1 00:00:14,514 --> 00:00:15,432 Vauhtia nyt. 2 00:00:24,858 --> 00:00:26,276 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 3 00:00:28,069 --> 00:00:30,071 HAAVEIDEN HAUTAUSMAA 4 00:00:35,618 --> 00:00:37,662 VANNOTKO, ETTÄ OLET AINA YSTÄVÄNI? 5 00:00:49,132 --> 00:00:52,469 ISOJEN AJATUSTEN KUVAILEMISEEN TARVITAAN ISOJA SANOJA 6 00:00:52,552 --> 00:00:55,889 NUKKUA PUUSSA KUUNVALOSSA 7 00:01:04,314 --> 00:01:07,859 Rakas Gilb... 8 00:01:07,942 --> 00:01:08,818 Ei! 9 00:01:31,674 --> 00:01:35,428 Olen sinulle paperin velkaa... 10 00:02:00,745 --> 00:02:03,039 Olen sinulle kaksi paperia velkaa 11 00:02:09,212 --> 00:02:12,465 Annan sinun mennä, vaikkei ehkä pitäisi. 12 00:02:12,549 --> 00:02:17,011 Kun palaan tältä seikkailulta, tajuat, että teit oikean päätöksen. 13 00:02:17,679 --> 00:02:18,930 Seikkailulta? 14 00:02:19,180 --> 00:02:21,474 En varsinaiselta seikkailulta. 15 00:02:21,558 --> 00:02:25,728 Hillitty matka mielenylennyksen ja sosialisoimisen vuoksi. 16 00:02:26,312 --> 00:02:28,982 Gilbertin kirje lähetetään tuntemattomille maille. 17 00:02:29,065 --> 00:02:32,861 En halua joutua selittelemään käytöstäsi rouva Barrylle. 18 00:02:32,944 --> 00:02:35,488 -Asia selvä. -He matkustavat liikeasioissa. 19 00:02:35,572 --> 00:02:38,366 -Asia harvinaisen selvä. -Typeryydellä on seuraamuk... 20 00:02:39,576 --> 00:02:42,412 Olen rauhallinen kuin Kimmeltävien vetten järvi - 21 00:02:42,495 --> 00:02:46,166 auringon loisteessa tai kuutamossa, mistä sitten pidätkin enemmän. 22 00:02:51,212 --> 00:02:52,171 Diana! 23 00:02:56,801 --> 00:03:00,722 On varmasti hyvä, että meillä on aikaa miettiä rauhassa. 24 00:03:02,223 --> 00:03:03,850 Tarkoitatko tulevaisuutta? 25 00:03:03,933 --> 00:03:07,687 Alivuokralaisiamme ja sitä, kauanko he ovat täällä. 26 00:03:08,730 --> 00:03:12,567 Tämä tekee hyvää. Voimme käydä kirjanpidon läpi. 27 00:03:17,363 --> 00:03:22,285 On todella kilttiä ottaa Anna mukaan matkallenne Charlottetowniin. 28 00:03:22,368 --> 00:03:26,539 Josephine oli hyvin vahvasti sitä mieltä, että hän haluaa nähdä Annan. 29 00:03:26,623 --> 00:03:28,333 Emme voi tuottaa pettymystä. 30 00:03:28,416 --> 00:03:32,921 Oletteko varmoja, ettette halua testata tonttianne? 31 00:03:33,963 --> 00:03:35,048 Olemme päättäneet. 32 00:03:36,090 --> 00:03:38,509 On sääli jäädä paitsi kullasta. 33 00:03:38,718 --> 00:03:40,678 Meillä on tarpeeksi, herra Barry. 34 00:03:40,762 --> 00:03:44,140 Tämä on hänen junamatkaansa varten. Myös paluumatkaa. 35 00:03:44,974 --> 00:03:47,852 -Oletko varma? Me... -Anna olla. 36 00:03:48,394 --> 00:03:50,647 -Meidän on parasta lähteä. -Tietysti. 37 00:03:51,940 --> 00:03:53,733 Hyvää päivänjatkoa. 38 00:03:54,567 --> 00:03:58,112 -Pidämme hyvää huolta Annasta. -Kiitos. Turvallista matkaa. 39 00:04:03,785 --> 00:04:06,162 Näkemiin, Matthew ja Marilla! 40 00:04:06,246 --> 00:04:07,997 Turvallista matkaa. 41 00:05:06,472 --> 00:05:08,975 -Tiedätkö tästä mitään? -Mistä? 42 00:05:09,058 --> 00:05:11,936 Paperista. Haluatko kertoa jotain? 43 00:05:12,562 --> 00:05:14,897 Minä jään tänne. 44 00:05:17,900 --> 00:05:20,820 -Olet naurettava. -Jään pysyvästi. 45 00:05:21,112 --> 00:05:23,156 Mitä helvettiä? Petätkö minut? 46 00:05:23,740 --> 00:05:26,784 Pyydän herrasmiessopimusta. Kun Barry palaa, 47 00:05:26,868 --> 00:05:30,038 jaamme 1 700 dollariamme ja tiemme erkanevat. 48 00:05:30,705 --> 00:05:34,417 Kantelet minusta ja viet kaiken? Ei käy. 49 00:05:34,500 --> 00:05:36,836 Kun tämä on hoidettu, juttumme on ohi. 50 00:05:37,170 --> 00:05:41,215 Minä saan perintöni enkä tiedä tästä mitään. 51 00:05:42,967 --> 00:05:45,470 -Kauanko olet suunnitellut tätä? -En tiedä. 52 00:05:46,137 --> 00:05:49,974 -Saapumisestamme asti? -En. Kuulun tänne. 53 00:05:50,058 --> 00:05:52,852 Miksi luulet, että he hyväksyvät sinut? 54 00:05:52,935 --> 00:05:56,272 Etkö ole huomannut, että he ovat jo hyväksyneet minut? 