik de har i storbyene, 286 00:25:14,596 --> 00:25:21,311 skal vi lage vår egen strøm for å lyse opp... en lyspære. 287 00:25:23,521 --> 00:25:27,400 -Hvor mange av dere har sett en? -I New York. 288 00:25:27,484 --> 00:25:28,526 I Charlottetown. 289 00:25:29,194 --> 00:25:31,196 Tante Josephine har strøm. 290 00:25:31,279 --> 00:25:34,824 Med en lyspære har forskere klart 291 00:25:35,075 --> 00:25:38,745 å sende elektrisk strøm, atomer som bærer energi, 292 00:25:39,162 --> 00:25:42,874 inn i en beholder av gass. En annen type atom. 293 00:25:43,208 --> 00:25:49,089 Og når de to typene atomer møtes, utveksler de energi og lager... 294 00:25:49,506 --> 00:25:50,340 -Lys. -Lys. 295 00:25:50,882 --> 00:25:54,469 Så, her i Avonlea, med litt oppfinnsomhet, 296 00:25:54,552 --> 00:25:58,974 og noen Prince Edward Island-poteter, får vi strøm. 297 00:26:08,525 --> 00:26:13,446 Nei men, hallo. Så bra dere kom. Vi gjorde dagen litt lysere. Kom og se. 298 00:26:16,116 --> 00:26:18,368 -Miss Stacy er vidunderlig. -Ja. 299 00:26:19,661 --> 00:26:22,289 -Smaker det sjokolade? -Moody, nei! 300 00:26:24,040 --> 00:26:25,166 Moody! 301 00:26:26,209 --> 00:26:28,336 -Moody! -Alle må stå helt stille. 302 00:26:28,420 --> 00:26:31,464 -Barnet mitt! -Hold avstand, er du snill. 303 00:26:31,923 --> 00:26:33,174 Ikke få panikk. 304 00:26:34,009 --> 00:26:36,469 Logikken tilsier at dere ikke står på glasskår. 305 00:26:36,553 --> 00:26:40,015 Og slik skal vi beholde det. Jeg henter en kost. 306 00:27:03,580 --> 00:27:04,414 Vent. 307 00:27:19,012 --> 00:27:20,638 Du skylder meg fem dollar. 308 00:27:21,765 --> 00:27:22,599 Sebastian? 309 00:27:27,103 --> 00:27:27,937 Mary. 310 00:27:32,359 --> 00:27:33,777 Hvorfor er du her? 311 00:27:36,654 --> 00:27:37,489 Jeg vet ikke. 312 00:27:42,994 --> 00:27:46,206 Hva om glasset hadde kuttet deg i ansiktet? 313 00:27:46,289 --> 00:27:50,043 -Mor, det var min skyld. -Dere burde ha sittet ved pultene. 314 00:27:50,126 --> 00:27:52,712 Vi forventer at klasserommet holdes i ro. 315 00:27:52,796 --> 00:27:55,298 Og at du holder deg til pensum. 316 00:27:55,382 --> 00:27:57,467 Vitenskap er med i pensum. 317 00:27:57,550 --> 00:28:00,470 Det var ikke vitenskap, det var taskenspilleri. 318 00:28:00,595 --> 00:28:04,265 For himmelens skyld, det var en utmerket time. 319 00:28:04,641 --> 00:28:08,269 Vi vil at barna skal lære, i trygghet, det de trenger 320 00:28:08,353 --> 00:28:11,022 -for universitetene. -Ikke for sirkuset. 321 00:28:11,481 --> 00:28:16,027 Unnskyld. Miss Stacy er en engasjert, dyktig lærer... 322 00:28:16,111 --> 00:28:19,697 Jeg ønsker å være som henne. Hun er en smart karrierekvinne, 323 00:28:19,781 --> 00:28:23,785 en overlegen underviser, på tross av en tragisk romanse. 324 00:28:24,619 --> 00:28:27,497 Du trenger mer trening i å unngå sladder. 