1
00:00:03,040 --> 00:00:05,040
(soft music)
2
00:00:50,280 --> 00:00:52,110
- Merci.
3
00:00:53,120 --> 00:00:55,290
(Anne, singing):
♪ Cordelia ♪
4
00:00:55,320 --> 00:00:56,880
♪ Nothing rhymes
with your name... ♪
5
00:00:56,920 --> 00:00:58,820
- Not going to school
again today?
6
00:00:58,860 --> 00:01:01,870
(Anne): ♪ There's no need
to be ashamed ♪
7
00:01:02,900 --> 00:01:06,740
♪ Even though
you're strange and plain ♪
8
00:01:06,770 --> 00:01:09,440
♪ Cordelia ♪
9
00:01:10,700 --> 00:01:13,430
♪ Nothing rhymes
with your name ♪
10
00:01:13,470 --> 00:01:16,140
♪ But don't be ashamed ♪
11
00:01:17,180 --> 00:01:20,450
♪ Even though
you're strange and plain ♪♪
12
00:01:21,450 --> 00:01:24,090
- Isn't she supposed
to be collecting the eggs?
13
00:01:24,120 --> 00:01:26,390
- If she doesn't go back
to school soon,
14
00:01:26,420 --> 00:01:29,630
you may have to send us both
to the loony bin.
15
00:01:31,190 --> 00:01:34,960
(theme music)
♪ First thing we climb a tree ♪
16
00:01:35,000 --> 00:01:38,670
♪ And maybe then we'd talk ♪
17
00:01:38,700 --> 00:01:42,510
♪ Or sit silently ♪
18
00:01:42,540 --> 00:01:46,310
♪ And listen to our thoughts ♪
19
00:01:46,340 --> 00:01:49,980
♪ With illusions of someday ♪
20
00:01:51,010 --> 00:01:53,870
♪ Casting a golden light ♪
21
00:01:53,910 --> 00:01:57,510
♪ No dress rehearsal ♪
22
00:01:58,520 --> 00:02:01,460
♪ This is our life ♪
23
00:02:02,920 --> 00:02:05,920
♪ You are ahead by a century ♪
24
00:02:05,960 --> 00:02:09,230
♪ You are ahead
by a century ♪♪
25
00:02:13,830 --> 00:02:15,430
- Hello, little miss.
26
00:02:15,470 --> 00:02:19,480
- And you'll need to test the pie's
doneness with a small knife.
27
00:02:19,510 --> 00:02:23,480
- I will. - Watch the clock carefully,
Anne, so as not to burn it.
28
00:02:23,510 --> 00:02:26,270
- I will.
- I don't want to return from Rachel's
29
00:02:26,310 --> 00:02:28,480
to find Green Gables
a smoldering ruin.
30
00:02:28,520 --> 00:02:30,550
- I will.
- What?
31
00:02:30,580 --> 00:02:33,150
- I mean I won't.
I mean it won't.
32
00:02:33,190 --> 00:02:35,160
Don't worry, I'll go right in.
33
00:02:37,560 --> 00:02:41,000
Ladybug, ladybug, fly away home.
34
00:02:41,030 --> 00:02:44,870
Your house is on fire
and your children are home.
35
00:02:44,900 --> 00:02:47,840
- Anne!
- I'm going!
36
00:02:50,240 --> 00:02:51,910
(bleating)
37
00:02:55,080 --> 00:02:58,380
All except one
and that's little Anne,
38
00:02:58,410 --> 00:03:01,840
for she crept
under the frying pan.
39
00:03:08,890 --> 00:03:11,430
- And I'm at my wits' end.
- Well...
40
00:03:11,460 --> 00:03:14,230
since you've asked
for my advice, Marilla,
41
00:03:14,260 --> 00:03:17,490
I would humour her
a little while longer.
42
00:03:17,530 --> 00:03:21,090
- You really think it's better
she continue to stay at home?
43
00:03:21,130 --> 00:03:23,730
- Yes. That is,
I wouldn't say "school" again
44
00:03:23,770 --> 00:03:26,370
until she's said it herself.
And she will.
45
00:03:26,410 --> 00:03:28,710
She won't be underfoot forever.
46
00:03:28,740 --> 00:03:30,740
- Truth is, I'm torn.
47
00:03:31,910 --> 00:03:36,280
Bright as she is, she had
such a difficult start in life,
48
00:03:36,320 --> 00:03:38,890
she isn't always...
equipped for certain things.
49
00:03:38,920 --> 00:03:42,660
More's the pity: she had
such a longing for school.
50
00:03:42,690 --> 00:03:44,930
- Bide your time,
I'm telling you.
51
00:03:44,960 --> 00:03:48,260
Anne is a clever one and all.
Too clever by half.
52
00:03:48,290 --> 00:03:50,690
She'll go back,
that's for sure and certain.
53
00:03:50,730 --> 00:03:54,960
It's hard to have lofty ideas when
you're stuck in a kitchen all day.
54
00:03:55,000 --> 00:03:57,600
- Speak for yourself.
(Rachel laughing)
55
00:03:57,640 --> 00:04:01,340
- She'll soon cool off
in a week or so.
56
00:04:01,370 --> 00:04:03,870
- Or so?
- Patience. Mark my words.
57
00:04:03,910 --> 00:04:08,040
Soon enough, she'll go back
of her own accord.
58
00:04:08,080 --> 00:04:09,740
- God willing.
59
00:04:18,690 --> 00:04:21,760
- I think this length
is fetching, Griselda.
60
00:04:21,800 --> 00:04:23,230
Yes.
61
00:04:23,260 --> 00:04:26,130
Yes, this will do nicely
for dancing.
62
00:04:27,530 --> 00:04:31,600
Perhaps you could fashion a small loop
at the hem so I can lift the train?
63
00:04:31,640 --> 00:04:33,110
(crackling)
64
00:04:33,140 --> 00:04:36,450
I do so appreciate all your
careful attentions, Griselda.
65
00:04:36,480 --> 00:04:40,680
I think it's ever so important to
give credit where credit is due.
66
00:04:40,710 --> 00:04:43,740
How awful it would be
to be in service of those
67
00:04:43,780 --> 00:04:45,980
who neglect you
or treat you unkindly.
68
00:04:46,920 --> 00:04:51,990
I can imagine that it would make you
feel quite small and hopeless...
69
00:04:52,030 --> 00:04:55,370
and occasionally despairing
and lacking in confidence.
70
00:04:56,560 --> 00:04:59,690
I wonder if those feelings
ever go away.
71
00:05:01,130 --> 00:05:03,930
I'll take tea in the library,
Griselda!
72
00:05:03,970 --> 00:05:06,400
Today I'm going
to climb the ladder
73
00:05:06,440 --> 00:05:10,280
to reach the loneliest book
on the highest shelf...
74
00:05:10,310 --> 00:05:12,610
- Oh, dear God! Anne!
75
00:05:12,650 --> 00:05:15,120
- Marilla? Oh, the pie!
76
00:05:15,150 --> 00:05:17,990
(clatter) - Oh! Out of the way!
- I'm sorry!
77
00:05:18,020 --> 00:05:21,020
Marilla, I'm so sorry, I forgot!
- I am aware!
78
00:05:21,050 --> 00:05:25,190
Don't just stand there with your teeth
in your head. Open the door. Ah!
79
00:05:27,530 --> 00:05:29,130
(distant whinnying)
80
00:05:29,160 --> 00:05:32,360
Oh... Fetch the slop bucket.
