1 00:00:02,040 --> 00:00:04,040 (panting) 2 00:00:11,650 --> 00:00:13,550 (exclaiming) 3 00:00:34,400 --> 00:00:35,830 - Help me! 4 00:00:35,870 --> 00:00:37,640 Can you help me? 5 00:00:42,010 --> 00:00:43,410 Anne! 6 00:00:43,440 --> 00:00:44,740 - Diana? 7 00:00:44,780 --> 00:00:46,750 - Minnie May, she's sick! We have to wake Miss Cuthbert! 8 00:00:46,780 --> 00:00:49,340 - She's not here. She went to see the premier. 9 00:00:49,380 --> 00:00:51,380 Did your parents go as well? - Yes! 10 00:00:51,420 --> 00:00:53,620 - What's wrong with Minnie May? - I don't know. 11 00:00:53,650 --> 00:00:55,620 She's choking and coughing, and it's horrible! 12 00:00:55,660 --> 00:00:58,430 - Croup. - We need the doctor! 13 00:00:59,590 --> 00:01:02,360 - Matthew! Matthew, come quick! 14 00:01:03,600 --> 00:01:05,870 Put this on before you catch your death. 15 00:01:05,900 --> 00:01:08,810 Aunt Josephine's staying with us but she doesn't know what to do! 16 00:01:08,840 --> 00:01:10,540 She's never seen a cough like this. 17 00:01:10,570 --> 00:01:12,030 - I have. 18 00:01:12,070 --> 00:01:14,830 Matthew, ride to Carmody and fetch the doctor. 19 00:01:14,870 --> 00:01:17,040 Minnie May is gravely ill. I'll go home with Diana. 20 00:01:17,080 --> 00:01:19,220 - We'll see you there. 21 00:01:20,710 --> 00:01:22,740 - Oh, Anne, she's fearful sick! 22 00:01:22,780 --> 00:01:24,680 (sobbing) She can scarcely breathe! 23 00:01:24,720 --> 00:01:26,760 - I need to fetch the ipecac before we go! 24 00:01:26,790 --> 00:01:30,030 Matthew won't be back for hours. I will do everything I can until then! 25 00:01:30,060 --> 00:01:32,200 - I've missed you so much. - I've missed you, too. 26 00:01:42,640 --> 00:01:46,410 ♪ First thing we climb a tree ♪ 27 00:01:46,440 --> 00:01:50,110 ♪ And maybe then we'd talk ♪ 28 00:01:50,140 --> 00:01:53,940 ♪ Or sit silently ♪ 29 00:01:53,980 --> 00:01:57,740 ♪ And listen to our thoughts ♪ 30 00:01:57,780 --> 00:02:01,410 ♪ With illusions of someday ♪ 31 00:02:01,450 --> 00:02:05,320 ♪ Casting a golden light ♪ 32 00:02:05,360 --> 00:02:08,370 ♪ No dress rehearsal ♪ 33 00:02:09,860 --> 00:02:12,530 ♪ This is our life ♪ 34 00:02:13,870 --> 00:02:17,340 ♪ You are ahead by a century Yes ♪ 35 00:02:17,370 --> 00:02:20,630 ♪ You are ahead by a century ♪♪ 36 00:02:22,680 --> 00:02:24,380 (coughing) 37 00:02:27,880 --> 00:02:30,640 Lean her over. Make sure she's right above the steam. 38 00:02:30,680 --> 00:02:33,750 We have to loosen the phlegm that's choking her. (coughing) 39 00:02:33,790 --> 00:02:35,390 (sighing) We've used almost all the ipecac. 40 00:02:35,420 --> 00:02:38,180 There's only one more dose. I want to get by with steam 41 00:02:38,220 --> 00:02:40,290 and night air until we're forced to use it. 42 00:02:40,330 --> 00:02:41,800 - She's burning up. 43 00:02:41,830 --> 00:02:44,030 - Let's lift her up to the window. 44 00:02:44,060 --> 00:02:46,230 Breathing cold air will help. 45 00:02:49,740 --> 00:02:51,310 (coughing) 46 00:02:52,740 --> 00:02:54,710 - What on earth do you think you're doing?! 47 00:02:54,740 --> 00:02:57,270 Do you wish her to freeze to death as well?! 48 00:02:57,310 --> 00:03:00,270 - Cold air is a doctor's best friend when it comes to treating croup. 49 00:03:00,310 --> 00:03:02,840 - You are not a doctor! I do not condone this! 50 00:03:02,880 --> 00:03:04,480 - I know what I'm doing. 51 00:03:04,520 --> 00:03:07,160 Sorry. If you could please stay out of the way... 52 00:03:07,190 --> 00:03:08,690 - Well! 53 00:03:10,760 --> 00:03:14,460 Dear God, please save this child. 54 00:03:14,490 --> 00:03:16,490 - It's all right, Minnie May. 55 00:03:16,530 --> 00:03:18,670 Do you see the moon? 56 00:03:18,700 --> 00:03:20,700 Oh, isn't she lovely? 57 00:03:22,740 --> 00:03:24,670 She's watching over you. 58 00:03:24,700 --> 00:03:28,500 I wish you had some peppermint or eucalyptus so I could make a plaster. 59 00:03:28,540 --> 00:03:30,300 (coughing) I'll fetch an onion. 60 00:03:31,280 --> 00:03:33,020 Pardon me. 61 00:03:33,050 --> 00:03:36,150 - How much longer will it be before that blasted doctor comes?! 62 00:03:36,180 --> 00:03:38,080 Oh, I hate the country. 63 00:03:38,120 --> 00:03:41,190 - Sorry! It really would help if you could keep out of the way! 64 00:03:41,220 --> 00:03:43,080 - What would help would be a medical professional. 65 00:03:43,120 --> 00:03:46,250 - I expect they'll be another hour or two, if they come at all. 66 00:03:46,290 --> 00:03:47,920 - Why do you say that? 67 00:03:47,960 --> 00:03:50,720 - Almost everyone went to Charlottetown to see the premier. 68 00:03:50,760 --> 00:03:52,760 - That is precisely why I left. - It remains 69 00:03:52,790 --> 00:03:54,760 to be seen if the doctor went along as well. 70 00:03:54,800 --> 00:03:57,030 - Next you'll be brewing eye of newt in a cauldron. 71 00:03:57,070 --> 00:04:00,270 - Raw onion on the soles of the feet helps bring a fever down. 72 00:04:00,310 --> 00:04:02,250 You haven't ever heard of that? 73 00:04:02,280 --> 00:04:05,250 - Why would I have? - Because it's an old wives' tale. 74 00:04:05,280 --> 00:04:07,950 - I might be one, but not the other. 