55 00:05:56,355 --> 00:06:01,694 Sinä et pilaa tätä. Me molemmat saamme haluamamme. 56 00:06:20,004 --> 00:06:21,506 Onko kaikki hyvin? 57 00:06:23,883 --> 00:06:28,930 On. Miksei olisi? Olen kunnossa, kiitos. 58 00:07:50,803 --> 00:07:55,433 En tajunnut, että Anna lähti jo. Halusin hyvästellä hänet. 59 00:07:58,060 --> 00:07:59,854 Tämä taitaa kuulua sinulle. 60 00:08:01,606 --> 00:08:03,774 Onkohan tämäkin sinun? 61 00:08:05,902 --> 00:08:08,529 Ei. En pahemmin juo alkoholia. 62 00:08:09,906 --> 00:08:11,616 Ehkä tämä on herra Dunlopin. 63 00:08:13,201 --> 00:08:17,788 Hänelle taisi muodostua huonoja tapoja sotilasaikoina. 64 00:08:18,372 --> 00:08:22,293 Sota voi myrkyttää miehen mielen. Hankkiudun tästä roskasta eroon. 65 00:08:38,935 --> 00:08:42,230 Olen tylsistynyt. Milloin pääsemme perille? 66 00:08:42,313 --> 00:08:48,069 Tiedän, ettei raha-asioista saisi udella, mutta olen utelias kulta-asiasta. 67 00:08:48,152 --> 00:08:50,363 Mitä haluaisit tietää? 68 00:08:50,446 --> 00:08:52,615 Olen utelias sen suhteen, 69 00:08:52,698 --> 00:08:55,952 miten raha liikkuu maasta toiseen. Se on kuin taikuutta. 70 00:08:56,035 --> 00:08:59,830 -Ymmärrän, että se näyttää siltä. -Varovasti, Minnie May. 71 00:08:59,914 --> 00:09:02,833 Rahasi kulkevat Englannista Charlottetowniin. 72 00:09:02,917 --> 00:09:06,379 Se on kuin sähke, mutta se on käteistä, ei sanoja. 73 00:09:06,462 --> 00:09:11,217 Saat varmasti suuren määrän, koska et testaa vain omaa maaperääsi... 74 00:09:11,300 --> 00:09:15,555 Se raha riittää monelle Avonlean perheelle testejä varten. 75 00:09:15,638 --> 00:09:18,641 Nousuveden pitäisi nostaa kaikki veneet. 76 00:09:18,724 --> 00:09:22,895 Eli jaat rahat henkilöille, jotka haluavat testata maaperänsä. 77 00:09:22,979 --> 00:09:26,107 Raha menee Nathanielille. Hän ottaa rahat suoraan, 78 00:09:26,190 --> 00:09:28,859 jotta prosessi nopeutuisi. 79 00:09:29,485 --> 00:09:32,446 Yleensä herra Barry ei keskustele raha-asioistamme. 80 00:09:32,738 --> 00:09:34,532 Tämä on onnenpäiväsi, Anna. 81 00:09:36,158 --> 00:09:37,076 Lopeta! 82 00:09:37,159 --> 00:09:40,705 Minnie May, kunnioita istumapaikkoja. Tiedä paikkasi. 83 00:09:43,624 --> 00:09:45,918 Anteeksi, äiti. 84 00:09:48,045 --> 00:09:49,922 Minnie May, voi taivas sentään. 85 00:10:08,691 --> 00:10:09,525 Hei, poju. 86 00:10:11,902 --> 00:10:13,571 Opetteletko yhä tavaamaan? 87 00:10:17,742 --> 00:10:18,576 No? 88 00:10:19,744 --> 00:10:22,455 K-Y-L-L-Ä vai E-I? 89 00:10:30,963 --> 00:10:32,798 Etkö ole nähnyt viinaa ennen? 90 00:10:33,799 --> 00:10:36,927 Luulin, että te ranskalaiset aloitatte jo pienenä. 91 00:10:37,011 --> 00:10:40,473 Talossamme ei ole alkoholia. Olemme katolisia. 92 00:10:43,976 --> 00:10:44,852 Tule tänne. 93 00:10:50,941 --> 00:10:52,109 Istu kanssani. 94 00:10:55,404 --> 00:10:57,490 Istu kanssani, fransmanni! 95 00:11:06,957 --> 00:11:07,792 Juuri noin. 96 00:11:10,461 --> 00:11:11,462 Tässä. 97 00:11:13,422 --> 00:11:15,549 Juo nyt. Työaika kuluu nopeammin. 98 00:11:15,841 --> 00:11:16,675 Ei kiitos. 99 00:11:17,718 --> 00:11:20,679 Maista nyt. Pelottaako? 100 00:11:21,806 --> 00:11:26,477 -Ei. -Juo sitten. Miehistyt. 101 00:11:28,896 --> 00:11:30,564 Minun pitäisi palata töihin. 102 00:11:43,869 --> 00:11:45,413 Olet liian nuori juomaan. 103 00:12:10,187 --> 00:12:12,982 Minnie May! Tämä on viimeinen varoitus. 104 00:12:26,996 --> 00:12:27,830 Jerry. 105 00:12:29,457 --> 00:12:31,125 Anteeksi, herra Cuthbert. 106 00:12:31,375 --> 00:12:33,836 Mitä sinä anteeksi pyytelet? 107 00:12:36,881 --> 00:12:39,508 Aiheutin sinulle ongelmia Charlottetownissa. 108 00:12:39,592 --> 00:12:41,135 Joulun aikaan, vai? 109 00:12:42,219 --> 00:12:44,680 Kun menetin ne rahat. 110 00:12:46,098 --> 00:12:49,977 Jos olisin ollut fiksumpi ja varovaisempi, 111 00:12:52,605 --> 00:12:55,065 ehkä olisin päässyt karkuun. 