81
00:05:32,400 --> 00:05:35,000
Although I'm not sure
this is even fit for pigs!
82
00:05:35,030 --> 00:05:36,730
- I'm very sorry, Marilla.
83
00:05:37,700 --> 00:05:40,230
I meant to watch the clock.
Truly, I did.
84
00:05:40,270 --> 00:05:42,270
I was having
the most delightful daydream.
85
00:05:42,310 --> 00:05:44,450
- Your mind is idle, Anne.
86
00:05:44,480 --> 00:05:45,980
- It isn't idle at all.
87
00:05:46,010 --> 00:05:48,780
I was imagining
that I'm wise Princess Cordelia,
88
00:05:48,820 --> 00:05:51,790
and I only have to touch
a book to know its contents.
89
00:05:51,820 --> 00:05:55,090
- This has gone on long enough.
- No one thinks she's strange at all.
90
00:05:55,120 --> 00:05:56,880
In fact, she's embraced
for being different.
91
00:05:56,920 --> 00:05:59,350
- Life is not magic, Anne.
- I know.
92
00:05:59,390 --> 00:06:01,490
- You can't just wish yourself
away.
93
00:06:01,530 --> 00:06:04,370
I'm raising you
and I know what's best.
94
00:06:04,400 --> 00:06:06,670
It's high time
you went back to school.
95
00:06:06,700 --> 00:06:09,370
- Please don't make me, Marilla!
Please! I can't face it!
96
00:06:09,400 --> 00:06:11,800
(crying): I promise
I'll do better here, I promise!
97
00:06:11,840 --> 00:06:15,080
- You can stop all your bargaining,
'cause there's no use in it.
98
00:06:15,110 --> 00:06:18,110
- But Matthew said I didn't
have to go back! - What now?
99
00:06:18,140 --> 00:06:20,240
- He understands that school
is a torment for me.
100
00:06:20,280 --> 00:06:22,680
But of course he'd understand!
He's a kindred spirit!
101
00:06:22,720 --> 00:06:24,620
I don't have any friends!
102
00:06:24,650 --> 00:06:26,210
- You've got Diana.
- No!
103
00:06:26,250 --> 00:06:29,520
She can't like me when no one else does!
Don't you see?!
104
00:06:29,560 --> 00:06:31,230
- Calm yourself.
- And Gil...
105
00:06:31,260 --> 00:06:34,630
Well, there's a boy whose sole
purpose in life is to humiliate me!
106
00:06:34,660 --> 00:06:37,590
- Stuff and nonsense.
- I don't fit in!
107
00:06:37,630 --> 00:06:41,800
- You're going back to school
tomorrow and that's final.
108
00:06:43,100 --> 00:06:44,830
(sobbing)
109
00:06:46,610 --> 00:06:48,850
(intense violin music)
110
00:07:05,590 --> 00:07:07,590
(cattle lowing)
111
00:07:14,430 --> 00:07:18,360
- Matthew Cuthbert, the time has
come to end this foolishness.
112
00:07:18,400 --> 00:07:21,570
I have allowed you to interfere
and coddle that child!
113
00:07:21,610 --> 00:07:23,650
- I was only sympathizing.
114
00:07:23,680 --> 00:07:26,480
- Did we or did we not agree
that her raising is up to me?
115
00:07:26,510 --> 00:07:29,010
- I didn't... mean
to put my oar in.
116
00:07:29,050 --> 00:07:31,590
I hate it when she's upset,
is all.
117
00:07:31,620 --> 00:07:35,020
- Well, I hope you're happy,
'cause she's inside right now,
118
00:07:35,050 --> 00:07:36,720
waltzing around
a smoldering kitchen!
119
00:07:36,760 --> 00:07:40,460
- She does seem to be
a bit at sixes and sevens.
120
00:07:40,490 --> 00:07:43,990
- A bit? She almost burnt down
our home!
121
00:07:44,930 --> 00:07:46,530
(man): Move,
ya little scarecrow!
122
00:07:46,570 --> 00:07:49,170
(woman): Nothing but
a miserable piece of trash!
123
00:07:49,200 --> 00:07:53,430
(girl): Don't worry, Anne.
I'll always be your friend.
124
00:07:53,470 --> 00:07:55,130
We have each other.
125
00:07:55,170 --> 00:07:56,900
- Katie?
126
00:07:56,940 --> 00:07:59,570
Katie, is that you?
127
00:07:59,610 --> 00:08:01,740
(breathing raggedly)
128
00:08:01,780 --> 00:08:03,440
(sniffling)
129
00:08:06,450 --> 00:08:08,280
Katie Maurice...
130
00:08:10,490 --> 00:08:12,650
...are you in there?
131
00:08:15,500 --> 00:08:17,230
Please, Katie.
132
00:08:17,260 --> 00:08:19,230
Please.
133
00:08:19,270 --> 00:08:21,240
(sobbing)
134
00:08:21,270 --> 00:08:25,840
I'm sorry I had to leave you
at Mrs. Hammond's.
135
00:08:28,340 --> 00:08:32,670
You have no idea how grateful
I'd be if you'd visit me here.
136
00:08:37,520 --> 00:08:39,190
Katie?
137
00:08:41,890 --> 00:08:44,360
(Marilla): Idle hands
are the devil's workshop.
138
00:08:44,390 --> 00:08:47,550
So if it's alright with you,
even though you know best,
139
00:08:47,590 --> 00:08:50,790
I would like to suggest that
she return to school tomorrow.
140
00:08:52,570 --> 00:08:54,400
(cattle lowing)
141
00:08:56,370 --> 00:08:58,240
(soft music)
142
00:09:31,740 --> 00:09:34,080
(bell ringing)
(birds cawing)
143
00:09:51,790 --> 00:09:53,920
(door creaking)
144
00:09:53,960 --> 00:09:55,820
What brings you inside
this time of day?
145
00:09:57,130 --> 00:10:00,130
What is it you need, Matthew?
- I...
146
00:10:01,630 --> 00:10:03,100
I'll take a coffee.
147
00:10:03,140 --> 00:10:04,710
- At three in the afternoon?
148
00:10:04,740 --> 00:10:07,110
- Or... or tea.
149
00:10:07,140 --> 00:10:10,600
- Tea will be ready at 4:00,
just like every other day.
150
00:10:10,640 --> 00:10:13,040
- Right, then.
151
00:10:16,980 --> 00:10:19,250
- She'll get used to school
soon enough,
152
00:10:19,290 --> 00:10:21,290
same as all the other children.
153
00:10:21,320 --> 00:10:23,650
- But...
- But what?
154
00:10:23,690 --> 00:10:26,430
- Anne's not like the others.
155
00:10:26,460 --> 00:10:28,900
- You're too soft with her,
Matthew.
156
00:10:28,930 --> 00:10:32,800
We'll not ask her too many questions when
she gets back. Can we agree on that?
157
00:10:32,830 --> 00:10:34,990
I don't want to open
a can of worms.
158
00:10:35,030 --> 00:10:37,000
She'll learn to like it,
and that's that.
159
00:10:37,040 --> 00:10:39,210
- Afternoon. Anne?
160
00:10:40,310 --> 00:10:42,050
- Anne?
161
00:10:43,110 --> 00:10:46,020
- I'm sure you're both wondering
how the school day went.
162
00:10:46,050 --> 00:10:49,020
I'm pleased to report
it wasn't as bad as I thought.
163
00:10:49,050 --> 00:10:51,950
I enjoyed myself.
