1
00:00:37,400 --> 00:00:38,640
آن
2
00:00:55,480 --> 00:00:56,720
اوه
3
00:00:57,440 --> 00:00:59,840
پیش بینی میکنم کاملا طبیعی باشه که یه کم
4
00:00:59,840 --> 00:01:02,320
تو روز اولت دسپاچه باشی، اما مطمئنم همه چی خوب میشه
5
00:01:02,840 --> 00:01:04,960
تجربه زیادی با مدرسه ندارم
6
00:01:05,000 --> 00:01:07,720
اما چرا نباید خوب باشه؟ بهتر از خوب
7
00:01:07,760 --> 00:01:09,200
شک ندارم که این طوره
8
00:01:09,240 --> 00:01:11,120
نه اصلا
9
00:01:11,160 --> 00:01:13,240
من چند سال عقبم
10
00:01:14,000 --> 00:01:16,560
اما این دلیلی برای خوش بین نبودن نیست
11
00:01:17,040 --> 00:01:18,880
تنها جایی که از اینجا می تونم برم
12
00:01:18,920 --> 00:01:20,920
از نظر علمی به سمت بالاست
13
00:01:20,960 --> 00:01:24,160
اگه یکی از دل و جون مایه بذاره همه چیز خوب پیش میره
14
00:01:24,840 --> 00:01:26,920
آرومتر لطفا
15
00:01:28,520 --> 00:01:31,080
داشتن یه عالمه دوستای جدید خوب میشه
16
00:01:31,120 --> 00:01:33,440
هرچند پیش بینی میکنم پیدا کردن یه فرصت سخت باشه
17
00:01:33,480 --> 00:01:35,200
چون احتمالا اونا همشون همدیگرو خوب میشناسن
18
00:01:35,720 --> 00:01:37,760
رفتن به مدرسه آرزوی دیرینه ی منه
19
00:01:37,800 --> 00:01:39,920
..احتمالا چه مشکلی ممکنه پیش
20
00:01:41,560 --> 00:01:43,360
لطفا نذار بدشگون باشه
21
00:01:43,400 --> 00:01:45,840
محض رضای خدا، آن، بهت گفتم آروم
22
00:01:45,880 --> 00:01:48,760
میرم جارو رو بیارم
متاسفم ماریلا
23
00:01:48,760 --> 00:01:50,880
امروز کارت خوب پیش میره
24
00:01:51,640 --> 00:01:54,040
تو خیلی باهوشی
25
00:01:54,080 --> 00:01:55,680
خیلی نگران مغزم نیست
26
00:01:55,680 --> 00:01:57,960
فکر می کنم نسبتا خوب کار میکنه
27
00:01:58,000 --> 00:01:59,640
هممم
و با یه کم شانس
28
00:01:59,680 --> 00:02:01,880
خیلی سریع به بقیه کلاس میرسم
29
00:02:01,920 --> 00:02:03,400
این واقعا نگرانی من نیست
30
00:02:03,600 --> 00:02:05,640
میخوای بدونی نگرانی بزرگم چیه؟
31
00:02:05,680 --> 00:02:08,040
مهمترین نگرانیم؟
32
00:02:08,040 --> 00:02:09,960
مطمئنم خیلی زود بهمون میگی
33
00:02:11,880 --> 00:02:14,880
این موهای قرمز وحشتناکه
34
00:02:14,920 --> 00:02:17,480
این موهای قرمز مخوف کریه مخوف
35
00:02:17,920 --> 00:02:19,880
این مصیبت زندگی من
36
00:02:19,920 --> 00:02:21,160
آن شرلی کاتبرت
37
00:02:21,640 --> 00:02:24,680
پیشنهاد میکنم یه نگرانی مهم باارزشتر پیدا کنی
38
00:02:25,000 --> 00:02:27,880
و کک و مک هام. از کک و مک هام متنفرم
39
00:02:27,920 --> 00:02:29,320
و نمیتونم جلوی این فکر رو بگیرم که
40
00:02:29,360 --> 00:02:31,920
بچه های دیگه اگه خوشگل بودم بیشتر دوستم داشتم
41
00:02:31,920 --> 00:02:33,280
چرت و پرت
42
00:02:33,520 --> 00:02:35,800
زیادی ناز میکنی و هیچ شکی توش نیست
43
00:02:35,840 --> 00:02:37,200
اگه یه رز زیبا نبود
44
00:02:37,240 --> 00:02:39,560
هیچ کس نمیخواست وایسه و بوش کنه
45
00:02:40,160 --> 00:02:42,480
و جدا از اون، چطور میتونم ناز کنم اگه زشتم؟
46
00:02:42,520 --> 00:02:44,280
این نادونی ها کافیه
47
00:02:44,920 --> 00:02:50,000
اگه از گله و شکایت از خودت دست برداری، تو مدرسه مشکلی پیدا نمیکنی
48
00:03:35,440 --> 00:03:51,280
مترجم: mary_fall