112 00:12:59,111 --> 00:13:01,489 Tarkoitatko miehiä, jotka hakkasivat sinut? 113 00:13:02,072 --> 00:13:05,910 -Miksi mietit sitä nyt? -Minun olisi pitänyt estää heitä. 114 00:13:07,912 --> 00:13:14,001 Ei. He olivat aikuisia miehiä. He olivat pahoja miehiä. 115 00:13:15,669 --> 00:13:16,879 Se ei ole vikasi. 116 00:13:17,463 --> 00:13:21,842 Kyllä on. Jos niin ei olisi käynyt, et olisi tarvinnut alivuokralaisia. 117 00:13:23,135 --> 00:13:25,638 Et tehnyt mitään väärää, poikaseni. 118 00:13:36,023 --> 00:13:39,944 Unohda ne rahat. Unohda ne. 119 00:14:09,056 --> 00:14:10,266 Onko jokin vialla? 120 00:14:11,183 --> 00:14:12,017 En tiedä. 121 00:14:13,811 --> 00:14:15,145 Onko sinulla? 122 00:14:19,066 --> 00:14:19,900 En tiedä. 123 00:14:25,072 --> 00:14:29,493 Jerry on huolissaan alivuokralaisista. 124 00:14:32,162 --> 00:14:33,497 Hän ei ole ainut. 125 00:14:46,093 --> 00:14:49,805 -Kiitos avustasi, Rollings. -Onpa virallisen näköistä. 126 00:14:49,889 --> 00:14:53,225 On tärkeää, että kirjeen muoto täsmää sisältöön. 127 00:14:53,309 --> 00:14:55,936 Tämä voi muuttaa Gilbertin elämän. 128 00:14:56,020 --> 00:14:59,106 Rollings selvittää pojan sijainnin, etkö vain? 129 00:14:59,189 --> 00:15:02,276 -Niin minä sanoin. -Jos hän tosiaan on höyrylaivalla, 130 00:15:02,359 --> 00:15:05,779 ei ole varmastikaan vaikeaa selvittää, millä niistä hän on. 131 00:15:05,863 --> 00:15:08,157 Se voi maksaa jonkin verran. 132 00:15:08,240 --> 00:15:10,951 Kyllä. Tee, mitä täytyy. 133 00:15:13,454 --> 00:15:18,000 Kuvitella, että sanani kulkevat meren yli ja kertovat uutiset kullasta. 134 00:15:20,210 --> 00:15:22,129 Onko se kultasertifikaatti? 135 00:15:23,088 --> 00:15:26,091 Halusiko Nathaniel antaa sen minulle? 136 00:15:26,175 --> 00:15:28,510 -Ei. -Tämä on kirje, herra. 137 00:15:28,594 --> 00:15:30,304 Keskustelimme siitä juuri. 138 00:15:31,555 --> 00:15:33,724 Pitkään. Hetki sitten. 139 00:15:33,807 --> 00:15:35,893 -Rollings. -Siltä näyttää. 140 00:15:36,477 --> 00:15:40,397 Ehkä olet yliväsynyt, kulta. On parasta laittaa tuo pois. 141 00:15:42,358 --> 00:15:43,317 Se on lääkkeeksi. 142 00:15:49,031 --> 00:15:51,825 On aika lähteä nukkumaan. Tule, kulta. 143 00:15:53,994 --> 00:15:56,497 -Tule, Minnie May. -Öitä. 144 00:16:04,088 --> 00:16:07,299 Tämä kultajuttu on täyttä pötyä. 145 00:16:07,925 --> 00:16:11,762 -Toivon kuitenkin olevani väärässä. -Miksi sanot noin? 146 00:16:11,845 --> 00:16:16,225 Tämä muistuttaa toisesta kylästä, johon iski kultakuume. 147 00:16:16,308 --> 00:16:19,520 -Saarellako? -Kyllä. Se oli pohjoisessa. 148 00:16:19,603 --> 00:16:23,273 Cape Wolfessa. Noin kymmenen vuotta sitten. 149 00:16:23,565 --> 00:16:26,819 En muista yksityiskohtia, mutta muistan mielialan. 150 00:16:27,403 --> 00:16:30,114 -Mitä tapahtui? -Ei mitään. Mitään ei löytynyt. 151 00:16:30,698 --> 00:16:31,824 Kerroitko isälle? 152 00:16:32,866 --> 00:16:36,495 Hän ei ole koskaan kuunnellut neuvojani. 153 00:16:38,330 --> 00:16:44,169 Muistaakseni siitä kirjoitettiin Island Announceriin. 154 00:16:44,253 --> 00:16:48,632 Artikkeleita kullasta ja sitten siitä, ettei sitä ollutkaan. 155 00:16:48,716 --> 00:16:51,802 Siitä kirjoitettiin viikkoja. Melkoinen fiasko. 156 00:16:51,885 --> 00:16:55,848 Isä on varma siitä. Tämä on kuulemma jännittävä mahdollisuus. 157 00:16:55,931 --> 00:16:58,642 Hän on varmasti ollut tarkkana. 158 00:17:09,153 --> 00:17:10,446 Hyvä sadonkorjuu. 159 00:17:11,488 --> 00:17:12,656 Armollinen Luoja. 160 00:17:14,366 --> 00:17:20,831 Meille voi jäädä jopa jotain säästöön pankkilainan maksamisen jälkeen. 161 00:17:23,792 --> 00:17:26,378 Emme siis tarvitse lisätuloja. 162 00:17:28,589 --> 00:17:29,423 Emme niin. 163 00:17:33,719 --> 00:17:36,555 Olisi mukavaa, jos täällä olisi rauhallisempaa. 164 00:17:38,057 --> 00:17:39,892 Jos asiat palaisivat ennalleen. 165 00:17:41,602 --> 00:17:42,770 Totta tosiaan. 