1 00:01:07,985 --> 00:01:10,612 - Dieu du ciel ! - Dieu du ciel ! 2 00:01:12,030 --> 00:01:14,283 - Qu'est-ce que c'était ? - Qui c'était ? 3 00:01:14,366 --> 00:01:15,951 Elle portait un pantalon. 4 00:01:16,034 --> 00:01:18,370 - Un pantalon ? - Oui, un pantalon. 5 00:01:33,677 --> 00:01:35,053 On va pédaler. 6 00:01:37,681 --> 00:01:39,182 Bon sang ! 7 00:01:40,600 --> 00:01:41,935 Aujourd'hui ! 8 00:01:42,978 --> 00:01:44,730 C'est pas vrai ! 9 00:02:03,915 --> 00:02:06,001 Je suis désolée de mon retard. 10 00:02:06,084 --> 00:02:07,502 Bonjour. Muriel. 11 00:02:08,045 --> 00:02:10,172 - Muriel Stacy. - Bonjour, Mlle Stacy. 12 00:02:10,505 --> 00:02:13,300 Mme Harmon Andrews. Bienvenue. 13 00:02:13,383 --> 00:02:16,762 Je n'ai pas vu le temps passer. Je décorais ma nouvelle maison. 14 00:02:16,845 --> 00:02:19,348 Les pommes de terre ont tant d'usages possibles. 15 00:02:19,431 --> 00:02:20,682 C'est fou ! 16 00:02:21,350 --> 00:02:22,601 Et pour ne rien arranger, 17 00:02:22,684 --> 00:02:24,645 ma motocyclette est tombée en panne. 18 00:02:24,895 --> 00:02:26,772 Tout ça pour vous demander 19 00:02:26,855 --> 00:02:29,733 de bien vouloir excuser mon apparence et mon retard. 20 00:02:30,359 --> 00:02:32,235 S'il n'y a que ça à excuser. 21 00:02:37,574 --> 00:02:39,034 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 22 00:02:40,827 --> 00:02:42,829 {\an8}Un cimetière d'espoirs enfouis 23 00:02:48,377 --> 00:02:50,420 {\an8}Jures-tu de rester mon amie pour la vie ? 24 00:03:01,890 --> 00:03:05,227 {\an8}Il faut de grands mots pour exprimer de grandes idées 25 00:03:05,310 --> 00:03:08,647 Dormir dans un arbre immaculé, plongé dans la lumière de la lune 26 00:03:17,280 --> 00:03:19,282 Mère a parlé à Mme Pye, 27 00:03:19,366 --> 00:03:22,828 qui a dit que le CCMP ne trouvait pas Mlle Stacy convenable. 28 00:03:22,911 --> 00:03:25,664 Mais elle roule en motocyclette ! 29 00:03:25,914 --> 00:03:28,750 Mlle Stacy a l'air moderne et intéressante. 30 00:03:28,834 --> 00:03:32,504 - Elle serait vieille fille. - Elle viendrait du continent. 31 00:03:32,587 --> 00:03:36,049 Pourquoi une jeune citadine célibataire viendrait ici ? 32 00:03:36,133 --> 00:03:38,468 Elle doit cacher un passé scandaleux. 33 00:03:38,677 --> 00:03:42,180 - Ma mère l'a détestée au premier regard. - La mienne aussi. 34 00:03:42,264 --> 00:03:45,016 Elle est arrivée avec une heure de retard. 35 00:03:45,100 --> 00:03:46,560 Habillée comme un homme. 36 00:03:46,643 --> 00:03:48,979 Pour le thé avec les mères progressistes. 37 00:03:49,062 --> 00:03:51,064 Elle a tendu le bâton pour se faire battre. 38 00:03:51,148 --> 00:03:53,859 Ne la dénigrez pas sans la connaître. 39 00:03:53,942 --> 00:03:55,944 Elle a l'air fantastique. 40 00:03:56,278 --> 00:03:57,904 Je vais lui ouvrir la voie. 41 00:03:57,988 --> 00:04:00,866 Je sais ce que c'est d'être nouvelle et jugée. 42 00:04:00,949 --> 00:04:02,784 Ce renard, je vais le tuer. 43 00:04:02,868 --> 00:04:05,120 - J'en ferai une toque. - Quel renard ? 44 00:04:05,620 --> 00:04:07,414 Queue noire, qui vole des poules. 45 00:04:07,497 --> 00:04:08,623 Il n'est pas ici. 46 00:04:08,707 --> 00:04:12,127 Range ton fusil. Je n'ai pas envie de prendre une balle. 47 00:04:21,845 --> 00:04:23,597 Tu as le monde à tes pieds. 48 00:04:24,681 --> 00:04:26,475 - Bonjour à tous. - Bonjour. 49 00:04:32,105 --> 00:04:35,942 - Tenez, ma petite dame. - Je m'appelle Mlle Stacy. 50 00:04:36,318 --> 00:04:39,446 Sors ce fusil. Il n'a rien à faire en classe. 51 00:04:39,529 --> 00:04:41,573 Bien sûr. J'allais le faire. 52 00:04:41,656 --> 00:04:43,533 Je l'adore déjà. 53 00:04:43,617 --> 00:04:46,620 Quelle jolie salle ! Avec toutes ces fenêtres. 54 00:04:46,703 --> 00:04:47,913 J'adore voir la verdure. 55 00:04:47,996 --> 00:04:49,915 Une véritable âme sœur. 56 00:04:50,707 --> 00:04:51,541 Bien. 57 00:04:52,125 --> 00:04:53,877 Faisons connaissance. 58 00:04:54,085 --> 00:04:54,920 Levez-vous. 59 00:05:00,425 --> 00:05:02,093 Elle ne porte pas de corset. 60 00:05:02,177 --> 00:05:03,720 Doux Jésus ! 61 00:05:03,929 --> 00:05:05,430 Doux Jésus ! 62 00:05:05,514 --> 00:05:08,475 Poussez les bureaux sur les côtés et asseyez-vous par terre. 63 00:05:09,684 --> 00:05:10,769 Par terre ? 64 00:05:10,852 --> 00:05:12,103 Faisons un cercle 65 00:05:12,562 --> 00:05:13,522 et présentons-nous. 66 00:05:17,609 --> 00:05:19,861 Diana, je suis tellement heureuse. 67 00:05:19,945 --> 00:05:22,948 L'école va enfin être à la hauteur de mes rêves. 68 00:05:26,868 --> 00:05:27,869 Comme ça. 69 00:05:32,290 --> 00:05:33,333 Bien. 70 00:05:33,667 --> 00:05:34,626 Attention. 71 00:05:34,960 --> 00:05:35,961 Soulève l'arrière. 72 00:05:38,046 --> 00:05:39,839 Les poules devraient être tranquilles. 73 00:05:43,134 --> 00:05:44,594 J'espère qu'on va l'avoir. 74 00:05:44,678 --> 00:05:45,512 Tu sais quoi ? 