75 00:04:07,980 --> 00:04:11,710 Evidently, one doesn't have to be either thing to know it. 76 00:04:11,750 --> 00:04:14,450 - True enough. In any case, I believe it works, 77 00:04:14,490 --> 00:04:16,530 and I'm not above a desperate measure or two. 78 00:04:16,560 --> 00:04:18,860 - If I had a desperate measure to offer, I would. 79 00:04:18,890 --> 00:04:22,820 But I know nothing of children or their illnesses. (Minnie May coughing) 80 00:04:22,860 --> 00:04:26,430 - Mrs. Hammond had twins three times, so I know quite a lot about it. 81 00:04:26,470 --> 00:04:28,170 - You were in service? 82 00:04:28,200 --> 00:04:30,700 - My whole life before I came to Green Gables. 83 00:04:30,740 --> 00:04:32,410 - So the Cuthberts brought you on 84 00:04:32,440 --> 00:04:34,940 to look after them in their dotage, did they? 85 00:04:34,970 --> 00:04:36,700 - Oh, no. I was supposed to be a boy. 86 00:04:36,740 --> 00:04:39,110 But when I wasn't, they decided to keep me and raise me. 87 00:04:39,150 --> 00:04:40,580 - How extraordinary. 88 00:04:40,610 --> 00:04:43,080 - I agree! - Anne! 89 00:04:43,120 --> 00:04:44,650 Anne! Anne! (gasping) 90 00:04:44,680 --> 00:04:46,980 - Bring her over to the table! Hurry! 91 00:04:48,590 --> 00:04:50,490 (gasping for breath) 92 00:04:53,190 --> 00:04:55,620 Roll her onto her belly. Hold her feet. 93 00:04:55,660 --> 00:04:58,790 - Oh, dear God. 94 00:04:58,830 --> 00:05:01,800 Come on, Minnie May, cough! Cough, Minnie May! Cough! 95 00:05:01,840 --> 00:05:04,440 - She's slipping! - Miss Barry! 96 00:05:04,470 --> 00:05:08,070 Come on, Minnie May! Come on! Cough, Minnie May! Cough! 97 00:05:08,110 --> 00:05:09,650 - She's not breathing! 98 00:05:11,580 --> 00:05:13,080 (choking) 99 00:05:13,110 --> 00:05:15,780 - Cough, Minnie May! Cough! Come on, cough! 100 00:05:15,820 --> 00:05:17,750 Come on, cough! Cough! 101 00:05:17,780 --> 00:05:20,350 Cough, Minnie May! Cough! 102 00:05:20,390 --> 00:05:21,590 Please, please! (coughing) 103 00:05:21,620 --> 00:05:24,120 That's good. That's very good. (wheezing) 104 00:05:24,160 --> 00:05:25,930 - Oh, thank God. 105 00:05:25,960 --> 00:05:27,160 - Merciful Lord. 106 00:05:27,190 --> 00:05:28,690 - That's done it. Pull her up. 107 00:05:42,380 --> 00:05:45,480 You are going to be all better very soon, 108 00:05:45,510 --> 00:05:47,610 and you have been very brave. 109 00:05:47,650 --> 00:05:50,220 - Oh, Anne... - Oh... 110 00:05:53,350 --> 00:05:55,720 Let's get her to bed. 111 00:06:02,160 --> 00:06:04,490 I believe the worst is over. 112 00:06:07,830 --> 00:06:10,160 - I believe I need a brandy. 113 00:06:17,610 --> 00:06:19,510 (horse nickering) 114 00:06:33,530 --> 00:06:35,370 (owl hooting) 115 00:06:38,700 --> 00:06:41,540 - Your little redheaded girl is as smart as they make them. 116 00:06:41,570 --> 00:06:44,770 She saved that child's life, pure and simple. 117 00:06:44,800 --> 00:06:48,400 - I must admit, she's got a presence of mind 118 00:06:48,440 --> 00:06:51,240 quite unusual in a child her age. 119 00:06:51,280 --> 00:06:54,550 - I guess... I'd best get her home. 120 00:06:59,390 --> 00:07:00,820 Anne. 121 00:07:02,320 --> 00:07:03,980 Anne... 122 00:07:05,060 --> 00:07:07,330 It's time to go. 123 00:07:08,900 --> 00:07:11,170 (birdsong) (crows cawing) 124 00:07:13,770 --> 00:07:15,640 - Oh, Matthew,,, 125 00:07:15,670 --> 00:07:17,840 isn't it a beautiful morning? 126 00:07:20,870 --> 00:07:24,340 The trees look as if you could blow them away with a breath. 127 00:07:25,380 --> 00:07:27,020 Poof! 128 00:07:33,020 --> 00:07:37,330 I'm so glad I live in a world where there are white frosts, aren't you? 129 00:07:37,360 --> 00:07:41,060 - Yeah. - And I'm so glad Mrs. Hammond had three pairs of twins, 130 00:07:41,090 --> 00:07:43,560 or I mightn't have known what to do. 131 00:07:43,600 --> 00:07:46,370 - Life's funny... like that. 132 00:07:47,370 --> 00:07:51,010 - Won't Marilla be surprised when she hears what she missed? 133 00:07:51,040 --> 00:07:52,710 - Won't she just. 134 00:08:11,660 --> 00:08:13,460 - Matthew? 135 00:08:14,490 --> 00:08:16,960 Matthew, are you all right? 136 00:08:17,000 --> 00:08:18,670 - Oh... Oh, good. 137 00:08:18,700 --> 00:08:20,500 You're back. 138 00:08:20,530 --> 00:08:22,130 Um, how was Charlottetown? 139 00:08:22,170 --> 00:08:25,040 - Why are you sleeping in the middle of the day? 140 00:08:25,070 --> 00:08:26,800 - Uh-huh. It's all right, Marilla. 141 00:08:26,840 --> 00:08:29,150 I expect Anne will sleep the day away as well. 142 00:08:29,180 --> 00:08:31,650 - What's happened? What's wrong? Is she ill? 143 00:08:31,680 --> 00:08:33,950 (mumbling) - No need to fret. 144 00:08:33,980 --> 00:08:36,980 How about I tell you over a cup of coffee? 145 00:08:37,020 --> 00:08:38,760 I could use some coffee. 146 00:08:44,620 --> 00:08:46,290 (birdsong) 147 00:08:57,870 --> 00:09:00,630 - You know what I... - Oh, can I get you something? 148 00:09:02,310 --> 00:09:04,610 - You know... 149 00:09:04,640 --> 00:09:07,240 what was the best thing about getting sick? 150 00:09:08,250 --> 00:09:10,650 Traveling west again. 151 00:09:10,680 --> 00:09:13,850 - I'll fetch you both some tea. 152 00:09:15,320 --> 00:09:17,150 - The train. 153 00:09:17,190 --> 00:09:19,520 God, I love a train. 154 00:09:20,660 --> 00:09:22,460 And those Rocky Mountains... 155 00:09:23,660 --> 00:09:25,730 - They're amazing. 