166 00:17:47,983 --> 00:17:50,944 En voi olla ajattelematta kultakuumetta. 167 00:17:51,862 --> 00:17:54,573 Se kuulostaa niin kuumeiselta. 168 00:17:55,449 --> 00:17:59,703 Älä saa kuumetta. Muuten jalkoihisi laitetaan haisevia sipuleita. 169 00:17:59,787 --> 00:18:02,623 Se on huolestuttavaa. Tarvitsemme lisää tietoja. 170 00:18:03,040 --> 00:18:05,542 Kunpa voisimme lukea ne vanhat artikkelit. 171 00:18:07,252 --> 00:18:08,087 Diana. 172 00:18:09,296 --> 00:18:14,676 Mitä jos me P-A-K-E-N-E-M-M-E huomenna, jotta voimme K-Ä-Y-D-Ä... 173 00:18:14,760 --> 00:18:16,887 S-A-N-O-M-A-L-E-H-D-E-S-S-Ä. 174 00:18:16,970 --> 00:18:21,141 -Tuo ei ole reilua. -T-U-T-K-I-M-A-S-S-A. 175 00:18:21,225 --> 00:18:22,351 Ei lainkaan reilua. 176 00:18:25,104 --> 00:18:25,938 Käy nukkumaan. 177 00:18:28,982 --> 00:18:32,444 -Hevonen. -Noita on paljon Charlottetownissa. 178 00:18:33,654 --> 00:18:35,405 Onpa tämä vilkas kaupunki. 179 00:18:35,489 --> 00:18:37,282 Tämä on jännittävää. 180 00:18:37,908 --> 00:18:39,576 Rakastan Charlottetownia. 181 00:18:55,050 --> 00:18:56,969 PANTTILAINAAMO 182 00:18:58,053 --> 00:19:00,556 Eikö teillä ole mitään kiinnostavampaa? 183 00:19:00,639 --> 00:19:04,685 -Mitä olitte ajatellut? -Jotain kiinnostavampaa. 184 00:19:04,810 --> 00:19:07,813 Jotain sellaista, joka ei tylsistytä minua. 185 00:19:08,480 --> 00:19:14,403 Tässä sametissa ei ole laskoksia. Onko kalliimmissa jotain laadukasta? 186 00:19:14,486 --> 00:19:15,863 Tämä tuntuu kissalta. 187 00:19:17,239 --> 00:19:18,073 Minnie May. 188 00:19:20,117 --> 00:19:22,035 Olen nähnyt tämän ennenkin. 189 00:19:22,119 --> 00:19:25,455 Kun hän on vihainen isälle, hän alkaa sisustaa kotia. 190 00:19:25,539 --> 00:19:29,459 -Kauankohan tämä kestää? -Tarpeeksi kauan. 191 00:19:43,182 --> 00:19:44,266 Ei sinappia. 192 00:19:48,187 --> 00:19:52,024 Hyvää iltapäivää. Voitteko osoittaa, missä arkistot ovat? 193 00:19:53,066 --> 00:19:56,486 -Arkistot? -Paikka, jossa vanhat lehdet ovat. 194 00:19:56,570 --> 00:19:59,531 Tiedän kyllä, mikä arkisto on. 195 00:19:59,615 --> 00:20:03,869 Olen vain ymmälläni siitä, ettette ymmärrä tilan rajoitteita. 196 00:20:04,661 --> 00:20:06,288 Käyttäkää nuoria silmiänne. 197 00:20:06,371 --> 00:20:10,417 Näyttääkö siltä, että täällä on tilaa toimivalle arkistolle? 198 00:20:11,793 --> 00:20:12,961 Arkistoa ei ole. 199 00:20:13,253 --> 00:20:16,632 Olet varsinainen Sherlock Holmes. 200 00:20:16,882 --> 00:20:19,885 Kylläpä olet taitava päättelijä, nuori neiti. 201 00:20:19,968 --> 00:20:24,890 Siinä tapauksessa, muistatteko mitään Cape Wolfen kullasta? 202 00:20:24,973 --> 00:20:27,768 Ikä ja muisti eivät kulje käsi kädessä. 203 00:20:28,894 --> 00:20:33,273 Mutta Malcolm Frost voisi auttaa teitä. 204 00:20:33,357 --> 00:20:34,942 Hän kirjoitti tarinan. 205 00:20:35,400 --> 00:20:36,902 Varsinainen reportteri. 206 00:20:36,985 --> 00:20:38,111 Luonnontieteilijä. 207 00:20:38,195 --> 00:20:41,156 Hän kirjoitti artikkelit, koska oli huolissaan. 208 00:20:41,240 --> 00:20:45,452 Jutelkaa hänen kanssaan. Hän käy lähipubissa. 209 00:20:45,535 --> 00:20:48,288 -Kiitos kovasti. -Tytöt. 210 00:20:49,748 --> 00:20:52,501 Olkaa varovaisia. Hän ei toipunut siitä. 211 00:20:57,381 --> 00:21:00,467 Toipunut mistä? Kullastako? 212 00:21:00,550 --> 00:21:02,469 Jo-tädin mukaan se oli fiasko. 213 00:21:02,552 --> 00:21:04,304 Onko hän musertunut? 214 00:21:05,305 --> 00:21:07,015 Tässä se on. Mennään. 215 00:21:21,196 --> 00:21:22,572 Tuo on varmasti hän. 216 00:21:25,492 --> 00:21:26,326 Voi sentään. 217 00:21:29,579 --> 00:21:31,999 Suokaa anteeksi, herra. Anteeksi häiriö. 218 00:21:36,253 --> 00:21:38,338 Oletteko herra Malcolm Frost? 219 00:21:40,132 --> 00:21:41,216 Otan toisen. 220 00:21:43,302 --> 00:21:47,306 Kirjoititte tarinan kullasta Island Announceriin 10 vuotta sitten. 