75 00:05:45,595 --> 00:05:47,848 Tu auras ta part, si c'est le cas. 76 00:05:48,640 --> 00:05:50,892 Cette fourrure vaudra un bon prix. 77 00:06:25,969 --> 00:06:28,179 Donnez deux mots qui vous décrivent, 78 00:06:28,388 --> 00:06:32,142 commençant par les initiales de votre prénom et de votre nom. 79 00:06:32,559 --> 00:06:33,727 Je commence. 80 00:06:35,729 --> 00:06:36,813 Muriel Stacy. 81 00:06:37,814 --> 00:06:39,274 Malicieuse. 82 00:06:39,482 --> 00:06:40,400 Scolaire. 83 00:06:40,775 --> 00:06:43,778 J'aurais choisi ces adjectifs si j'avais ces initiales. 84 00:06:43,862 --> 00:06:46,072 - Pour commencer... - Comme deux jumelles. 85 00:06:47,490 --> 00:06:48,617 Ruby Gillis. 86 00:06:54,164 --> 00:06:55,081 Romantique. 87 00:06:56,833 --> 00:06:57,876 Gente fille. 88 00:06:59,085 --> 00:07:00,879 - Ruby Gillis. - Bravo. 89 00:07:01,254 --> 00:07:03,590 - Elle a le béguin pour... - Gilbert Blythe. 90 00:07:06,968 --> 00:07:08,970 - Globe-trotteur. - Il a voyagé un an. 91 00:07:09,054 --> 00:07:09,888 Bosseur. 92 00:07:10,388 --> 00:07:12,098 Il est très intelligent. 93 00:07:12,390 --> 00:07:14,517 - Priscilla Andrews. - Mais je suis meilleure. 94 00:07:18,104 --> 00:07:19,272 Pragmatique. 95 00:07:19,564 --> 00:07:20,607 Audacieuse. 96 00:07:20,982 --> 00:07:22,817 Elle s'est enfuie à son mariage. 97 00:07:24,027 --> 00:07:26,196 Partage tes remarques avec les autres. 98 00:07:27,405 --> 00:07:30,075 Prissy était fiancée à notre ancien professeur, 99 00:07:30,158 --> 00:07:31,576 mais a renoncé à l'épouser. 100 00:07:32,077 --> 00:07:34,579 Je peux vous parler de tous les habitants. 101 00:07:34,663 --> 00:07:36,247 J'ai été nouvelle et je sais... 102 00:07:36,623 --> 00:07:40,168 Je n'ai pas besoin de commérages. Je les condamne. 103 00:07:40,919 --> 00:07:42,712 Je n'ai rien dit de secret. 104 00:07:42,796 --> 00:07:46,007 Les personnes concernées me parleront si elles le veulent. 105 00:07:47,801 --> 00:07:48,843 À toi. 106 00:07:49,010 --> 00:07:50,261 Comment t'appelles-tu ? 107 00:07:51,972 --> 00:07:52,973 Anne... 108 00:07:53,264 --> 00:07:54,933 Anne Shirley Cuthbert. 109 00:07:56,768 --> 00:07:58,019 Anne... 110 00:08:08,697 --> 00:08:10,949 Ça va venir. Viens me voir après les cours. 111 00:08:11,533 --> 00:08:13,034 Moody Spurgeon. 112 00:08:25,630 --> 00:08:27,549 - J'ai besoin de votre aide. - Rachel ! 113 00:08:27,632 --> 00:08:28,675 Qu'y a-t-il ? 114 00:08:28,758 --> 00:08:31,511 De terribles rumeurs courent sur la nouvelle enseignante. 115 00:08:31,594 --> 00:08:32,637 Des rumeurs ? 116 00:08:32,762 --> 00:08:35,140 - J'ai cru que c'était grave. - Ça l'est. 117 00:08:35,724 --> 00:08:36,975 Je vais faire du thé. 118 00:08:37,267 --> 00:08:39,436 En tant que membre du conseil d'administration, 119 00:08:40,020 --> 00:08:42,814 j'étais contre le fait d'engager une femme. 120 00:08:43,398 --> 00:08:45,400 Quelle dangereuse innovation ! 121 00:08:45,483 --> 00:08:49,195 - Mais j'étais en minorité et voilà. - Voilà quoi ? 122 00:08:49,529 --> 00:08:51,656 Les mères progressistes sont affolées. 123 00:08:52,866 --> 00:08:54,909 Je compte bien découvrir 124 00:08:54,993 --> 00:08:57,871 ce qu'il en est. Et vous allez m'accompagner. 125 00:08:57,954 --> 00:09:01,499 Rachel, je refuse de participer au plan que vous avez concocté. 126 00:09:02,125 --> 00:09:05,086 Vous avez une enfant qui va à cette école. Pas moi. 127 00:09:05,670 --> 00:09:08,590 Ce qui s'y passe concerne directement Anne. 128 00:09:08,757 --> 00:09:10,800 Vous avez toutes les raisons 129 00:09:11,134 --> 00:09:14,345 de vouloir en savoir plus sur cette femme, en tant que mère. 130 00:09:14,971 --> 00:09:16,389 Il y a de quoi s'inquiéter ? 131 00:09:16,723 --> 00:09:20,727 Si elle est capable de corrompre les jeunes esprits d'Avonlea, oui. 132 00:09:21,561 --> 00:09:24,314 Nous passerons chez elle après les cours. 133 00:09:24,606 --> 00:09:25,440 Prenons ce pain. 134 00:09:26,191 --> 00:09:27,484 En bonnes voisines. 135 00:09:57,680 --> 00:10:00,433 J'aurais aimé avoir des cours particuliers. 136 00:10:00,517 --> 00:10:01,392 J'ai pris du retard 137 00:10:01,476 --> 00:10:03,978 et je veux aller en faculté de médecine. 138 00:10:04,062 --> 00:10:07,690 Mon époux a fini l'école en avance pour entrer à l'université. 139 00:10:07,774 --> 00:10:08,942 Votre époux ! 140 00:10:10,026 --> 00:10:11,111 Je suis veuve. 141 00:10:11,903 --> 00:10:13,863 Comme c'est tragique ! 142 00:10:16,324 --> 00:10:19,702 Bref. En travaillant dur, tu pourrais finir en avance 143 00:10:19,786 --> 00:10:22,163 et commencer la médecine l'an prochain. 144 00:10:22,247 --> 00:10:23,998 Dites-moi comment faire. 145 00:10:24,082 --> 00:10:26,251 Retrouvons-nous avant les cours. 146 00:10:26,793 --> 00:10:28,545 Merci. Infiniment. 147 00:10:36,177 --> 00:10:38,847 Si Gilbert prend de l'avance, je veux faire pareil. 148 00:10:38,930 --> 00:10:40,140 J'ai plein de vocations. 149 00:10:40,431 --> 00:10:43,643 La liste est longue. Nous pourrons étudier ça ensemble. 