156 00:09:25,770 --> 00:09:27,500 - Did my heart good. 157 00:09:28,500 --> 00:09:30,500 It's a big world, son. 158 00:09:32,000 --> 00:09:33,670 Remember that. 159 00:09:40,180 --> 00:09:41,720 (knocking) 160 00:09:46,750 --> 00:09:48,510 - Good afternoon, Marilla. 161 00:09:48,550 --> 00:09:50,180 - Eliza. 162 00:09:52,360 --> 00:09:54,160 - I've come to apologize. 163 00:09:55,190 --> 00:09:59,190 May I please see your wonderful, remarkable Anne? 164 00:10:00,170 --> 00:10:02,170 - She's still sleeping, 165 00:10:02,200 --> 00:10:04,530 but you're welcome to come on in. 166 00:10:12,610 --> 00:10:14,840 (whinnying) - Good day, Mrs. Barry. 167 00:10:14,880 --> 00:10:16,540 - Thank you, Matthew. 168 00:10:17,880 --> 00:10:19,550 (cattle lowing) 169 00:10:25,390 --> 00:10:27,850 - Afternoon, Marilla. We missed you. 170 00:10:27,890 --> 00:10:30,520 Did you see the premier? What did he look like? 171 00:10:30,560 --> 00:10:33,630 - Well, he never got to be Premier on account of his looks, 172 00:10:33,670 --> 00:10:36,410 but I was proud of being a Conservative. 173 00:10:36,440 --> 00:10:39,540 Rachel, being a Liberal, had no use for him. 174 00:10:39,570 --> 00:10:42,870 Come along and let's get you fed. I expect you must be hungry. 175 00:10:42,910 --> 00:10:44,380 - I'm starving! 176 00:10:44,410 --> 00:10:47,210 Did Matthew recount the events of last night? 177 00:10:47,250 --> 00:10:48,890 - He did. 178 00:10:48,920 --> 00:10:52,890 I must say it was fortunate that you knew what to do. 179 00:10:52,920 --> 00:10:55,420 I wouldn't have had any idea myself. 180 00:10:55,450 --> 00:10:57,050 I never saw a case of croup. 181 00:10:57,090 --> 00:10:59,100 - You know what was extra wonderful about it all? 182 00:10:59,130 --> 00:11:02,030 I got to spend time with my darling Diana. 183 00:11:02,060 --> 00:11:04,660 It's been an agony not speaking at school, 184 00:11:04,700 --> 00:11:06,840 an utter agony. 185 00:11:06,870 --> 00:11:09,040 - It's been a long month indeed. 186 00:11:10,040 --> 00:11:12,580 - I was so sorrowful to leave her this morning, 187 00:11:12,610 --> 00:11:15,210 knowing it'll all go back to how it's been. 188 00:11:16,680 --> 00:11:18,880 - Take a few more bites. 189 00:11:19,810 --> 00:11:21,640 - Why? 190 00:11:21,680 --> 00:11:24,680 - Because when I tell you who just visited here, 191 00:11:24,720 --> 00:11:28,060 your reaction will lift you clear out of the region 192 00:11:28,090 --> 00:11:30,130 of such material matters as appetite. 193 00:11:31,220 --> 00:11:33,520 Mrs. Barry paid a call today, 194 00:11:33,560 --> 00:11:36,030 and she hopes you'll forgive her 195 00:11:36,060 --> 00:11:39,090 and be good friends with Diana again. 196 00:11:39,130 --> 00:11:41,090 (squealing) - Oh, I'll wash it later! 197 00:11:41,130 --> 00:11:44,760 I can't tie myself down to anything so unromantic as dishes 198 00:11:44,800 --> 00:11:46,870 at this thrilling moment! 199 00:11:46,910 --> 00:11:48,750 - Anne, take a coat! 200 00:11:51,680 --> 00:11:54,280 (lively music) 201 00:12:10,900 --> 00:12:12,670 - Gilbert?! 202 00:12:12,700 --> 00:12:14,340 (clanging) 203 00:12:14,370 --> 00:12:15,910 Gilbert! 204 00:12:15,940 --> 00:12:17,740 Gilbert! 205 00:12:19,540 --> 00:12:21,380 Gilbert! 206 00:12:32,020 --> 00:12:33,520 (squealing) 207 00:12:33,550 --> 00:12:35,350 - Anne! Anne! 208 00:12:35,390 --> 00:12:37,030 (squealing) 209 00:12:37,060 --> 00:12:39,060 - Diana! Oh! 210 00:12:39,090 --> 00:12:42,120 Oh, aren't you almost nearly perfectly happy? 211 00:12:42,160 --> 00:12:45,190 Our separation has been an excruciating torment, 212 00:12:45,230 --> 00:12:48,330 but I'm so relieved it's finally over. 213 00:12:48,370 --> 00:12:50,840 - Mother could hardly keep us apart since you saved Minnie May. 214 00:12:50,870 --> 00:12:54,430 Even Aunt Josephine said she'd be glad to see you again, and she doesn't like anyone. 215 00:12:54,470 --> 00:12:56,400 - Wasn't she only staying while your parents were away? 216 00:12:56,440 --> 00:12:59,240 - No, no, she's come to stay with us for at least a month. 217 00:12:59,280 --> 00:13:01,850 I don't quite know how we'll stand it. She's so very particular. 218 00:13:01,880 --> 00:13:03,940 But she's suffered a loss - she's grieving - 219 00:13:03,980 --> 00:13:06,510 so she's disinclined to be home alone in Charlottetown 220 00:13:06,550 --> 00:13:08,550 since her companion passed away. - Her companion? 221 00:13:08,590 --> 00:13:11,360 - Her best friend forever and ever. 222 00:13:14,190 --> 00:13:16,420 (Diana laughing) (Anne sighing) 223 00:13:16,460 --> 00:13:19,630 Aunt Josephine never married. Neither of them did. 224 00:13:19,670 --> 00:13:22,510 They lived with each other their whole lives. 225 00:13:22,540 --> 00:13:25,010 - I'd live with you forever if I could, 226 00:13:25,040 --> 00:13:28,440 but I know you'll leave me the day you get married 227 00:13:28,470 --> 00:13:30,340 to some wealthy and handsome gentleman. 228 00:13:30,380 --> 00:13:31,910 I hate him already. 229 00:13:31,940 --> 00:13:33,810 - How's Gilbert? 