1
00:00:02,040 --> 00:00:04,040
(panting)
2
00:00:11,650 --> 00:00:13,550
(exclaiming)
3
00:00:34,400 --> 00:00:35,830
- Help me!
4
00:00:35,870 --> 00:00:37,640
Can you help me?
5
00:00:42,010 --> 00:00:43,410
Anne!
6
00:00:43,440 --> 00:00:44,740
- Diana?
7
00:00:44,780 --> 00:00:46,750
- Minnie May, she's sick!
We have to wake Miss Cuthbert!
8
00:00:46,780 --> 00:00:49,340
- She's not here.
She went to see the premier.
9
00:00:49,380 --> 00:00:51,380
Did your parents go as well?
- Yes!
10
00:00:51,420 --> 00:00:53,620
- What's wrong with Minnie May?
- I don't know.
11
00:00:53,650 --> 00:00:55,620
She's choking and coughing,
and it's horrible!
12
00:00:55,660 --> 00:00:58,430
- Croup.
- We need the doctor!
13
00:00:59,590 --> 00:01:02,360
- Matthew! Matthew, come quick!
14
00:01:03,600 --> 00:01:05,870
Put this on
before you catch your death.
15
00:01:05,900 --> 00:01:08,810
Aunt Josephine's staying with us
but she doesn't know what to do!
16
00:01:08,840 --> 00:01:10,540
She's never seen
a cough like this.
17
00:01:10,570 --> 00:01:12,030
- I have.
18
00:01:12,070 --> 00:01:14,830
Matthew, ride to Carmody
and fetch the doctor.
19
00:01:14,870 --> 00:01:17,040
Minnie May is gravely ill.
I'll go home with Diana.
20
00:01:17,080 --> 00:01:19,220
- We'll see you there.
21
00:01:20,710 --> 00:01:22,740
- Oh, Anne, she's fearful sick!
22
00:01:22,780 --> 00:01:24,680
(sobbing)
She can scarcely breathe!
23
00:01:24,720 --> 00:01:26,760
- I need to fetch the ipecac
before we go!
24
00:01:26,790 --> 00:01:30,030
Matthew won't be back for hours. I
will do everything I can until then!
25
00:01:30,060 --> 00:01:32,200
- I've missed you so much.
- I've missed you, too.
26
00:01:42,640 --> 00:01:46,410
♪ First thing we climb a tree ♪
27
00:01:46,440 --> 00:01:50,110
♪ And maybe then we'd talk ♪
28
00:01:50,140 --> 00:01:53,940
♪ Or sit silently ♪
29
00:01:53,980 --> 00:01:57,740
♪ And listen to our thoughts ♪
30
00:01:57,780 --> 00:02:01,410
♪ With illusions of someday ♪
31
00:02:01,450 --> 00:02:05,320
♪ Casting a golden light ♪
32
00:02:05,360 --> 00:02:08,370
♪ No dress rehearsal ♪
33
00:02:09,860 --> 00:02:12,530
♪ This is our life ♪
34
00:02:13,870 --> 00:02:17,340
♪ You are ahead by a century
Yes ♪
35
00:02:17,370 --> 00:02:20,630
♪ You are ahead by a century ♪♪
36
00:02:22,680 --> 00:02:24,380
(coughing)
37
00:02:27,880 --> 00:02:30,640
Lean her over. Make sure
she's right above the steam.
38
00:02:30,680 --> 00:02:33,750
We have to loosen the phlegm
that's choking her. (coughing)
39
00:02:33,790 --> 00:02:35,390
(sighing) We've used
almost all the ipecac.
40
00:02:35,420 --> 00:02:38,180
There's only one more dose.
I want to get by with steam
41
00:02:38,220 --> 00:02:40,290
and night air
until we're forced to use it.
42
00:02:40,330 --> 00:02:41,800
- She's burning up.
43
00:02:41,830 --> 00:02:44,030
- Let's lift her up
to the window.
44
00:02:44,060 --> 00:02:46,230
Breathing cold air will help.
45
00:02:49,740 --> 00:02:51,310
(coughing)
46
00:02:52,740 --> 00:02:54,710
- What on earth
do you think you're doing?!
47
00:02:54,740 --> 00:02:57,270
Do you wish her
to freeze to death as well?!
48
00:02:57,310 --> 00:03:00,270
- Cold air is a doctor's best friend
when it comes to treating croup.
49
00:03:00,310 --> 00:03:02,840
- You are not a doctor!
I do not condone this!
50
00:03:02,880 --> 00:03:04,480
- I know what I'm doing.
51
00:03:04,520 --> 00:03:07,160
Sorry. If you could please
stay out of the way...
52
00:03:07,190 --> 00:03:08,690
- Well!
53
00:03:10,760 --> 00:03:14,460
Dear God,
please save this child.
54
00:03:14,490 --> 00:03:16,490
- It's all right, Minnie May.
55
00:03:16,530 --> 00:03:18,670
Do you see the moon?
56
00:03:18,700 --> 00:03:20,700
Oh, isn't she lovely?
57
00:03:22,740 --> 00:03:24,670
She's watching over you.
58
00:03:24,700 --> 00:03:28,500
I wish you had some peppermint or
eucalyptus so I could make a plaster.
59
00:03:28,540 --> 00:03:30,300
(coughing)
I'll fetch an onion.
60
00:03:31,280 --> 00:03:33,020
Pardon me.
61
00:03:33,050 --> 00:03:36,150
- How much longer will it be
before that blasted doctor comes?!
62
00:03:36,180 --> 00:03:38,080
Oh, I hate the country.
63
00:03:38,120 --> 00:03:41,190
- Sorry! It really would help if
you could keep out of the way!
64
00:03:41,220 --> 00:03:43,080
- What would help would be
a medical professional.
65
00:03:43,120 --> 00:03:46,250
- I expect they'll be another
hour or two, if they come at all.
66
00:03:46,290 --> 00:03:47,920
- Why do you say that?
67
00:03:47,960 --> 00:03:50,720
- Almost everyone went to
Charlottetown to see the premier.
68
00:03:50,760 --> 00:03:52,760
- That is precisely why I left.
- It remains
69
00:03:52,790 --> 00:03:54,760
to be seen if the doctor
went along as well.
70
00:03:54,800 --> 00:03:57,030
- Next you'll be brewing
eye of newt in a cauldron.
71
00:03:57,070 --> 00:04:00,270
- Raw onion on the soles of the
feet helps bring a fever down.
72
00:04:00,310 --> 00:04:02,250
You haven't ever heard of that?
73
00:04:02,280 --> 00:04:05,250
- Why would I have?
- Because it's an old wives' tale.
74
00:04:05,280 --> 00:04:07,950
- I might be one,
but not the other.
75
00:04:07,980 --> 00:04:11,710
Evidently, one doesn't have
to be either thing to know it.