(sighing with relief)
164
00:10:51,980 --> 00:10:53,710
- Well, that's just fine.
165
00:10:54,950 --> 00:10:57,450
Do you not have homework?
Where are your books?
166
00:10:57,490 --> 00:10:59,990
- Oh, I didn't need
to bring them home today.
167
00:11:00,030 --> 00:11:02,530
I'll go put this down
on the bench.
168
00:11:07,200 --> 00:11:08,960
Hello, Katie?
169
00:11:09,000 --> 00:11:11,530
I brought you
your favourite flower.
170
00:11:12,710 --> 00:11:14,540
It's a wild rose.
171
00:11:17,710 --> 00:11:20,670
Katie... I wish you were here.
172
00:11:20,710 --> 00:11:22,940
(Marilla): Come along, Anne.
173
00:11:46,210 --> 00:11:48,110
(birds squawking)
174
00:11:50,710 --> 00:11:52,610
(rooster crowing)
175
00:11:55,110 --> 00:11:57,880
- Well, my bed's all made! May I
take an extra apple, Marilla,
176
00:11:57,920 --> 00:12:00,260
in case I have a friend
to share it with?
177
00:12:00,290 --> 00:12:02,630
- Help yourself.
178
00:12:02,660 --> 00:12:05,800
- Isn't it wonderful that every
day can be an adventure?
179
00:12:05,830 --> 00:12:07,730
- You're chipper this morning.
180
00:12:07,760 --> 00:12:09,960
- It all depends
on how you look at things.
181
00:12:10,000 --> 00:12:13,440
Well, I'm all ready for school.
I'll just go fetch my hat.
182
00:12:23,810 --> 00:12:26,480
I'm expecting to learn
about the...
183
00:12:26,510 --> 00:12:28,910
District of Saskatchewan today.
184
00:12:28,950 --> 00:12:32,790
Isn't Saskatchewan just the most
delicious name to say?
185
00:12:36,320 --> 00:12:38,020
I'd like to go there someday.
186
00:12:39,160 --> 00:12:42,130
It's exciting to learn about
all the places one might go.
187
00:12:42,160 --> 00:12:44,590
I think the Prairies
hold a lot of appeal.
188
00:12:44,630 --> 00:12:47,860
Well, time to go!
Goodbye, Marilla.
189
00:12:47,900 --> 00:12:49,830
I hope
you don't envy me too much
190
00:12:49,870 --> 00:12:52,340
in this time of great learning
in my young life.
191
00:12:57,180 --> 00:12:58,720
(cattle lowing)
192
00:13:06,950 --> 00:13:10,620
- Anne stays so late in school.
She enjoys it now?
193
00:13:10,660 --> 00:13:12,930
- It seems she does.
194
00:13:12,960 --> 00:13:15,160
- Thank you.
195
00:13:33,680 --> 00:13:35,220
Hello, ladies.
196
00:13:35,250 --> 00:13:36,690
- Hello.
197
00:13:43,560 --> 00:13:45,230
(knocking)
198
00:13:50,430 --> 00:13:52,230
- Good afternoon, Miss Cuthbert.
199
00:13:52,260 --> 00:13:53,660
- Good afternoon, Diana.
200
00:13:53,700 --> 00:13:55,540
- This is Miss Ruby Gillis.
201
00:13:55,570 --> 00:13:57,410
- Hello.
- Hello.
202
00:13:57,440 --> 00:13:59,040
What brings you both by?
203
00:13:59,070 --> 00:14:02,070
- We thought Anne might like to
have her books and everything.
204
00:14:02,110 --> 00:14:03,610
- Nice to meet you.
Come on, Diana.
205
00:14:03,640 --> 00:14:07,910
- We've been worrying about her.
Isn't that right, Ruby?
206
00:14:07,950 --> 00:14:10,420
- Diana especially.
207
00:14:11,720 --> 00:14:14,460
- Did something happen?
- Anne's suffering, isn't she?
208
00:14:14,490 --> 00:14:18,860
I just know it. Anne is too
sensitive for this world.
209
00:14:18,890 --> 00:14:21,020
That's what she told me once,
anyway.
210
00:14:21,060 --> 00:14:23,460
Is she truly
never coming back to school?
211
00:14:23,500 --> 00:14:27,200
- If she's not,
then we can sit together, Diana.
212
00:14:30,570 --> 00:14:32,340
- When did you last see her?
213
00:14:32,370 --> 00:14:34,370
- It's been days and days.
214
00:14:34,410 --> 00:14:37,210
I never imagined
she wouldn't come back.
215
00:14:37,240 --> 00:14:39,040
- Neither did I.
216
00:14:39,080 --> 00:14:41,050
- May we say hello to her?
217
00:14:41,080 --> 00:14:42,910
- Anne is... running an errand
at present,
218
00:14:42,950 --> 00:14:45,650
but I'll be sure to tell her
you were here.
219
00:14:45,680 --> 00:14:47,350
- Please do, Miss Cuthbert.
220
00:14:47,390 --> 00:14:49,630
Please tell Anne
I miss her very much.
221
00:14:49,660 --> 00:14:52,360
- You can count on it.
222
00:14:58,800 --> 00:15:02,100
- The name Saskatchewan originated
with the Plains Indians.
223
00:15:02,130 --> 00:15:04,200
Their word
was "kisiskatchewan,"
224
00:15:04,240 --> 00:15:06,940
meaning the river
that flows swiftly,
225
00:15:06,970 --> 00:15:10,700
in reference to the most important
waterways running through their territory,
226
00:15:10,740 --> 00:15:13,540
the North and South
Saskatchewan Rivers.
227
00:15:13,580 --> 00:15:16,920
I love the way Native names always
mean something specific, don't you?
228
00:15:16,950 --> 00:15:20,890
I wonder what my name would be if
I was a North American Native?
229
00:15:22,250 --> 00:15:24,750
Fire-Haired Dreamer?
230
00:15:24,790 --> 00:15:26,920
Or maybe...
231
00:15:26,960 --> 00:15:29,800
She Who Speaks With Trees.
232
00:15:33,300 --> 00:15:35,100
I know.
233
00:15:35,130 --> 00:15:36,760
Kindred Spirit.
234
00:15:36,800 --> 00:15:38,360
That could work!
235
00:15:39,810 --> 00:15:42,480
What's that, dear Griselda?
236
00:15:44,140 --> 00:15:47,440
Yes, you're right, as usual.
237
00:15:48,980 --> 00:15:52,650
It's getting late and your
princess must away to her castle.
238
00:15:55,150 --> 00:15:58,990
I'll see you in the bright and
shiny morning, dear students.
239
00:16:05,930 --> 00:16:09,230
Sorry I'm late.
There was just so much to learn!
240
00:16:09,270 --> 00:16:11,640
- How was the District
of Saskatchewan?
241
00:16:11,670 --> 00:16:14,400
- Oh, fascinating.
I had another excellent day.
242
00:16:14,440 --> 00:16:18,810
I learned so much and I imagine Mr.
Phillips was quite impressed and...
243
00:16:58,020 --> 00:17:01,430
- And she lied
and then lied some more.
244
00:17:01,460 --> 00:17:03,290
Right to our faces.
245
00:17:04,490 --> 00:17:07,290
I've been doing my best
to teach her right from wrong,
246
00:17:07,330 --> 00:17:09,130
but, well,
this matter is so grave
247
00:17:09,160 --> 00:17:11,630
that we knew
we had to bring it to you.
248
00:17:11,670 --> 00:17:13,500
- Indeed, indeed.
