1 00:00:03,040 --> 00:00:05,040 (soft music) 2 00:00:50,280 --> 00:00:52,110 - Merci. 3 00:00:53,120 --> 00:00:55,290 (Anne, singing): ♪ Cordelia ♪ 4 00:00:55,320 --> 00:00:56,880 ♪ Nothing rhymes with your name... ♪ 5 00:00:56,920 --> 00:00:58,820 - Not going to school again today? 6 00:00:58,860 --> 00:01:01,870 (Anne): ♪ There's no need to be ashamed ♪ 7 00:01:02,900 --> 00:01:06,740 ♪ Even though you're strange and plain ♪ 8 00:01:06,770 --> 00:01:09,440 ♪ Cordelia ♪ 9 00:01:10,700 --> 00:01:13,430 ♪ Nothing rhymes with your name ♪ 10 00:01:13,470 --> 00:01:16,140 ♪ But don't be ashamed ♪ 11 00:01:17,180 --> 00:01:20,450 ♪ Even though you're strange and plain ♪♪ 12 00:01:21,450 --> 00:01:24,090 - Isn't she supposed to be collecting the eggs? 13 00:01:24,120 --> 00:01:26,390 - If she doesn't go back to school soon, 14 00:01:26,420 --> 00:01:29,630 you may have to send us both to the loony bin. 15 00:01:31,190 --> 00:01:34,960 (theme music) ♪ First thing we climb a tree ♪ 16 00:01:35,000 --> 00:01:38,670 ♪ And maybe then we'd talk ♪ 17 00:01:38,700 --> 00:01:42,510 ♪ Or sit silently ♪ 18 00:01:42,540 --> 00:01:46,310 ♪ And listen to our thoughts ♪ 19 00:01:46,340 --> 00:01:49,980 ♪ With illusions of someday ♪ 20 00:01:51,010 --> 00:01:53,870 ♪ Casting a golden light ♪ 21 00:01:53,910 --> 00:01:57,510 ♪ No dress rehearsal ♪ 22 00:01:58,520 --> 00:02:01,460 ♪ This is our life ♪ 23 00:02:02,920 --> 00:02:05,920 ♪ You are ahead by a century ♪ 24 00:02:05,960 --> 00:02:09,230 ♪ You are ahead by a century ♪♪ 25 00:02:13,830 --> 00:02:15,430 - Hello, little miss. 26 00:02:15,470 --> 00:02:19,480 - And you'll need to test the pie's doneness with a small knife. 27 00:02:19,510 --> 00:02:23,480 - I will. - Watch the clock carefully, Anne, so as not to burn it. 28 00:02:23,510 --> 00:02:26,270 - I will. - I don't want to return from Rachel's 29 00:02:26,310 --> 00:02:28,480 to find Green Gables a smoldering ruin. 30 00:02:28,520 --> 00:02:30,550 - I will. - What? 31 00:02:30,580 --> 00:02:33,150 - I mean I won't. I mean it won't. 32 00:02:33,190 --> 00:02:35,160 Don't worry, I'll go right in. 33 00:02:37,560 --> 00:02:41,000 Ladybug, ladybug, fly away home. 34 00:02:41,030 --> 00:02:44,870 Your house is on fire and your children are home. 35 00:02:44,900 --> 00:02:47,840 - Anne! - I'm going! 36 00:02:50,240 --> 00:02:51,910 (bleating) 37 00:02:55,080 --> 00:02:58,380 All except one and that's little Anne, 38 00:02:58,410 --> 00:03:01,840 for she crept under the frying pan. 39 00:03:08,890 --> 00:03:11,430 - And I'm at my wits' end. - Well... 40 00:03:11,460 --> 00:03:14,230 since you've asked for my advice, Marilla, 41 00:03:14,260 --> 00:03:17,490 I would humour her a little while longer. 42 00:03:17,530 --> 00:03:21,090 - You really think it's better she continue to stay at home? 43 00:03:21,130 --> 00:03:23,730 - Yes. That is, I wouldn't say "school" again 44 00:03:23,770 --> 00:03:26,370 until she's said it herself. And she will. 45 00:03:26,410 --> 00:03:28,710 She won't be underfoot forever. 46 00:03:28,740 --> 00:03:30,740 - Truth is, I'm torn. 47 00:03:31,910 --> 00:03:36,280 Bright as she is, she had such a difficult start in life, 48 00:03:36,320 --> 00:03:38,890 she isn't always... equipped for certain things. 49 00:03:38,920 --> 00:03:42,660 More's the pity: she had such a longing for school. 50 00:03:42,690 --> 00:03:44,930 - Bide your time, I'm telling you. 51 00:03:44,960 --> 00:03:48,260 Anne is a clever one and all. Too clever by half. 52 00:03:48,290 --> 00:03:50,690 She'll go back, that's for sure and certain. 53 00:03:50,730 --> 00:03:54,960 It's hard to have lofty ideas when you're stuck in a kitchen all day. 54 00:03:55,000 --> 00:03:57,600 - Speak for yourself. (Rachel laughing) 55 00:03:57,640 --> 00:04:01,340 - She'll soon cool off in a week or so. 56 00:04:01,370 --> 00:04:03,870 - Or so? - Patience. Mark my words. 57 00:04:03,910 --> 00:04:08,040 Soon enough, she'll go back of her own accord. 58 00:04:08,080 --> 00:04:09,740 - God willing. 59 00:04:18,690 --> 00:04:21,760 - I think this length is fetching, Griselda. 60 00:04:21,800 --> 00:04:23,230 Yes. 61 00:04:23,260 --> 00:04:26,130 Yes, this will do nicely for dancing. 62 00:04:27,530 --> 00:04:31,600 Perhaps you could fashion a small loop at the hem so I can lift the train? 63 00:04:31,640 --> 00:04:33,110 (crackling) 64 00:04:33,140 --> 00:04:36,450 I do so appreciate all your careful attentions, Griselda. 65 00:04:36,480 --> 00:04:40,680 I think it's ever so important to give credit where credit is due. 66 00:04:40,710 --> 00:04:43,740 How awful it would be to be in service of those 67 00:04:43,780 --> 00:04:45,980 who neglect you or treat you unkindly. 68 00:04:46,920 --> 00:04:51,990 I can imagine that it would make you feel quite small and hopeless... 69 00:04:52,030 --> 00:04:55,370 and occasionally despairing and lacking in confidence. 70 00:04:56,560 --> 00:04:59,690 I wonder if those feelings ever go away. 71 00:05:01,130 --> 00:05:03,930 I'll take tea in the library, Griselda! 72 00:05:03,970 --> 00:05:06,400 Today I'm going to climb the ladder 73 00:05:06,440 --> 00:05:10,280 to reach the loneliest book on the highest shelf... 74 00:05:10,310 --> 00:05:12,610 - Oh, dear God! Anne! 75 00:05:12,650 --> 00:05:15,120 - Marilla? Oh, the pie! 76 00:05:15,150 --> 00:05:17,990 (clatter) - Oh! Out of the way! - I'm sorry! 77 00:05:18,020 --> 00:05:21,020 Marilla, I'm so sorry, I forgot! - I am aware! 78 00:05:21,050 --> 00:05:25,190 Don't just stand there with your teeth in your head. Open the door. Ah! 79 00:05:27,530 --> 00:05:29,130 (distant whinnying) 80 00:05:29,160 --> 00:05:32,360 Oh... Fetch the slop bucket. 81 00:05:32,400 --> 00:05:35,000 Although I'm not sure this is even fit for pigs! 82 00:05:35,030 --> 00:05:36,730 - I'm very sorry, Marilla. 