76
00:04:11,750 --> 00:04:14,450
- True enough. In any case,
I believe it works,
77
00:04:14,490 --> 00:04:16,530
and I'm not above
a desperate measure or two.
78
00:04:16,560 --> 00:04:18,860
- If I had a desperate measure
to offer, I would.
79
00:04:18,890 --> 00:04:22,820
But I know nothing of children or their
illnesses. (Minnie May coughing)
80
00:04:22,860 --> 00:04:26,430
- Mrs. Hammond had twins three times,
so I know quite a lot about it.
81
00:04:26,470 --> 00:04:28,170
- You were in service?
82
00:04:28,200 --> 00:04:30,700
- My whole life
before I came to Green Gables.
83
00:04:30,740 --> 00:04:32,410
- So the Cuthberts
brought you on
84
00:04:32,440 --> 00:04:34,940
to look after them
in their dotage, did they?
85
00:04:34,970 --> 00:04:36,700
- Oh, no.
I was supposed to be a boy.
86
00:04:36,740 --> 00:04:39,110
But when I wasn't, they decided
to keep me and raise me.
87
00:04:39,150 --> 00:04:40,580
- How extraordinary.
88
00:04:40,610 --> 00:04:43,080
- I agree!
- Anne!
89
00:04:43,120 --> 00:04:44,650
Anne! Anne!
(gasping)
90
00:04:44,680 --> 00:04:46,980
- Bring her over to the table!
Hurry!
91
00:04:48,590 --> 00:04:50,490
(gasping for breath)
92
00:04:53,190 --> 00:04:55,620
Roll her onto her belly.
Hold her feet.
93
00:04:55,660 --> 00:04:58,790
- Oh, dear God.
94
00:04:58,830 --> 00:05:01,800
Come on, Minnie May, cough!
Cough, Minnie May! Cough!
95
00:05:01,840 --> 00:05:04,440
- She's slipping!
- Miss Barry!
96
00:05:04,470 --> 00:05:08,070
Come on, Minnie May! Come on!
Cough, Minnie May! Cough!
97
00:05:08,110 --> 00:05:09,650
- She's not breathing!
98
00:05:11,580 --> 00:05:13,080
(choking)
99
00:05:13,110 --> 00:05:15,780
- Cough, Minnie May! Cough!
Come on, cough!
100
00:05:15,820 --> 00:05:17,750
Come on, cough! Cough!
101
00:05:17,780 --> 00:05:20,350
Cough, Minnie May! Cough!
102
00:05:20,390 --> 00:05:21,590
Please, please!
(coughing)
103
00:05:21,620 --> 00:05:24,120
That's good. That's very good.
(wheezing)
104
00:05:24,160 --> 00:05:25,930
- Oh, thank God.
105
00:05:25,960 --> 00:05:27,160
- Merciful Lord.
106
00:05:27,190 --> 00:05:28,690
- That's done it. Pull her up.
107
00:05:42,380 --> 00:05:45,480
You are going to be all better
very soon,
108
00:05:45,510 --> 00:05:47,610
and you have been very brave.
109
00:05:47,650 --> 00:05:50,220
- Oh, Anne...
- Oh...
110
00:05:53,350 --> 00:05:55,720
Let's get her to bed.
111
00:06:02,160 --> 00:06:04,490
I believe the worst is over.
112
00:06:07,830 --> 00:06:10,160
- I believe I need a brandy.
113
00:06:17,610 --> 00:06:19,510
(horse nickering)
114
00:06:33,530 --> 00:06:35,370
(owl hooting)
115
00:06:38,700 --> 00:06:41,540
- Your little redheaded girl
is as smart as they make them.
116
00:06:41,570 --> 00:06:44,770
She saved that child's life,
pure and simple.
117
00:06:44,800 --> 00:06:48,400
- I must admit,
she's got a presence of mind
118
00:06:48,440 --> 00:06:51,240
quite unusual
in a child her age.
119
00:06:51,280 --> 00:06:54,550
- I guess...
I'd best get her home.
120
00:06:59,390 --> 00:07:00,820
Anne.
121
00:07:02,320 --> 00:07:03,980
Anne...
122
00:07:05,060 --> 00:07:07,330
It's time to go.
123
00:07:08,900 --> 00:07:11,170
(birdsong)
(crows cawing)
124
00:07:13,770 --> 00:07:15,640
- Oh, Matthew,,,
125
00:07:15,670 --> 00:07:17,840
isn't it a beautiful morning?
126
00:07:20,870 --> 00:07:24,340
The trees look as if you could
blow them away with a breath.
127
00:07:25,380 --> 00:07:27,020
Poof!
128
00:07:33,020 --> 00:07:37,330
I'm so glad I live in a world where
there are white frosts, aren't you?
129
00:07:37,360 --> 00:07:41,060
- Yeah. - And I'm so glad Mrs.
Hammond had three pairs of twins,
130
00:07:41,090 --> 00:07:43,560
or I mightn't have known
what to do.
131
00:07:43,600 --> 00:07:46,370
- Life's funny... like that.
132
00:07:47,370 --> 00:07:51,010
- Won't Marilla be surprised
when she hears what she missed?
133
00:07:51,040 --> 00:07:52,710
- Won't she just.
134
00:08:11,660 --> 00:08:13,460
- Matthew?
135
00:08:14,490 --> 00:08:16,960
Matthew, are you all right?
136
00:08:17,000 --> 00:08:18,670
- Oh... Oh, good.
137
00:08:18,700 --> 00:08:20,500
You're back.
138
00:08:20,530 --> 00:08:22,130
Um, how was Charlottetown?
139
00:08:22,170 --> 00:08:25,040
- Why are you sleeping
in the middle of the day?
140
00:08:25,070 --> 00:08:26,800
- Uh-huh.
It's all right, Marilla.
141
00:08:26,840 --> 00:08:29,150
I expect Anne will sleep
the day away as well.
142
00:08:29,180 --> 00:08:31,650
- What's happened?
What's wrong? Is she ill?
143
00:08:31,680 --> 00:08:33,950
(mumbling)
- No need to fret.
144
00:08:33,980 --> 00:08:36,980
How about I tell you
over a cup of coffee?
145
00:08:37,020 --> 00:08:38,760
I could use some coffee.
146
00:08:44,620 --> 00:08:46,290
(birdsong)
147
00:08:57,870 --> 00:09:00,630
- You know what I...
- Oh, can I get you something?
148
00:09:02,310 --> 00:09:04,610
- You know...
149
00:09:04,640 --> 00:09:07,240
what was the best thing
about getting sick?
150
00:09:08,250 --> 00:09:10,650
Traveling west again.
151
00:09:10,680 --> 00:09:13,850
- I'll fetch you both some tea.
152
00:09:15,320 --> 00:09:17,150
- The train.
153
00:09:17,190 --> 00:09:19,520
God, I love a train.
154
00:09:20,660 --> 00:09:22,460
And those Rocky Mountains...