150 00:10:43,726 --> 00:10:45,311 - À ce propos... - Après les cours, 151 00:10:45,395 --> 00:10:47,188 c'est parfait. Commençons. 152 00:10:48,356 --> 00:10:50,650 - Anne, n'est-ce pas ? - Avec un "e". 153 00:10:50,733 --> 00:10:54,654 J'ai trouvé nombre de mots pour me décrire depuis ce matin. 154 00:10:54,737 --> 00:10:57,949 Je voulais te parler des histoires que tu racontes en dehors de l'école. 155 00:10:59,075 --> 00:11:01,995 Mais nous sommes à l'école et je voulais aider... 156 00:11:02,078 --> 00:11:05,498 Tu as aussi un souci avec le respect de la vie privée d'autrui. 157 00:11:08,084 --> 00:11:11,254 Écris une rédaction sur les dangers des commérages 158 00:11:11,337 --> 00:11:13,798 et sur l'importance de l'empathie. 159 00:11:15,758 --> 00:11:16,634 Sois concise. 160 00:11:17,302 --> 00:11:18,803 Mais éloquente. 161 00:11:26,186 --> 00:11:28,563 Affligeante, stupide, cruche. 162 00:11:28,646 --> 00:11:30,148 Anne Shirley Cuthbert. 163 00:11:30,231 --> 00:11:31,274 N'exagère pas. 164 00:11:31,357 --> 00:11:35,236 Je m'en veux tellement de lui avoir fait si mauvaise impression. 165 00:11:35,320 --> 00:11:36,154 Oui, mais... 166 00:11:36,237 --> 00:11:37,906 Je me suis très mal exprimée. 167 00:11:37,989 --> 00:11:41,284 - Oui, mais... - Arrête d'être d'accord avec moi ! 168 00:11:41,618 --> 00:11:43,077 Tu vas arranger ça. 169 00:11:43,161 --> 00:11:46,581 Ta rédaction sera remarquable et tout sera oublié. 170 00:11:48,833 --> 00:11:50,793 Et Gilbert ne me distanciera pas. 171 00:11:50,877 --> 00:11:53,588 Tout ça parce qu'il a trouvé sa fichue vocation ! 172 00:11:53,671 --> 00:11:57,050 Diana, je vais écrire la meilleure rédaction au monde ! 173 00:12:11,189 --> 00:12:13,524 Rien ne va comme je veux aujourd'hui ! 174 00:12:14,734 --> 00:12:15,735 Désolée. 175 00:12:17,654 --> 00:12:21,032 - Tu as vu mon renard ? - Je n'ai vu ni le tien ni un autre. 176 00:12:21,741 --> 00:12:22,700 Tu as un renard ? 177 00:12:22,867 --> 00:12:26,204 Comment débuter une rédaction sur les dangers des commérages ? 178 00:12:26,287 --> 00:12:28,456 Tu veux bien ralentir un peu ? 179 00:12:28,539 --> 00:12:31,084 Tu veux bien revenir en classe ? J'ai besoin de toi. 180 00:12:31,167 --> 00:12:32,460 Pas question. 181 00:12:32,543 --> 00:12:33,795 La vie est trop courte. 182 00:12:33,878 --> 00:12:35,672 Les autres ne m'acceptent pas. 183 00:12:36,130 --> 00:12:38,925 La nouvelle enseignante prendra ta défense. 184 00:12:39,008 --> 00:12:40,760 Elle est merveilleuse. 185 00:12:40,843 --> 00:12:43,888 Anne, voilà ce que je veux faire de ma vie. 186 00:12:43,972 --> 00:12:46,266 - Donc je le fais. - Je n'ai pas d'idée. 187 00:12:46,641 --> 00:12:49,852 Je dois l'impressionner et lui plaire. 188 00:12:50,395 --> 00:12:52,814 Tu devrais changer de point de vue. 189 00:12:53,815 --> 00:12:55,108 Te vider la tête 190 00:12:55,191 --> 00:12:57,026 - et épargner mon art. - Pardon. 191 00:12:59,028 --> 00:13:02,699 Tu connais un endroit propice à faire naître l'inspiration ? 192 00:13:03,282 --> 00:13:04,951 À faire surgir les idées ? 193 00:13:05,034 --> 00:13:07,078 Un lieu plus ouvert sur le monde ? 194 00:13:10,748 --> 00:13:12,959 Viens à moi, ma muse ! 195 00:13:14,085 --> 00:13:17,213 - T'es fou ! - Oui ! Mais essaie ! 196 00:13:17,296 --> 00:13:19,674 Viens à moi, ma muse ! 197 00:13:20,466 --> 00:13:22,510 Viens à moi, ma muse ! 198 00:13:22,844 --> 00:13:23,928 Plus fort. 199 00:13:24,971 --> 00:13:27,473 Viens à moi, ma muse ! 200 00:13:46,576 --> 00:13:47,869 Bonjour. 201 00:13:48,745 --> 00:13:50,079 Bonjour, Mlle Stacy. 202 00:13:50,580 --> 00:13:51,664 Rachel Lynde. 203 00:13:51,956 --> 00:13:54,417 Et voici mon amie, Marilla Cuthbert. 204 00:13:54,709 --> 00:13:55,710 Bonjour. 205 00:13:56,294 --> 00:13:57,170 Tout va bien ? 206 00:13:58,212 --> 00:14:00,798 Vous semblez un peu débraillée. 207 00:14:01,215 --> 00:14:02,884 Ça m'arrive fréquemment. 208 00:14:03,426 --> 00:14:04,427 Du pain pour vous. 209 00:14:04,886 --> 00:14:06,846 - En cadeau d'accueil. - C'est gentil. 210 00:14:07,430 --> 00:14:08,931 Je vous inviterais bien, mais... 211 00:14:09,098 --> 00:14:11,309 Avec plaisir. Merci. 212 00:14:11,392 --> 00:14:12,643 C'est adorable. 213 00:14:13,728 --> 00:14:16,147 La fille de Marilla va à l'école, donc... 214 00:14:16,230 --> 00:14:19,692 Désolée pour le désordre. Je cherche l'origine de la panne. 215 00:14:19,776 --> 00:14:21,778 La panne de quoi exactement ? 216 00:14:22,695 --> 00:14:24,280 C'est une bicyclette motorisée. 217 00:14:24,655 --> 00:14:28,451 J'adore la mécanique. Découvrir comment une chose fonctionne. 218 00:14:29,327 --> 00:14:32,455 Je dois avouer que même si j'ai envie d'une vie calme, 219 00:14:32,538 --> 00:14:34,624 d'où mon emménagement ici, 220 00:14:34,707 --> 00:14:38,628 j'adore rouler cheveux au vent, me sentir libre. 221 00:14:39,253 --> 00:14:41,297 Oui, je vois que vous êtes... libre. 222 00:14:42,423 --> 00:14:43,508 À quoi sert un corset ? 