325 00:28:27,705 --> 00:28:31,418 Mødrene måtte kjempe hardt for å få Avonleas første lærerinne. 326 00:28:32,460 --> 00:28:34,963 Ikke kast bort muligheten. 327 00:28:46,349 --> 00:28:47,767 Du må snakke med ham. 328 00:28:48,935 --> 00:28:52,647 Fortell Gilbert hva du føler. Han brøt en avtale. 329 00:28:54,107 --> 00:28:57,569 Jeg vil ikke stå i veien for ham. Han følger drømmen. 330 00:28:57,652 --> 00:28:59,863 På bekostning av din? 331 00:29:00,321 --> 00:29:02,824 Alt er annerledes enn jeg trodde. 332 00:29:04,033 --> 00:29:08,663 Jeg trodde jordbruk var livet for meg, men nå vet jeg ikke. 333 00:29:10,415 --> 00:29:13,460 Å være ute, jobbe med hendene... 334 00:29:14,461 --> 00:29:17,672 ...hvor alt du gjør hver dag er verdt noe. 335 00:29:18,923 --> 00:29:20,425 Høres ut som et liv. 336 00:29:23,219 --> 00:29:28,683 Jeg vet at jeg ikke vil gå bakover. Jeg er ferdig med skip. 337 00:29:29,809 --> 00:29:35,690 -Etter ti år vil jeg bli på ett sted. -Ti år? Men du er så ung. 338 00:29:37,317 --> 00:29:38,526 Gammel på innsiden. 339 00:29:41,070 --> 00:29:44,908 -Finnes det jobber her i Myra? -Hvis du er villig, så. 340 00:29:45,784 --> 00:29:50,205 -Ja, hvorfor ikke? -Fargede tar jobbene de hvite ikke vil ha. 341 00:29:50,455 --> 00:29:55,043 Så hvis du er villig til å hente og bringe og skrubbe og hale, så ja. 342 00:29:55,418 --> 00:29:59,047 -Kan jeg kjøpe tomt her? -Det er en stor drøm. 343 00:29:59,631 --> 00:30:01,633 En flott drøm... 344 00:30:02,801 --> 00:30:06,638 ...men du må forstå at drømmer ikke går i oppfyllelse i Myra. 345 00:30:11,643 --> 00:30:12,477 Jo, kanskje. 346 00:30:28,868 --> 00:30:32,872 Det er sent. Har du lyst til å komme på middag? 347 00:30:35,416 --> 00:30:37,752 Jeg har aldri ønsket noe høyere. 348 00:30:46,636 --> 00:30:50,431 Denne dagen ble annerledes enn forventet. 349 00:30:51,474 --> 00:30:54,894 -Kan vi følge deg på veien? -Så snilt. 350 00:30:54,978 --> 00:30:58,273 Personlig liker jeg å ikke lese hver eneste dag. 351 00:30:58,898 --> 00:31:00,733 Skulle det være trøst? 352 00:31:00,817 --> 00:31:04,737 -Ikke ta reven, Billy! Han er uskyldig! -Han er min nye hatt! 353 00:31:13,246 --> 00:31:15,957 Kan jeg møte deg hjemme? Jeg må innom et sted. 354 00:31:16,040 --> 00:31:18,585 Du har en stil å skrive. Før det blir mørkt. 355 00:31:19,168 --> 00:31:24,299 -Det haster, det gjelder reven. -Ja, din venn reven. Hjemmeleksens fiende. 356 00:31:25,592 --> 00:31:30,430 Det går kjapt. Dere kan bli med. Bare lov at dere ikke sier det til noen. 357 00:31:43,818 --> 00:31:45,904 Lat som dette ikke finnes. 358 00:31:46,988 --> 00:31:50,783 Anne Shirley-Cuthbert, er det nisten du kaster på bakken? 359 00:31:50,867 --> 00:31:54,454 Reven min er sulten. Det er derfor han stjeler høns. 360 00:31:54,537 --> 00:31:58,291 -Jeg må mate ham for å beskytte ham. -Så fantastisk. 