155
00:09:23,660 --> 00:09:25,730
- They're amazing.
156
00:09:25,770 --> 00:09:27,500
- Did my heart good.
157
00:09:28,500 --> 00:09:30,500
It's a big world, son.
158
00:09:32,000 --> 00:09:33,670
Remember that.
159
00:09:40,180 --> 00:09:41,720
(knocking)
160
00:09:46,750 --> 00:09:48,510
- Good afternoon, Marilla.
161
00:09:48,550 --> 00:09:50,180
- Eliza.
162
00:09:52,360 --> 00:09:54,160
- I've come to apologize.
163
00:09:55,190 --> 00:09:59,190
May I please see your
wonderful, remarkable Anne?
164
00:10:00,170 --> 00:10:02,170
- She's still sleeping,
165
00:10:02,200 --> 00:10:04,530
but you're welcome
to come on in.
166
00:10:12,610 --> 00:10:14,840
(whinnying)
- Good day, Mrs. Barry.
167
00:10:14,880 --> 00:10:16,540
- Thank you, Matthew.
168
00:10:17,880 --> 00:10:19,550
(cattle lowing)
169
00:10:25,390 --> 00:10:27,850
- Afternoon, Marilla.
We missed you.
170
00:10:27,890 --> 00:10:30,520
Did you see the premier?
What did he look like?
171
00:10:30,560 --> 00:10:33,630
- Well, he never got to be
Premier on account of his looks,
172
00:10:33,670 --> 00:10:36,410
but I was proud
of being a Conservative.
173
00:10:36,440 --> 00:10:39,540
Rachel, being a Liberal,
had no use for him.
174
00:10:39,570 --> 00:10:42,870
Come along and let's get you fed.
I expect you must be hungry.
175
00:10:42,910 --> 00:10:44,380
- I'm starving!
176
00:10:44,410 --> 00:10:47,210
Did Matthew recount the events
of last night?
177
00:10:47,250 --> 00:10:48,890
- He did.
178
00:10:48,920 --> 00:10:52,890
I must say it was fortunate
that you knew what to do.
179
00:10:52,920 --> 00:10:55,420
I wouldn't have had
any idea myself.
180
00:10:55,450 --> 00:10:57,050
I never saw a case of croup.
181
00:10:57,090 --> 00:10:59,100
- You know what was extra
wonderful about it all?
182
00:10:59,130 --> 00:11:02,030
I got to spend time
with my darling Diana.
183
00:11:02,060 --> 00:11:04,660
It's been an agony
not speaking at school,
184
00:11:04,700 --> 00:11:06,840
an utter agony.
185
00:11:06,870 --> 00:11:09,040
- It's been a long month indeed.
186
00:11:10,040 --> 00:11:12,580
- I was so sorrowful
to leave her this morning,
187
00:11:12,610 --> 00:11:15,210
knowing it'll all go back
to how it's been.
188
00:11:16,680 --> 00:11:18,880
- Take a few more bites.
189
00:11:19,810 --> 00:11:21,640
- Why?
190
00:11:21,680 --> 00:11:24,680
- Because when I tell you
who just visited here,
191
00:11:24,720 --> 00:11:28,060
your reaction will lift you
clear out of the region
192
00:11:28,090 --> 00:11:30,130
of such material matters
as appetite.
193
00:11:31,220 --> 00:11:33,520
Mrs. Barry paid a call today,
194
00:11:33,560 --> 00:11:36,030
and she hopes you'll forgive her
195
00:11:36,060 --> 00:11:39,090
and be good friends
with Diana again.
196
00:11:39,130 --> 00:11:41,090
(squealing)
- Oh, I'll wash it later!
197
00:11:41,130 --> 00:11:44,760
I can't tie myself down to
anything so unromantic as dishes
198
00:11:44,800 --> 00:11:46,870
at this thrilling moment!
199
00:11:46,910 --> 00:11:48,750
- Anne, take a coat!
200
00:11:51,680 --> 00:11:54,280
(lively music)
201
00:12:10,900 --> 00:12:12,670
- Gilbert?!
202
00:12:12,700 --> 00:12:14,340
(clanging)
203
00:12:14,370 --> 00:12:15,910
Gilbert!
204
00:12:15,940 --> 00:12:17,740
Gilbert!
205
00:12:19,540 --> 00:12:21,380
Gilbert!
206
00:12:32,020 --> 00:12:33,520
(squealing)
207
00:12:33,550 --> 00:12:35,350
- Anne! Anne!
208
00:12:35,390 --> 00:12:37,030
(squealing)
209
00:12:37,060 --> 00:12:39,060
- Diana! Oh!
210
00:12:39,090 --> 00:12:42,120
Oh, aren't you almost nearly
perfectly happy?
211
00:12:42,160 --> 00:12:45,190
Our separation has been
an excruciating torment,
212
00:12:45,230 --> 00:12:48,330
but I'm so relieved
it's finally over.
213
00:12:48,370 --> 00:12:50,840
- Mother could hardly keep us
apart since you saved Minnie May.
214
00:12:50,870 --> 00:12:54,430
Even Aunt Josephine said she'd be glad to
see you again, and she doesn't like anyone.
215
00:12:54,470 --> 00:12:56,400
- Wasn't she only staying
while your parents were away?
216
00:12:56,440 --> 00:12:59,240
- No, no, she's come to stay
with us for at least a month.
217
00:12:59,280 --> 00:13:01,850
I don't quite know how we'll stand it.
She's so very particular.
218
00:13:01,880 --> 00:13:03,940
But she's suffered a loss -
she's grieving -
219
00:13:03,980 --> 00:13:06,510
so she's disinclined to be
home alone in Charlottetown
220
00:13:06,550 --> 00:13:08,550
since her companion passed away.
- Her companion?
221
00:13:08,590 --> 00:13:11,360
- Her best friend
forever and ever.
222
00:13:14,190 --> 00:13:16,420
(Diana laughing)
(Anne sighing)
223
00:13:16,460 --> 00:13:19,630
Aunt Josephine never married.
Neither of them did.
224
00:13:19,670 --> 00:13:22,510
They lived with each other
their whole lives.
225
00:13:22,540 --> 00:13:25,010
- I'd live with you forever
if I could,
226
00:13:25,040 --> 00:13:28,440
but I know you'll leave me
the day you get married
227
00:13:28,470 --> 00:13:30,340
to some wealthy
and handsome gentleman.
228
00:13:30,380 --> 00:13:31,910
I hate him already.
229
00:13:31,940 --> 00:13:33,810
- How's Gilbert?
230
00:13:33,850 --> 00:13:37,550
- You're not funny. - You see him almost
every day after school, do you not?
231
00:13:37,580 --> 00:13:40,250
- Not because I want to!
It's because I have to.
232
00:13:40,290 --> 00:13:42,630
Mr. Phillips makes me go.
I've explained this to Ruby.