83 00:05:37,700 --> 00:05:40,230 I meant to watch the clock. Truly, I did. 84 00:05:40,270 --> 00:05:42,270 I was having the most delightful daydream. 85 00:05:42,310 --> 00:05:44,450 - Your mind is idle, Anne. 86 00:05:44,480 --> 00:05:45,980 - It isn't idle at all. 87 00:05:46,010 --> 00:05:48,780 I was imagining that I'm wise Princess Cordelia, 88 00:05:48,820 --> 00:05:51,790 and I only have to touch a book to know its contents. 89 00:05:51,820 --> 00:05:55,090 - This has gone on long enough. - No one thinks she's strange at all. 90 00:05:55,120 --> 00:05:56,880 In fact, she's embraced for being different. 91 00:05:56,920 --> 00:05:59,350 - Life is not magic, Anne. - I know. 92 00:05:59,390 --> 00:06:01,490 - You can't just wish yourself away. 93 00:06:01,530 --> 00:06:04,370 I'm raising you and I know what's best. 94 00:06:04,400 --> 00:06:06,670 It's high time you went back to school. 95 00:06:06,700 --> 00:06:09,370 - Please don't make me, Marilla! Please! I can't face it! 96 00:06:09,400 --> 00:06:11,800 (crying): I promise I'll do better here, I promise! 97 00:06:11,840 --> 00:06:15,080 - You can stop all your bargaining, 'cause there's no use in it. 98 00:06:15,110 --> 00:06:18,110 - But Matthew said I didn't have to go back! - What now? 99 00:06:18,140 --> 00:06:20,240 - He understands that school is a torment for me. 100 00:06:20,280 --> 00:06:22,680 But of course he'd understand! He's a kindred spirit! 101 00:06:22,720 --> 00:06:24,620 I don't have any friends! 102 00:06:24,650 --> 00:06:26,210 - You've got Diana. - No! 103 00:06:26,250 --> 00:06:29,520 She can't like me when no one else does! Don't you see?! 104 00:06:29,560 --> 00:06:31,230 - Calm yourself. - And Gil... 105 00:06:31,260 --> 00:06:34,630 Well, there's a boy whose sole purpose in life is to humiliate me! 106 00:06:34,660 --> 00:06:37,590 - Stuff and nonsense. - I don't fit in! 107 00:06:37,630 --> 00:06:41,800 - You're going back to school tomorrow and that's final. 108 00:06:43,100 --> 00:06:44,830 (sobbing) 109 00:06:46,610 --> 00:06:48,850 (intense violin music) 110 00:07:05,590 --> 00:07:07,590 (cattle lowing) 111 00:07:14,430 --> 00:07:18,360 - Matthew Cuthbert, the time has come to end this foolishness. 112 00:07:18,400 --> 00:07:21,570 I have allowed you to interfere and coddle that child! 113 00:07:21,610 --> 00:07:23,650 - I was only sympathizing. 114 00:07:23,680 --> 00:07:26,480 - Did we or did we not agree that her raising is up to me? 115 00:07:26,510 --> 00:07:29,010 - I didn't... mean to put my oar in. 116 00:07:29,050 --> 00:07:31,590 I hate it when she's upset, is all. 117 00:07:31,620 --> 00:07:35,020 - Well, I hope you're happy, 'cause she's inside right now, 118 00:07:35,050 --> 00:07:36,720 waltzing around a smoldering kitchen! 119 00:07:36,760 --> 00:07:40,460 - She does seem to be a bit at sixes and sevens. 120 00:07:40,490 --> 00:07:43,990 - A bit? She almost burnt down our home! 121 00:07:44,930 --> 00:07:46,530 (man): Move, ya little scarecrow! 122 00:07:46,570 --> 00:07:49,170 (woman): Nothing but a miserable piece of trash! 123 00:07:49,200 --> 00:07:53,430 (girl): Don't worry, Anne. I'll always be your friend. 124 00:07:53,470 --> 00:07:55,130 We have each other. 125 00:07:55,170 --> 00:07:56,900 - Katie? 126 00:07:56,940 --> 00:07:59,570 Katie, is that you? 127 00:07:59,610 --> 00:08:01,740 (breathing raggedly) 128 00:08:01,780 --> 00:08:03,440 (sniffling) 129 00:08:06,450 --> 00:08:08,280 Katie Maurice... 130 00:08:10,490 --> 00:08:12,650 ...are you in there? 131 00:08:15,500 --> 00:08:17,230 Please, Katie. 132 00:08:17,260 --> 00:08:19,230 Please. 133 00:08:19,270 --> 00:08:21,240 (sobbing) 134 00:08:21,270 --> 00:08:25,840 I'm sorry I had to leave you at Mrs. Hammond's. 135 00:08:28,340 --> 00:08:32,670 You have no idea how grateful I'd be if you'd visit me here. 136 00:08:37,520 --> 00:08:39,190 Katie? 137 00:08:41,890 --> 00:08:44,360 (Marilla): Idle hands are the devil's workshop. 138 00:08:44,390 --> 00:08:47,550 So if it's alright with you, even though you know best, 139 00:08:47,590 --> 00:08:50,790 I would like to suggest that she return to school tomorrow. 140 00:08:52,570 --> 00:08:54,400 (cattle lowing) 141 00:08:56,370 --> 00:08:58,240 (soft music) 142 00:09:31,740 --> 00:09:34,080 (bell ringing) (birds cawing) 143 00:09:51,790 --> 00:09:53,920 (door creaking) 144 00:09:53,960 --> 00:09:55,820 What brings you inside this time of day? 145 00:09:57,130 --> 00:10:00,130 What is it you need, Matthew? - I... 146 00:10:01,630 --> 00:10:03,100 I'll take a coffee. 147 00:10:03,140 --> 00:10:04,710 - At three in the afternoon? 148 00:10:04,740 --> 00:10:07,110 - Or... or tea. 149 00:10:07,140 --> 00:10:10,600 - Tea will be ready at 4:00, just like every other day. 150 00:10:10,640 --> 00:10:13,040 - Right, then. 151 00:10:16,980 --> 00:10:19,250 - She'll get used to school soon enough, 152 00:10:19,290 --> 00:10:21,290 same as all the other children. 153 00:10:21,320 --> 00:10:23,650 - But... - But what? 154 00:10:23,690 --> 00:10:26,430 - Anne's not like the others. 155 00:10:26,460 --> 00:10:28,900 - You're too soft with her, Matthew. 156 00:10:28,930 --> 00:10:32,800 We'll not ask her too many questions when she gets back. Can we agree on that? 157 00:10:32,830 --> 00:10:34,990 I don't want to open a can of worms. 158 00:10:35,030 --> 00:10:37,000 She'll learn to like it, and that's that. 159 00:10:37,040 --> 00:10:39,210 - Afternoon. Anne? 160 00:10:40,310 --> 00:10:42,050 - Anne? 161 00:10:43,110 --> 00:10:46,020 - I'm sure you're both wondering how the school day went. 162 00:10:46,050 --> 00:10:49,020 I'm pleased to report it wasn't as bad as I thought. 163 00:10:49,050 --> 00:10:51,950 I enjoyed myself. (sighing with relief) 164 00:10:51,980 --> 00:10:53,710 - Well, that's just fine. 165 00:10:54,950 --> 00:10:57,450 Do you not have homework? Where are your books? 