361 00:31:59,751 --> 00:32:02,170 Du har skapt et fortryllet kongerike her. 362 00:32:03,755 --> 00:32:06,424 Så flott at du ser det slik. 363 00:32:07,133 --> 00:32:10,345 Jeg hengir meg til utdannelsen min her, altså. 364 00:32:10,428 --> 00:32:14,432 Jeg grunnla en fortellerklubb hvor vi bedømmer hverandres historier. 365 00:32:14,766 --> 00:32:18,895 Dette stedet gir fantasien stort spillerom, synes du ikke? 366 00:32:18,978 --> 00:32:23,149 -Hvem lagde disse? -Cole. Er de ikke nydelige? 367 00:32:24,192 --> 00:32:27,028 Cole er min venn og en genial kunstner. 368 00:32:27,111 --> 00:32:30,114 Han skjerper talentet sitt. Han går ikke på skolen. 369 00:32:31,282 --> 00:32:32,867 Hvorfor ikke? 370 00:32:32,951 --> 00:32:36,371 Han ble mobbet. Er det sladder når jeg sier det? 371 00:32:36,454 --> 00:32:40,333 Men jeg vil si det, fordi jeg vet at du kan hjelpe. 372 00:32:40,875 --> 00:32:44,671 Hvis jeg trenger å vite, og kan hjelpe, så bør du si det. 373 00:32:45,546 --> 00:32:47,548 Sladder er noe helt annet. 374 00:32:51,052 --> 00:32:52,428 Kan ikke vi gå inn? 375 00:33:08,361 --> 00:33:09,904 Kom og sitt. 376 00:33:27,296 --> 00:33:29,424 Kan dere sverge på tro og ære? 377 00:33:35,513 --> 00:33:40,184 Vi sverger herved å beskytte dette hellige steds ukrenkelighet. 378 00:33:41,102 --> 00:33:41,936 Jeg sverger. 379 00:33:43,229 --> 00:33:44,313 Jeg sverger. 380 00:33:46,566 --> 00:33:50,445 Bash, bare vent til du ser hva jeg har med til middag. 381 00:33:51,821 --> 00:33:56,242 Tenkte du kunne lære meg å lage krabbe callaloo. En smak av Trinidad. 382 00:34:37,575 --> 00:34:42,163 -Lukter himmelsk. -Tror du at du er i himmelen? 383 00:34:42,830 --> 00:34:46,709 Nei, det føles mer som hjemme. 384 00:35:51,899 --> 00:35:54,110 Kom ut, kom ut, hvor enn du er. 385 00:36:02,118 --> 00:36:03,411 Er det noen hjemme? 386 00:36:52,960 --> 00:36:53,961 Rolig, Tina. 387 00:37:00,051 --> 00:37:04,889 -God morgen. Har du langt igjen? -Jeg vet ikke. Jeg skal til Mackenzie? 388 00:37:05,306 --> 00:37:09,268 Det er et stykke til fots. Du kan få sitte på hvis du vil. 389 00:37:09,352 --> 00:37:12,730 Veldig gjerne. Det er ikke lenge til skolen begynner. 390 00:37:12,813 --> 00:37:16,067 Da er du den beryktede Miss Stacy. Harmon Andrews. 391 00:37:18,402 --> 00:37:20,196 Beryktet. Vel. 392 00:37:20,780 --> 00:37:23,574 La oss bare si at jeg har hørt om deg. 393 00:38:10,246 --> 00:38:11,080 Alt i orden? 394 00:38:12,456 --> 00:38:14,583 Hvorfor hører du ikke etter?! 395 00:38:20,256 --> 00:38:22,300 -Anne! -La henne gå. 396 00:38:23,592 --> 00:38:25,011 Tenk på noe annet. 397 00:38:25,344 --> 00:38:28,180 Av og til må man bruke fantasien. 398 00:38:35,646 --> 00:38:39,191 Og jeg har hørt at sønnen din har hatt vansker på skolen. 