233
00:13:42,660 --> 00:13:44,990
Do I need to explain it to you
as well?
234
00:13:45,020 --> 00:13:47,490
I want to beat Gilbert
fair and square
235
00:13:47,530 --> 00:13:49,700
when he comes back to school.
(sighing)
236
00:13:49,730 --> 00:13:51,570
- Is his father almost well?
237
00:13:56,900 --> 00:13:59,230
- I think I'm a terrible person.
238
00:13:59,270 --> 00:14:01,400
- What? Why?
239
00:14:01,440 --> 00:14:03,300
- I hadn't thought about it
before.
240
00:14:03,340 --> 00:14:05,770
- Hadn't thought about what?
241
00:14:05,810 --> 00:14:08,210
- It's very likely
Gilbert's father
242
00:14:08,250 --> 00:14:10,650
isn't going to get well.
243
00:14:10,680 --> 00:14:13,950
So it's more than possible
that when Gilbert
244
00:14:13,990 --> 00:14:17,690
finally comes back to school,
he'll be an orphan.
245
00:14:19,160 --> 00:14:20,860
(bell ringing)
246
00:15:00,070 --> 00:15:02,710
"Let not your heart
be troubled.
247
00:15:02,740 --> 00:15:05,010
Ye believe in God;
248
00:15:05,040 --> 00:15:07,910
believe also in me."
249
00:15:08,840 --> 00:15:11,340
"In my Father's house
are many mansions.
250
00:15:11,380 --> 00:15:13,550
If it were not so,
251
00:15:13,580 --> 00:15:15,990
I would have told you.
252
00:15:16,020 --> 00:15:18,550
I go to prepare
a place for you.
253
00:15:18,580 --> 00:15:21,810
And if I go
and prepare a place for you,
254
00:15:21,850 --> 00:15:26,390
I will come again,
and receive you unto myself;
255
00:15:26,430 --> 00:15:31,530
for where I am,
there ye may be also."
256
00:16:41,000 --> 00:16:42,860
(indistinct chatter)
257
00:17:09,530 --> 00:17:11,670
- Oh, no, thank you.
258
00:17:21,170 --> 00:17:23,440
(woman laughing)
259
00:17:23,480 --> 00:17:26,980
- You laugh,
but I think it's a fine chapeau.
260
00:17:27,010 --> 00:17:28,810
Cosmopolitan.
261
00:17:28,850 --> 00:17:30,620
All the city folks
are wearing them.
262
00:17:30,650 --> 00:17:32,350
Why don't you like it?
263
00:17:32,380 --> 00:17:36,080
- Other than the fact that it's too
big for your head? - Room to grow.
264
00:17:36,120 --> 00:17:39,050
- I'm sure it'll fit better when
you acquire some more brains.
265
00:17:39,090 --> 00:17:40,820
(laughter)
266
00:17:40,860 --> 00:17:42,830
- Oh, show me mercy, Mar.
267
00:17:42,860 --> 00:17:44,720
Mercy, please.
268
00:17:49,030 --> 00:17:52,460
Perhaps this might persuade you
to offer me
269
00:17:52,500 --> 00:17:54,670
a morsel of kindness.
270
00:17:54,710 --> 00:17:57,080
- I make no promises.
271
00:17:57,110 --> 00:17:59,350
- I would expect none.
272
00:17:59,380 --> 00:18:00,750
May I?
273
00:18:37,820 --> 00:18:39,190
- Marilla?
274
00:18:40,220 --> 00:18:43,660
Are you all right, dear?
- I'm sorry, what?
275
00:18:43,690 --> 00:18:46,900
Oh, no, thank you.
I-I'm fine.
276
00:18:49,260 --> 00:18:50,920
(background chatter)
277
00:19:20,930 --> 00:19:22,400
Gilbert!
278
00:19:28,170 --> 00:19:30,640
It was a lovely service.
279
00:19:30,670 --> 00:19:32,640
It seemed fitting somehow;
280
00:19:32,670 --> 00:19:36,370
everything was so...
white and still.
281
00:19:37,340 --> 00:19:39,640
I've always thought
that the minister
282
00:19:39,680 --> 00:19:42,820
prays quite mournfully,
so this suited him nicely.
283
00:19:42,850 --> 00:19:44,850
Baptisms must be grim.
284
00:19:47,690 --> 00:19:49,760
Being an orphan
has its challenges,
285
00:19:49,790 --> 00:19:52,190
but you already
have so many advantages,
286
00:19:52,220 --> 00:19:54,990
you'll be much better off
than I was.
287
00:19:55,030 --> 00:19:59,230
And I didn't know my parents -
they died when I was a baby -
288
00:19:59,260 --> 00:20:02,830
so I couldn't fend for myself
the way that you can.
289
00:20:02,870 --> 00:20:05,510
And I don't remember
my parents at all,
290
00:20:05,540 --> 00:20:08,510
but you'll always be able
to remember your father.
291
00:20:08,540 --> 00:20:10,670
And you know,
when you think about it,
292
00:20:10,710 --> 00:20:12,580
you're really very lucky.
293
00:20:12,610 --> 00:20:14,540
- You think I'm lucky?
294
00:20:14,580 --> 00:20:17,010
- Compared to me? Yes.
295
00:20:17,050 --> 00:20:19,020
- And why is this about you?
296
00:20:19,050 --> 00:20:22,350
- It's not.
I was just trying to--
297
00:20:22,390 --> 00:20:23,890
- See you.
298
00:20:36,570 --> 00:20:38,370
- Ugh!
299
00:20:38,400 --> 00:20:42,500
Don't mind me, Gilbert Blythe!
I was only trying to help!
300
00:20:42,540 --> 00:20:43,870
Fine, then.
Don't get the benefits
301
00:20:43,910 --> 00:20:47,050
of my extensive knowledge
about being an orphan!
302
00:20:47,080 --> 00:20:48,720
(sighing)
303
00:20:48,750 --> 00:20:51,420
No matter how sad you look.
304
00:20:53,590 --> 00:20:57,290
All right, no need to think
about him any more. Done.
305
00:20:57,320 --> 00:21:00,390
I've wasted quite enough energy
on some dumb boy.
306
00:21:00,430 --> 00:21:04,500
I'm not going to think about Gilbert
Blythe for one more second.
307
00:21:04,530 --> 00:21:07,430
Brain: stop it!
308
00:21:07,470 --> 00:21:09,670
- Romance is a pesky business.
- Oh!
309
00:21:09,700 --> 00:21:11,360
(sighing)
Miss Barry.
310
00:21:11,400 --> 00:21:13,730
- No sense to be made of it.
311
00:21:13,770 --> 00:21:16,270
Hello, Anne.
- Hello.
312
00:21:16,310 --> 00:21:20,580
- Sorry to interrupt.
- No, no, I was... uh...
313
00:21:20,610 --> 00:21:23,010
- May I enter your humble abode?