223 00:14:44,092 --> 00:14:46,928 Après tout, j'ai un squelette qui joue bien son rôle. 224 00:14:48,012 --> 00:14:49,597 Et on se sent libre en pantalon. 225 00:14:51,891 --> 00:14:55,395 J'imagine que vous n'êtes ni fiancée ni mariée. 226 00:14:56,562 --> 00:14:57,855 Je vous laisse imaginer. 227 00:14:57,939 --> 00:15:00,191 Vous avez décidé de rester vieille fille ? 228 00:15:01,234 --> 00:15:03,319 Je ne savais pas qu'il fallait décider. 229 00:15:03,403 --> 00:15:05,113 Ou la vie décidera pour vous. 230 00:15:06,072 --> 00:15:09,075 La pauvre Marilla peut vous décrire la triste vie 231 00:15:09,242 --> 00:15:10,660 de femme célibataire. 232 00:15:13,162 --> 00:15:14,205 Croyez-moi. 233 00:15:14,622 --> 00:15:17,708 Vous ne vous rendez pas service avec tout ce... 234 00:15:18,584 --> 00:15:20,795 Ce capharnaüm salissant. 235 00:15:22,839 --> 00:15:24,048 Donnez-lui des conseils. 236 00:15:24,382 --> 00:15:27,135 Sur la vie de vieille fille ou comment ne pas l'être ? 237 00:15:27,218 --> 00:15:30,805 Peu importe. Un tel comportement n'a pas sa place ici. 238 00:15:31,139 --> 00:15:33,975 - Les gens se feront des idées. - C'est déjà fait. 239 00:15:35,726 --> 00:15:37,019 Qui est votre fille ? 240 00:15:37,103 --> 00:15:38,438 Ce n'est pas ma fille, 241 00:15:38,521 --> 00:15:41,649 mais c'est tout comme. Nous l'avons adoptée avec mon frère. 242 00:15:41,816 --> 00:15:43,359 Il ne s'est pas marié non plus. 243 00:15:45,111 --> 00:15:47,780 - C'est Anne. - Avec un "e". 244 00:15:47,864 --> 00:15:49,449 Je vois très bien. 245 00:15:49,615 --> 00:15:51,117 Le conseil d'administration, 246 00:15:51,200 --> 00:15:53,369 dont je suis l'une des fondatrices, 247 00:15:53,453 --> 00:15:56,747 espère que vous allez renoncer à vos principes douteux 248 00:15:56,914 --> 00:15:58,541 pour en adopter de meilleurs. 249 00:15:58,708 --> 00:16:02,086 Si c'est le cas, vous en serez la première informée. 250 00:16:02,253 --> 00:16:04,714 Nous aimerions que vous restiez conservatrice, 251 00:16:05,173 --> 00:16:07,425 vertueuse et corsetée devant les élèves. 252 00:16:08,009 --> 00:16:12,180 Sinon, je ne pense pas que vous serez à même d'éduquer nos enfants. 253 00:16:12,805 --> 00:16:13,806 Je vois. 254 00:16:14,348 --> 00:16:15,266 Tant mieux. 255 00:16:19,312 --> 00:16:21,814 Un commérage est un mensonge, 8 fois sur 10. Non... 256 00:16:21,898 --> 00:16:23,274 Neuf fois et... 257 00:16:23,357 --> 00:16:25,151 il énonce une demi-vérité la 10e fois. 258 00:16:26,319 --> 00:16:27,862 Ce n'est pas si mal. 259 00:16:40,416 --> 00:16:43,085 Matthew ! Vous avez tendu un piège ? 260 00:16:43,252 --> 00:16:45,046 Ce n'est rien qu'un renard. 261 00:16:45,129 --> 00:16:46,881 Non ! C'est mon ami. 262 00:16:47,465 --> 00:16:49,550 Je vous en prie, retirez-le. 263 00:16:49,634 --> 00:16:51,385 Il ne doit rien lui arriver. 264 00:16:51,469 --> 00:16:54,305 Désolé. Je dois protéger ce qui est à nous. 265 00:16:54,680 --> 00:16:56,057 La vie est ainsi. 266 00:16:56,724 --> 00:16:58,809 Espérons que ton ami ait la bonne idée 267 00:16:58,976 --> 00:17:00,228 de se tenir à l'écart. 268 00:17:16,744 --> 00:17:17,578 Va-t'en ! 269 00:17:17,745 --> 00:17:20,456 Fuis ! Ouf ! Tu n'es pas là. 270 00:18:44,957 --> 00:18:46,375 Jamais de la vie. 271 00:18:50,338 --> 00:18:53,382 Tu pourras m'aider avec la clôture avant ton départ ? 272 00:18:53,716 --> 00:18:55,676 Impossible. Mlle Stacy m'attend. 273 00:18:55,760 --> 00:18:58,846 Dire que je pourrais être à la faculté l'an prochain. 274 00:18:59,388 --> 00:19:01,098 Comment ça, l'an prochain ? 275 00:19:01,182 --> 00:19:03,768 Je te l'ai dit, je vais terminer en avance. 276 00:19:03,851 --> 00:19:06,145 Tu n'étais pas censé partir dans un an. 277 00:19:06,228 --> 00:19:08,898 J'ai une chance d'obtenir ce que je veux. 278 00:19:08,981 --> 00:19:10,566 Pourquoi ne pas la saisir ? 279 00:19:10,650 --> 00:19:14,445 On devait travailler cette terre ensemble jusqu'à ce qu'elle renaisse 280 00:19:14,528 --> 00:19:16,656 et que je puisse me débrouiller seul. 281 00:19:16,739 --> 00:19:17,990 Les choses ont changé. 282 00:19:18,324 --> 00:19:19,533 Mon avenir est en jeu. 283 00:19:19,617 --> 00:19:21,285 Ton avenir. Et le mien ? 284 00:19:21,369 --> 00:19:24,372 - Je croyais qu'on était une équipe. - On l'est. 285 00:19:24,455 --> 00:19:27,333 Je n'y connais rien. C'est une ferme, pas un bateau. 286 00:19:27,416 --> 00:19:30,461 - Tu vas apprendre. - Tu n'es jamais là ! 287 00:19:30,544 --> 00:19:34,131 - On trouvera quelqu'un. - Personne n'a envie de me connaître ! 288 00:19:34,215 --> 00:19:35,800 J'ai besoin d'aide ! 289 00:19:35,883 --> 00:19:38,010 On va trouver ! Je dois y aller ! 290 00:19:43,057 --> 00:19:46,477 Rachel s'est montrée particulièrement insultante. 291 00:19:47,019 --> 00:19:49,980 - Elle est allée trop loin avec moi. - J'en suis désolé. 292 00:19:53,651 --> 00:19:55,194 Tu n'es pas habillée ? 293 00:19:55,361 --> 00:19:56,862 Je ne peux pas y aller. 