166 00:10:57,490 --> 00:10:59,990 - Oh, I didn't need to bring them home today. 167 00:11:00,030 --> 00:11:02,530 I'll go put this down on the bench. 168 00:11:07,200 --> 00:11:08,960 Hello, Katie? 169 00:11:09,000 --> 00:11:11,530 I brought you your favourite flower. 170 00:11:12,710 --> 00:11:14,540 It's a wild rose. 171 00:11:17,710 --> 00:11:20,670 Katie... I wish you were here. 172 00:11:20,710 --> 00:11:22,940 (Marilla): Come along, Anne. 173 00:11:46,210 --> 00:11:48,110 (birds squawking) 174 00:11:50,710 --> 00:11:52,610 (rooster crowing) 175 00:11:55,110 --> 00:11:57,880 - Well, my bed's all made! May I take an extra apple, Marilla, 176 00:11:57,920 --> 00:12:00,260 in case I have a friend to share it with? 177 00:12:00,290 --> 00:12:02,630 - Help yourself. 178 00:12:02,660 --> 00:12:05,800 - Isn't it wonderful that every day can be an adventure? 179 00:12:05,830 --> 00:12:07,730 - You're chipper this morning. 180 00:12:07,760 --> 00:12:09,960 - It all depends on how you look at things. 181 00:12:10,000 --> 00:12:13,440 Well, I'm all ready for school. I'll just go fetch my hat. 182 00:12:23,810 --> 00:12:26,480 I'm expecting to learn about the... 183 00:12:26,510 --> 00:12:28,910 District of Saskatchewan today. 184 00:12:28,950 --> 00:12:32,790 Isn't Saskatchewan just the most delicious name to say? 185 00:12:36,320 --> 00:12:38,020 I'd like to go there someday. 186 00:12:39,160 --> 00:12:42,130 It's exciting to learn about all the places one might go. 187 00:12:42,160 --> 00:12:44,590 I think the Prairies hold a lot of appeal. 188 00:12:44,630 --> 00:12:47,860 Well, time to go! Goodbye, Marilla. 189 00:12:47,900 --> 00:12:49,830 I hope you don't envy me too much 190 00:12:49,870 --> 00:12:52,340 in this time of great learning in my young life. 191 00:12:57,180 --> 00:12:58,720 (cattle lowing) 192 00:13:06,950 --> 00:13:10,620 - Anne stays so late in school. She enjoys it now? 193 00:13:10,660 --> 00:13:12,930 - It seems she does. 194 00:13:12,960 --> 00:13:15,160 - Thank you. 195 00:13:33,680 --> 00:13:35,220 Hello, ladies. 196 00:13:35,250 --> 00:13:36,690 - Hello. 197 00:13:43,560 --> 00:13:45,230 (knocking) 198 00:13:50,430 --> 00:13:52,230 - Good afternoon, Miss Cuthbert. 199 00:13:52,260 --> 00:13:53,660 - Good afternoon, Diana. 200 00:13:53,700 --> 00:13:55,540 - This is Miss Ruby Gillis. 201 00:13:55,570 --> 00:13:57,410 - Hello. - Hello. 202 00:13:57,440 --> 00:13:59,040 What brings you both by? 203 00:13:59,070 --> 00:14:02,070 - We thought Anne might like to have her books and everything. 204 00:14:02,110 --> 00:14:03,610 - Nice to meet you. Come on, Diana. 205 00:14:03,640 --> 00:14:07,910 - We've been worrying about her. Isn't that right, Ruby? 206 00:14:07,950 --> 00:14:10,420 - Diana especially. 207 00:14:11,720 --> 00:14:14,460 - Did something happen? - Anne's suffering, isn't she? 208 00:14:14,490 --> 00:14:18,860 I just know it. Anne is too sensitive for this world. 209 00:14:18,890 --> 00:14:21,020 That's what she told me once, anyway. 210 00:14:21,060 --> 00:14:23,460 Is she truly never coming back to school? 211 00:14:23,500 --> 00:14:27,200 - If she's not, then we can sit together, Diana. 212 00:14:30,570 --> 00:14:32,340 - When did you last see her? 213 00:14:32,370 --> 00:14:34,370 - It's been days and days. 214 00:14:34,410 --> 00:14:37,210 I never imagined she wouldn't come back. 215 00:14:37,240 --> 00:14:39,040 - Neither did I. 216 00:14:39,080 --> 00:14:41,050 - May we say hello to her? 217 00:14:41,080 --> 00:14:42,910 - Anne is... running an errand at present, 218 00:14:42,950 --> 00:14:45,650 but I'll be sure to tell her you were here. 219 00:14:45,680 --> 00:14:47,350 - Please do, Miss Cuthbert. 220 00:14:47,390 --> 00:14:49,630 Please tell Anne I miss her very much. 221 00:14:49,660 --> 00:14:52,360 - You can count on it. 222 00:14:58,800 --> 00:15:02,100 - The name Saskatchewan originated with the Plains Indians. 223 00:15:02,130 --> 00:15:04,200 Their word was "kisiskatchewan," 224 00:15:04,240 --> 00:15:06,940 meaning the river that flows swiftly, 225 00:15:06,970 --> 00:15:10,700 in reference to the most important waterways running through their territory, 226 00:15:10,740 --> 00:15:13,540 the North and South Saskatchewan Rivers. 227 00:15:13,580 --> 00:15:16,920 I love the way Native names always mean something specific, don't you? 228 00:15:16,950 --> 00:15:20,890 I wonder what my name would be if I was a North American Native? 229 00:15:22,250 --> 00:15:24,750 Fire-Haired Dreamer? 230 00:15:24,790 --> 00:15:26,920 Or maybe... 231 00:15:26,960 --> 00:15:29,800 She Who Speaks With Trees. 232 00:15:33,300 --> 00:15:35,100 I know. 233 00:15:35,130 --> 00:15:36,760 Kindred Spirit. 234 00:15:36,800 --> 00:15:38,360 That could work! 235 00:15:39,810 --> 00:15:42,480 What's that, dear Griselda? 236 00:15:44,140 --> 00:15:47,440 Yes, you're right, as usual. 237 00:15:48,980 --> 00:15:52,650 It's getting late and your princess must away to her castle. 238 00:15:55,150 --> 00:15:58,990 I'll see you in the bright and shiny morning, dear students. 239 00:16:05,930 --> 00:16:09,230 Sorry I'm late. There was just so much to learn! 240 00:16:09,270 --> 00:16:11,640 - How was the District of Saskatchewan? 241 00:16:11,670 --> 00:16:14,400 - Oh, fascinating. I had another excellent day. 242 00:16:14,440 --> 00:16:18,810 I learned so much and I imagine Mr. Phillips was quite impressed and... 243 00:16:58,020 --> 00:17:01,430 - And she lied and then lied some more. 244 00:17:01,460 --> 00:17:03,290 Right to our faces. 245 00:17:04,490 --> 00:17:07,290 I've been doing my best to teach her right from wrong, 246 00:17:07,330 --> 00:17:09,130 but, well, this matter is so grave 247 00:17:09,160 --> 00:17:11,630 that we knew we had to bring it to you. 248 00:17:11,670 --> 00:17:13,500 - Indeed, indeed. 