314
00:21:24,050 --> 00:21:25,720
- Of course.
315
00:21:31,760 --> 00:21:33,700
- Ah...
(groaning)
316
00:21:33,730 --> 00:21:35,400
Ah.
317
00:21:37,130 --> 00:21:39,370
Cozy little retreat.
318
00:21:39,400 --> 00:21:41,040
- I-I should let you know
immediately
319
00:21:41,070 --> 00:21:43,970
that what you heard just now
had nothing to do with romance.
320
00:21:44,000 --> 00:21:45,460
- I see.
- Nothing whatsoever.
321
00:21:45,500 --> 00:21:48,570
I couldn't be less interested
in Gil...
322
00:21:48,610 --> 00:21:50,750
that boy.
323
00:21:50,780 --> 00:21:52,350
I've got much better things
to do.
324
00:21:52,380 --> 00:21:55,820
- You certainly seem like someone
with many possible outcomes.
325
00:21:55,850 --> 00:22:00,160
- Oh, you've no idea how much it
heartens me to hear you say that.
326
00:22:00,190 --> 00:22:02,460
- My advice is to let
your ambitions
327
00:22:02,490 --> 00:22:04,490
and your aspirations
be your guide.
328
00:22:04,520 --> 00:22:06,920
- But I have so many.
329
00:22:06,960 --> 00:22:08,500
- Oh, good.
330
00:22:08,530 --> 00:22:11,170
Plenty of time yet.
If you're lucky.
331
00:22:12,360 --> 00:22:14,830
- Right. Lucky.
332
00:22:14,870 --> 00:22:18,440
- There's more than enough time
for you to figure out
333
00:22:18,470 --> 00:22:21,330
what you want
and what you're good at.
334
00:22:21,370 --> 00:22:25,040
- I'd like to be very, very good
at something astonishing.
335
00:22:26,040 --> 00:22:27,670
I don't seem to fit in.
336
00:22:27,710 --> 00:22:30,640
All the girls I know are
preoccupied with becoming a wife.
337
00:22:30,680 --> 00:22:33,110
- And what do you think
about that?
338
00:22:33,150 --> 00:22:35,650
- Well, I've always wanted
to be a bride,
339
00:22:35,690 --> 00:22:38,530
but I don't really expect
to be a wife.
340
00:22:38,560 --> 00:22:40,460
- Interesting.
341
00:22:40,490 --> 00:22:42,790
- So you see the conundrum.
- I do.
342
00:22:44,230 --> 00:22:46,800
I have the following thoughts
to offer.
343
00:22:46,830 --> 00:22:52,430
First: you can get married anytime
in your life if you choose to do so.
344
00:22:52,470 --> 00:22:53,930
- That's true.
345
00:22:53,970 --> 00:22:55,800
- And two:
if you choose a career,
346
00:22:55,840 --> 00:22:57,470
you can buy
a white dress yourself,
347
00:22:57,510 --> 00:23:00,150
have it made to order,
and wear it whenever you want.
348
00:23:00,180 --> 00:23:02,990
- Oh.
Why didn't I think of that?
349
00:23:03,020 --> 00:23:05,820
(Miss Barry chuckling)
I love that idea!
350
00:23:05,850 --> 00:23:08,680
I'm going to be
my own woman.
351
00:23:08,720 --> 00:23:11,650
- I'm a proponent for making
one's own way in the world.
352
00:23:13,690 --> 00:23:15,490
Shall we?
(groaning)
353
00:23:15,530 --> 00:23:18,370
A certain young lady
has impressed upon me
354
00:23:18,400 --> 00:23:21,240
the many benefits
of taking the winter air.
355
00:23:21,270 --> 00:23:22,840
(both sighing)
356
00:23:22,870 --> 00:23:25,340
(Miss Barry groaning)
Thank you.
357
00:23:25,370 --> 00:23:27,870
Oh!
(both sighing)
358
00:23:28,870 --> 00:23:30,500
- Miss Barry?
- Hmm?
359
00:23:30,540 --> 00:23:32,170
- You are an inspiration.
360
00:23:32,210 --> 00:23:34,510
And I hope I know you
all my life.
361
00:23:34,550 --> 00:23:36,150
- I hope so, too.
362
00:23:36,180 --> 00:23:37,840
If you become a doctor,
363
00:23:37,880 --> 00:23:40,850
perhaps you can discover
a cure for old age.
364
00:23:40,890 --> 00:23:42,560
(chuckling)
365
00:23:44,720 --> 00:23:48,550
- And Miss Josephine Barry is
quite an intriguing character.
366
00:23:48,590 --> 00:23:51,190
She's independent
and never been married.
367
00:23:51,230 --> 00:23:53,570
She's definitely
my new role model.
368
00:23:53,600 --> 00:23:56,040
She helped me
see the light about...
369
00:23:56,070 --> 00:23:58,040
my future.
370
00:23:58,070 --> 00:24:01,430
You and Marilla
are also my inspirations.
371
00:24:01,470 --> 00:24:03,470
(Matthew): You don't say.
372
00:24:03,510 --> 00:24:05,110
- I do say.
373
00:24:05,140 --> 00:24:07,740
I'm going to be the heroine
in my own story.
374
00:24:07,780 --> 00:24:11,220
(Matthew): Well, now.
- I am quite firm in my position
375
00:24:11,250 --> 00:24:14,360
that romance
need not be my goal in life.
376
00:24:14,390 --> 00:24:17,490
Not that I'm thinking
about boys at all,
377
00:24:17,520 --> 00:24:19,050
because I'm not.
378
00:24:20,030 --> 00:24:21,660
I choose myself.
379
00:24:21,690 --> 00:24:24,690
And that way,
I'll never be disappointed.
380
00:26:33,860 --> 00:26:35,930
(sighing tearfully)
381
00:26:37,960 --> 00:26:39,690
(laughter)
382
00:26:41,200 --> 00:26:44,310
- If the key to a man's heart
is through his stomach--
383
00:26:44,340 --> 00:26:46,880
- Which it is.
- Then we have to make sure
384
00:26:46,910 --> 00:26:50,350
that this is the best shepherd's
pie that Gilbert has ever tasted.
385
00:26:50,380 --> 00:26:53,650
- Being a good cook shouldn't be
very high on the list
386
00:26:53,680 --> 00:26:55,750
of romantic attributes,
if you ask me.
387
00:26:55,780 --> 00:26:58,510
If one was interested
in romance, which I'm not,
388
00:26:58,550 --> 00:27:01,550
I'd like to be noticed for me,
not my dinner.
389
00:27:01,590 --> 00:27:03,590
(laughter)
- You're so funny, Anne.
390
00:27:03,620 --> 00:27:06,320
- I wasn't meaning to be funny.
- Oh.
391
00:27:06,360 --> 00:27:08,300
So what's on the list?
392
00:27:08,330 --> 00:27:10,970
- My brain, Diana.