230 00:13:33,850 --> 00:13:37,550 - You're not funny. - You see him almost every day after school, do you not? 231 00:13:37,580 --> 00:13:40,250 - Not because I want to! It's because I have to. 232 00:13:40,290 --> 00:13:42,630 Mr. Phillips makes me go. I've explained this to Ruby. 233 00:13:42,660 --> 00:13:44,990 Do I need to explain it to you as well? 234 00:13:45,020 --> 00:13:47,490 I want to beat Gilbert fair and square 235 00:13:47,530 --> 00:13:49,700 when he comes back to school. (sighing) 236 00:13:49,730 --> 00:13:51,570 - Is his father almost well? 237 00:13:56,900 --> 00:13:59,230 - I think I'm a terrible person. 238 00:13:59,270 --> 00:14:01,400 - What? Why? 239 00:14:01,440 --> 00:14:03,300 - I hadn't thought about it before. 240 00:14:03,340 --> 00:14:05,770 - Hadn't thought about what? 241 00:14:05,810 --> 00:14:08,210 - It's very likely Gilbert's father 242 00:14:08,250 --> 00:14:10,650 isn't going to get well. 243 00:14:10,680 --> 00:14:13,950 So it's more than possible that when Gilbert 244 00:14:13,990 --> 00:14:17,690 finally comes back to school, he'll be an orphan. 245 00:14:19,160 --> 00:14:20,860 (bell ringing) 246 00:15:00,070 --> 00:15:02,710 "Let not your heart be troubled. 247 00:15:02,740 --> 00:15:05,010 Ye believe in God; 248 00:15:05,040 --> 00:15:07,910 believe also in me." 249 00:15:08,840 --> 00:15:11,340 "In my Father's house are many mansions. 250 00:15:11,380 --> 00:15:13,550 If it were not so, 251 00:15:13,580 --> 00:15:15,990 I would have told you. 252 00:15:16,020 --> 00:15:18,550 I go to prepare a place for you. 253 00:15:18,580 --> 00:15:21,810 And if I go and prepare a place for you, 254 00:15:21,850 --> 00:15:26,390 I will come again, and receive you unto myself; 255 00:15:26,430 --> 00:15:31,530 for where I am, there ye may be also." 256 00:16:41,000 --> 00:16:42,860 (indistinct chatter) 257 00:17:09,530 --> 00:17:11,670 - Oh, no, thank you. 258 00:17:21,170 --> 00:17:23,440 (woman laughing) 259 00:17:23,480 --> 00:17:26,980 - You laugh, but I think it's a fine chapeau. 260 00:17:27,010 --> 00:17:28,810 Cosmopolitan. 261 00:17:28,850 --> 00:17:30,620 All the city folks are wearing them. 262 00:17:30,650 --> 00:17:32,350 Why don't you like it? 263 00:17:32,380 --> 00:17:36,080 - Other than the fact that it's too big for your head? - Room to grow. 264 00:17:36,120 --> 00:17:39,050 - I'm sure it'll fit better when you acquire some more brains. 265 00:17:39,090 --> 00:17:40,820 (laughter) 266 00:17:40,860 --> 00:17:42,830 - Oh, show me mercy, Mar. 267 00:17:42,860 --> 00:17:44,720 Mercy, please. 268 00:17:49,030 --> 00:17:52,460 Perhaps this might persuade you to offer me 269 00:17:52,500 --> 00:17:54,670 a morsel of kindness. 270 00:17:54,710 --> 00:17:57,080 - I make no promises. 271 00:17:57,110 --> 00:17:59,350 - I would expect none. 272 00:17:59,380 --> 00:18:00,750 May I? 273 00:18:37,820 --> 00:18:39,190 - Marilla? 274 00:18:40,220 --> 00:18:43,660 Are you all right, dear? - I'm sorry, what? 275 00:18:43,690 --> 00:18:46,900 Oh, no, thank you. I-I'm fine. 276 00:18:49,260 --> 00:18:50,920 (background chatter) 277 00:19:20,930 --> 00:19:22,400 Gilbert! 278 00:19:28,170 --> 00:19:30,640 It was a lovely service. 279 00:19:30,670 --> 00:19:32,640 It seemed fitting somehow; 280 00:19:32,670 --> 00:19:36,370 everything was so... white and still. 281 00:19:37,340 --> 00:19:39,640 I've always thought that the minister 282 00:19:39,680 --> 00:19:42,820 prays quite mournfully, so this suited him nicely. 283 00:19:42,850 --> 00:19:44,850 Baptisms must be grim. 284 00:19:47,690 --> 00:19:49,760 Being an orphan has its challenges, 285 00:19:49,790 --> 00:19:52,190 but you already have so many advantages, 286 00:19:52,220 --> 00:19:54,990 you'll be much better off than I was. 287 00:19:55,030 --> 00:19:59,230 And I didn't know my parents - they died when I was a baby - 288 00:19:59,260 --> 00:20:02,830 so I couldn't fend for myself the way that you can. 289 00:20:02,870 --> 00:20:05,510 And I don't remember my parents at all, 290 00:20:05,540 --> 00:20:08,510 but you'll always be able to remember your father. 291 00:20:08,540 --> 00:20:10,670 And you know, when you think about it, 292 00:20:10,710 --> 00:20:12,580 you're really very lucky. 293 00:20:12,610 --> 00:20:14,540 - You think I'm lucky? 294 00:20:14,580 --> 00:20:17,010 - Compared to me? Yes. 295 00:20:17,050 --> 00:20:19,020 - And why is this about you? 296 00:20:19,050 --> 00:20:22,350 - It's not. I was just trying to-- 297 00:20:22,390 --> 00:20:23,890 - See you. 298 00:20:36,570 --> 00:20:38,370 - Ugh! 299 00:20:38,400 --> 00:20:42,500 Don't mind me, Gilbert Blythe! I was only trying to help! 300 00:20:42,540 --> 00:20:43,870 Fine, then. Don't get the benefits 301 00:20:43,910 --> 00:20:47,050 of my extensive knowledge about being an orphan! 302 00:20:47,080 --> 00:20:48,720 (sighing) 303 00:20:48,750 --> 00:20:51,420 No matter how sad you look. 304 00:20:53,590 --> 00:20:57,290 All right, no need to think about him any more. Done. 305 00:20:57,320 --> 00:21:00,390 I've wasted quite enough energy on some dumb boy. 306 00:21:00,430 --> 00:21:04,500 I'm not going to think about Gilbert Blythe for one more second. 307 00:21:04,530 --> 00:21:07,430 Brain: stop it! 308 00:21:07,470 --> 00:21:09,670 - Romance is a pesky business. - Oh! 309 00:21:09,700 --> 00:21:11,360 (sighing) Miss Barry. 310 00:21:11,400 --> 00:21:13,730 - No sense to be made of it. 311 00:21:13,770 --> 00:21:16,270 Hello, Anne. - Hello. 312 00:21:16,310 --> 00:21:20,580 - Sorry to interrupt. - No, no, I was... uh... 313 00:21:20,610 --> 00:21:23,010 - May I enter your humble abode? 