249
00:17:13,530 --> 00:17:15,300
You did right.
250
00:17:15,340 --> 00:17:18,440
It's a very good thing I'm here.
251
00:17:19,670 --> 00:17:22,640
God frowns on fibbing,
young lady.
252
00:17:22,680 --> 00:17:24,820
- I imagine he does.
253
00:17:24,850 --> 00:17:27,620
I see now
how truly wrong I was.
254
00:17:27,650 --> 00:17:30,050
- Wrong and disrespectful.
255
00:17:30,080 --> 00:17:32,850
- I assure you, Minister,
I am full of woe.
256
00:17:32,890 --> 00:17:34,620
- Yes--
- And also dismay.
257
00:17:34,650 --> 00:17:36,250
With a good measure of chagrin.
258
00:17:37,220 --> 00:17:41,920
I can only hope it pleases God
to know how truly unhappy I am.
259
00:17:41,960 --> 00:17:43,260
Does it?
260
00:17:43,300 --> 00:17:44,840
- That is something
you must pray on.
261
00:17:44,870 --> 00:17:47,900
Now, Anne,
you must always remember:
262
00:17:47,930 --> 00:17:49,930
honesty is the best policy.
263
00:17:49,970 --> 00:17:53,670
- Honesty isn't actually
a policy, though, is it?
264
00:17:53,710 --> 00:17:55,550
- I beg your pardon?
(Marilla): Anne!
265
00:17:55,580 --> 00:17:57,210
- Well, I believe that wh--
266
00:17:57,240 --> 00:17:59,410
- I see now
what you're up against.
267
00:17:59,450 --> 00:18:01,180
It doesn't matter
what you think!
268
00:18:01,210 --> 00:18:03,040
- About anything, or--
269
00:18:03,080 --> 00:18:06,250
- Do you agree
never to lie again?
270
00:18:07,190 --> 00:18:09,630
- Is a lie of omission
really a lie?
271
00:18:09,660 --> 00:18:11,530
- You see? She's not sorry.
272
00:18:11,560 --> 00:18:13,030
- I am sorry, Marilla.
273
00:18:13,060 --> 00:18:15,060
I truly am sorry
for vexing you and for--
274
00:18:15,100 --> 00:18:16,900
- You said
you were going to school.
275
00:18:16,930 --> 00:18:20,490
- I went in a fashion. - Do you take us
for fools? - But they hate me there!
276
00:18:20,530 --> 00:18:24,460
- Enough! You must learn
to harness yourself.
277
00:18:24,500 --> 00:18:27,970
I see what the problem is here.
Oh, yes, I do indeed.
278
00:18:28,010 --> 00:18:30,480
And I have divined an answer.
279
00:18:30,510 --> 00:18:33,140
This problem is easily solved.
280
00:18:34,350 --> 00:18:38,020
If the girl doesn't want to go to
school, then she shouldn't go.
281
00:18:38,050 --> 00:18:39,610
She should stay home
282
00:18:39,650 --> 00:18:43,620
and learn proper housekeeping
until she marries.
283
00:18:46,890 --> 00:18:49,420
Then the Lord God said,
284
00:18:49,460 --> 00:18:52,290
"It is not good that the man
should be alone;
285
00:18:52,330 --> 00:18:55,160
I will make him a helper
fit for him."
286
00:18:56,970 --> 00:19:00,630
There's no need for her
to bother with an education.
287
00:19:00,670 --> 00:19:04,740
Every young woman should learn
how to be a good wife.
288
00:19:08,780 --> 00:19:11,230
- I don't know quite what
I expected the minister
289
00:19:11,260 --> 00:19:13,250
to say, but I assure
you it wasn't that.
290
00:19:13,290 --> 00:19:15,260
And I fear preparing
myself to be a wife will
291
00:19:15,280 --> 00:19:17,080
be a powerful challenge
for you, Marilla.
292
00:19:22,060 --> 00:19:25,860
Admittedly...
I'm very homely and clumsy.
293
00:19:25,900 --> 00:19:29,440
It'll be a big surprise to
both of us if I marry someday.
294
00:19:29,470 --> 00:19:32,210
I certainly never expected to,
but if God decrees it--
295
00:19:32,240 --> 00:19:35,610
- Will you please go in the barn and
see if there's anything needs doing?
296
00:19:35,640 --> 00:19:37,810
I need to hear myself think.
297
00:19:38,480 --> 00:19:40,050
(sighing)
298
00:19:42,150 --> 00:19:44,960
- Marilla wants me to find
some outdoor chores to do.
299
00:19:44,990 --> 00:19:46,790
- Jerry's in the loft.
300
00:19:46,820 --> 00:19:49,180
He'll tell you what needs doing.
301
00:19:57,200 --> 00:20:00,100
- You're so lucky to be a boy,
Jerry.
302
00:20:00,130 --> 00:20:02,330
Boys can do anything you want.
303
00:20:02,370 --> 00:20:04,880
And boys have every opportunity.
304
00:20:04,910 --> 00:20:06,710
- You can go to school
if you want.
305
00:20:06,740 --> 00:20:09,470
- Wait. Does that mean school's
out of the question for you?
306
00:20:09,510 --> 00:20:11,280
- Where do you think
I'd rather be?
307
00:20:11,310 --> 00:20:12,840
- I hadn't really thought
about it.
308
00:20:12,880 --> 00:20:15,050
There are so many things I
hadn't thought of before today.
309
00:20:15,080 --> 00:20:17,680
I don't see how I'm ever gonna
be a good wife, quite frankly.
310
00:20:17,720 --> 00:20:20,320
- Probably not.
- I have such a bad temper.
311
00:20:20,350 --> 00:20:21,950
- True.
- And I'm dreadfully wicked,
312
00:20:21,990 --> 00:20:25,630
and impatient and skinny and homely.
Don't say anything, Jerry!
313
00:20:28,090 --> 00:20:31,930
I never thought
that a wife is what I would be.
314
00:20:34,940 --> 00:20:36,440
(sighing)
315
00:20:40,940 --> 00:20:42,600
(soft music)
316
00:21:11,840 --> 00:21:14,610
There have to be other options.
What do you want to be?
317
00:21:15,610 --> 00:21:17,080
- I do this.
318
00:21:17,110 --> 00:21:19,940
- But what if I was
a published author?
319
00:21:19,980 --> 00:21:22,940
Or what if I were in command
of an army like Joan of Arc?
320
00:21:22,980 --> 00:21:25,610
Or if I became an explorer
and discovered new lands?
321
00:21:25,650 --> 00:21:28,010
I don't need school
for any of those things.
322
00:21:28,050 --> 00:21:29,680
Why aren't you answering
my question?
323
00:21:32,330 --> 00:21:34,130
- My brother's apprentice
as a blacksmith.
324
00:21:34,160 --> 00:21:36,290
The other learns
to become a butcher.
325
00:21:37,500 --> 00:21:39,700
I could be a smithy, I suppose.
326
00:21:39,730 --> 00:21:41,830
- But what do you want, Jerry?!
327
00:21:41,870 --> 00:21:44,980
You could be a cartographer
or an aviator.
328
00:21:45,010 --> 00:21:47,080
You could even lead a safari!
329
00:21:47,110 --> 00:21:49,410
- I don't know
what you're talking about.
330
00:21:49,440 --> 00:21:51,440
- Come on, Jerry,
use your imagination!
331
00:21:51,480 --> 00:21:53,820
- No, seriously, I don't know
any of those words.
332
00:21:53,850 --> 00:21:55,490
- Oh.