My personality.
393
00:27:11,000 --> 00:27:12,800
As in, who I am.
394
00:27:12,830 --> 00:27:15,460
I'd like to believe
that's what truly matters.
395
00:27:15,500 --> 00:27:17,300
If romance matters at all.
396
00:27:17,340 --> 00:27:18,870
Which it doesn't.
397
00:27:18,900 --> 00:27:21,400
- Yes, it does!
(laughter)
398
00:27:21,440 --> 00:27:25,810
Don't you think Gilbert looks even
more handsome now that he's sad?
399
00:27:25,840 --> 00:27:28,570
- I didn't notice.
- He does. - I know!
400
00:27:28,610 --> 00:27:31,410
- Ruby and Gilbert
sitting in a tree,
401
00:27:31,450 --> 00:27:33,590
K-I-S-S-- - Minnie May,
we're trying to work.
402
00:27:33,620 --> 00:27:35,790
- I'm cooking.
- You're watching.
403
00:27:35,820 --> 00:27:39,380
I told you that the only way you get
to be here with us is if you're quiet.
404
00:27:39,420 --> 00:27:42,320
Don't interrupt, or you'll have to
go sit with Great Aunt Josephine.
405
00:27:42,360 --> 00:27:44,360
- No!!
(laughter)
406
00:27:45,360 --> 00:27:47,030
- Excuse me, ma'am.
407
00:27:50,170 --> 00:27:53,140
- I'm being quiet.
408
00:27:53,170 --> 00:27:55,800
- Then you're the only one.
Cackling hens.
409
00:27:55,840 --> 00:27:57,740
(girls giggling)
Lord help me.
410
00:27:57,780 --> 00:27:59,410
Take the boy
the godforsaken pie
411
00:27:59,440 --> 00:28:01,070
before I suffer
a mental collapse.
412
00:28:01,110 --> 00:28:03,110
(sighing)
- Sorry, Aunt Josephine.
413
00:28:03,150 --> 00:28:06,990
- You girls have been prattling
on for hours about nothing.
414
00:28:07,020 --> 00:28:09,120
A parlour
should be a quiet haven.
415
00:28:09,150 --> 00:28:10,750
Instead, it's unbearable.
416
00:28:10,790 --> 00:28:14,000
- "It is weak and silly
to say you cannot bear
417
00:28:14,030 --> 00:28:17,600
what it is your fate
to be required to bear."
418
00:28:17,630 --> 00:28:20,240
- I beg your pardon?
419
00:28:20,270 --> 00:28:22,970
- Jane Eyre.
Don't you just love it?
420
00:28:23,000 --> 00:28:25,700
- Ah.
I've yet to reach that bit.
421
00:28:25,740 --> 00:28:27,540
- Chapter six, I believe.
422
00:28:27,570 --> 00:28:30,140
Oh, and the ending
makes me weep every time.
423
00:28:30,180 --> 00:28:31,750
When Rochester--
424
00:28:31,780 --> 00:28:35,320
- For heaven's sake, didn't we just
establish that I've only begun it?
425
00:28:35,350 --> 00:28:36,820
- Sorry.
426
00:28:36,850 --> 00:28:39,450
Oh, I love crying
over a good book, don't you?
427
00:28:39,480 --> 00:28:42,310
- Thus far, I find the prose...
428
00:28:42,350 --> 00:28:44,650
invigorating.
(laughter)
429
00:28:44,690 --> 00:28:47,500
More so
if I could hear myself think.
430
00:28:47,530 --> 00:28:49,330
- We'll take the pie
straight over to Gilbert
431
00:28:49,360 --> 00:28:50,990
as soon as we're done,
Aunt Josephine.
432
00:28:51,030 --> 00:28:52,500
- Small mercies.
433
00:28:54,200 --> 00:28:56,440
I'll report back on the ending.
434
00:29:01,510 --> 00:29:03,750
(laughter)
- Is she always so surly?
435
00:29:03,780 --> 00:29:08,280
- She's always scary. The surly part
just worsened now that she's sad.
436
00:29:08,310 --> 00:29:10,140
(giggling)
437
00:29:13,150 --> 00:29:15,350
- It must be awful
beyond measure
438
00:29:15,390 --> 00:29:17,760
to lose someone
that you love deeply.
439
00:29:18,990 --> 00:29:22,620
In a split second,
a heartbeat...
440
00:29:22,660 --> 00:29:25,320
they're gone forever...
441
00:29:26,400 --> 00:29:29,470
...and there is nothing
that you can do to change it
442
00:29:29,500 --> 00:29:31,330
or bring them back.
443
00:29:35,470 --> 00:29:37,500
- Anne?
444
00:29:39,180 --> 00:29:41,350
You're crying on the potatoes.
445
00:29:43,350 --> 00:29:45,020
- I'm sorry.
446
00:29:46,020 --> 00:29:47,660
I'm sorry.
447
00:29:47,690 --> 00:29:49,520
(breathing shakily)
448
00:29:51,090 --> 00:29:53,960
- There's nothing wrong with saying
I'm sorry for your loss, Ruby.
449
00:29:53,990 --> 00:29:56,320
And I'm going to say it
because I am.
450
00:29:56,360 --> 00:29:59,820
- You'll just make it worse if you
say that! His father just died!
451
00:29:59,860 --> 00:30:02,160
- That's what people say
when someone dies.
452
00:30:02,200 --> 00:30:03,830
- I don't want you to upset him.
453
00:30:03,870 --> 00:30:06,110
- He's already upset
because his father just died!
454
00:30:06,140 --> 00:30:08,640
Anne, please tell Ruby
that it's alright to say--
455
00:30:08,670 --> 00:30:10,900
- I'm thinking perhaps
I should get on home.
456
00:30:10,940 --> 00:30:13,170
- What?
- Why?
457
00:30:13,210 --> 00:30:16,680
- I'm sure Marilla must be needing
my help... with something.
458
00:30:16,720 --> 00:30:19,520
- Don't be silly.
We're almost there.
459
00:30:19,550 --> 00:30:21,210
Hold my hand.
460
00:30:23,890 --> 00:30:25,430
I'm so nervous!
461
00:30:37,770 --> 00:30:41,910
We're sorry to intrude,
but we wanted you to have that.
462
00:30:43,780 --> 00:30:46,980
- We're sorry for your loss.
- It's a shepherd's pie.
463
00:30:47,010 --> 00:30:49,510
We made it together
especially for you.
464
00:30:49,550 --> 00:30:51,820
- Thank you.
465
00:30:51,850 --> 00:30:53,510
- We hope
you like shepherd's pie.
466
00:30:53,550 --> 00:30:55,380
- Everyone likes shepherd's pie.
467
00:30:55,420 --> 00:30:58,250
We hope it's a comfort to you,
Gilbert.
468
00:30:59,260 --> 00:31:00,860
- Anne made the topping.