249 00:17:13,530 --> 00:17:15,300 You did right. 250 00:17:15,340 --> 00:17:18,440 It's a very good thing I'm here. 251 00:17:19,670 --> 00:17:22,640 God frowns on fibbing, young lady. 252 00:17:22,680 --> 00:17:24,820 - I imagine he does. 253 00:17:24,850 --> 00:17:27,620 I see now how truly wrong I was. 254 00:17:27,650 --> 00:17:30,050 - Wrong and disrespectful. 255 00:17:30,080 --> 00:17:32,850 - I assure you, Minister, I am full of woe. 256 00:17:32,890 --> 00:17:34,620 - Yes-- - And also dismay. 257 00:17:34,650 --> 00:17:36,250 With a good measure of chagrin. 258 00:17:37,220 --> 00:17:41,920 I can only hope it pleases God to know how truly unhappy I am. 259 00:17:41,960 --> 00:17:43,260 Does it? 260 00:17:43,300 --> 00:17:44,840 - That is something you must pray on. 261 00:17:44,870 --> 00:17:47,900 Now, Anne, you must always remember: 262 00:17:47,930 --> 00:17:49,930 honesty is the best policy. 263 00:17:49,970 --> 00:17:53,670 - Honesty isn't actually a policy, though, is it? 264 00:17:53,710 --> 00:17:55,550 - I beg your pardon? (Marilla): Anne! 265 00:17:55,580 --> 00:17:57,210 - Well, I believe that wh-- 266 00:17:57,240 --> 00:17:59,410 - I see now what you're up against. 267 00:17:59,450 --> 00:18:01,180 It doesn't matter what you think! 268 00:18:01,210 --> 00:18:03,040 - About anything, or-- 269 00:18:03,080 --> 00:18:06,250 - Do you agree never to lie again? 270 00:18:07,190 --> 00:18:09,630 - Is a lie of omission really a lie? 271 00:18:09,660 --> 00:18:11,530 - You see? She's not sorry. 272 00:18:11,560 --> 00:18:13,030 - I am sorry, Marilla. 273 00:18:13,060 --> 00:18:15,060 I truly am sorry for vexing you and for-- 274 00:18:15,100 --> 00:18:16,900 - You said you were going to school. 275 00:18:16,930 --> 00:18:20,490 - I went in a fashion. - Do you take us for fools? - But they hate me there! 276 00:18:20,530 --> 00:18:24,460 - Enough! You must learn to harness yourself. 277 00:18:24,500 --> 00:18:27,970 I see what the problem is here. Oh, yes, I do indeed. 278 00:18:28,010 --> 00:18:30,480 And I have divined an answer. 279 00:18:30,510 --> 00:18:33,140 This problem is easily solved. 280 00:18:34,350 --> 00:18:38,020 If the girl doesn't want to go to school, then she shouldn't go. 281 00:18:38,050 --> 00:18:39,610 She should stay home 282 00:18:39,650 --> 00:18:43,620 and learn proper housekeeping until she marries. 283 00:18:46,890 --> 00:18:49,420 Then the Lord God said, 284 00:18:49,460 --> 00:18:52,290 "It is not good that the man should be alone; 285 00:18:52,330 --> 00:18:55,160 I will make him a helper fit for him." 286 00:18:56,970 --> 00:19:00,630 There's no need for her to bother with an education. 287 00:19:00,670 --> 00:19:04,740 Every young woman should learn how to be a good wife. 288 00:19:08,780 --> 00:19:11,230 - I don't know quite what I expected the minister 289 00:19:11,260 --> 00:19:13,250 to say, but I assure you it wasn't that. 290 00:19:13,290 --> 00:19:15,260 And I fear preparing myself to be a wife will 291 00:19:15,280 --> 00:19:17,080 be a powerful challenge for you, Marilla. 292 00:19:22,060 --> 00:19:25,860 Admittedly... I'm very homely and clumsy. 293 00:19:25,900 --> 00:19:29,440 It'll be a big surprise to both of us if I marry someday. 294 00:19:29,470 --> 00:19:32,210 I certainly never expected to, but if God decrees it-- 295 00:19:32,240 --> 00:19:35,610 - Will you please go in the barn and see if there's anything needs doing? 296 00:19:35,640 --> 00:19:37,810 I need to hear myself think. 297 00:19:38,480 --> 00:19:40,050 (sighing) 298 00:19:42,150 --> 00:19:44,960 - Marilla wants me to find some outdoor chores to do. 299 00:19:44,990 --> 00:19:46,790 - Jerry's in the loft. 300 00:19:46,820 --> 00:19:49,180 He'll tell you what needs doing. 301 00:19:57,200 --> 00:20:00,100 - You're so lucky to be a boy, Jerry. 302 00:20:00,130 --> 00:20:02,330 Boys can do anything you want. 303 00:20:02,370 --> 00:20:04,880 And boys have every opportunity. 304 00:20:04,910 --> 00:20:06,710 - You can go to school if you want. 305 00:20:06,740 --> 00:20:09,470 - Wait. Does that mean school's out of the question for you? 306 00:20:09,510 --> 00:20:11,280 - Where do you think I'd rather be? 307 00:20:11,310 --> 00:20:12,840 - I hadn't really thought about it. 308 00:20:12,880 --> 00:20:15,050 There are so many things I hadn't thought of before today. 309 00:20:15,080 --> 00:20:17,680 I don't see how I'm ever gonna be a good wife, quite frankly. 310 00:20:17,720 --> 00:20:20,320 - Probably not. - I have such a bad temper. 311 00:20:20,350 --> 00:20:21,950 - True. - And I'm dreadfully wicked, 312 00:20:21,990 --> 00:20:25,630 and impatient and skinny and homely. Don't say anything, Jerry! 313 00:20:28,090 --> 00:20:31,930 I never thought that a wife is what I would be. 314 00:20:34,940 --> 00:20:36,440 (sighing) 315 00:20:40,940 --> 00:20:42,600 (soft music) 316 00:21:11,840 --> 00:21:14,610 There have to be other options. What do you want to be? 317 00:21:15,610 --> 00:21:17,080 - I do this. 318 00:21:17,110 --> 00:21:19,940 - But what if I was a published author? 319 00:21:19,980 --> 00:21:22,940 Or what if I were in command of an army like Joan of Arc? 320 00:21:22,980 --> 00:21:25,610 Or if I became an explorer and discovered new lands? 321 00:21:25,650 --> 00:21:28,010 I don't need school for any of those things. 322 00:21:28,050 --> 00:21:29,680 Why aren't you answering my question? 323 00:21:32,330 --> 00:21:34,130 - My brother's apprentice as a blacksmith. 324 00:21:34,160 --> 00:21:36,290 The other learns to become a butcher. 325 00:21:37,500 --> 00:21:39,700 I could be a smithy, I suppose. 326 00:21:39,730 --> 00:21:41,830 - But what do you want, Jerry?! 327 00:21:41,870 --> 00:21:44,980 You could be a cartographer or an aviator. 328 00:21:45,010 --> 00:21:47,080 You could even lead a safari! 