294 00:19:57,029 --> 00:19:58,989 Je me sens bien trop mal. 295 00:20:05,663 --> 00:20:08,958 - Pas de fièvre. - J'aimerais tant aller en classe ! 296 00:20:10,876 --> 00:20:13,254 Qu'est-ce que tu as sur les doigts ? 297 00:20:13,421 --> 00:20:14,380 De la suie ? 298 00:20:17,383 --> 00:20:18,968 Tu sens la fumée. 299 00:20:19,719 --> 00:20:21,053 Anne Shirley Cuthbert, 300 00:20:21,220 --> 00:20:22,471 dis-moi la vérité. 301 00:20:23,305 --> 00:20:25,057 Si mon renard n'était pas en danger, 302 00:20:25,141 --> 00:20:26,600 ça ne serait pas arrivé. 303 00:20:27,017 --> 00:20:28,102 Qu'est-il arrivé ? 304 00:20:33,733 --> 00:20:37,027 Par chance, seule ta rédaction a brûlé, et pas toute la maison. 305 00:20:37,778 --> 00:20:40,239 Je ne peux pas aller à l'école aujourd'hui ! 306 00:20:40,322 --> 00:20:43,659 Mlle Stacy ne me croira pas et je lui ai déjà fait mauvaise impression. 307 00:20:46,620 --> 00:20:49,290 Je viendrai avec toi pour tout expliquer. 308 00:20:49,582 --> 00:20:51,625 C'est une histoire curieuse, c'est sûr. 309 00:20:52,126 --> 00:20:53,544 Merci, Marilla. 310 00:20:53,961 --> 00:20:57,590 Pourrez-vous lui vanter mes mérites, qu'elle m'apprécie ? 311 00:20:58,299 --> 00:20:59,383 Prépare-toi. 312 00:21:09,894 --> 00:21:12,313 Toi et moi, nous allons faire connaissance. 313 00:21:14,273 --> 00:21:15,274 Ça va bien se passer. 314 00:21:15,816 --> 00:21:16,650 Oh oui. 315 00:21:19,361 --> 00:21:20,780 Je pense que c'est bon. 316 00:21:23,657 --> 00:21:24,492 Tout doux. 317 00:21:30,998 --> 00:21:32,374 Aie pitié de moi. 318 00:21:32,917 --> 00:21:33,751 Bien. 319 00:21:40,299 --> 00:21:41,258 D'accord. 320 00:21:55,773 --> 00:21:58,150 Voilà. C'était pas si terrible. 321 00:22:14,500 --> 00:22:15,334 Jerry ! 322 00:22:15,626 --> 00:22:17,336 - Jerry, viens voir. - Quoi ? 323 00:22:18,087 --> 00:22:18,963 Rends-moi service. 324 00:22:22,633 --> 00:22:24,635 Tu pourrais bloquer le piège ? 325 00:22:24,718 --> 00:22:27,054 Faire en sorte qu'il ne fonctionne pas ? 326 00:22:27,137 --> 00:22:28,264 Pourquoi ? 327 00:22:28,430 --> 00:22:29,974 Pour sauver mon renard. 328 00:22:30,140 --> 00:22:31,767 M. Cuthbert partagera l'argent avec moi. 329 00:22:32,643 --> 00:22:33,811 Pardon ? 330 00:22:34,979 --> 00:22:37,481 Je me suis cogné la tête contre la fenêtre, 331 00:22:37,565 --> 00:22:41,360 ma rédaction est tombée, puis la lampe, et soudain, ça a pris feu. 332 00:22:41,443 --> 00:22:44,071 J'ai tenté d'éteindre les flammes avec ma bottine. 333 00:22:44,154 --> 00:22:46,282 Avec succès. Mais j'ai réalisé 334 00:22:46,365 --> 00:22:48,367 que ma rédaction était illisible. 335 00:22:48,659 --> 00:22:52,121 J'espérais vous en détailler le contenu à l'oral, après les cours. 336 00:22:52,204 --> 00:22:53,789 Quand nous serons seules. 337 00:22:57,251 --> 00:23:00,296 Ce serait dommage de devoir tout réécrire. 338 00:23:00,379 --> 00:23:01,797 Elle était parfaite. 339 00:23:01,880 --> 00:23:05,384 La leçon que vous m'avez donnée m'avait tant inspirée. 340 00:23:05,467 --> 00:23:10,097 Je suis désolée, mais tu vas devoir refaire ton devoir. 341 00:23:10,431 --> 00:23:11,640 J'y veillerai. 342 00:23:14,727 --> 00:23:16,895 L'adversité est parfois une bénédiction. 343 00:23:22,234 --> 00:23:24,069 Tu n'espionnais pas, j'espère. 344 00:23:24,236 --> 00:23:25,154 J'étudie. 345 00:23:25,237 --> 00:23:27,448 J'aurai bientôt besoin de Mlle Stacy aussi. 346 00:23:27,823 --> 00:23:29,658 Fais ce que tu veux. 347 00:23:30,075 --> 00:23:32,536 Qu'est-il arrivé aux bureaux ? 348 00:23:32,620 --> 00:23:35,122 C'est un forum pour un enseignement pratique. 349 00:23:35,539 --> 00:23:37,708 C'est quoi, ton souci ? 350 00:23:38,292 --> 00:23:41,128 - En quoi ta vocation me concerne ? - En rien. 351 00:23:41,211 --> 00:23:42,880 Pardon de t'avoir interrompu. 352 00:23:42,963 --> 00:23:44,340 Je te laisse à tes objectifs. 353 00:23:53,390 --> 00:23:55,517 Voudriez-vous rester observer ? 354 00:23:56,268 --> 00:23:57,686 Eh bien, merci. 355 00:23:58,228 --> 00:23:59,938 Ce sera avec grand plaisir. 356 00:24:00,939 --> 00:24:03,609 Très bien. Commençons le cours. 357 00:24:04,026 --> 00:24:04,860 Gilbert. 358 00:24:07,446 --> 00:24:08,614 Je vous en prie. 359 00:24:13,035 --> 00:24:15,913 La science fait progresser le monde. 360 00:24:15,996 --> 00:24:17,414 Qu'est-ce que l'électricité ? 361 00:24:18,415 --> 00:24:19,333 La lumière. 362 00:24:19,500 --> 00:24:21,293 - Oui, et... - Une forme d'énergie. 363 00:24:21,377 --> 00:24:23,420 En effet. C'est une forme d'énergie. 364 00:24:23,587 --> 00:24:24,880 J'allais le dire. 365 00:24:24,963 --> 00:24:26,548 Prenons l'exemple de l'orage. 366 00:24:26,715 --> 00:24:30,886 Les terribles éclairs qui s'abattent du ciel, c'est de l'électricité. 367 00:24:31,595 --> 00:24:32,763 C'est très puissant. 368 00:24:33,722 --> 00:24:37,476 Un éclair est une forte décharge électrique soudaine 369 00:24:37,559 --> 00:24:39,895 entre le ciel et la terre. 