314 00:21:24,050 --> 00:21:25,720 - Of course. 315 00:21:31,760 --> 00:21:33,700 - Ah... (groaning) 316 00:21:33,730 --> 00:21:35,400 Ah. 317 00:21:37,130 --> 00:21:39,370 Cozy little retreat. 318 00:21:39,400 --> 00:21:41,040 - I-I should let you know immediately 319 00:21:41,070 --> 00:21:43,970 that what you heard just now had nothing to do with romance. 320 00:21:44,000 --> 00:21:45,460 - I see. - Nothing whatsoever. 321 00:21:45,500 --> 00:21:48,570 I couldn't be less interested in Gil... 322 00:21:48,610 --> 00:21:50,750 that boy. 323 00:21:50,780 --> 00:21:52,350 I've got much better things to do. 324 00:21:52,380 --> 00:21:55,820 - You certainly seem like someone with many possible outcomes. 325 00:21:55,850 --> 00:22:00,160 - Oh, you've no idea how much it heartens me to hear you say that. 326 00:22:00,190 --> 00:22:02,460 - My advice is to let your ambitions 327 00:22:02,490 --> 00:22:04,490 and your aspirations be your guide. 328 00:22:04,520 --> 00:22:06,920 - But I have so many. 329 00:22:06,960 --> 00:22:08,500 - Oh, good. 330 00:22:08,530 --> 00:22:11,170 Plenty of time yet. If you're lucky. 331 00:22:12,360 --> 00:22:14,830 - Right. Lucky. 332 00:22:14,870 --> 00:22:18,440 - There's more than enough time for you to figure out 333 00:22:18,470 --> 00:22:21,330 what you want and what you're good at. 334 00:22:21,370 --> 00:22:25,040 - I'd like to be very, very good at something astonishing. 335 00:22:26,040 --> 00:22:27,670 I don't seem to fit in. 336 00:22:27,710 --> 00:22:30,640 All the girls I know are preoccupied with becoming a wife. 337 00:22:30,680 --> 00:22:33,110 - And what do you think about that? 338 00:22:33,150 --> 00:22:35,650 - Well, I've always wanted to be a bride, 339 00:22:35,690 --> 00:22:38,530 but I don't really expect to be a wife. 340 00:22:38,560 --> 00:22:40,460 - Interesting. 341 00:22:40,490 --> 00:22:42,790 - So you see the conundrum. - I do. 342 00:22:44,230 --> 00:22:46,800 I have the following thoughts to offer. 343 00:22:46,830 --> 00:22:52,430 First: you can get married anytime in your life if you choose to do so. 344 00:22:52,470 --> 00:22:53,930 - That's true. 345 00:22:53,970 --> 00:22:55,800 - And two: if you choose a career, 346 00:22:55,840 --> 00:22:57,470 you can buy a white dress yourself, 347 00:22:57,510 --> 00:23:00,150 have it made to order, and wear it whenever you want. 348 00:23:00,180 --> 00:23:02,990 - Oh. Why didn't I think of that? 349 00:23:03,020 --> 00:23:05,820 (Miss Barry chuckling) I love that idea! 350 00:23:05,850 --> 00:23:08,680 I'm going to be my own woman. 351 00:23:08,720 --> 00:23:11,650 - I'm a proponent for making one's own way in the world. 352 00:23:13,690 --> 00:23:15,490 Shall we? (groaning) 353 00:23:15,530 --> 00:23:18,370 A certain young lady has impressed upon me 354 00:23:18,400 --> 00:23:21,240 the many benefits of taking the winter air. 355 00:23:21,270 --> 00:23:22,840 (both sighing) 356 00:23:22,870 --> 00:23:25,340 (Miss Barry groaning) Thank you. 357 00:23:25,370 --> 00:23:27,870 Oh! (both sighing) 358 00:23:28,870 --> 00:23:30,500 - Miss Barry? - Hmm? 359 00:23:30,540 --> 00:23:32,170 - You are an inspiration. 360 00:23:32,210 --> 00:23:34,510 And I hope I know you all my life. 361 00:23:34,550 --> 00:23:36,150 - I hope so, too. 362 00:23:36,180 --> 00:23:37,840 If you become a doctor, 363 00:23:37,880 --> 00:23:40,850 perhaps you can discover a cure for old age. 364 00:23:40,890 --> 00:23:42,560 (chuckling) 365 00:23:44,720 --> 00:23:48,550 - And Miss Josephine Barry is quite an intriguing character. 366 00:23:48,590 --> 00:23:51,190 She's independent and never been married. 367 00:23:51,230 --> 00:23:53,570 She's definitely my new role model. 368 00:23:53,600 --> 00:23:56,040 She helped me see the light about... 369 00:23:56,070 --> 00:23:58,040 my future. 370 00:23:58,070 --> 00:24:01,430 You and Marilla are also my inspirations. 371 00:24:01,470 --> 00:24:03,470 (Matthew): You don't say. 372 00:24:03,510 --> 00:24:05,110 - I do say. 373 00:24:05,140 --> 00:24:07,740 I'm going to be the heroine in my own story. 374 00:24:07,780 --> 00:24:11,220 (Matthew): Well, now. - I am quite firm in my position 375 00:24:11,250 --> 00:24:14,360 that romance need not be my goal in life. 376 00:24:14,390 --> 00:24:17,490 Not that I'm thinking about boys at all, 377 00:24:17,520 --> 00:24:19,050 because I'm not. 378 00:24:20,030 --> 00:24:21,660 I choose myself. 379 00:24:21,690 --> 00:24:24,690 And that way, I'll never be disappointed. 380 00:26:33,860 --> 00:26:35,930 (sighing tearfully) 381 00:26:37,960 --> 00:26:39,690 (laughter) 382 00:26:41,200 --> 00:26:44,310 - If the key to a man's heart is through his stomach-- 383 00:26:44,340 --> 00:26:46,880 - Which it is. - Then we have to make sure 384 00:26:46,910 --> 00:26:50,350 that this is the best shepherd's pie that Gilbert has ever tasted. 385 00:26:50,380 --> 00:26:53,650 - Being a good cook shouldn't be very high on the list 386 00:26:53,680 --> 00:26:55,750 of romantic attributes, if you ask me. 387 00:26:55,780 --> 00:26:58,510 If one was interested in romance, which I'm not, 388 00:26:58,550 --> 00:27:01,550 I'd like to be noticed for me, not my dinner. 