333
00:21:55,520 --> 00:21:57,390
Well, you get the idea.
334
00:21:57,420 --> 00:22:02,760
And I'm not sure about you, but suddenly I
feel absolutely ablaze with possibility!
335
00:22:02,790 --> 00:22:05,830
- Or you could just go
to school. Because you can.
336
00:22:07,430 --> 00:22:09,930
- Go find something else to do.
337
00:22:14,070 --> 00:22:15,840
(squawking)
338
00:22:17,770 --> 00:22:19,670
(door opening)
339
00:22:21,340 --> 00:22:22,840
- Hello?
340
00:22:26,180 --> 00:22:27,680
Marilla?
341
00:22:32,190 --> 00:22:33,860
What are you doing?
342
00:22:37,890 --> 00:22:40,220
You know the stove's gone cold?
343
00:22:42,900 --> 00:22:44,870
My, my.
344
00:22:44,900 --> 00:22:46,900
This is unlike you.
345
00:22:49,400 --> 00:22:52,070
- I have no idea
what's "like me."
346
00:22:53,070 --> 00:22:54,740
None at all.
347
00:22:58,080 --> 00:22:59,920
I'll light the stove.
348
00:23:13,890 --> 00:23:17,520
- I, uh... I suppose your mind
is burdened, then,
349
00:23:17,560 --> 00:23:19,190
by the minister's visit.
350
00:23:19,230 --> 00:23:22,360
- Oh, everything
is just peaches and cream,
351
00:23:22,400 --> 00:23:24,060
thank you for asking.
352
00:23:25,240 --> 00:23:28,510
Now, is there anything
I can... bake or clean,
353
00:23:28,540 --> 00:23:30,570
or mend or fetch for you?!
354
00:23:37,820 --> 00:23:40,760
(crickets chirring)
(owl hooting)
355
00:23:43,620 --> 00:23:45,620
(bells ringing)
356
00:24:08,520 --> 00:24:10,750
- Marilla? Marilla!!
357
00:24:11,750 --> 00:24:13,710
What's happening?
358
00:24:13,750 --> 00:24:15,380
- There's a fire in town.
359
00:24:15,420 --> 00:24:18,350
Pull on your boots
and hurry down.
360
00:24:20,160 --> 00:24:21,960
(horse snorting)
361
00:24:26,130 --> 00:24:27,930
Fetch the cellar buckets.
362
00:24:27,970 --> 00:24:30,470
We'll slop the pigs
on our way.
363
00:24:31,470 --> 00:24:33,130
Quick like a bunny.
364
00:24:35,510 --> 00:24:37,910
Quick, quick!
365
00:24:37,940 --> 00:24:40,670
Fetch every bucket you can find.
366
00:24:43,080 --> 00:24:44,840
Hold them still
with the blankets.
367
00:24:44,880 --> 00:24:46,580
(horse neighing)
368
00:24:47,650 --> 00:24:49,650
Bring the lantern.
(neighing)
369
00:24:53,160 --> 00:24:56,370
- Keep those buckets comin'! Keep them
movin'. - Pass these down the line!
370
00:24:56,400 --> 00:24:58,330
- Hurry, hurry!
371
00:24:58,360 --> 00:24:59,960
- We need more buckets!
372
00:25:03,970 --> 00:25:05,770
- This is the Gillis's house.
373
00:25:05,810 --> 00:25:07,640
- Oh, poor Ruby.
374
00:25:08,810 --> 00:25:10,650
(people shouting)
375
00:25:16,280 --> 00:25:17,910
(neighing)
- Bring the ladder! Hurry up!
376
00:25:17,950 --> 00:25:20,250
- Hurry, hurry!
(people shouting)
377
00:25:22,520 --> 00:25:25,620
- Get the horses out of here.
(people shouting)
378
00:25:25,660 --> 00:25:29,270
(neighing) - Run to our place
and get some more buckets!
379
00:25:29,300 --> 00:25:31,500
(shouting)
380
00:25:31,530 --> 00:25:33,090
- Anne!
381
00:25:34,030 --> 00:25:35,530
Anne!
382
00:25:36,870 --> 00:25:38,970
- Oh, I've missed you so much!
383
00:25:39,010 --> 00:25:40,940
(windows shattering)
(people screaming)
384
00:25:40,970 --> 00:25:44,100
(man): Stay clear, stay clear!
Give us a hand with the ladder!
385
00:25:45,380 --> 00:25:48,320
- Coming up, coming up!
- Hurry, hurry!
386
00:25:48,350 --> 00:25:50,320
- Get the buckets for Gilbert!
387
00:25:50,350 --> 00:25:52,680
- Oh, no!
(neighing)
388
00:25:52,720 --> 00:25:56,030
- Where's the fire wagon?!
- Boys, let's go, let's go!
389
00:25:56,060 --> 00:25:57,730
- It's on its way!
390
00:25:58,890 --> 00:26:01,250
- It's burning so fierce.
Is everyone out of the house?
391
00:26:01,290 --> 00:26:04,360
- Yeah. That's the Gillis family
over there. You see Ruby?
392
00:26:04,400 --> 00:26:06,870
(man): Hey,
keep the water coming! Come on!
393
00:26:06,900 --> 00:26:09,360
- Why are the doors
and windows open?
394
00:26:09,400 --> 00:26:12,230
(man): We need more water!
(woman): Watch out!
395
00:26:12,270 --> 00:26:14,400
(man): Make way, make way!
- What?
396
00:26:14,440 --> 00:26:16,240
(bells ringing)
- The fire wagon!
397
00:26:16,280 --> 00:26:18,550
- Get back! Fire wagon!
Get back!
398
00:26:20,550 --> 00:26:23,090
- Come on, let's go!
- Anne?
399
00:26:24,380 --> 00:26:27,950
- Get back, get back!
- No! Anne!
400
00:26:27,990 --> 00:26:29,890
Anne!
401
00:26:31,760 --> 00:26:33,730
Anne! Anne!
402
00:26:33,760 --> 00:26:35,590
Anne!
403
00:26:35,630 --> 00:26:37,270
(coughing)
404
00:26:39,430 --> 00:26:40,930
(panting)
405
00:26:48,840 --> 00:26:50,600
(coughing)
406
00:26:55,950 --> 00:26:57,820
- Anne!
407
00:26:57,850 --> 00:26:59,480
(coughing)
408
00:26:59,520 --> 00:27:01,060
(Diana): Anne!!!
409
00:27:01,090 --> 00:27:02,990
- What is it? What's wrong?
410
00:27:03,020 --> 00:27:05,720
- It's Anne!
- What's happened to Anne? Anne!
411
00:27:05,760 --> 00:27:07,630
- She ran inside!
- Let me go!
412
00:27:07,660 --> 00:27:09,520
- No!
- I need to get Anne!
413
00:27:09,560 --> 00:27:11,930
(coughing)
(fire crackling)
414
00:27:13,570 --> 00:27:15,070
- Anne!
- No!
415
00:27:15,100 --> 00:27:17,200
- No, let me go!
I need to get Anne!
416
00:27:17,240 --> 00:27:19,710
- Stay here! - There's Anne!
- Is that her?
417
00:27:19,740 --> 00:27:22,210
Oh, my God.
- Alright, it's slowing down!
418
00:27:22,240 --> 00:27:24,740
We can do this!
Keep 'em coming!
419
00:27:34,890 --> 00:27:37,530
- Where is she?
I don't understand.
420
00:27:37,560 --> 00:27:40,500
Where is she?