221 00:21:50,600 --> 00:21:55,272 13 vuotta. Mutten puhu enää työstäni. Hyvää päivänjatkoa. 222 00:21:55,856 --> 00:21:57,190 Saanko kysyä miksette? 223 00:21:57,274 --> 00:22:03,488 Joutuisin puhumaan vastatakseni. Sanoin juuri, etten suostu siihen. 224 00:22:05,741 --> 00:22:06,825 Minä sitten puhun. 225 00:22:08,076 --> 00:22:10,704 Kaikilla Avonlean kylässä on kultakuume. 226 00:22:10,787 --> 00:22:14,416 Kuten myös Cape Wolfessa, mutta siellä ei ollut kultaa. 227 00:22:14,916 --> 00:22:15,876 Se ei ole totta. 228 00:22:16,543 --> 00:22:19,713 -Mikä? -Toivottavasti "ei kultaa" -osa. 229 00:22:19,796 --> 00:22:23,508 En saa sitä vuotta elämästäni takaisin. Baarimikko? 230 00:22:25,844 --> 00:22:27,679 Olen peloissani. Mennään. 231 00:22:29,181 --> 00:22:32,601 Pyydän, herra. Voitteko kertoa mitään? 232 00:22:34,936 --> 00:22:37,189 Olen pahoillani, että olette surullinen. 233 00:22:38,648 --> 00:22:41,443 Olen myös pahoillani, kun häiritsen suruanne. 234 00:22:42,778 --> 00:22:45,280 Tiedän, kuinka vaikeaa se voi olla. 235 00:22:48,658 --> 00:22:52,370 Mutta jos voitte kertoa mitä tahansa, se olisi suureksi avuksi. 236 00:23:04,049 --> 00:23:05,175 Lukekaa siitä. 237 00:23:05,801 --> 00:23:07,010 Hiljaa. 238 00:23:10,639 --> 00:23:11,848 Onpa kaunista. 239 00:23:12,933 --> 00:23:14,726 Käsialanne on niin siistiä. 240 00:23:14,810 --> 00:23:17,687 Teillä on järjestäytynyt mieli. Ihailtavaa. 241 00:23:19,314 --> 00:23:22,067 Nämä luonnokset muistuttavat Naten kirjaa. 242 00:23:22,484 --> 00:23:25,320 Nate on geologi, joka löysi kullan Avonleasta. 243 00:23:26,321 --> 00:23:29,825 Hän näytti kultaa mikroskoopilla, mutten nähnyt mitään. 244 00:23:32,285 --> 00:23:33,537 Etkö nähnyt kultaa? 245 00:23:34,538 --> 00:23:38,083 Kun opin asiasta lisää, ymmärrän paremmin, mitä näen. 246 00:23:38,166 --> 00:23:39,709 Kulta on tosi kiiltävää. 247 00:23:39,793 --> 00:23:42,754 -Hiukkaset olivat pieniä. -Tai olemattomia. 248 00:23:44,381 --> 00:23:48,426 Olet ärsyttävä, muttet vaikuta tyhmältä tai sokealta. 249 00:23:50,470 --> 00:23:53,181 Olisit nähnyt, jos kultaa olisi ollut. 250 00:23:53,265 --> 00:23:54,516 -Ei... -Näetkö? 251 00:23:54,599 --> 00:23:58,270 Kukaan ei kuuntele järkipuhetta. Siksi en halunnut puhua tästä. 252 00:23:58,353 --> 00:24:02,691 Tulit puhumaan juuri tästä tietystä aiheesta kanssani. 253 00:24:03,316 --> 00:24:07,863 Sanoin jotain todellista, josta tiedän tutkimustyöni takia. 254 00:24:08,446 --> 00:24:10,866 Silti sinä sanoit "ei". 255 00:24:10,949 --> 00:24:13,785 Minäpä kerron jotain, koska haluat tietää. 256 00:24:13,869 --> 00:24:18,248 Lyön vetoa, että kyläsi tekee samalla tavalla kuin Cape Wolfe. 257 00:24:18,331 --> 00:24:22,252 Kyllä, maaperässä on pieniä määriä kultaa. 258 00:24:22,335 --> 00:24:25,755 Ei, sitä ei ole tarpeeksi, jotta sitä kannattaisi kaivaa. 259 00:24:25,839 --> 00:24:28,800 Vaikka jatkaisit sitä 900 vuotta, se ei riittäisi! 260 00:24:35,140 --> 00:24:37,642 Typerä kyläsi toistaa historiaa. 261 00:24:43,523 --> 00:24:48,153 Mille yritykselle tämä niin kutsuttu geologi työskentelee? 262 00:24:49,654 --> 00:24:51,615 En tiedä. Hän ei kertonut. 263 00:24:51,698 --> 00:24:56,494 Puhuiko hän numeroista? Laskiko hän, paljonko kultaa 900 kilosta malmia saisi? 264 00:24:56,578 --> 00:24:59,664 -Ei. -Miksei? Minäpä kerron. 265 00:24:59,748 --> 00:25:05,420 900 kilosta malmia saa 40 - 60 senttiä tuottoa tällä saarella. 266 00:25:05,795 --> 00:25:08,298 900 kiloa, 40 senttiä. 267 00:25:09,633 --> 00:25:11,551 Sillä saa kaksi tusinaa munia. 268 00:25:11,635 --> 00:25:13,887 Meillä on kanoja. Emme osta munia. 269 00:25:17,224 --> 00:25:18,642 En voi puhua siitä! 270 00:25:20,685 --> 00:25:25,607 Diana, miksei Nate antanut minun katsoa, kun hän kaivaa? 271 00:25:25,690 --> 00:25:28,026 Koska kultaa ei ole. 272 00:25:28,109 --> 00:25:31,488 Miksi kultaluku oli koko kirjan ainoa kulunut luku? 273 00:25:31,571 --> 00:25:34,199 Koska hän tutki sitä huijatakseen kullalla. 