389 00:27:01,590 --> 00:27:03,590 (laughter) - You're so funny, Anne. 390 00:27:03,620 --> 00:27:06,320 - I wasn't meaning to be funny. - Oh. 391 00:27:06,360 --> 00:27:08,300 So what's on the list? 392 00:27:08,330 --> 00:27:10,970 - My brain, Diana. My personality. 393 00:27:11,000 --> 00:27:12,800 As in, who I am. 394 00:27:12,830 --> 00:27:15,460 I'd like to believe that's what truly matters. 395 00:27:15,500 --> 00:27:17,300 If romance matters at all. 396 00:27:17,340 --> 00:27:18,870 Which it doesn't. 397 00:27:18,900 --> 00:27:21,400 - Yes, it does! (laughter) 398 00:27:21,440 --> 00:27:25,810 Don't you think Gilbert looks even more handsome now that he's sad? 399 00:27:25,840 --> 00:27:28,570 - I didn't notice. - He does. - I know! 400 00:27:28,610 --> 00:27:31,410 - Ruby and Gilbert sitting in a tree, 401 00:27:31,450 --> 00:27:33,590 K-I-S-S-- - Minnie May, we're trying to work. 402 00:27:33,620 --> 00:27:35,790 - I'm cooking. - You're watching. 403 00:27:35,820 --> 00:27:39,380 I told you that the only way you get to be here with us is if you're quiet. 404 00:27:39,420 --> 00:27:42,320 Don't interrupt, or you'll have to go sit with Great Aunt Josephine. 405 00:27:42,360 --> 00:27:44,360 - No!! (laughter) 406 00:27:45,360 --> 00:27:47,030 - Excuse me, ma'am. 407 00:27:50,170 --> 00:27:53,140 - I'm being quiet. 408 00:27:53,170 --> 00:27:55,800 - Then you're the only one. Cackling hens. 409 00:27:55,840 --> 00:27:57,740 (girls giggling) Lord help me. 410 00:27:57,780 --> 00:27:59,410 Take the boy the godforsaken pie 411 00:27:59,440 --> 00:28:01,070 before I suffer a mental collapse. 412 00:28:01,110 --> 00:28:03,110 (sighing) - Sorry, Aunt Josephine. 413 00:28:03,150 --> 00:28:06,990 - You girls have been prattling on for hours about nothing. 414 00:28:07,020 --> 00:28:09,120 A parlour should be a quiet haven. 415 00:28:09,150 --> 00:28:10,750 Instead, it's unbearable. 416 00:28:10,790 --> 00:28:14,000 - "It is weak and silly to say you cannot bear 417 00:28:14,030 --> 00:28:17,600 what it is your fate to be required to bear." 418 00:28:17,630 --> 00:28:20,240 - I beg your pardon? 419 00:28:20,270 --> 00:28:22,970 - Jane Eyre. Don't you just love it? 420 00:28:23,000 --> 00:28:25,700 - Ah. I've yet to reach that bit. 421 00:28:25,740 --> 00:28:27,540 - Chapter six, I believe. 422 00:28:27,570 --> 00:28:30,140 Oh, and the ending makes me weep every time. 423 00:28:30,180 --> 00:28:31,750 When Rochester-- 424 00:28:31,780 --> 00:28:35,320 - For heaven's sake, didn't we just establish that I've only begun it? 425 00:28:35,350 --> 00:28:36,820 - Sorry. 426 00:28:36,850 --> 00:28:39,450 Oh, I love crying over a good book, don't you? 427 00:28:39,480 --> 00:28:42,310 - Thus far, I find the prose... 428 00:28:42,350 --> 00:28:44,650 invigorating. (laughter) 429 00:28:44,690 --> 00:28:47,500 More so if I could hear myself think. 430 00:28:47,530 --> 00:28:49,330 - We'll take the pie straight over to Gilbert 431 00:28:49,360 --> 00:28:50,990 as soon as we're done, Aunt Josephine. 432 00:28:51,030 --> 00:28:52,500 - Small mercies. 433 00:28:54,200 --> 00:28:56,440 I'll report back on the ending. 434 00:29:01,510 --> 00:29:03,750 (laughter) - Is she always so surly? 435 00:29:03,780 --> 00:29:08,280 - She's always scary. The surly part just worsened now that she's sad. 436 00:29:08,310 --> 00:29:10,140 (giggling) 437 00:29:13,150 --> 00:29:15,350 - It must be awful beyond measure 438 00:29:15,390 --> 00:29:17,760 to lose someone that you love deeply. 439 00:29:18,990 --> 00:29:22,620 In a split second, a heartbeat... 440 00:29:22,660 --> 00:29:25,320 they're gone forever... 441 00:29:26,400 --> 00:29:29,470 ...and there is nothing that you can do to change it 442 00:29:29,500 --> 00:29:31,330 or bring them back. 443 00:29:35,470 --> 00:29:37,500 - Anne? 444 00:29:39,180 --> 00:29:41,350 You're crying on the potatoes. 445 00:29:43,350 --> 00:29:45,020 - I'm sorry. 446 00:29:46,020 --> 00:29:47,660 I'm sorry. 447 00:29:47,690 --> 00:29:49,520 (breathing shakily) 448 00:29:51,090 --> 00:29:53,960 - There's nothing wrong with saying I'm sorry for your loss, Ruby. 449 00:29:53,990 --> 00:29:56,320 And I'm going to say it because I am. 450 00:29:56,360 --> 00:29:59,820 - You'll just make it worse if you say that! His father just died! 451 00:29:59,860 --> 00:30:02,160 - That's what people say when someone dies. 452 00:30:02,200 --> 00:30:03,830 - I don't want you to upset him. 453 00:30:03,870 --> 00:30:06,110 - He's already upset because his father just died! 454 00:30:06,140 --> 00:30:08,640 Anne, please tell Ruby that it's alright to say-- 455 00:30:08,670 --> 00:30:10,900 - I'm thinking perhaps I should get on home. 456 00:30:10,940 --> 00:30:13,170 - What? - Why? 457 00:30:13,210 --> 00:30:16,680 - I'm sure Marilla must be needing my help... with something. 458 00:30:16,720 --> 00:30:19,520 - Don't be silly. We're almost there. 459 00:30:19,550 --> 00:30:21,210 Hold my hand. 460 00:30:23,890 --> 00:30:25,430 I'm so nervous! 461 00:30:37,770 --> 00:30:41,910 We're sorry to intrude, but we wanted you to have that. 462 00:30:43,780 --> 00:30:46,980 - We're sorry for your loss. - It's a shepherd's pie. 463 00:30:47,010 --> 00:30:49,510 We made it together especially for you. 464 00:30:49,550 --> 00:30:51,820 - Thank you. 465 00:30:51,850 --> 00:30:53,510 - We hope you like shepherd's pie. 466 00:30:53,550 --> 00:30:55,380 - Everyone likes shepherd's pie. 467 00:30:55,420 --> 00:30:58,250 We hope it's a comfort to you, Gilbert. 