- Dear God in heaven! - Anne!
421
00:27:48,170 --> 00:27:50,670
- Somebody help over here!
422
00:27:56,510 --> 00:27:59,120
- Mr. Cuthbert,
Mr. Cuthbert, help!
423
00:27:59,150 --> 00:28:01,650
(coughing)
(wood creaking)
424
00:28:01,680 --> 00:28:03,710
(man shouting)
- Lift it off.
425
00:28:03,750 --> 00:28:06,280
Other end.
(mumbling)
426
00:28:08,690 --> 00:28:11,290
Quick, quick, quick,
quick, quick.
427
00:28:12,290 --> 00:28:14,020
(horses neighing)
(woman praying)
428
00:28:21,500 --> 00:28:25,530
- Anne! Anne! Anne! Oh, Anne!
429
00:28:25,570 --> 00:28:27,200
- Oh, Anne!
- Oh...!
430
00:28:27,240 --> 00:28:28,840
- Anne!
(moaning)
431
00:28:28,880 --> 00:28:31,680
- Find out what's happened!
- Anne!
432
00:28:34,910 --> 00:28:38,480
Oh, she's alright!
- I'm sorry. I'm alright. - She's alright!
433
00:28:40,020 --> 00:28:42,160
- What were you thinking?!
- Did it help?
434
00:28:42,190 --> 00:28:44,990
- Why ever did you run inside?!
- She ran inside!
435
00:28:45,020 --> 00:28:47,820
- Did it slow it down?
- What were you thinking?
436
00:28:47,860 --> 00:28:50,520
- Fire... fire needs oxygen.
437
00:28:50,560 --> 00:28:52,890
Closing windows and doors
deprives it--
438
00:28:52,930 --> 00:28:56,900
- Oh, my word!
- Anne slowed down the fire!
439
00:28:56,940 --> 00:29:00,240
- However do you know that?
- It was Anne! She did it!
440
00:29:03,710 --> 00:29:05,610
- The Fire Manual
in the orphanage.
441
00:29:05,650 --> 00:29:07,580
There wasn't much else to read.
442
00:29:07,610 --> 00:29:09,740
(coughing)
- Here, here.
443
00:29:11,180 --> 00:29:13,180
Oof.
(laughter)
444
00:29:17,420 --> 00:29:19,190
(coughing)
445
00:29:20,560 --> 00:29:23,890
- And we thank thee, O Lord,
for your mercy.
446
00:29:24,930 --> 00:29:28,060
And of some have compassion
making a difference,
447
00:29:28,100 --> 00:29:32,000
others save with fear,
pulling them out of the fire,
448
00:29:32,040 --> 00:29:35,210
hastening even the garments,
spotted by the flesh,
449
00:29:35,240 --> 00:29:38,170
now unto him that is able
to keep you from falling,
450
00:29:38,210 --> 00:29:40,340
and to present your faultless
before the presence
451
00:29:40,380 --> 00:29:42,550
of his glory with exceeding joy.
452
00:29:42,580 --> 00:29:44,780
- Maybe you could be
a firefighter.
453
00:29:44,820 --> 00:29:47,860
(Minister): ...we thank thee
for watching over us,
454
00:29:47,890 --> 00:29:51,930
and keeping all in our
community safe from harm.
455
00:29:51,960 --> 00:29:54,800
Praise be to God almighty.
456
00:29:56,300 --> 00:29:58,940
- Alright, it's settled.
457
00:29:58,970 --> 00:30:02,770
The Gillis family will be
billeted out to the Barrys,
458
00:30:02,800 --> 00:30:05,470
the Cuthberts and ourselves.
459
00:30:06,470 --> 00:30:08,100
- With all the men
pulling together,
460
00:30:08,140 --> 00:30:10,870
we figure the major repairs
will take about a week.
461
00:30:10,910 --> 00:30:12,440
- Sounds about right.
462
00:30:12,480 --> 00:30:14,920
- Jerry and I will put
things right at Green Gables
463
00:30:14,950 --> 00:30:16,950
and be back as soon as we can.
464
00:30:16,980 --> 00:30:20,250
- As will I. I'll bring as
many hands as I can spare.
465
00:30:20,290 --> 00:30:21,830
- Thank you.
466
00:30:23,160 --> 00:30:24,790
What a thing.
467
00:30:24,820 --> 00:30:26,320
What a thing.
468
00:30:26,360 --> 00:30:29,430
- We'll get it all squared away,
never fear.
469
00:30:29,460 --> 00:30:34,090
- We owe you all a great debt
of thanks, especially dear Anne,
470
00:30:34,130 --> 00:30:37,660
risking your life for us
and taking such quick action.
471
00:30:37,700 --> 00:30:41,130
And, ladies, thank you kindly for
agreeing to take the children.
472
00:30:41,170 --> 00:30:43,370
Especially since school
won't be in session.
473
00:30:43,410 --> 00:30:45,850
You'll have your hands full.
474
00:30:45,880 --> 00:30:48,320
Ruby, come here, please.
475
00:30:48,350 --> 00:30:51,090
- It's no trouble at all.
We're happy to have her.
476
00:30:51,120 --> 00:30:54,190
- Now Anne and Ruby can
get to know each other better.
477
00:30:54,220 --> 00:30:56,420
- What? No.
478
00:30:56,460 --> 00:30:58,460
Mother!
- Ruby?
479
00:30:58,490 --> 00:31:00,090
- I don't want to stay there!
480
00:31:00,130 --> 00:31:01,660
- My, my. Calm yourself.
481
00:31:01,690 --> 00:31:04,960
- Why can't I stay with Diana?!
- That's enough. The plan is set.
482
00:31:05,000 --> 00:31:07,470
- I'll never live it down!
Please don't make me!
483
00:31:07,500 --> 00:31:10,500
- I won't have any more of this.
After the events of this evening,
484
00:31:10,540 --> 00:31:14,010
you should be grateful to have a bed
to sleep in at all. - Hear, hear.
485
00:31:14,040 --> 00:31:17,170
- I apologize. I simply...
486
00:31:17,210 --> 00:31:18,870
(crying)
487
00:31:18,910 --> 00:31:22,040
- It doesn't matter what
the other girls think, Ruby,
488
00:31:22,080 --> 00:31:23,880
it matters what you think.
489
00:31:24,880 --> 00:31:28,550
And I, for one, think Anne
is marvellous and brave.
490
00:31:31,460 --> 00:31:33,730
I'll visit soon, alright?
(sniffling)
491
00:31:37,700 --> 00:31:40,440
- It's alright. Don't worry.
492
00:31:40,470 --> 00:31:42,610
I'm sure no one will think
you're my friend.
493
00:31:43,940 --> 00:31:46,280
- I reckon we should be off.
494
00:31:59,450 --> 00:32:03,620
- Now, I'd like the two of you to
go upstairs to bed for a few hours.
495
00:32:03,660 --> 00:32:05,730
You both need rest
after that terrible night.
496
00:32:05,760 --> 00:32:08,400
- I can help you, Marilla.
I should fetch the eggs.
497
00:32:08,430 --> 00:32:11,070
- You can, but you won't.
498
00:32:11,100 --> 00:32:13,140
Now up to bed
with both of you.
499
00:32:13,170 --> 00:32:16,940
Anne, please see to it
that your guest is comfortable.
500
00:32:16,970 --> 00:32:20,410
- Come along, Ruby.
I have a lovely gable room.
501
00:32:20,440 --> 00:32:23,280
And the cherry tree
is ever so friendly.