274 00:25:34,282 --> 00:25:35,533 MAAPERÄSERTIFIKAATTI 275 00:25:35,617 --> 00:25:38,954 Miksi isäsi luuli, että kirjeeni oli kultasertifikaatti? 276 00:25:39,037 --> 00:25:40,080 En tiedä. 277 00:25:40,914 --> 00:25:43,500 Kirjoitin sen paperille, jonka vein Natelta. 278 00:25:43,583 --> 00:25:46,586 -Samaa kuin sertifikaatissa. -Hänellä oli leimasin. 279 00:25:47,671 --> 00:25:51,883 New Yorkista. Hän väärensi sen. Miksen tajunnut tätä aiemmin? 280 00:25:51,967 --> 00:25:55,553 Ketä sinä olet kuunnellut hiljattain? Kaikkia täällä? 281 00:25:57,055 --> 00:25:58,807 Vai sisäistä henkilöäsi? 282 00:25:59,891 --> 00:26:03,228 -Olen lapsi. -Pötyä. Lapset ovat täynnä vaistoja. 283 00:26:03,812 --> 00:26:07,774 Olisit luottanut itseesi. Tuntuu siltä, että ratkaisit pulman. 284 00:26:08,358 --> 00:26:11,945 Haluatko tapella? Olen raahannut sinua mukanani viisi vuotta. 285 00:26:12,612 --> 00:26:15,907 -Nate ja Dunlop työskentelevät yhdessä. -Mitä? 286 00:26:15,991 --> 00:26:19,786 He riitelivät kuin henkilöt, jotka ovat tunteneet toisensa kauan. 287 00:26:19,869 --> 00:26:21,496 Huijareita on aina kaksi. 288 00:26:21,579 --> 00:26:25,709 He ovat rikollisia. He hyödynsivät Vihervaaraa huijatakseen koko kylää! 289 00:26:25,792 --> 00:26:28,878 -Pohjasakkaa. -Kerrotaan vanhemmillesi. 290 00:26:28,962 --> 00:26:30,463 Odottakaa. 291 00:26:34,259 --> 00:26:36,219 Tässä on tyhjiä sivuja. 292 00:26:37,595 --> 00:26:40,849 Tee muistiinpanoja elämästäsi. Se selkeyttää asioita. 293 00:26:41,558 --> 00:26:44,686 Hio vaistojasi. Ne ovat elintärkeitä. 294 00:26:46,104 --> 00:26:47,897 Vilpittömät kiitokset, herra Frost. 295 00:27:02,704 --> 00:27:04,748 SEKATAVARAKAUPPA 296 00:27:04,831 --> 00:27:07,083 MICHELSONIN PUBI 297 00:27:07,167 --> 00:27:09,919 Diana? 298 00:27:11,421 --> 00:27:13,506 -...sovitaan, etten kerro... -Diana! 299 00:27:15,175 --> 00:27:16,718 -Diana! -Äiti! 300 00:27:16,801 --> 00:27:19,179 -Saimme tietää jotain kamalaa. -Kullasta. 301 00:27:19,262 --> 00:27:21,765 Mitä teitte tuolla? 302 00:27:21,848 --> 00:27:24,017 Nate ja herra Dunlop valehtelivat. 303 00:27:24,100 --> 00:27:26,311 Kiitos, konstaapeli. Jatkamme tästä. 304 00:27:28,188 --> 00:27:30,482 -Hei! -Hyvästi. 305 00:27:31,524 --> 00:27:34,986 Ymmärrän, että pelästyit, mutta meillä oli hyvä tarkoitus. 306 00:27:35,070 --> 00:27:38,448 Menimme puhumaan kullasta herra Malcolm Frostin kanssa. 307 00:27:38,531 --> 00:27:42,243 Sillä ei ole väliä, mitä kuulitte oudolta mieheltä pubissa. 308 00:27:42,327 --> 00:27:44,829 -Mutta äiti... -En halua kuulla. 309 00:27:44,913 --> 00:27:47,457 Toimitte väärin. Ette totelleet. 310 00:27:47,540 --> 00:27:51,878 Vietitte aikaa tuntemattoman miespuolisen henkilön kanssa ilman valvontaa. 311 00:27:51,961 --> 00:27:54,881 Herra Frost tietää enemmän kullasta kuin kukaan. 312 00:27:54,964 --> 00:27:59,636 Miten voit kuvitella, että sinulla on oikeus sekaantua tähän asiaan? 313 00:28:00,178 --> 00:28:05,392 Olet lapsi. Ette puhu enää sanaakaan, ennen kuin olemme Avonleassa. 314 00:28:05,475 --> 00:28:08,311 -Äiti, teet virheen. -Miten kehtaat? 315 00:28:08,395 --> 00:28:10,021 Pyydän, rouva Barry. 316 00:28:10,105 --> 00:28:14,192 Jos sanotte sanankin, ystävyytenne päättyy lopullisesti. 317 00:28:15,527 --> 00:28:21,366 Rakkaat ystävämme 318 00:28:42,637 --> 00:28:45,473 -Etkö tarvitse apua ruoan kanssa? -En. 319 00:28:52,230 --> 00:28:54,399 Rakkaat ystävämme 320 00:28:55,900 --> 00:29:00,405 Ai, Matthew. Olen ymmälläni. Olen tottunut olemaan keittiössä. 321 00:29:04,451 --> 00:29:05,869 Olen tielläsi. 322 00:29:10,290 --> 00:29:12,959 Suo anteeksi. Kiitos tästä tanssista. 323 00:29:16,296 --> 00:29:18,590 Tuntuu, että olen kaikkien tiellä. 324 00:29:32,562 --> 00:29:35,356 Taidan mennä yläkertaan valmistautumaan. 