468 00:30:59,260 --> 00:31:00,860 - Anne made the topping. 469 00:31:00,890 --> 00:31:02,490 She's a good cook. 470 00:31:02,530 --> 00:31:04,330 - But I would make a terrible wife! 471 00:31:20,410 --> 00:31:23,880 - Well, um... thank you for stopping by. 472 00:31:33,490 --> 00:31:35,220 (birdsong) 473 00:31:36,760 --> 00:31:38,560 (chickens clucking) 474 00:31:48,070 --> 00:31:50,400 - Marilla, did you ever want to marry? 475 00:31:51,910 --> 00:31:53,910 - I... 476 00:31:53,950 --> 00:31:57,550 There was a time when I thought I would, but... 477 00:31:57,580 --> 00:31:59,040 it wasn't possible. 478 00:31:59,080 --> 00:32:01,350 Now come set the table, please. 479 00:32:02,520 --> 00:32:04,550 - That sounds rather tragical. 480 00:32:04,590 --> 00:32:06,660 Why wasn't it possible? 481 00:32:06,690 --> 00:32:08,520 Were you a woman scorned? 482 00:32:08,560 --> 00:32:10,420 - I was not. 483 00:32:10,460 --> 00:32:13,030 I was needed at home. 484 00:32:14,030 --> 00:32:15,490 - Forever? 485 00:32:15,530 --> 00:32:17,000 - Well... 486 00:32:17,040 --> 00:32:19,840 that's just how things worked out. 487 00:32:19,870 --> 00:32:23,500 My mother never recovered from my older brother's death. 488 00:32:23,540 --> 00:32:25,670 She... (sighing) 489 00:32:25,710 --> 00:32:27,540 I was needed here. 490 00:32:28,550 --> 00:32:30,890 Now let me get the breakfast on. 491 00:32:42,460 --> 00:32:44,520 - I'll just add this on. 492 00:32:44,560 --> 00:32:47,060 Now, you'll settle up today, Matthew. 493 00:32:54,740 --> 00:32:58,080 - Hello, Gilbert. - Oh, good day, Mr. Cuthbert. 494 00:32:59,010 --> 00:33:00,810 - So, uh... 495 00:33:00,850 --> 00:33:02,920 bit of a cold snap, eh? 496 00:33:02,950 --> 00:33:04,520 - True enough. 497 00:33:05,680 --> 00:33:08,180 - Uh, the other day at the, uh... 498 00:33:10,690 --> 00:33:14,130 I-I noticed you had to leave a couple fields go fallow. 499 00:33:14,160 --> 00:33:16,100 - I haven't decided yet. - I'm sorry? 500 00:33:16,130 --> 00:33:19,100 - I'll let you know if I'm going to sell. 501 00:33:19,130 --> 00:33:20,660 - Oh. 502 00:33:20,700 --> 00:33:22,640 No, no, no. 503 00:33:22,670 --> 00:33:24,370 I just, um... 504 00:33:26,540 --> 00:33:30,210 I only wanted you to know that me and my hand Jerry, 505 00:33:30,240 --> 00:33:32,370 we'd be real happy to help out. 506 00:33:32,410 --> 00:33:35,840 We'll come on over in the spring if you like. 507 00:33:35,880 --> 00:33:37,740 Get you back up and running. 508 00:33:37,780 --> 00:33:39,540 - That's very kind. 509 00:33:41,890 --> 00:33:43,560 Truth is, uh... 510 00:33:44,560 --> 00:33:47,760 ...I never really wanted to be a farmer. 511 00:33:51,730 --> 00:33:53,740 Well, I'd best get to it. 512 00:34:02,240 --> 00:34:05,500 - As I was saying, I wonder if you could settle up today. 513 00:34:05,540 --> 00:34:09,140 Shame about that vessel. Word on the street is, you had crops aboard. 514 00:34:09,180 --> 00:34:11,210 - Vessel? 515 00:34:11,250 --> 00:34:14,390 - You didn't hear? Ship went down on the way to the mainland. 516 00:34:14,420 --> 00:34:17,360 - Out of... Charlottetown? 517 00:34:17,390 --> 00:34:19,630 - Mm-hmm. The vendor didn't have insurance, 518 00:34:19,660 --> 00:34:21,560 so there's no recouping the loss. 519 00:34:21,590 --> 00:34:24,160 It's a cryin' shame, is what it is. 520 00:34:24,200 --> 00:34:27,040 Now, that'll be $6.10, Matthew. 521 00:34:30,540 --> 00:34:32,840 - What was the name of the ship? 522 00:34:32,870 --> 00:34:34,400 - The Dal Marie. 523 00:34:48,720 --> 00:34:50,380 - Hey, Gilbert! 524 00:34:52,720 --> 00:34:54,350 How's it going, Blythe? 525 00:34:54,390 --> 00:34:55,850 - Fine. 526 00:34:55,890 --> 00:34:58,120 - You gotta come back to school, bud. 527 00:34:58,160 --> 00:35:00,120 That ugly orphan's out of control. 528 00:35:00,160 --> 00:35:01,590 - What do you care? 529 00:35:01,630 --> 00:35:04,430 - We need a guy to show her she's not so smart. 530 00:35:04,470 --> 00:35:05,970 - She's smart. 531 00:35:06,000 --> 00:35:07,800 Deal with it. 532 00:35:07,840 --> 00:35:10,480 - Why you gotta be like that, bud? (chuckling) 533 00:35:10,510 --> 00:35:13,980 - Why don't you bust out a book and take care of it yourself? 534 00:35:14,010 --> 00:35:16,310 - Yeah, right. Good one, bud. 535 00:35:16,350 --> 00:35:18,890 - I'll give you a tip, okay? - Yeah? 536 00:35:18,920 --> 00:35:20,920 - I'm not your bud. 537 00:35:20,950 --> 00:35:22,980 - Yeah, right. (chuckling) 538 00:35:23,020 --> 00:35:25,350 - And if you ever hassle Anne again, 539 00:35:25,390 --> 00:35:27,020 you'll regret it. 540 00:35:27,060 --> 00:35:29,360 - Yeah, right. - Yeah, right. 541 00:35:31,200 --> 00:35:32,770 - What's your problem? 542 00:35:34,030 --> 00:35:35,730 - Ask me that again. 543 00:35:36,700 --> 00:35:39,030 No, seriously. Go ahead. 544 00:35:40,040 --> 00:35:42,710 - Why you gotta be like that? - Ask me! 545 00:35:45,880 --> 00:35:48,020 - Come on, bud. I don't get you. 546 00:35:48,050 --> 00:35:50,120 Seriously, what's your problem? 