329 00:21:47,110 --> 00:21:49,410 - I don't know what you're talking about. 330 00:21:49,440 --> 00:21:51,440 - Come on, Jerry, use your imagination! 331 00:21:51,480 --> 00:21:53,820 - No, seriously, I don't know any of those words. 332 00:21:53,850 --> 00:21:55,490 - Oh. 333 00:21:55,520 --> 00:21:57,390 Well, you get the idea. 334 00:21:57,420 --> 00:22:02,760 And I'm not sure about you, but suddenly I feel absolutely ablaze with possibility! 335 00:22:02,790 --> 00:22:05,830 - Or you could just go to school. Because you can. 336 00:22:07,430 --> 00:22:09,930 - Go find something else to do. 337 00:22:14,070 --> 00:22:15,840 (squawking) 338 00:22:17,770 --> 00:22:19,670 (door opening) 339 00:22:21,340 --> 00:22:22,840 - Hello? 340 00:22:26,180 --> 00:22:27,680 Marilla? 341 00:22:32,190 --> 00:22:33,860 What are you doing? 342 00:22:37,890 --> 00:22:40,220 You know the stove's gone cold? 343 00:22:42,900 --> 00:22:44,870 My, my. 344 00:22:44,900 --> 00:22:46,900 This is unlike you. 345 00:22:49,400 --> 00:22:52,070 - I have no idea what's "like me." 346 00:22:53,070 --> 00:22:54,740 None at all. 347 00:22:58,080 --> 00:22:59,920 I'll light the stove. 348 00:23:13,890 --> 00:23:17,520 - I, uh... I suppose your mind is burdened, then, 349 00:23:17,560 --> 00:23:19,190 by the minister's visit. 350 00:23:19,230 --> 00:23:22,360 - Oh, everything is just peaches and cream, 351 00:23:22,400 --> 00:23:24,060 thank you for asking. 352 00:23:25,240 --> 00:23:28,510 Now, is there anything I can... bake or clean, 353 00:23:28,540 --> 00:23:30,570 or mend or fetch for you?! 354 00:23:37,820 --> 00:23:40,760 (crickets chirring) (owl hooting) 355 00:23:43,620 --> 00:23:45,620 (bells ringing) 356 00:24:08,520 --> 00:24:10,750 - Marilla? Marilla!! 357 00:24:11,750 --> 00:24:13,710 What's happening? 358 00:24:13,750 --> 00:24:15,380 - There's a fire in town. 359 00:24:15,420 --> 00:24:18,350 Pull on your boots and hurry down. 360 00:24:20,160 --> 00:24:21,960 (horse snorting) 361 00:24:26,130 --> 00:24:27,930 Fetch the cellar buckets. 362 00:24:27,970 --> 00:24:30,470 We'll slop the pigs on our way. 363 00:24:31,470 --> 00:24:33,130 Quick like a bunny. 364 00:24:35,510 --> 00:24:37,910 Quick, quick! 365 00:24:37,940 --> 00:24:40,670 Fetch every bucket you can find. 366 00:24:43,080 --> 00:24:44,840 Hold them still with the blankets. 367 00:24:44,880 --> 00:24:46,580 (horse neighing) 368 00:24:47,650 --> 00:24:49,650 Bring the lantern. (neighing) 369 00:24:53,160 --> 00:24:56,370 - Keep those buckets comin'! Keep them movin'. - Pass these down the line! 370 00:24:56,400 --> 00:24:58,330 - Hurry, hurry! 371 00:24:58,360 --> 00:24:59,960 - We need more buckets! 372 00:25:03,970 --> 00:25:05,770 - This is the Gillis's house. 373 00:25:05,810 --> 00:25:07,640 - Oh, poor Ruby. 374 00:25:08,810 --> 00:25:10,650 (people shouting) 375 00:25:16,280 --> 00:25:17,910 (neighing) - Bring the ladder! Hurry up! 376 00:25:17,950 --> 00:25:20,250 - Hurry, hurry! (people shouting) 377 00:25:22,520 --> 00:25:25,620 - Get the horses out of here. (people shouting) 378 00:25:25,660 --> 00:25:29,270 (neighing) - Run to our place and get some more buckets! 379 00:25:29,300 --> 00:25:31,500 (shouting) 380 00:25:31,530 --> 00:25:33,090 - Anne! 381 00:25:34,030 --> 00:25:35,530 Anne! 382 00:25:36,870 --> 00:25:38,970 - Oh, I've missed you so much! 383 00:25:39,010 --> 00:25:40,940 (windows shattering) (people screaming) 384 00:25:40,970 --> 00:25:44,100 (man): Stay clear, stay clear! Give us a hand with the ladder! 385 00:25:45,380 --> 00:25:48,320 - Coming up, coming up! - Hurry, hurry! 386 00:25:48,350 --> 00:25:50,320 - Get the buckets for Gilbert! 387 00:25:50,350 --> 00:25:52,680 - Oh, no! (neighing) 388 00:25:52,720 --> 00:25:56,030 - Where's the fire wagon?! - Boys, let's go, let's go! 389 00:25:56,060 --> 00:25:57,730 - It's on its way! 390 00:25:58,890 --> 00:26:01,250 - It's burning so fierce. Is everyone out of the house? 391 00:26:01,290 --> 00:26:04,360 - Yeah. That's the Gillis family over there. You see Ruby? 392 00:26:04,400 --> 00:26:06,870 (man): Hey, keep the water coming! Come on! 393 00:26:06,900 --> 00:26:09,360 - Why are the doors and windows open? 394 00:26:09,400 --> 00:26:12,230 (man): We need more water! (woman): Watch out! 395 00:26:12,270 --> 00:26:14,400 (man): Make way, make way! - What? 396 00:26:14,440 --> 00:26:16,240 (bells ringing) - The fire wagon! 397 00:26:16,280 --> 00:26:18,550 - Get back! Fire wagon! Get back! 398 00:26:20,550 --> 00:26:23,090 - Come on, let's go! - Anne? 399 00:26:24,380 --> 00:26:27,950 - Get back, get back! - No! Anne! 400 00:26:27,990 --> 00:26:29,890 Anne! 401 00:26:31,760 --> 00:26:33,730 Anne! Anne! 402 00:26:33,760 --> 00:26:35,590 Anne! 403 00:26:35,630 --> 00:26:37,270 (coughing) 404 00:26:39,430 --> 00:26:40,930 (panting) 405 00:26:48,840 --> 00:26:50,600 (coughing) 406 00:26:55,950 --> 00:26:57,820 - Anne! 407 00:26:57,850 --> 00:26:59,480 (coughing) 408 00:26:59,520 --> 00:27:01,060 (Diana): Anne!!! 409 00:27:01,090 --> 00:27:02,990 - What is it? What's wrong? 410 00:27:03,020 --> 00:27:05,720 - It's Anne! - What's happened to Anne? Anne! 411 00:27:05,760 --> 00:27:07,630 - She ran inside! - Let me go! 412 00:27:07,660 --> 00:27:09,520 - No! - I need to get Anne! 413 00:27:09,560 --> 00:27:11,930 (coughing) (fire crackling) 414 00:27:13,570 --> 00:27:15,070 - Anne! - No! 415 00:27:15,100 --> 00:27:17,200 - No, let me go! I need to get Anne! 416 00:27:17,240 --> 00:27:19,710 - Stay here! - There's Anne! - Is that her? 417 00:27:19,740 --> 00:27:22,210 Oh, my God. - Alright, it's slowing down! 418 00:27:22,240 --> 00:27:24,740 We can do this! Keep 'em coming! 419 00:27:34,890 --> 00:27:37,530 - Where is she? I don't understand. 