370 00:24:40,062 --> 00:24:42,481 Les courants électriques vivent au sein des atomes. 371 00:24:42,773 --> 00:24:46,527 Les atomes sont les petites particules qui constituent la matière. 372 00:24:46,902 --> 00:24:48,028 Ils sont si petits 373 00:24:48,112 --> 00:24:51,156 qu'il en faut des milliards et des milliards 374 00:24:51,240 --> 00:24:53,075 pour avoir un outil, 375 00:24:53,242 --> 00:24:54,326 comme un clou. 376 00:24:55,494 --> 00:24:59,623 Tous les objets occupant un espace et ayant une masse sont de la matière. 377 00:24:59,998 --> 00:25:02,000 Tout autour de vous est fait de matière. 378 00:25:02,167 --> 00:25:04,086 Un gâteau au chocolat, 379 00:25:04,420 --> 00:25:06,839 ces murs, l'école, sont faits de matière. 380 00:25:07,881 --> 00:25:09,508 Vous êtes faits de matière. 381 00:25:09,925 --> 00:25:10,759 Aujourd'hui, 382 00:25:11,009 --> 00:25:14,555 sans source d'énergie comme il y en a dans les grandes villes, 383 00:25:14,638 --> 00:25:17,266 nous allons créer un courant électrique, 384 00:25:17,433 --> 00:25:19,518 dans le but de faire briller 385 00:25:20,477 --> 00:25:21,311 une ampoule. 386 00:25:23,647 --> 00:25:25,691 Qui en a déjà vu une ? 387 00:25:25,774 --> 00:25:27,526 À New York. Oui. 388 00:25:27,609 --> 00:25:29,278 À Charlottetown. 389 00:25:29,361 --> 00:25:31,572 Ma tante Josephine a l'électricité. 390 00:25:32,031 --> 00:25:33,574 À l'aide d'une ampoule, 391 00:25:33,657 --> 00:25:37,161 les scientifiques ont réussi à envoyer un courant électrique, 392 00:25:37,244 --> 00:25:38,162 des atomes 393 00:25:38,245 --> 00:25:40,330 transportant de l'énergie, dans un contenant 394 00:25:40,497 --> 00:25:43,125 rempli de gaz, une autre sorte d'atomes. 395 00:25:43,292 --> 00:25:46,170 Et quand ces deux types d'atomes se rencontrent, 396 00:25:46,253 --> 00:25:49,089 ils échangent leur énergie et font... 397 00:25:49,381 --> 00:25:50,716 De la lumière ! 398 00:25:51,049 --> 00:25:52,843 Donc, ici à Avonlea, 399 00:25:53,177 --> 00:25:56,555 avec un peu d'ingénuité et quelques pommes de terre, 400 00:25:56,722 --> 00:25:58,974 nous avons... de l'électricité. 401 00:26:08,609 --> 00:26:09,610 Bonjour. 402 00:26:10,319 --> 00:26:13,447 Vous arrivez bien. La lumière est là. Approchez donc. 403 00:26:16,074 --> 00:26:17,159 Elle est incroyable. 404 00:26:19,745 --> 00:26:21,079 Ça a le goût du chocolat ? 405 00:26:21,246 --> 00:26:22,289 - Moody ! - Non ! 406 00:26:24,124 --> 00:26:25,125 Moody ! 407 00:26:26,085 --> 00:26:26,919 Moody. 408 00:26:27,002 --> 00:26:28,337 Ne bougez plus. 409 00:26:29,254 --> 00:26:31,840 - Mon enfant ! - Restez là. Merci. 410 00:26:32,132 --> 00:26:33,926 Gardons notre calme. 411 00:26:34,092 --> 00:26:38,138 Vous n'avez pas de verre sous les pieds. J'aimerais que ça continue ainsi. 412 00:26:39,014 --> 00:26:40,516 Je vais chercher un balai. 413 00:27:19,012 --> 00:27:21,014 Tu me dois 5 $. 414 00:27:21,765 --> 00:27:22,599 Sebastian ? 415 00:27:27,020 --> 00:27:28,021 Mary. 416 00:27:32,651 --> 00:27:33,777 Que vous faites ici ? 417 00:27:36,738 --> 00:27:38,115 Je n'en sais rien. 418 00:27:43,203 --> 00:27:46,206 Allons-nous-en. Ce verre aurait pu te couper au visage. 419 00:27:46,290 --> 00:27:47,833 Mère, c'était ma faute. 420 00:27:47,916 --> 00:27:50,043 Tu aurais dû être derrière un bureau. 421 00:27:50,127 --> 00:27:52,796 Nous voulons une classe en ordre et calme 422 00:27:52,880 --> 00:27:55,382 et que vous respectiez le programme. 423 00:27:55,465 --> 00:27:57,301 La science en fait partie. 424 00:27:57,384 --> 00:27:59,136 Ce n'était pas de la science 425 00:27:59,219 --> 00:28:00,637 mais de la prestidigitation. 426 00:28:00,721 --> 00:28:02,055 Pour l'amour du ciel ! 427 00:28:02,347 --> 00:28:04,600 C'était un cours remarquable. 428 00:28:04,683 --> 00:28:08,270 Nos enfants doivent être éduqués en toute sécurité, 429 00:28:08,353 --> 00:28:10,439 - afin d'entrer à l'université. - Pas au cirque. 430 00:28:11,565 --> 00:28:16,028 Pardonnez-moi, mais Mlle Stacy est... une enseignante impliquée et douée. 431 00:28:16,194 --> 00:28:18,530 J'espère lui ressembler un jour. 432 00:28:18,697 --> 00:28:21,700 C'est une femme intelligente, une enseignante hors pair, 433 00:28:22,159 --> 00:28:23,785 malgré un amour tragique. 434 00:28:25,162 --> 00:28:26,914 Cette rédaction te fera du bien. 435 00:28:27,706 --> 00:28:31,418 Les mères progressistes ont œuvré pour qu'une femme soit choisie. 436 00:28:32,377 --> 00:28:34,963 Je vous en prie, ne gâchez pas cette opportunité. 437 00:28:46,433 --> 00:28:48,310 Vous devez lui parler. 438 00:28:48,977 --> 00:28:50,812 Dites à Gilbert ce que vous ressentez. 439 00:28:50,896 --> 00:28:53,106 Vous aviez un accord et il l'a rompu. 440 00:28:54,191 --> 00:28:57,653 Je ne veux pas l'empêcher de réaliser ses rêves. 441 00:28:57,736 --> 00:29:00,364 Même si c'est aux dépens des vôtres ? 442 00:29:00,864 --> 00:29:03,200 Tout est différent de ce que j'imaginais. 