325 00:29:42,197 --> 00:29:45,575 Heidän on aika lähteä. Nyt. 326 00:29:47,786 --> 00:29:49,329 Kerrotaan illallisella. 327 00:30:12,143 --> 00:30:18,608 Minulla on iloisia uutisia. Löysin minulle sopivan tontin lähistöltä. 328 00:30:19,234 --> 00:30:23,321 Tontinko? Aiotko rakentaa piparkakkutalon? 329 00:30:25,198 --> 00:30:30,537 Hienointa on, että sieltä kävelee Vihervaaraan puolessa tunnissa. 330 00:30:31,120 --> 00:30:34,582 Kun talo on valmis puolen vuoden päästä, olen yhä lähellänne - 331 00:30:34,666 --> 00:30:36,918 maantieteellisesti ja hengellisesti. 332 00:30:39,170 --> 00:30:42,048 Teidän on aika löytää toinen majapaikka. 333 00:30:43,800 --> 00:30:46,678 Vihervaaran on aika palata ennalleen. 334 00:30:53,309 --> 00:30:58,565 Voi kestää hetken, että löydämme toisen paikan. 335 00:30:58,648 --> 00:31:02,944 Saatte pari päivää aikaa hoitaa asianne kuntoon. 336 00:31:05,738 --> 00:31:09,826 Ei huolta, ystävä. Teemme tämän yhdessä. 337 00:31:15,456 --> 00:31:17,625 Kun me muistamme 338 00:31:18,793 --> 00:31:21,254 Rakkaat ystävämme 339 00:31:21,337 --> 00:31:25,091 Herra Dunlop. Eikö sinun pitäisi pakata? 340 00:31:25,174 --> 00:31:27,677 Tämä on Annalle. Tämä on hänen herkkuaan. 341 00:31:28,261 --> 00:31:30,597 Haluan kuulla hänen seikkailustaan. 342 00:31:31,097 --> 00:31:33,516 ANNA 343 00:31:38,938 --> 00:31:44,277 Lapsenomainen uteliaisuus ei haittaa, mutta Anna vie Dianan huonoille teille. 344 00:31:46,321 --> 00:31:47,405 Tämä on aina ilo. 345 00:31:48,239 --> 00:31:50,783 Tässä ne ovat, kuten lupasin. 346 00:32:11,888 --> 00:32:12,889 Anna. 347 00:32:19,604 --> 00:32:21,481 Kiitä heitä. 348 00:32:24,233 --> 00:32:25,276 Kiitos. 349 00:32:31,282 --> 00:32:33,868 Meidän on juteltava Natesta ja herra... 350 00:32:34,702 --> 00:32:37,664 Kaipasimme sinua. Meillä on paljon juteltavaa. 351 00:32:39,499 --> 00:32:41,376 Tein tämän erityisesti sinulle. 352 00:32:43,044 --> 00:32:45,672 -Olet varmasti väsynyt ja nälkäinen. -En ole. 353 00:32:49,008 --> 00:32:53,805 Pyydän, että lähdet keittiöstäni, jotta voin laittaa ruokaa. 354 00:32:58,059 --> 00:32:59,435 Tule auttamaan, Anna. 355 00:33:13,908 --> 00:33:17,245 Luonnontieteilijä Malcolm Frost kirjoitti siitä. 356 00:33:17,328 --> 00:33:22,000 Hän sanoi, ettei saarella ole kultaa. 357 00:33:24,252 --> 00:33:25,086 He tietävät. 358 00:33:29,465 --> 00:33:33,428 Nate ja Dunlop toimivat yhdessä He käyttivät Vihervaaraa hyväkseen. 359 00:33:33,511 --> 00:33:37,473 -He ovat huijareita. -Uskon sinua. 360 00:33:39,100 --> 00:33:40,643 Mekin uskomme. 361 00:33:43,771 --> 00:33:44,981 Ei. 362 00:34:01,080 --> 00:34:02,915 Olit ahkera tänään, Jerry. 363 00:34:04,042 --> 00:34:08,129 -Lähdehän perheesi luokse. -Merci, herra Cuthbert. 364 00:34:12,258 --> 00:34:17,055 Tiedoksi vain, että alivuokralaiset jatkavat pian matkaansa. 365 00:35:48,104 --> 00:35:50,356 -He ottivat aseen. -Missä Anna on? 366 00:35:52,316 --> 00:35:54,152 Etsin yläkerrasta. He lähtivät. 367 00:35:55,194 --> 00:35:56,195 Haen apua. 368 00:36:39,447 --> 00:36:40,990 Minne luulet meneväsi? 369 00:36:49,874 --> 00:36:50,833 Se olit sinä. 370 00:36:55,463 --> 00:36:56,505 Sinä teit sen! 371 00:37:08,684 --> 00:37:09,518 Mennään. 372 00:37:15,650 --> 00:37:16,859 En pidä sinusta. 373 00:37:23,324 --> 00:37:24,408 Anna rahat! 374 00:37:25,576 --> 00:37:26,410 Mikä ettei. 375 00:37:28,537 --> 00:37:30,289 -Saat puolikkaasi. -Kaiken. 376 00:37:33,042 --> 00:37:35,920 Jonesey... 377 00:37:36,003 --> 00:37:37,546 Tämä on sinun vikasi. 378 00:37:38,673 --> 00:37:43,010 -Miten muka? Se lapsi sai sen selville. -Käänsit heidät minua vastaan. 379 00:37:43,886 --> 00:37:47,181 -Halusin vain jäädä. -Palaa maan pinnalle. 380 00:37:48,975 --> 00:37:52,520 Tämä ei ole vikani. He tiesivät, että teimme yhteistyötä. 381 00:37:53,980 --> 00:37:56,065 Vasemmalle! 382 00:37:56,148 --> 00:37:57,316 Vauhtia, poika! 