420 00:27:37,560 --> 00:27:40,500 Where is she? - Dear God in heaven! - Anne! 421 00:27:48,170 --> 00:27:50,670 - Somebody help over here! 422 00:27:56,510 --> 00:27:59,120 - Mr. Cuthbert, Mr. Cuthbert, help! 423 00:27:59,150 --> 00:28:01,650 (coughing) (wood creaking) 424 00:28:01,680 --> 00:28:03,710 (man shouting) - Lift it off. 425 00:28:03,750 --> 00:28:06,280 Other end. (mumbling) 426 00:28:08,690 --> 00:28:11,290 Quick, quick, quick, quick, quick. 427 00:28:12,290 --> 00:28:14,020 (horses neighing) (woman praying) 428 00:28:21,500 --> 00:28:25,530 - Anne! Anne! Anne! Oh, Anne! 429 00:28:25,570 --> 00:28:27,200 - Oh, Anne! - Oh...! 430 00:28:27,240 --> 00:28:28,840 - Anne! (moaning) 431 00:28:28,880 --> 00:28:31,680 - Find out what's happened! - Anne! 432 00:28:34,910 --> 00:28:38,480 Oh, she's alright! - I'm sorry. I'm alright. - She's alright! 433 00:28:40,020 --> 00:28:42,160 - What were you thinking?! - Did it help? 434 00:28:42,190 --> 00:28:44,990 - Why ever did you run inside?! - She ran inside! 435 00:28:45,020 --> 00:28:47,820 - Did it slow it down? - What were you thinking? 436 00:28:47,860 --> 00:28:50,520 - Fire... fire needs oxygen. 437 00:28:50,560 --> 00:28:52,890 Closing windows and doors deprives it-- 438 00:28:52,930 --> 00:28:56,900 - Oh, my word! - Anne slowed down the fire! 439 00:28:56,940 --> 00:29:00,240 - However do you know that? - It was Anne! She did it! 440 00:29:03,710 --> 00:29:05,610 - The Fire Manual in the orphanage. 441 00:29:05,650 --> 00:29:07,580 There wasn't much else to read. 442 00:29:07,610 --> 00:29:09,740 (coughing) - Here, here. 443 00:29:11,180 --> 00:29:13,180 Oof. (laughter) 444 00:29:17,420 --> 00:29:19,190 (coughing) 445 00:29:20,560 --> 00:29:23,890 - And we thank thee, O Lord, for your mercy. 446 00:29:24,930 --> 00:29:28,060 And of some have compassion making a difference, 447 00:29:28,100 --> 00:29:32,000 others save with fear, pulling them out of the fire, 448 00:29:32,040 --> 00:29:35,210 hastening even the garments, spotted by the flesh, 449 00:29:35,240 --> 00:29:38,170 now unto him that is able to keep you from falling, 450 00:29:38,210 --> 00:29:40,340 and to present your faultless before the presence 451 00:29:40,380 --> 00:29:42,550 of his glory with exceeding joy. 452 00:29:42,580 --> 00:29:44,780 - Maybe you could be a firefighter. 453 00:29:44,820 --> 00:29:47,860 (Minister): ...we thank thee for watching over us, 454 00:29:47,890 --> 00:29:51,930 and keeping all in our community safe from harm. 455 00:29:51,960 --> 00:29:54,800 Praise be to God almighty. 456 00:29:56,300 --> 00:29:58,940 - Alright, it's settled. 457 00:29:58,970 --> 00:30:02,770 The Gillis family will be billeted out to the Barrys, 458 00:30:02,800 --> 00:30:05,470 the Cuthberts and ourselves. 459 00:30:06,470 --> 00:30:08,100 - With all the men pulling together, 460 00:30:08,140 --> 00:30:10,870 we figure the major repairs will take about a week. 461 00:30:10,910 --> 00:30:12,440 - Sounds about right. 462 00:30:12,480 --> 00:30:14,920 - Jerry and I will put things right at Green Gables 463 00:30:14,950 --> 00:30:16,950 and be back as soon as we can. 464 00:30:16,980 --> 00:30:20,250 - As will I. I'll bring as many hands as I can spare. 465 00:30:20,290 --> 00:30:21,830 - Thank you. 466 00:30:23,160 --> 00:30:24,790 What a thing. 467 00:30:24,820 --> 00:30:26,320 What a thing. 468 00:30:26,360 --> 00:30:29,430 - We'll get it all squared away, never fear. 469 00:30:29,460 --> 00:30:34,090 - We owe you all a great debt of thanks, especially dear Anne, 470 00:30:34,130 --> 00:30:37,660 risking your life for us and taking such quick action. 471 00:30:37,700 --> 00:30:41,130 And, ladies, thank you kindly for agreeing to take the children. 472 00:30:41,170 --> 00:30:43,370 Especially since school won't be in session. 473 00:30:43,410 --> 00:30:45,850 You'll have your hands full. 474 00:30:45,880 --> 00:30:48,320 Ruby, come here, please. 475 00:30:48,350 --> 00:30:51,090 - It's no trouble at all. We're happy to have her. 476 00:30:51,120 --> 00:30:54,190 - Now Anne and Ruby can get to know each other better. 477 00:30:54,220 --> 00:30:56,420 - What? No. 478 00:30:56,460 --> 00:30:58,460 Mother! - Ruby? 479 00:30:58,490 --> 00:31:00,090 - I don't want to stay there! 480 00:31:00,130 --> 00:31:01,660 - My, my. Calm yourself. 481 00:31:01,690 --> 00:31:04,960 - Why can't I stay with Diana?! - That's enough. The plan is set. 482 00:31:05,000 --> 00:31:07,470 - I'll never live it down! Please don't make me! 483 00:31:07,500 --> 00:31:10,500 - I won't have any more of this. After the events of this evening, 484 00:31:10,540 --> 00:31:14,010 you should be grateful to have a bed to sleep in at all. - Hear, hear. 485 00:31:14,040 --> 00:31:17,170 - I apologize. I simply... 486 00:31:17,210 --> 00:31:18,870 (crying) 487 00:31:18,910 --> 00:31:22,040 - It doesn't matter what the other girls think, Ruby, 488 00:31:22,080 --> 00:31:23,880 it matters what you think. 489 00:31:24,880 --> 00:31:28,550 And I, for one, think Anne is marvellous and brave. 490 00:31:31,460 --> 00:31:33,730 I'll visit soon, alright? (sniffling) 491 00:31:37,700 --> 00:31:40,440 - It's alright. Don't worry. 492 00:31:40,470 --> 00:31:42,610 I'm sure no one will think you're my friend. 493 00:31:43,940 --> 00:31:46,280 - I reckon we should be off. 494 00:31:59,450 --> 00:32:03,620 - Now, I'd like the two of you to go upstairs to bed for a few hours. 495 00:32:03,660 --> 00:32:05,730 You both need rest after that terrible night. 496 00:32:05,760 --> 00:32:08,400 - I can help you, Marilla. I should fetch the eggs. 497 00:32:08,430 --> 00:32:11,070 - You can, but you won't. 498 00:32:11,100 --> 00:32:13,140 Now up to bed with both of you. 499 00:32:13,170 --> 00:32:16,940 Anne, please see to it that your guest is comfortable. 500 00:32:16,970 --> 00:32:20,410 - Come along, Ruby. I have a lovely gable room. 501 00:32:20,440 --> 00:32:23,280 And the cherry tree is ever so friendly. 