443 00:29:04,159 --> 00:29:06,495 Je pensais qu'en devenant fermier, 444 00:29:06,578 --> 00:29:09,748 j'avais enfin trouvé ma voie, mais je ne suis plus sûr. 445 00:29:10,582 --> 00:29:14,419 Travailler en extérieur, avec ses mains, 446 00:29:14,503 --> 00:29:18,215 voir chacun de ses actes, chaque jour, avoir un sens, 447 00:29:18,966 --> 00:29:20,801 c'est une vraie vie, ça. 448 00:29:23,220 --> 00:29:26,890 Ce dont je suis sûr, c'est que je ne reviendrai pas en arrière. 449 00:29:27,349 --> 00:29:29,017 Finis les bateaux. 450 00:29:29,893 --> 00:29:32,771 Après 10 ans à voyager, j'ai envie de stabilité. 451 00:29:32,854 --> 00:29:34,189 10 ans ? 452 00:29:34,731 --> 00:29:36,233 Pourtant vous êtes si jeune. 453 00:29:37,276 --> 00:29:38,902 Mais vieux à l'intérieur. 454 00:29:41,071 --> 00:29:43,031 Il y a du travail dans la fange ? 455 00:29:43,907 --> 00:29:45,701 Si vous en voulez. 456 00:29:45,784 --> 00:29:47,286 Pourquoi je n'en voudrais pas ? 457 00:29:47,661 --> 00:29:50,622 Les personnes de couleur ont les emplois refusés par les Blancs. 458 00:29:50,706 --> 00:29:55,043 Si vous êtes prêt à chercher, porter, récurer et charger, vous trouverez. 459 00:29:55,460 --> 00:29:57,796 Je pourrais acheter ma propre terre ? 460 00:29:58,046 --> 00:29:59,506 Vous avez de grands rêves. 461 00:29:59,589 --> 00:30:02,217 Des rêves merveilleux, je comprends, mais... 462 00:30:02,884 --> 00:30:04,428 sachez une chose. 463 00:30:04,803 --> 00:30:07,097 Les rêves ne se réalisent pas dans la fange. 464 00:30:11,685 --> 00:30:13,020 Peut-être que si. 465 00:30:28,952 --> 00:30:30,287 Il se fait tard. 466 00:30:31,913 --> 00:30:33,582 Voulez-vous venir dîner ? 467 00:30:35,625 --> 00:30:38,253 Rien au monde ne me ferait plus plaisir. 468 00:30:46,636 --> 00:30:47,637 Eh bien... 469 00:30:48,764 --> 00:30:50,891 rien ne s'est passé comme prévu. 470 00:30:51,475 --> 00:30:53,769 Voulez-vous qu'on vous raccompagne ? 471 00:30:53,852 --> 00:30:55,103 C'est très gentil. 472 00:30:55,187 --> 00:30:57,689 Moi, j'aime ne pas avoir le nez dans les bouquins. 473 00:30:59,066 --> 00:31:00,484 C'est censé me consoler ? 474 00:31:00,901 --> 00:31:02,944 Laisse ce renard ! Il est innocent ! 475 00:31:03,695 --> 00:31:05,197 C'est ma nouvelle toque ! 476 00:31:13,413 --> 00:31:15,957 Retrouvons-nous à la maison. Je dois aller quelque part. 477 00:31:16,041 --> 00:31:19,211 Tu as une rédaction à écrire. Avant la nuit. 478 00:31:19,294 --> 00:31:21,880 C'est important. C'est pour mon renard. 479 00:31:21,963 --> 00:31:23,256 Ton ami, le renard. 480 00:31:23,340 --> 00:31:24,966 L'ennemi des devoirs. 481 00:31:25,592 --> 00:31:26,927 Ça ira vite. 482 00:31:27,010 --> 00:31:30,430 Venez avec moi, mais promettez-moi de garder le secret. 483 00:31:44,069 --> 00:31:45,904 Faites comme si ce n'était pas là. 484 00:31:46,905 --> 00:31:48,198 Anne Shirley Cuthbert, 485 00:31:48,657 --> 00:31:51,243 c'est ton déjeuner que tu éparpilles par terre ? 486 00:31:51,493 --> 00:31:54,454 Mon renard vole des poules parce qu'il a faim. 487 00:31:54,538 --> 00:31:56,540 Je dois le nourrir pour le protéger. 488 00:31:56,998 --> 00:31:58,875 C'est extraordinaire ! 489 00:31:59,835 --> 00:32:02,170 Tu as créé un royaume enchanté. 490 00:32:03,797 --> 00:32:06,758 Je suis très heureuse que vous pensiez ça. 491 00:32:07,134 --> 00:32:10,303 Je me consacre à mon éducation ici. 492 00:32:10,387 --> 00:32:13,473 J'ai créé un club d'écriture. Nous y lisons nos écrits. 493 00:32:14,766 --> 00:32:17,602 Cet endroit offre un terrain si fertile à l'imagination. 494 00:32:17,686 --> 00:32:19,104 Vous ne trouvez pas ? 495 00:32:19,521 --> 00:32:21,857 - Qui a fait ces sculptures ? - Cole. 496 00:32:21,940 --> 00:32:23,608 Ne sont-elles pas magnifiques ? 497 00:32:24,234 --> 00:32:27,279 Cole est mon ami et un artiste très talentueux. 498 00:32:27,362 --> 00:32:30,615 Il a le temps pour son art, comme il ne vient plus en classe. 499 00:32:31,283 --> 00:32:32,284 Pourquoi ça ? 500 00:32:32,826 --> 00:32:34,369 On l'a tyrannisé. 501 00:32:35,203 --> 00:32:37,164 C'est encore un commérage ? 502 00:32:37,330 --> 00:32:40,709 Si je vous en parle, je suis sûre que vous pourrez l'aider. 503 00:32:40,792 --> 00:32:44,671 Si m'en parler peut me permettre de l'aider, n'hésite pas. 504 00:32:45,505 --> 00:32:48,216 Les commérages, ça n'a rien à voir du tout. 505 00:32:51,094 --> 00:32:52,429 Entrons ensemble. 506 00:33:08,487 --> 00:33:10,405 Je vous en prie, asseyez-vous. 507 00:33:27,464 --> 00:33:29,508 J'aimerais que vous prêtiez serment. 508 00:33:35,597 --> 00:33:40,185 Nous jurons de protéger la sainteté de ce lieu sacré. 509 00:33:41,144 --> 00:33:42,312 Je jure. 510 00:33:43,230 --> 00:33:44,523 Je jure. 511 00:33:46,566 --> 00:33:47,567 Bash ! 512 00:33:48,443 --> 00:33:51,029 Attends de voir ce que j'ai pour le dîner. 513 00:33:51,905 --> 00:33:54,616 Tu pourras m'apprendre à faire du calalou de crabe. 