469
00:31:00,890 --> 00:31:02,490
She's a good cook.
470
00:31:02,530 --> 00:31:04,330
- But I would make
a terrible wife!
471
00:31:20,410 --> 00:31:23,880
- Well, um...
thank you for stopping by.
472
00:31:33,490 --> 00:31:35,220
(birdsong)
473
00:31:36,760 --> 00:31:38,560
(chickens clucking)
474
00:31:48,070 --> 00:31:50,400
- Marilla,
did you ever want to marry?
475
00:31:51,910 --> 00:31:53,910
- I...
476
00:31:53,950 --> 00:31:57,550
There was a time
when I thought I would, but...
477
00:31:57,580 --> 00:31:59,040
it wasn't possible.
478
00:31:59,080 --> 00:32:01,350
Now come set the table,
please.
479
00:32:02,520 --> 00:32:04,550
- That sounds rather tragical.
480
00:32:04,590 --> 00:32:06,660
Why wasn't it possible?
481
00:32:06,690 --> 00:32:08,520
Were you a woman scorned?
482
00:32:08,560 --> 00:32:10,420
- I was not.
483
00:32:10,460 --> 00:32:13,030
I was needed at home.
484
00:32:14,030 --> 00:32:15,490
- Forever?
485
00:32:15,530 --> 00:32:17,000
- Well...
486
00:32:17,040 --> 00:32:19,840
that's just how things
worked out.
487
00:32:19,870 --> 00:32:23,500
My mother never recovered
from my older brother's death.
488
00:32:23,540 --> 00:32:25,670
She...
(sighing)
489
00:32:25,710 --> 00:32:27,540
I was needed here.
490
00:32:28,550 --> 00:32:30,890
Now let me
get the breakfast on.
491
00:32:42,460 --> 00:32:44,520
- I'll just add this on.
492
00:32:44,560 --> 00:32:47,060
Now, you'll settle up today,
Matthew.
493
00:32:54,740 --> 00:32:58,080
- Hello, Gilbert.
- Oh, good day, Mr. Cuthbert.
494
00:32:59,010 --> 00:33:00,810
- So, uh...
495
00:33:00,850 --> 00:33:02,920
bit of a cold snap, eh?
496
00:33:02,950 --> 00:33:04,520
- True enough.
497
00:33:05,680 --> 00:33:08,180
- Uh, the other day
at the, uh...
498
00:33:10,690 --> 00:33:14,130
I-I noticed you had to leave
a couple fields go fallow.
499
00:33:14,160 --> 00:33:16,100
- I haven't decided yet.
- I'm sorry?
500
00:33:16,130 --> 00:33:19,100
- I'll let you know
if I'm going to sell.
501
00:33:19,130 --> 00:33:20,660
- Oh.
502
00:33:20,700 --> 00:33:22,640
No, no, no.
503
00:33:22,670 --> 00:33:24,370
I just, um...
504
00:33:26,540 --> 00:33:30,210
I only wanted you to know
that me and my hand Jerry,
505
00:33:30,240 --> 00:33:32,370
we'd be real happy to help out.
506
00:33:32,410 --> 00:33:35,840
We'll come on over
in the spring if you like.
507
00:33:35,880 --> 00:33:37,740
Get you back up and running.
508
00:33:37,780 --> 00:33:39,540
- That's very kind.
509
00:33:41,890 --> 00:33:43,560
Truth is, uh...
510
00:33:44,560 --> 00:33:47,760
...I never really wanted
to be a farmer.
511
00:33:51,730 --> 00:33:53,740
Well, I'd best get to it.
512
00:34:02,240 --> 00:34:05,500
- As I was saying, I wonder
if you could settle up today.
513
00:34:05,540 --> 00:34:09,140
Shame about that vessel. Word on the
street is, you had crops aboard.
514
00:34:09,180 --> 00:34:11,210
- Vessel?
515
00:34:11,250 --> 00:34:14,390
- You didn't hear? Ship went
down on the way to the mainland.
516
00:34:14,420 --> 00:34:17,360
- Out of... Charlottetown?
517
00:34:17,390 --> 00:34:19,630
- Mm-hmm. The vendor
didn't have insurance,
518
00:34:19,660 --> 00:34:21,560
so there's no recouping
the loss.
519
00:34:21,590 --> 00:34:24,160
It's a cryin' shame,
is what it is.
520
00:34:24,200 --> 00:34:27,040
Now, that'll be $6.10, Matthew.
521
00:34:30,540 --> 00:34:32,840
- What was the name of the ship?
522
00:34:32,870 --> 00:34:34,400
- The Dal Marie.
523
00:34:48,720 --> 00:34:50,380
- Hey, Gilbert!
524
00:34:52,720 --> 00:34:54,350
How's it going, Blythe?
525
00:34:54,390 --> 00:34:55,850
- Fine.
526
00:34:55,890 --> 00:34:58,120
- You gotta come back to school,
bud.
527
00:34:58,160 --> 00:35:00,120
That ugly orphan's
out of control.
528
00:35:00,160 --> 00:35:01,590
- What do you care?
529
00:35:01,630 --> 00:35:04,430
- We need a guy to show her
she's not so smart.
530
00:35:04,470 --> 00:35:05,970
- She's smart.
531
00:35:06,000 --> 00:35:07,800
Deal with it.
532
00:35:07,840 --> 00:35:10,480
- Why you gotta be like that, bud?
(chuckling)
533
00:35:10,510 --> 00:35:13,980
- Why don't you bust out a book
and take care of it yourself?
534
00:35:14,010 --> 00:35:16,310
- Yeah, right. Good one, bud.
535
00:35:16,350 --> 00:35:18,890
- I'll give you a tip, okay?
- Yeah?
536
00:35:18,920 --> 00:35:20,920
- I'm not your bud.
537
00:35:20,950 --> 00:35:22,980
- Yeah, right.
(chuckling)
538
00:35:23,020 --> 00:35:25,350
- And if you ever
hassle Anne again,
539
00:35:25,390 --> 00:35:27,020
you'll regret it.
540
00:35:27,060 --> 00:35:29,360
- Yeah, right.
- Yeah, right.
541
00:35:31,200 --> 00:35:32,770
- What's your problem?
542
00:35:34,030 --> 00:35:35,730
- Ask me that again.
543
00:35:36,700 --> 00:35:39,030
No, seriously. Go ahead.
544
00:35:40,040 --> 00:35:42,710
- Why you gotta be like that?
- Ask me!
545
00:35:45,880 --> 00:35:48,020
- Come on, bud. I don't get you.
546
00:35:48,050 --> 00:35:50,120
Seriously, what's your problem?
547
00:35:52,180 --> 00:35:53,750
(grunting)
548
00:35:55,820 --> 00:35:57,750
(grunting)
549
00:35:58,760 --> 00:36:01,000
(crying out)
(grunting)
550
00:36:09,300 --> 00:36:10,900
(grunting)
(panting)
551
00:36:29,850 --> 00:36:32,680
(wind whistling)
552
00:36:41,400 --> 00:36:43,170
- Gilbert.