502 00:32:26,180 --> 00:32:28,120 (Ruby crying) 503 00:32:33,620 --> 00:32:36,960 My first night here in this room, I cried as you do now. 504 00:32:38,120 --> 00:32:42,490 Try as I might, there was no hope for my imagination that cold night. 505 00:32:43,500 --> 00:32:46,300 Princess Cordelia was nowhere to be found. 506 00:32:46,330 --> 00:32:48,600 - Princess Cordelia? 507 00:32:49,840 --> 00:32:51,640 - Well... 508 00:32:51,670 --> 00:32:54,170 she's a wise and solitary princess. 509 00:32:54,210 --> 00:32:59,250 She wears dresses of the finest silk and velvet 510 00:32:59,280 --> 00:33:01,890 with puff sleeves and ever so many flounces. 511 00:33:03,780 --> 00:33:05,580 One day... 512 00:33:05,620 --> 00:33:07,760 Princess Cordelia arrived 513 00:33:07,790 --> 00:33:10,960 at the most beautiful kingdom in the world. 514 00:33:12,190 --> 00:33:15,890 She knew not a soul and was worried no one would like her. 515 00:33:15,930 --> 00:33:18,500 - All my dresses will be ruined from the smoke! 516 00:33:19,830 --> 00:33:22,660 - You can borrow one of mine. I have two! 517 00:33:27,140 --> 00:33:29,810 A week really isn't that long 518 00:33:29,840 --> 00:33:32,200 when you plan out all the things you want to do. 519 00:33:32,240 --> 00:33:36,210 Maybe you could start by imagining what colour you want your room to be. 520 00:33:36,250 --> 00:33:40,160 I know for a fact that it's good to have things to look forward to. 521 00:33:40,190 --> 00:33:43,130 I've always been partial to robin's egg blue. 522 00:33:44,190 --> 00:33:46,790 What colour do you like? 523 00:33:46,830 --> 00:33:49,400 Pink would also be divine. 524 00:33:51,060 --> 00:33:53,360 I never usually think of pink. 525 00:33:53,400 --> 00:33:56,940 Being as I'm so red-headed, it's out of the question. 526 00:33:56,970 --> 00:33:59,740 But you would look so pretty in a pink room. 527 00:34:03,180 --> 00:34:05,150 (sighing) We'll stay busy. 528 00:34:05,180 --> 00:34:07,150 I'm learning to bake. 529 00:34:07,180 --> 00:34:11,150 We can make some biscuits for the boys while they work. 530 00:34:11,180 --> 00:34:13,310 You can see Gilbert. 531 00:34:13,350 --> 00:34:15,880 Diana thought he cut quite a heroic figure 532 00:34:15,920 --> 00:34:18,150 putting out the blaze on your behalf. 533 00:34:18,190 --> 00:34:20,350 - On my behalf. 534 00:34:20,390 --> 00:34:23,220 I hadn't really thought of it like that. 535 00:34:24,230 --> 00:34:26,030 - I didn't notice, of course. 536 00:34:26,070 --> 00:34:28,340 I am not a Gilbert Blythe fan. 537 00:34:28,370 --> 00:34:30,370 I shall never forgive his insult, 538 00:34:30,400 --> 00:34:33,570 and I shall never be dissuaded from my low opinion of him. 539 00:34:33,610 --> 00:34:36,410 - That's a good idea about the biscuits. 540 00:34:37,910 --> 00:34:40,870 It's a shame you're not in school anymore. 541 00:34:40,910 --> 00:34:44,240 You seem awful smart about things. 542 00:34:45,080 --> 00:34:47,450 - It's best for everyone that I'm not there. 543 00:34:54,930 --> 00:34:57,830 (indistinct chatter) 544 00:35:03,640 --> 00:35:06,110 - Put your backs into it, boys! 545 00:35:09,910 --> 00:35:12,920 (man): There you go! How many would you like? 546 00:35:16,750 --> 00:35:19,260 - Afternoon, Minister. I'm learning to bake. 547 00:35:19,290 --> 00:35:20,820 Care for a scone? 548 00:35:20,850 --> 00:35:24,020 - Well, don't mind if I do. (chuckling) 549 00:35:24,060 --> 00:35:27,430 This is some heavy work. 550 00:35:29,300 --> 00:35:31,970 - Hey, look, it's the freak and her new twin sister. 551 00:35:32,000 --> 00:35:35,700 - As long as they bring food, I don't care if it's Quasimodo. 552 00:35:35,730 --> 00:35:37,300 - Ah! 553 00:35:37,340 --> 00:35:39,580 - Ruby! (boys laughing) 554 00:35:39,610 --> 00:35:42,680 - That was great! - Ruby, are you alright? 555 00:35:42,710 --> 00:35:45,610 (crying) (boys laughing) 556 00:35:45,640 --> 00:35:47,510 Ruby-- 557 00:35:47,550 --> 00:35:49,050 - Girls are so useless. 558 00:35:49,080 --> 00:35:51,910 Guess you should've stayed home in the kitchen, eh?! 559 00:35:51,950 --> 00:35:54,310 - What is wrong with you?! 560 00:35:54,350 --> 00:35:56,220 - Go home and bake cookies! 561 00:35:56,260 --> 00:35:58,630 - Headline: They already did. 562 00:35:58,660 --> 00:36:02,200 - This is Ruby's property, or did you forget?! 563 00:36:02,230 --> 00:36:05,270 - Why don't you shove off and leave the men to their work? 564 00:36:05,300 --> 00:36:08,340 - Why don't you give me that hammer and I'll finish the job myself, 565 00:36:08,370 --> 00:36:10,940 if you're too busy being a bully to get it done!! 566 00:36:10,970 --> 00:36:12,530 (men laughing) 567 00:36:12,570 --> 00:36:14,700 - Hey, here. 568 00:36:14,740 --> 00:36:17,100 You alright? 569 00:36:20,150 --> 00:36:22,090 There you are. 570 00:36:23,480 --> 00:36:25,910 - Thank you, Gilbert. - Yeah, of course. 571 00:36:25,950 --> 00:36:29,480 Thanks for, uh, coming by to help feed the beasts. 572 00:36:29,520 --> 00:36:31,320 - Much obliged. 573 00:36:31,360 --> 00:36:32,760 (Anne): You're welcome. 574 00:36:32,790 --> 00:36:36,460 Matthew, will you please bring the basket home later? 575 00:36:36,500 --> 00:36:39,370 - I'd better, if I know what's good for me. 576 00:36:39,400 --> 00:36:41,470 (Gilbert): Um... 577 00:36:44,300 --> 00:36:46,530 - Come on, Ruby, let's get you home. 578 00:36:50,810 --> 00:36:54,520 You were right, Minister, honesty is the best policy. 579 00:36:54,550 --> 00:36:56,520 And it's also very satisfying. 580 00:36:56,550 --> 00:36:58,890 - Well, I... (stammering) 581 00:37:01,820 --> 00:37:04,150 - Gilbert is so chivalrous. 582 00:37:05,160 --> 00:37:07,330 - Well, he's something alright. 583 00:37:10,800 --> 00:37:13,700 - That was, uh, quite an incident... 584 00:37:13,730 --> 00:37:17,160 up there at the Gillis house today. 