49
00:03:52,150 --> 00:03:58,972
هماهنگی زیرنویس از: آرن زو
Aren.zo
50
00:04:01,200 --> 00:04:02,600
سلام سلام
51
00:04:03,120 --> 00:04:05,440
از آشنایی با شما خیلی خوشبختم
52
00:04:05,480 --> 00:04:07,120
سلام. نه
53
00:04:07,120 --> 00:04:08,880
درود
54
00:04:10,360 --> 00:04:14,240
!اوه، لباست باشکوهه! آستین های پف دار ملکوتین
55
00:04:17,240 --> 00:04:19,240
همیشه تو اونلی زندگی کردی؟
56
00:04:19,960 --> 00:04:22,360
اوه، موافقم. معتقدم که زیباترین جای رو زمینه
57
00:04:22,360 --> 00:04:25,640
و من خیلی سفر کردم
58
00:04:25,680 --> 00:04:28,640
به آدم چشم اندازی جهانی میده
59
00:04:28,680 --> 00:04:30,520
اوه، این چیز قدیمی؟
60
00:04:30,560 --> 00:04:32,920
من شیفته ی گلهای وحشیم، اینطور فکر نمیکنی؟
61
00:04:32,960 --> 00:04:35,240
بعضی وقتا دوست دارم تصور کنم اتاقم
62
00:04:35,280 --> 00:04:36,920
یه آلاچیق پرگله
63
00:04:37,200 --> 00:04:41,760
میدونستی که تو تالار قرون وسطا یا قلعه یه آلاچیق کاشانه خصوصی یه بانویه؟
64
00:04:42,720 --> 00:04:45,320
یه پرنسس بودن شگفت انگیز نیست؟
65
00:04:46,520 --> 00:04:49,840
کلمات از بیان اینکه آشنایی باهات چقدر شورانگیزه قاصرن
66
00:05:22,640 --> 00:05:23,920
آن
67
00:05:24,920 --> 00:05:26,520
سلام، دیانا
68
00:05:28,520 --> 00:05:31,080
خداجون، با کلاهت چی کار کردی؟
69
00:05:31,640 --> 00:05:33,360
خب، میخواستم یه تاثیر اولیه ی خوب بذارم
70
00:05:33,360 --> 00:05:34,800
و این خیلی ساده بود
71
00:05:34,840 --> 00:05:36,800
یه تاثیر خیلی خوب میذاری
72
00:05:36,840 --> 00:05:38,840
خوشحالم که راهتو پیدا کردی
73
00:05:39,280 --> 00:05:41,440
انتظار دارم به زودی باید بتونیم با هم قدم بزنیم
74
00:05:41,480 --> 00:05:42,560
نمیتونیم؟
75
00:05:42,840 --> 00:05:44,920
مطمئنم زیاد طول نمیکشه که پدر و مادرم قبولت کنن
76
00:05:44,960 --> 00:05:46,280
حالا که یه کاتبرتی
77
00:05:46,320 --> 00:05:48,520
به اولین روز مدرسه خوش اومدی
78
00:05:48,880 --> 00:05:51,440
یالا، هرچیزی که لازمه بدونی رو بهت نشون میدم
79
00:05:54,440 --> 00:05:56,320
کلاه و ژاکتت رو اینجا بذار
80
00:05:56,720 --> 00:05:59,400
میتونی پیش من بشینی. روبی ناراحت نمیشه
81
00:05:59,440 --> 00:06:01,320
فکر کنم جین و روبی ممکنه باهم بشینن
82
00:06:01,360 --> 00:06:04,360
حالا که پریسی داره برای امتحان ورودی آکادمی کوئین درس میخونه
83
00:06:04,400 --> 00:06:06,040
و باید با دانش آموزای بزرگتر بشینه
84
00:06:06,040 --> 00:06:07,600
کی؟
85
00:06:07,600 --> 00:06:09,440
برو وسایلات رو بذار پایین
86
00:06:11,520 --> 00:06:13,040
سلام. من مودی ام
87
00:06:13,080 --> 00:06:15,480
ببخشید
مودی اسپرجن
88
00:06:16,080 --> 00:06:17,560
اوه من آنم
89
00:06:17,600 --> 00:06:18,720
من چارلی ام
90
00:06:18,720 --> 00:06:20,920
چارلی اسلون
از آشناییت خوشبختم
91
00:06:21,640 --> 00:06:24,880
با پسرا حرف نزن. اونا مسخره ان
92
00:06:24,920 --> 00:06:26,600
منم از دیدنت خوشحالم، دیانا
93
00:06:28,360 --> 00:06:30,240
همه جز گیلبرت بلایت
94
00:06:30,280 --> 00:06:33,160
اون رویاییه، اما امروز اینجا نمیاد
95
00:06:36,240 --> 00:06:38,840
این جین اندروز و جوزی پای و روبی گیلیس
96
00:06:38,880 --> 00:06:39,840
و تیلی بولتر