547 00:35:52,180 --> 00:35:53,750 (grunting) 548 00:35:55,820 --> 00:35:57,750 (grunting) 549 00:35:58,760 --> 00:36:01,000 (crying out) (grunting) 550 00:36:09,300 --> 00:36:10,900 (grunting) (panting) 551 00:36:29,850 --> 00:36:32,680 (wind whistling) 552 00:36:41,400 --> 00:36:43,170 - Gilbert. 553 00:36:43,200 --> 00:36:44,830 I'm sorry to intrude. 554 00:36:44,870 --> 00:36:46,510 - Oh, no, not at all, Miss Cuthbert. 555 00:36:46,540 --> 00:36:48,380 Please... take your time. 556 00:36:52,380 --> 00:36:55,480 - I wonder how he feels about being so stationary. 557 00:36:55,510 --> 00:36:58,180 John was a traveler at heart. 558 00:36:59,220 --> 00:37:03,120 - I believe the military moved him around a lot in his early years. 559 00:37:03,150 --> 00:37:05,720 - He had the life he wanted, then. 560 00:37:05,760 --> 00:37:07,400 Full of adventure. 561 00:37:09,330 --> 00:37:12,130 I'd heard he'd settled in Alberta? 562 00:37:12,160 --> 00:37:13,960 - Um... 563 00:37:14,000 --> 00:37:17,010 we were a... large family for a while. 564 00:37:18,840 --> 00:37:21,410 I'm the last. The only. 565 00:37:21,440 --> 00:37:23,380 - I'm sorry. 566 00:37:23,410 --> 00:37:25,110 - No, it's okay. 567 00:37:27,350 --> 00:37:29,850 We moved back here right after I was born. 568 00:37:32,180 --> 00:37:34,810 (chuckling) The prodigal sons. 569 00:37:34,850 --> 00:37:37,520 That's what he used to call us. 570 00:37:37,560 --> 00:37:40,860 He took me back there recently. Alberta. 571 00:37:42,030 --> 00:37:44,430 He wanted to see it again. 572 00:37:44,460 --> 00:37:46,690 It's beautiful. 573 00:37:48,030 --> 00:37:49,590 - In school, 574 00:37:49,630 --> 00:37:51,960 back when we were acquainted, 575 00:37:52,000 --> 00:37:54,330 John talked of big cities, 576 00:37:54,370 --> 00:37:57,170 of other parts of the world. 577 00:37:57,210 --> 00:37:59,510 It seemed... 578 00:37:59,540 --> 00:38:01,110 impossible. 579 00:38:03,480 --> 00:38:04,940 - Sounds good to me. 580 00:38:06,980 --> 00:38:09,380 - You resemble him in many ways. 581 00:38:14,830 --> 00:38:18,000 There was nothing he could say to talk me into leaving. 582 00:38:19,660 --> 00:38:21,330 I wish... 583 00:38:21,370 --> 00:38:23,970 - He... he asked you to go with him? 584 00:38:24,000 --> 00:38:28,500 - I'll always be grateful to him for thinking I'd be brave enough. 585 00:38:29,840 --> 00:38:31,500 Obligation... 586 00:38:33,010 --> 00:38:35,010 ...can be a prison. 587 00:38:37,010 --> 00:38:38,840 I've always wondered... 588 00:38:41,850 --> 00:38:43,650 I'll take my leave. 589 00:38:43,690 --> 00:38:47,760 Please reach out to us if you need anything at all. 590 00:38:47,790 --> 00:38:50,760 - Thank you... Miss Cuthbert. 591 00:39:17,820 --> 00:39:19,650 (soft music) 592 00:39:55,360 --> 00:39:58,200 (sighing) - That is not what I meant. 593 00:40:11,710 --> 00:40:13,250 (pounding) 594 00:40:17,550 --> 00:40:19,350 Hello, Mary Joe. May I come in? 595 00:40:19,380 --> 00:40:21,880 - Are you wanting Diana? She's gone out. - No! 596 00:40:22,750 --> 00:40:24,580 I'm sorry to bother you, Miss Barry, 597 00:40:24,620 --> 00:40:28,020 but I have a pressing need to ask you something and you're my designated mentor. 598 00:40:35,130 --> 00:40:36,530 Oh. I'm sorry. 599 00:40:36,570 --> 00:40:39,210 - Oh, it's quite all right, child. 600 00:40:40,400 --> 00:40:42,230 - I should go. - No. 601 00:40:42,270 --> 00:40:44,570 No. 602 00:40:49,910 --> 00:40:51,710 Oh. 603 00:40:51,750 --> 00:40:53,550 (sighing) 604 00:40:53,580 --> 00:40:56,380 Emotion is rarely convenient 605 00:40:56,420 --> 00:40:58,550 and often intolerable, 606 00:40:58,590 --> 00:41:01,000 but I find, at the moment, 607 00:41:01,030 --> 00:41:03,060 that I don't mind it. 608 00:41:03,090 --> 00:41:05,290 - I'm sorry. 609 00:41:06,360 --> 00:41:08,490 Grief is confusing. 610 00:41:08,530 --> 00:41:11,830 - Grief is the price you pay for love, you see. 611 00:41:11,870 --> 00:41:14,040 So... it's all right. 612 00:41:15,870 --> 00:41:18,600 I miss my dear Gertrude very much. 613 00:41:18,640 --> 00:41:21,040 And I loved her with all my heart. 614 00:41:22,050 --> 00:41:24,220 - She was your kindred spirit. 615 00:41:25,180 --> 00:41:27,710 - Yes. 616 00:41:28,720 --> 00:41:31,060 - I admire you, Miss Josephine. 617 00:41:32,390 --> 00:41:34,020 You're my role model. 618 00:41:34,060 --> 00:41:36,860 - Oh, dear. (laughing and sniffling) 619 00:41:36,890 --> 00:41:39,860 - I aspire to utilize my intellect fully 620 00:41:39,900 --> 00:41:43,300 and never succumb to frivolities such as romance. 621 00:41:43,330 --> 00:41:46,100 - Then you wouldn't be much like me at all. 622 00:41:46,140 --> 00:41:49,540 - But you and I are not the marrying kind. 623 00:41:49,570 --> 00:41:52,740 - Ah, but I was, in my way. 624 00:41:53,740 --> 00:41:57,210 And we had a full and wonderful life together. 625 00:41:57,250 --> 00:41:59,450 I have no regrets. 626 00:41:59,480 --> 00:42:02,350 That's all you really have to decide, Anne, 627 00:42:02,390 --> 00:42:05,360 to live a life with no regrets. 628 00:42:18,040 --> 00:42:20,040 (soft music) 629 00:42:34,050 --> 00:42:36,050 (soft music) 630 00:42:40,890 --> 00:42:42,890 (music swelling) 631 00:43:22,170 --> 00:43:24,770 (soft music) 632 00:43:31,040 --> 00:43:33,200 (music fading) 633 00:44:01,010 --> 00:44:02,980 Subtitling: CNST, Montreal 634 00:44:03,010 --> 00:44:05,010 (grunting) - Ah!