502
00:32:26,180 --> 00:32:28,120
(Ruby crying)
503
00:32:33,620 --> 00:32:36,960
My first night here in this
room, I cried as you do now.
504
00:32:38,120 --> 00:32:42,490
Try as I might, there was no hope
for my imagination that cold night.
505
00:32:43,500 --> 00:32:46,300
Princess Cordelia
was nowhere to be found.
506
00:32:46,330 --> 00:32:48,600
- Princess Cordelia?
507
00:32:49,840 --> 00:32:51,640
- Well...
508
00:32:51,670 --> 00:32:54,170
she's a wise
and solitary princess.
509
00:32:54,210 --> 00:32:59,250
She wears dresses
of the finest silk and velvet
510
00:32:59,280 --> 00:33:01,890
with puff sleeves
and ever so many flounces.
511
00:33:03,780 --> 00:33:05,580
One day...
512
00:33:05,620 --> 00:33:07,760
Princess Cordelia arrived
513
00:33:07,790 --> 00:33:10,960
at the most beautiful kingdom
in the world.
514
00:33:12,190 --> 00:33:15,890
She knew not a soul and was
worried no one would like her.
515
00:33:15,930 --> 00:33:18,500
- All my dresses will be ruined
from the smoke!
516
00:33:19,830 --> 00:33:22,660
- You can borrow one of mine.
I have two!
517
00:33:27,140 --> 00:33:29,810
A week really isn't that long
518
00:33:29,840 --> 00:33:32,200
when you plan out
all the things you want to do.
519
00:33:32,240 --> 00:33:36,210
Maybe you could start by imagining
what colour you want your room to be.
520
00:33:36,250 --> 00:33:40,160
I know for a fact that it's good
to have things to look forward to.
521
00:33:40,190 --> 00:33:43,130
I've always been partial
to robin's egg blue.
522
00:33:44,190 --> 00:33:46,790
What colour do you like?
523
00:33:46,830 --> 00:33:49,400
Pink would also be divine.
524
00:33:51,060 --> 00:33:53,360
I never usually think of pink.
525
00:33:53,400 --> 00:33:56,940
Being as I'm so red-headed,
it's out of the question.
526
00:33:56,970 --> 00:33:59,740
But you would look so pretty
in a pink room.
527
00:34:03,180 --> 00:34:05,150
(sighing)
We'll stay busy.
528
00:34:05,180 --> 00:34:07,150
I'm learning to bake.
529
00:34:07,180 --> 00:34:11,150
We can make some biscuits
for the boys while they work.
530
00:34:11,180 --> 00:34:13,310
You can see Gilbert.
531
00:34:13,350 --> 00:34:15,880
Diana thought
he cut quite a heroic figure
532
00:34:15,920 --> 00:34:18,150
putting out the blaze
on your behalf.
533
00:34:18,190 --> 00:34:20,350
- On my behalf.
534
00:34:20,390 --> 00:34:23,220
I hadn't really thought of it
like that.
535
00:34:24,230 --> 00:34:26,030
- I didn't notice, of course.
536
00:34:26,070 --> 00:34:28,340
I am not a Gilbert Blythe fan.
537
00:34:28,370 --> 00:34:30,370
I shall never forgive
his insult,
538
00:34:30,400 --> 00:34:33,570
and I shall never be dissuaded
from my low opinion of him.
539
00:34:33,610 --> 00:34:36,410
- That's a good idea
about the biscuits.
540
00:34:37,910 --> 00:34:40,870
It's a shame
you're not in school anymore.
541
00:34:40,910 --> 00:34:44,240
You seem awful smart
about things.
542
00:34:45,080 --> 00:34:47,450
- It's best for everyone
that I'm not there.
543
00:34:54,930 --> 00:34:57,830
(indistinct chatter)
544
00:35:03,640 --> 00:35:06,110
- Put your backs into it,
boys!
545
00:35:09,910 --> 00:35:12,920
(man): There you go!
How many would you like?
546
00:35:16,750 --> 00:35:19,260
- Afternoon, Minister.
I'm learning to bake.
547
00:35:19,290 --> 00:35:20,820
Care for a scone?
548
00:35:20,850 --> 00:35:24,020
- Well, don't mind if I do.
(chuckling)
549
00:35:24,060 --> 00:35:27,430
This is some heavy work.
550
00:35:29,300 --> 00:35:31,970
- Hey, look, it's the freak
and her new twin sister.
551
00:35:32,000 --> 00:35:35,700
- As long as they bring food,
I don't care if it's Quasimodo.
552
00:35:35,730 --> 00:35:37,300
- Ah!
553
00:35:37,340 --> 00:35:39,580
- Ruby!
(boys laughing)
554
00:35:39,610 --> 00:35:42,680
- That was great!
- Ruby, are you alright?
555
00:35:42,710 --> 00:35:45,610
(crying)
(boys laughing)
556
00:35:45,640 --> 00:35:47,510
Ruby--
557
00:35:47,550 --> 00:35:49,050
- Girls are so useless.
558
00:35:49,080 --> 00:35:51,910
Guess you should've stayed
home in the kitchen, eh?!
559
00:35:51,950 --> 00:35:54,310
- What is wrong with you?!
560
00:35:54,350 --> 00:35:56,220
- Go home and bake cookies!
561
00:35:56,260 --> 00:35:58,630
- Headline: They already did.
562
00:35:58,660 --> 00:36:02,200
- This is Ruby's property,
or did you forget?!
563
00:36:02,230 --> 00:36:05,270
- Why don't you shove off
and leave the men to their work?
564
00:36:05,300 --> 00:36:08,340
- Why don't you give me that hammer
and I'll finish the job myself,
565
00:36:08,370 --> 00:36:10,940
if you're too busy being a bully
to get it done!!
566
00:36:10,970 --> 00:36:12,530
(men laughing)
567
00:36:12,570 --> 00:36:14,700
- Hey, here.
568
00:36:14,740 --> 00:36:17,100
You alright?
569
00:36:20,150 --> 00:36:22,090
There you are.
570
00:36:23,480 --> 00:36:25,910
- Thank you, Gilbert.
- Yeah, of course.
571
00:36:25,950 --> 00:36:29,480
Thanks for, uh, coming by
to help feed the beasts.
572
00:36:29,520 --> 00:36:31,320
- Much obliged.
573
00:36:31,360 --> 00:36:32,760
(Anne): You're welcome.
574
00:36:32,790 --> 00:36:36,460
Matthew, will you please
bring the basket home later?
575
00:36:36,500 --> 00:36:39,370
- I'd better, if I know
what's good for me.
576
00:36:39,400 --> 00:36:41,470
(Gilbert): Um...
577
00:36:44,300 --> 00:36:46,530
- Come on, Ruby,
let's get you home.
578
00:36:50,810 --> 00:36:54,520
You were right, Minister,
honesty is the best policy.
579
00:36:54,550 --> 00:36:56,520
And it's also very satisfying.
580
00:36:56,550 --> 00:36:58,890
- Well, I...
(stammering)
581
00:37:01,820 --> 00:37:04,150
- Gilbert is so chivalrous.
582
00:37:05,160 --> 00:37:07,330
- Well, he's something alright.
583
00:37:10,800 --> 00:37:13,700
- That was, uh,
quite an incident...
584
00:37:13,730 --> 00:37:17,160
up there
at the Gillis house today.
585
00:37:17,200 --> 00:37:20,870
- Nothing beats a redhead for a temper.