383 00:37:59,777 --> 00:38:00,611 Vauhtia! 384 00:38:07,201 --> 00:38:09,578 Tulkaa, pojat! Tätä tietä. 385 00:38:12,081 --> 00:38:13,749 Siellä ei ole elämää sinulle. 386 00:38:14,250 --> 00:38:18,296 He pitivät minusta. Kaikki pitivät minusta. 387 00:38:18,838 --> 00:38:22,842 Meidän pitää mennä. Keksitään uusi huijauskeino. 388 00:38:24,176 --> 00:38:26,887 Ihan kahdestaan. Kuten ennen vanhaan. 389 00:38:27,847 --> 00:38:29,557 Meitä ei enää ole! 390 00:38:29,640 --> 00:38:33,978 Vien rahat ja ostan talon jostain kauniista paikasta! 391 00:38:47,992 --> 00:38:52,371 Toteutin unelmasi, kamu. Saat jäädä ikuisesti Avonleaan. 392 00:39:00,921 --> 00:39:03,507 Vaikka minä kulkisin pimeässä laaksossa, 393 00:39:03,591 --> 00:39:06,302 en pelkäisi mitään pahaa, sillä olet kanssani. 394 00:39:10,639 --> 00:39:11,849 Vauhtia. 395 00:39:15,311 --> 00:39:16,145 Tuolla! 396 00:39:17,980 --> 00:39:19,398 Mitä tämä on? 397 00:39:20,483 --> 00:39:21,609 Varovasti. 398 00:39:23,194 --> 00:39:24,695 Maassa on joku. 399 00:39:26,989 --> 00:39:28,908 Jerry? 400 00:39:32,495 --> 00:39:34,622 -Näetkö hänet? -Olen täällä! 401 00:39:34,705 --> 00:39:36,499 -Jerry. -Joku on kuopassa! 402 00:39:36,624 --> 00:39:39,001 -Auttakaa minut pois! -Oletko kunnossa? 403 00:39:39,085 --> 00:39:40,127 Kuka siellä on? 404 00:39:44,006 --> 00:39:46,008 Sait aikamoisen kuhmun. 405 00:39:47,093 --> 00:39:49,011 Tällä kertaa yritin estää heitä. 406 00:39:50,137 --> 00:39:53,099 -Olet hyvä poika. -Nostakaa hänet. 407 00:39:53,808 --> 00:39:54,850 Hyvää työtä. 408 00:39:57,520 --> 00:40:00,314 He ryöstivät minut Charlottetownissa. 409 00:40:00,398 --> 00:40:02,024 Sinä aavistit sen. 410 00:40:07,905 --> 00:40:11,200 -Se oli Nate. Hän suunnitteli kaiken. -Hiljaa. 411 00:40:11,283 --> 00:40:12,827 Minäkin olen uhri. 412 00:40:12,910 --> 00:40:16,872 Unohditteko, että maksoin 150 dollaria, kuten kaikki muutkin? 413 00:40:17,498 --> 00:40:19,125 Halusin muuttaa Avonleaan. 414 00:40:19,208 --> 00:40:22,294 Riittää jo, herra Dunlop. Tai kuka oletkaan. 415 00:40:22,711 --> 00:40:24,171 Entä rahat? 416 00:40:24,880 --> 00:40:25,714 Poissa. 417 00:40:27,716 --> 00:40:32,179 Hän vei ne. Nate vei ne! Minäkin olen uhri! 418 00:40:32,263 --> 00:40:34,640 -Kaikenko? -Valitan, William. 419 00:40:34,723 --> 00:40:37,226 Tästä tulee vaikeaa meille kaikille. 420 00:40:37,810 --> 00:40:40,563 On aika viedä sinut kotiin, Jerry. 421 00:41:26,400 --> 00:41:28,736 Matthew sanoi, että yritit estää heitä. 422 00:41:29,403 --> 00:41:31,614 En muistanut, keitä he olivat. 423 00:41:32,990 --> 00:41:35,701 Sitten yhtäkkiä muistinkin. 424 00:41:36,911 --> 00:41:38,078 Se oli rohkeaa. 425 00:42:00,976 --> 00:42:05,898 Kunpa heittäisit sen pois. Tämä pitäisi unohtaa. 426 00:42:07,816 --> 00:42:09,610 En taida olla samaa mieltä. 427 00:42:13,614 --> 00:42:15,533 Mieti tätä kiveä. 428 00:42:17,785 --> 00:42:21,413 Naten kirja opetti, että se on rikkikiisua eli katinkultaa. 429 00:42:22,248 --> 00:42:26,085 Se näyttää oikealta kullalta tietyssä valossa. 430 00:42:27,461 --> 00:42:31,715 Totta, jos on niin typerä, että huijaa itsensä näkemään jotain epäaitoa. 431 00:42:32,132 --> 00:42:34,176 Pystymme tekemään vain parhaamme, 432 00:42:34,885 --> 00:42:37,638 huolimatta siitä, mitä tiedämme tai emme tiedä. 433 00:42:38,180 --> 00:42:39,306 Tuo on totta. 434 00:42:40,849 --> 00:42:44,687 Uskon, että jokaisessa tilanteessa on jotain hyvää, jopa pahassa. 435 00:42:45,813 --> 00:42:49,191 -Se kasvattaa luonnetta. -Helpommin sanottu kuin tehty. 436 00:42:51,277 --> 00:42:54,363 Mutta tuo on hieno tapa nähdä asiat. 437 00:42:57,533 --> 00:43:01,579 Malcolm Frost suositteli, että luotan intuitiooni. Aion tehdä niin. 438 00:43:26,604 --> 00:43:29,732 Onpa hienoa. Mitä siinä lukee? 439 00:43:35,904 --> 00:43:37,448 Avonleassa on kultaa. 440 00:44:06,352 --> 00:44:08,854 Tekstitys: Jerry Savolainen