399 00:38:40,318 --> 00:38:43,487 Vansker? Han er ikke så altfor dum. 400 00:38:43,571 --> 00:38:47,700 Han ble mobbet. Jeg tenkte at vi kunne snakke om det. 401 00:38:47,783 --> 00:38:49,535 -Jeg kan hjelpe. -Mobbet? 402 00:38:49,952 --> 00:38:51,996 Ja, slik jeg forstår det, 403 00:38:52,079 --> 00:38:57,084 er det fordi Cole skiller seg ut fra de andre barna. 404 00:38:58,919 --> 00:39:01,839 -Hva hadde han å si om alt dette? -Si? 405 00:39:01,922 --> 00:39:06,260 -Ja. Da du snakket med ham. -Jeg har ikke møtt ham. 406 00:39:06,344 --> 00:39:11,515 -Han har ikke vært på skolen på en stund. -Han går hver dag. Med bøkene. 407 00:39:12,850 --> 00:39:13,809 Hver morgen. 408 00:39:18,564 --> 00:39:19,607 Cole! 409 00:39:20,149 --> 00:39:23,110 -Cole, kom hit. -Beklager, jeg... 410 00:39:23,194 --> 00:39:28,199 Vi har ofret mye så han kan gå på skolen. Hvis ikke han går, trenger vi ham her. 411 00:39:32,536 --> 00:39:35,664 -Klar for skolen? -Jeg går straks. 412 00:39:36,374 --> 00:39:39,752 Jeg så skulpturene dine, Cole. Du er begavet. 413 00:39:40,628 --> 00:39:45,216 Du har ikke møtt den nye læreren. Du har løyet for oss. 414 00:39:48,094 --> 00:39:50,429 Cole! Kom tilbake! 415 00:39:50,513 --> 00:39:51,347 Cole! 416 00:40:31,220 --> 00:40:32,430 Du anga meg! 417 00:40:34,140 --> 00:40:37,977 -Jeg stolte på deg. -Hva snakker du om? 418 00:40:38,060 --> 00:40:41,063 Du tok læreren med hit. Du fortalte henne om meg. 419 00:40:41,397 --> 00:40:43,941 Er det så viktig å bli likt? 420 00:40:46,527 --> 00:40:49,572 Hun kom og sa at jeg ikke går på skolen. 421 00:40:50,865 --> 00:40:53,617 -Jeg prøvde å hjelpe. -Du har ødelagt alt! 422 00:40:55,828 --> 00:41:00,040 De lar meg aldri forlate gården nå, ikke engang for å gå på skole. 423 00:41:01,250 --> 00:41:04,211 Det er over. Jeg har ingenting. 424 00:41:10,092 --> 00:41:11,177 Hvem gjorde dette? 425 00:41:11,469 --> 00:41:13,262 -Vet du hvem? -Nei. 426 00:41:13,345 --> 00:41:15,806 -Hvem viste du det til? -Ingen! Jeg... 427 00:41:16,557 --> 00:41:17,558 Jeg vet ikke. 428 00:41:32,531 --> 00:41:33,491 Cole... 429 00:41:36,577 --> 00:41:37,453 Cole! 430 00:41:39,455 --> 00:41:40,998 Hvor skal du?! 431 00:41:53,219 --> 00:41:56,680 -Jeg vet ikke hvem sitt det var. -Det var så stygt. 432 00:41:57,515 --> 00:41:59,058 Ja, alle de bøkene? 433 00:41:59,517 --> 00:42:01,769 -Og skulpturene? -Ja. 434 00:42:02,228 --> 00:42:04,396 Jeg skjøt dem alle. 435 00:42:06,690 --> 00:42:07,525 Unnskyld. 436 00:42:13,489 --> 00:42:15,866 Miss Stacy, er alt i orden? 437 00:42:36,512 --> 00:42:37,388 Gå vekk! 438 00:42:38,597 --> 00:42:39,932 Slipp... meg! 439 00:42:40,683 --> 00:42:42,601 -Nei, ikke skad ham. -Frik! 440 00:42:42,768 --> 00:42:43,727 Du! 441 00:43:22,558 --> 00:43:23,934 Cole! 442 00:44:06,352 --> 00:44:08,896 Tekst: Lise McKay