- Mm-hmm.
586
00:37:20,910 --> 00:37:23,010
I meant you...
587
00:37:23,040 --> 00:37:25,570
being as brave as you were.
588
00:37:26,710 --> 00:37:28,210
- Oh.
589
00:37:28,250 --> 00:37:29,850
- If you were a boy,
590
00:37:29,880 --> 00:37:32,180
oh, that would've ended up
in fisticuffs.
591
00:37:32,220 --> 00:37:34,460
- I wouldn't have minded.
Billy Andrews is a coward
592
00:37:34,490 --> 00:37:36,530
who deserves a good sock
in the kisser.
593
00:37:36,560 --> 00:37:39,230
I could take him.
- Ooh...
594
00:37:39,260 --> 00:37:42,160
Not if you don't...
595
00:37:42,190 --> 00:37:44,390
protect the nose!
596
00:37:44,430 --> 00:37:47,490
Oh! - Oh!
- Uh-oh! You're pretty good!
597
00:37:47,530 --> 00:37:49,560
You been taking lessons
on the sly?
598
00:37:49,600 --> 00:37:51,060
(laughing)
Oh!
599
00:37:51,100 --> 00:37:53,770
- Just call me the Avonlea Ace!
(grunting)
600
00:37:53,810 --> 00:37:56,750
- You're a natural.
Nose, nose, nose!
601
00:37:56,780 --> 00:37:58,580
- Paw! Paw! Paw!
602
00:37:58,610 --> 00:38:00,240
- Oh, jeez.
603
00:38:00,280 --> 00:38:02,350
- Paw!
- Oh, jeez!
604
00:38:04,450 --> 00:38:08,750
- The inaugural meeting of the Avonlea
Story Club is now in session.
605
00:38:08,790 --> 00:38:10,390
(laughter)
- Oh, Anne,
606
00:38:10,420 --> 00:38:13,350
this is so... so...
607
00:38:13,390 --> 00:38:15,920
- Deliciously secret
and scrumptiously exciting?
608
00:38:15,960 --> 00:38:17,920
- You have such a way
with words!
609
00:38:17,960 --> 00:38:20,760
- I hardly know what you're
saying half the time. (laughter)
610
00:38:20,800 --> 00:38:23,330
- Thank you. Now, before we begin
cultivating our imaginations,
611
00:38:23,370 --> 00:38:25,940
each of us should pick
our nom de plume.
612
00:38:25,970 --> 00:38:28,800
- See? It's happened again.
(laughter)
613
00:38:28,840 --> 00:38:32,410
- A nom de plume is a pen name
for purposes of anonymity.
614
00:38:32,450 --> 00:38:34,720
I shall be writing
under the name
615
00:38:34,750 --> 00:38:36,650
of Rosamond Montmorency.
616
00:38:36,680 --> 00:38:39,110
- Oh, that gives me
such a thrill.
617
00:38:39,150 --> 00:38:43,080
- Once a week, we'll read our
completed stories aloud to each other
618
00:38:43,120 --> 00:38:44,750
and talk them over thoughtfully.
619
00:38:46,890 --> 00:38:49,390
(ducks cackling overhead)
620
00:38:53,230 --> 00:38:55,030
- I can't think of anything!
621
00:38:55,070 --> 00:39:00,480
- Oh, I've got heaps of ideas if you
need a little prompting to start.
622
00:39:00,510 --> 00:39:04,510
How about A Tale of Romance
Most Divine and Tragical?
623
00:39:04,540 --> 00:39:06,640
(chuckling)
624
00:39:15,490 --> 00:39:16,990
(yawning)
625
00:39:17,020 --> 00:39:20,350
- I can't believe I move back
into my house tomorrow.
626
00:39:22,060 --> 00:39:23,960
And school will start again.
627
00:39:24,960 --> 00:39:27,060
- Everything will be made right.
628
00:39:30,400 --> 00:39:32,230
- I'll miss you, Anne.
629
00:39:46,090 --> 00:39:47,760
(door creaking)
630
00:40:06,310 --> 00:40:07,980
(sighing)
631
00:40:09,140 --> 00:40:11,470
(floor creaking)
632
00:40:14,710 --> 00:40:16,780
(door creaking)
633
00:40:18,320 --> 00:40:21,760
- I thought you'd like to know
that Ruby has gone to sleep.
634
00:40:23,660 --> 00:40:25,330
- Well, thank you, Anne.
635
00:40:32,030 --> 00:40:34,460
- It's handy that
she can fall asleep so easily.
636
00:40:34,500 --> 00:40:37,530
She needs her rest seeing as
how she's going home tomorrow
637
00:40:37,570 --> 00:40:39,170
and school will start again
soon.
638
00:40:39,210 --> 00:40:40,710
- Mm-hmm.
639
00:40:48,880 --> 00:40:50,480
- I'm in a quandary.
640
00:40:58,890 --> 00:41:01,650
It worries me,
what the minister said.
641
00:41:01,690 --> 00:41:05,660
Not the not-fibbing part.
He was right about that.
642
00:41:05,700 --> 00:41:09,210
It's the "not going to school
and being a wife" part.
643
00:41:11,200 --> 00:41:14,130
- I've been pondering
about that, too.
644
00:41:14,170 --> 00:41:18,370
His thinking seems
a might old-fashioned to me.
645
00:41:21,350 --> 00:41:23,620
What do you think?
646
00:41:25,050 --> 00:41:28,010
- Well, it doesn't provide
much scope for the imagination,
647
00:41:28,050 --> 00:41:29,650
that's for sure and certain.
648
00:41:30,560 --> 00:41:34,300
- Seems to me
you should decide for yourself
649
00:41:34,330 --> 00:41:37,570
what you want to do... and be,
650
00:41:37,600 --> 00:41:40,370
and set your mind to it.
651
00:41:43,100 --> 00:41:45,160
- Maybe school
wouldn't be so bad
652
00:41:45,200 --> 00:41:47,630
now that I have Diana and Ruby.
653
00:41:47,670 --> 00:41:51,270
- You've got a good
and nimble mind, Anne.
654
00:41:52,280 --> 00:41:54,680
I don't see
why you should limit it.
655
00:41:58,280 --> 00:42:01,380
In my day,
we didn't get to choose.
656
00:42:02,890 --> 00:42:06,360
I think you should make
your own decision.
657
00:42:11,330 --> 00:42:13,090
(birdsong)
658
00:42:25,110 --> 00:42:26,640
(sighing)
659
00:42:28,950 --> 00:42:30,950
- Goodbye, dear Katie.
660
00:42:38,660 --> 00:42:40,630
(children chattering)
661
00:42:48,670 --> 00:42:52,010
- Settle down.
Don't make me ask you again.
662
00:42:55,240 --> 00:42:57,670
Open your readers
to chapter 12.
663
00:43:12,090 --> 00:43:16,460
When I turn around,
you best have your readers open.
664
00:43:17,430 --> 00:43:19,690
- It's Anne! (all gasping)
- Anne!
665
00:43:19,730 --> 00:43:21,690
She's here!
- She's back.
666
00:43:21,730 --> 00:43:23,560
- Anne!
(laughter)
667
00:43:24,840 --> 00:43:26,840
- Missed you so much.
(laughter)
668
00:43:26,870 --> 00:43:30,000
- Anne Shirley-Cuthbert,
take your seat.
669
00:44:01,840 --> 00:44:03,800
Subtitling: CNST, Montreal
670
00:44:03,840 --> 00:44:05,840
(grunting)
- Ah!