585 00:37:17,200 --> 00:37:20,870 - Nothing beats a redhead for a temper. - Mm-hmm. 586 00:37:20,910 --> 00:37:23,010 I meant you... 587 00:37:23,040 --> 00:37:25,570 being as brave as you were. 588 00:37:26,710 --> 00:37:28,210 - Oh. 589 00:37:28,250 --> 00:37:29,850 - If you were a boy, 590 00:37:29,880 --> 00:37:32,180 oh, that would've ended up in fisticuffs. 591 00:37:32,220 --> 00:37:34,460 - I wouldn't have minded. Billy Andrews is a coward 592 00:37:34,490 --> 00:37:36,530 who deserves a good sock in the kisser. 593 00:37:36,560 --> 00:37:39,230 I could take him. - Ooh... 594 00:37:39,260 --> 00:37:42,160 Not if you don't... 595 00:37:42,190 --> 00:37:44,390 protect the nose! 596 00:37:44,430 --> 00:37:47,490 Oh! - Oh! - Uh-oh! You're pretty good! 597 00:37:47,530 --> 00:37:49,560 You been taking lessons on the sly? 598 00:37:49,600 --> 00:37:51,060 (laughing) Oh! 599 00:37:51,100 --> 00:37:53,770 - Just call me the Avonlea Ace! (grunting) 600 00:37:53,810 --> 00:37:56,750 - You're a natural. Nose, nose, nose! 601 00:37:56,780 --> 00:37:58,580 - Paw! Paw! Paw! 602 00:37:58,610 --> 00:38:00,240 - Oh, jeez. 603 00:38:00,280 --> 00:38:02,350 - Paw! - Oh, jeez! 604 00:38:04,450 --> 00:38:08,750 - The inaugural meeting of the Avonlea Story Club is now in session. 605 00:38:08,790 --> 00:38:10,390 (laughter) - Oh, Anne, 606 00:38:10,420 --> 00:38:13,350 this is so... so... 607 00:38:13,390 --> 00:38:15,920 - Deliciously secret and scrumptiously exciting? 608 00:38:15,960 --> 00:38:17,920 - You have such a way with words! 609 00:38:17,960 --> 00:38:20,760 - I hardly know what you're saying half the time. (laughter) 610 00:38:20,800 --> 00:38:23,330 - Thank you. Now, before we begin cultivating our imaginations, 611 00:38:23,370 --> 00:38:25,940 each of us should pick our nom de plume. 612 00:38:25,970 --> 00:38:28,800 - See? It's happened again. (laughter) 613 00:38:28,840 --> 00:38:32,410 - A nom de plume is a pen name for purposes of anonymity. 614 00:38:32,450 --> 00:38:34,720 I shall be writing under the name 615 00:38:34,750 --> 00:38:36,650 of Rosamond Montmorency. 616 00:38:36,680 --> 00:38:39,110 - Oh, that gives me such a thrill. 617 00:38:39,150 --> 00:38:43,080 - Once a week, we'll read our completed stories aloud to each other 618 00:38:43,120 --> 00:38:44,750 and talk them over thoughtfully. 619 00:38:46,890 --> 00:38:49,390 (ducks cackling overhead) 620 00:38:53,230 --> 00:38:55,030 - I can't think of anything! 621 00:38:55,070 --> 00:39:00,480 - Oh, I've got heaps of ideas if you need a little prompting to start. 622 00:39:00,510 --> 00:39:04,510 How about A Tale of Romance Most Divine and Tragical? 623 00:39:04,540 --> 00:39:06,640 (chuckling) 624 00:39:15,490 --> 00:39:16,990 (yawning) 625 00:39:17,020 --> 00:39:20,350 - I can't believe I move back into my house tomorrow. 626 00:39:22,060 --> 00:39:23,960 And school will start again. 627 00:39:24,960 --> 00:39:27,060 - Everything will be made right. 628 00:39:30,400 --> 00:39:32,230 - I'll miss you, Anne. 629 00:39:46,090 --> 00:39:47,760 (door creaking) 630 00:40:06,310 --> 00:40:07,980 (sighing) 631 00:40:09,140 --> 00:40:11,470 (floor creaking) 632 00:40:14,710 --> 00:40:16,780 (door creaking) 633 00:40:18,320 --> 00:40:21,760 - I thought you'd like to know that Ruby has gone to sleep. 634 00:40:23,660 --> 00:40:25,330 - Well, thank you, Anne. 635 00:40:32,030 --> 00:40:34,460 - It's handy that she can fall asleep so easily. 636 00:40:34,500 --> 00:40:37,530 She needs her rest seeing as how she's going home tomorrow 637 00:40:37,570 --> 00:40:39,170 and school will start again soon. 638 00:40:39,210 --> 00:40:40,710 - Mm-hmm. 639 00:40:48,880 --> 00:40:50,480 - I'm in a quandary. 640 00:40:58,890 --> 00:41:01,650 It worries me, what the minister said. 641 00:41:01,690 --> 00:41:05,660 Not the not-fibbing part. He was right about that. 642 00:41:05,700 --> 00:41:09,210 It's the "not going to school and being a wife" part. 643 00:41:11,200 --> 00:41:14,130 - I've been pondering about that, too. 644 00:41:14,170 --> 00:41:18,370 His thinking seems a might old-fashioned to me. 645 00:41:21,350 --> 00:41:23,620 What do you think? 646 00:41:25,050 --> 00:41:28,010 - Well, it doesn't provide much scope for the imagination, 647 00:41:28,050 --> 00:41:29,650 that's for sure and certain. 648 00:41:30,560 --> 00:41:34,300 - Seems to me you should decide for yourself 649 00:41:34,330 --> 00:41:37,570 what you want to do... and be, 650 00:41:37,600 --> 00:41:40,370 and set your mind to it. 651 00:41:43,100 --> 00:41:45,160 - Maybe school wouldn't be so bad 652 00:41:45,200 --> 00:41:47,630 now that I have Diana and Ruby. 653 00:41:47,670 --> 00:41:51,270 - You've got a good and nimble mind, Anne. 654 00:41:52,280 --> 00:41:54,680 I don't see why you should limit it. 655 00:41:58,280 --> 00:42:01,380 In my day, we didn't get to choose. 656 00:42:02,890 --> 00:42:06,360 I think you should make your own decision. 657 00:42:11,330 --> 00:42:13,090 (birdsong) 658 00:42:25,110 --> 00:42:26,640 (sighing) 659 00:42:28,950 --> 00:42:30,950 - Goodbye, dear Katie. 660 00:42:38,660 --> 00:42:40,630 (children chattering) 661 00:42:48,670 --> 00:42:52,010 - Settle down. Don't make me ask you again. 662 00:42:55,240 --> 00:42:57,670 Open your readers to chapter 12. 663 00:43:12,090 --> 00:43:16,460 When I turn around, you best have your readers open. 664 00:43:17,430 --> 00:43:19,690 - It's Anne! (all gasping) - Anne! 665 00:43:19,730 --> 00:43:21,690 She's here! - She's back. 666 00:43:21,730 --> 00:43:23,560 - Anne! (laughter) 667 00:43:24,840 --> 00:43:26,840 - Missed you so much. (laughter) 668 00:43:26,870 --> 00:43:30,000 - Anne Shirley-Cuthbert, take your seat. 669 00:44:01,840 --> 00:44:03,800 Subtitling: CNST, Montreal 670 00:44:03,840 --> 00:44:05,840 (grunting) - Ah!