553
00:36:43,200 --> 00:36:44,830
I'm sorry to intrude.
554
00:36:44,870 --> 00:36:46,510
- Oh, no, not at all,
Miss Cuthbert.
555
00:36:46,540 --> 00:36:48,380
Please... take your time.
556
00:36:52,380 --> 00:36:55,480
- I wonder how he feels
about being so stationary.
557
00:36:55,510 --> 00:36:58,180
John was a traveler at heart.
558
00:36:59,220 --> 00:37:03,120
- I believe the military moved him
around a lot in his early years.
559
00:37:03,150 --> 00:37:05,720
- He had the life he wanted,
then.
560
00:37:05,760 --> 00:37:07,400
Full of adventure.
561
00:37:09,330 --> 00:37:12,130
I'd heard he'd settled
in Alberta?
562
00:37:12,160 --> 00:37:13,960
- Um...
563
00:37:14,000 --> 00:37:17,010
we were a... large family
for a while.
564
00:37:18,840 --> 00:37:21,410
I'm the last. The only.
565
00:37:21,440 --> 00:37:23,380
- I'm sorry.
566
00:37:23,410 --> 00:37:25,110
- No, it's okay.
567
00:37:27,350 --> 00:37:29,850
We moved back here
right after I was born.
568
00:37:32,180 --> 00:37:34,810
(chuckling)
The prodigal sons.
569
00:37:34,850 --> 00:37:37,520
That's what he used
to call us.
570
00:37:37,560 --> 00:37:40,860
He took me back there recently.
Alberta.
571
00:37:42,030 --> 00:37:44,430
He wanted to see it again.
572
00:37:44,460 --> 00:37:46,690
It's beautiful.
573
00:37:48,030 --> 00:37:49,590
- In school,
574
00:37:49,630 --> 00:37:51,960
back when we were acquainted,
575
00:37:52,000 --> 00:37:54,330
John talked of big cities,
576
00:37:54,370 --> 00:37:57,170
of other parts of the world.
577
00:37:57,210 --> 00:37:59,510
It seemed...
578
00:37:59,540 --> 00:38:01,110
impossible.
579
00:38:03,480 --> 00:38:04,940
- Sounds good to me.
580
00:38:06,980 --> 00:38:09,380
- You resemble him in many ways.
581
00:38:14,830 --> 00:38:18,000
There was nothing he could say
to talk me into leaving.
582
00:38:19,660 --> 00:38:21,330
I wish...
583
00:38:21,370 --> 00:38:23,970
- He... he asked you
to go with him?
584
00:38:24,000 --> 00:38:28,500
- I'll always be grateful to him
for thinking I'd be brave enough.
585
00:38:29,840 --> 00:38:31,500
Obligation...
586
00:38:33,010 --> 00:38:35,010
...can be a prison.
587
00:38:37,010 --> 00:38:38,840
I've always wondered...
588
00:38:41,850 --> 00:38:43,650
I'll take my leave.
589
00:38:43,690 --> 00:38:47,760
Please reach out to us
if you need anything at all.
590
00:38:47,790 --> 00:38:50,760
- Thank you... Miss Cuthbert.
591
00:39:17,820 --> 00:39:19,650
(soft music)
592
00:39:55,360 --> 00:39:58,200
(sighing)
- That is not what I meant.
593
00:40:11,710 --> 00:40:13,250
(pounding)
594
00:40:17,550 --> 00:40:19,350
Hello, Mary Joe.
May I come in?
595
00:40:19,380 --> 00:40:21,880
- Are you wanting Diana? She's gone out.
- No!
596
00:40:22,750 --> 00:40:24,580
I'm sorry to bother you,
Miss Barry,
597
00:40:24,620 --> 00:40:28,020
but I have a pressing need to ask you
something and you're my designated mentor.
598
00:40:35,130 --> 00:40:36,530
Oh. I'm sorry.
599
00:40:36,570 --> 00:40:39,210
- Oh, it's quite all right,
child.
600
00:40:40,400 --> 00:40:42,230
- I should go.
- No.
601
00:40:42,270 --> 00:40:44,570
No.
602
00:40:49,910 --> 00:40:51,710
Oh.
603
00:40:51,750 --> 00:40:53,550
(sighing)
604
00:40:53,580 --> 00:40:56,380
Emotion is rarely convenient
605
00:40:56,420 --> 00:40:58,550
and often intolerable,
606
00:40:58,590 --> 00:41:01,000
but I find, at the moment,
607
00:41:01,030 --> 00:41:03,060
that I don't mind it.
608
00:41:03,090 --> 00:41:05,290
- I'm sorry.
609
00:41:06,360 --> 00:41:08,490
Grief is confusing.
610
00:41:08,530 --> 00:41:11,830
- Grief is the price you pay
for love, you see.
611
00:41:11,870 --> 00:41:14,040
So... it's all right.
612
00:41:15,870 --> 00:41:18,600
I miss my dear Gertrude
very much.
613
00:41:18,640 --> 00:41:21,040
And I loved her
with all my heart.
614
00:41:22,050 --> 00:41:24,220
- She was your kindred spirit.
615
00:41:25,180 --> 00:41:27,710
- Yes.
616
00:41:28,720 --> 00:41:31,060
- I admire you, Miss Josephine.
617
00:41:32,390 --> 00:41:34,020
You're my role model.
618
00:41:34,060 --> 00:41:36,860
- Oh, dear.
(laughing and sniffling)
619
00:41:36,890 --> 00:41:39,860
- I aspire
to utilize my intellect fully
620
00:41:39,900 --> 00:41:43,300
and never succumb
to frivolities such as romance.
621
00:41:43,330 --> 00:41:46,100
- Then you wouldn't be
much like me at all.
622
00:41:46,140 --> 00:41:49,540
- But you and I
are not the marrying kind.
623
00:41:49,570 --> 00:41:52,740
- Ah, but I was, in my way.
624
00:41:53,740 --> 00:41:57,210
And we had a full
and wonderful life together.
625
00:41:57,250 --> 00:41:59,450
I have no regrets.
626
00:41:59,480 --> 00:42:02,350
That's all
you really have to decide, Anne,
627
00:42:02,390 --> 00:42:05,360
to live a life with no regrets.
628
00:42:18,040 --> 00:42:20,040
(soft music)
629
00:42:34,050 --> 00:42:36,050
(soft music)
630
00:42:40,890 --> 00:42:42,890
(music swelling)
631
00:43:22,170 --> 00:43:24,770
(soft music)
632
00:43:31,040 --> 00:43:33,200
(music fading)
633
00:44:01,010 --> 00:44:02,980
Subtitling: CNST, Montreal
634
00:44:03,010 --> 00:44:05,010
(grunting)
- Ah!