514 00:33:55,242 --> 00:33:56,826 Ça te rappellera chez toi. 515 00:34:37,617 --> 00:34:38,952 Une odeur de paradis. 516 00:34:40,704 --> 00:34:42,414 Vous vous croyez au paradis ? 517 00:34:42,789 --> 00:34:43,623 Non. 518 00:34:45,542 --> 00:34:47,043 Chez moi, plutôt. 519 00:35:51,983 --> 00:35:52,984 Montrez-vous ! 520 00:35:53,068 --> 00:35:54,778 Sortez de votre cachette ! 521 00:36:02,160 --> 00:36:03,411 Y a quelqu'un ? 522 00:36:53,044 --> 00:36:54,295 Tout doux, Tina. 523 00:37:00,051 --> 00:37:00,969 Bonjour. 524 00:37:01,052 --> 00:37:02,303 Vous allez loin ? 525 00:37:02,387 --> 00:37:05,348 Je ne suis pas sûre. Je vais chez les Mackenzie. 526 00:37:05,432 --> 00:37:07,726 Il reste encore un bon bout de chemin. 527 00:37:07,809 --> 00:37:09,394 Je peux vous déposer. 528 00:37:09,477 --> 00:37:12,731 Je vous en saurai gré. J'ai peu de temps avant la classe. 529 00:37:12,897 --> 00:37:15,150 Vous devez être la fameuse Mlle Stacy. 530 00:37:15,233 --> 00:37:16,526 Harmon Andrews. 531 00:37:18,611 --> 00:37:20,905 La "fameuse"... Je vois. 532 00:37:20,989 --> 00:37:23,867 Disons que j'ai entendu parler de vous. Hue, Tina ! 533 00:38:10,246 --> 00:38:11,080 Tout va bien ? 534 00:38:12,582 --> 00:38:14,584 Pourquoi vous ne m'écoutez pas ? 535 00:38:20,340 --> 00:38:22,884 - Anne ! - Laisse-la partir. 536 00:38:23,593 --> 00:38:25,386 Trouve autre chose. 537 00:38:25,470 --> 00:38:28,640 Parfois, il faut savoir user de son imagination. 538 00:38:35,814 --> 00:38:37,398 J'ai appris que votre fils 539 00:38:37,482 --> 00:38:39,609 avait rencontré des difficultés à l'école. 540 00:38:40,360 --> 00:38:41,528 Des difficultés ? 541 00:38:42,654 --> 00:38:43,488 Il en sait assez. 542 00:38:43,571 --> 00:38:47,700 Il a fait l'objet de brimades. J'aurais aimé que nous en discutions. 543 00:38:47,784 --> 00:38:49,536 - Je peux l'aider. - Des brimades ? 544 00:38:49,911 --> 00:38:51,996 Oui, j'ai cru comprendre 545 00:38:52,080 --> 00:38:53,873 que ça pourrait venir du fait... 546 00:38:54,499 --> 00:38:55,750 que Cole est différent 547 00:38:56,084 --> 00:38:57,669 des autres élèves. 548 00:38:59,045 --> 00:39:00,421 Qu'est-ce qu'il en dit ? 549 00:39:01,172 --> 00:39:02,382 Ce qu'il en dit ? 550 00:39:02,799 --> 00:39:03,716 Vous lui avez parlé. 551 00:39:04,551 --> 00:39:06,261 Eh bien, non, pas encore. 552 00:39:06,344 --> 00:39:08,555 Il ne vient plus en classe depuis un moment. 553 00:39:08,721 --> 00:39:10,557 Il y va tous les jours. 554 00:39:11,015 --> 00:39:12,392 Avec ses livres. 555 00:39:12,934 --> 00:39:14,060 Chaque matin. 556 00:39:18,648 --> 00:39:19,691 Cole ! 557 00:39:20,692 --> 00:39:21,776 Viens ici ! 558 00:39:21,943 --> 00:39:23,111 Je suis désolée... 559 00:39:23,194 --> 00:39:25,321 Son éducation réclame des sacrifices. 560 00:39:25,405 --> 00:39:28,199 S'il ne va pas en cours, on a besoin de lui à la ferme. 561 00:39:32,537 --> 00:39:33,872 Prêt pour l'école ? 562 00:39:34,664 --> 00:39:36,332 J'allais partir. 563 00:39:36,416 --> 00:39:39,919 J'ai vu tes sculptures, Cole. Tu es un artiste de talent. 564 00:39:40,628 --> 00:39:42,130 Voici la nouvelle enseignante. 565 00:39:43,965 --> 00:39:45,800 Apparemment, tu nous as menti. 566 00:39:49,220 --> 00:39:50,430 Reviens ici ! 567 00:40:31,429 --> 00:40:32,430 Tu m'as trahi ! 568 00:40:34,140 --> 00:40:35,350 J'avais confiance. 569 00:40:36,643 --> 00:40:37,977 De quoi tu parles ? 570 00:40:38,061 --> 00:40:41,314 Tu as amené l'enseignante ici, tu lui as parlé de moi. 571 00:40:41,397 --> 00:40:44,025 Tu veux à ce point-là qu'on t'aime ? 572 00:40:47,153 --> 00:40:49,572 Elle a parlé de mon absence à mes parents. 573 00:40:50,949 --> 00:40:52,116 Je voulais t'aider. 574 00:40:52,200 --> 00:40:54,285 Ma vie est fichue à cause de toi. 575 00:40:56,037 --> 00:40:58,331 Ils ne me laisseront plus quitter la ferme. 576 00:40:58,790 --> 00:41:00,208 Même pour aller à l'école. 577 00:41:01,209 --> 00:41:02,710 Tout est fini. 578 00:41:03,252 --> 00:41:04,671 Je n'ai plus rien ! 579 00:41:10,343 --> 00:41:11,177 Qui ferait ça ? 580 00:41:11,260 --> 00:41:12,428 Tu sais qui c'est ? 581 00:41:13,346 --> 00:41:17,558 - T'as amené qui d'autre ? - Personne ! Je ne sais pas... 582 00:41:32,657 --> 00:41:33,491 Cole. 583 00:41:39,497 --> 00:41:40,999 Où est-ce que tu vas ? 584 00:41:53,886 --> 00:41:57,056 Je ne sais pas à qui c'était. À personne d'ici, c'est sûr. 585 00:41:58,474 --> 00:42:01,769 Tous ces livres et ces sculptures. J'en ai eu une. 586 00:42:02,145 --> 00:42:04,897 Je les ai toutes visées. J'ai dû en manquer une. 587 00:42:13,489 --> 00:42:14,741 Mlle Stacy. 588 00:42:14,907 --> 00:42:15,867 Tout va bien ? 589 00:42:29,338 --> 00:42:30,465 Je t'en prie ! 590 00:42:31,591 --> 00:42:32,675 Arrête ! 591 00:42:38,598 --> 00:42:40,058 Dégage ! 592 00:42:41,225 --> 00:42:42,852 - Sale monstre ! - Lui fais pas mal ! 593 00:43:22,683 --> 00:43:23,935 Cole ! 594 00:44:07,979 --> 00:44:09,981 Adaptation : Carole Remy