97
00:06:40,320 --> 00:06:42,120
همگی، این آنه
98
00:06:42,160 --> 00:06:43,120
سلام، آن
سلام
99
00:06:43,160 --> 00:06:44,880
از آشناییت خوشبختم
100
00:06:45,680 --> 00:06:47,400
آشنایی با شما سعادتی دلپذیره
101
00:06:47,440 --> 00:06:49,120
و باید تمام تلاشم رو بکنم
102
00:06:49,120 --> 00:06:51,400
تا ثابت کنم ارزش دوستی با شمارو دارم
103
00:06:53,400 --> 00:06:55,280
اه، آن عاشق مطالعه س
104
00:06:55,680 --> 00:06:57,520
و یه عالم کلمات قلمبه سلمبه بلده
105
00:06:57,920 --> 00:07:00,080
همشون رو تو هر جمله استفاده میکنه؟
106
00:07:01,880 --> 00:07:03,320
منم مطالعه رو دوست دارم
107
00:07:03,960 --> 00:07:05,160
نه نداری
108
00:07:06,760 --> 00:07:08,040
نه ندارم
109
00:07:08,080 --> 00:07:09,720
تو پیک نیک کلیسا دیدمت
110
00:07:10,360 --> 00:07:11,840
متاسفم، باید یه سلامی میکردم
111
00:07:11,880 --> 00:07:13,840
جمعیت خیلی زیادی اونجا بودن
112
00:07:13,880 --> 00:07:15,080
مادر اجازه نمیداد
113
00:07:15,120 --> 00:07:17,960
چرا مجبورت میکنن اون لباس پیرزنا رو بپوشی؟
114
00:07:19,320 --> 00:07:21,080
فقط داشتن یه چیز جدید خوبه
115
00:07:21,520 --> 00:07:23,600
اگه یه یتیمی، فکر کنم
116
00:07:23,640 --> 00:07:25,320
منو بکشی حاضر نیستم اونو بپوشم
117
00:07:26,560 --> 00:07:29,080
آن دیگه یتیم نیست. به فرزندی قبولش کردن
118
00:07:29,160 --> 00:07:31,720
من هنوزم یتیمم دیانا
119
00:07:31,760 --> 00:07:33,120
همیشه یه یتیم خواهم بود
120
00:07:33,160 --> 00:07:35,840
خدایا، متنفرم که یه یتیم باشم
121
00:07:36,160 --> 00:07:38,080
واقعا برات احساس تاسف میکنم آن
122
00:07:41,000 --> 00:07:42,680
مسخره
123
00:07:42,720 --> 00:07:45,640
هی، نگاه، یه سگ سخنگو
124
00:07:46,000 --> 00:07:47,440
میتونی بری توپ رو هم بیاری؟
125
00:07:47,480 --> 00:07:50,480
بیلی، ولش کن
بشین. وایسا
126
00:07:50,520 --> 00:07:52,240
غلت بزن
127
00:07:52,280 --> 00:07:54,920
به برادرم اهمیت نده. اون مسخرست
128
00:07:54,960 --> 00:07:56,120
هاپ
129
00:07:58,000 --> 00:08:00,160
هیچ وقت نذار پسرا بفهمن وقتی ناراحتت کردن
130
00:08:00,200 --> 00:08:02,480
هیچ وقت هم نذار بفهمن ازشون خوشت میاد
131
00:08:03,680 --> 00:08:05,120
...مدرسه
132
00:08:05,120 --> 00:08:06,800
کلی چیز برای دست و پنجه نرم کردن داره
133
00:08:06,800 --> 00:08:08,920
تا حالا تو یه مدرسه واقعی بودی
134
00:08:08,920 --> 00:08:12,000
یا فقط به مدرسه مخصوص یتیما فرستادنت؟
135
00:08:13,560 --> 00:08:15,920
یالا، آن، بذار گردش رو تموم کنیم
136
00:08:15,960 --> 00:08:18,400
شیرت رو بیار. بهت نهر بیرون رو نشون میدم
137
00:08:35,960 --> 00:08:38,400
صبح بخیر، خانوم کاتبرت
صبح بخیر
138
00:08:38,440 --> 00:08:40,520
فکر نکنم هیچ وقت رسما معرفی شده باشیم
139
00:08:40,520 --> 00:08:42,640
اما البته که از شهر و کلیسا میشناسمت
140
00:08:42,640 --> 00:08:44,680
خانوم بل، درسته؟
141
00:08:44,720 --> 00:08:46,480
بله. و ایشونم خانوم اندروز
142
00:08:46,520 --> 00:08:48,560
از آشناییت خوشبختم
احوال شما؟
143
00:08:49,000 --> 00:08:50,320
چطور میتونم کمکتون کنم؟
144
00:08:50,360 --> 00:08:52,360
از طرف "پی ام اس سی" اینجاییم
145
00:08:52,400 --> 00:08:54,400
انجمن مادران دوزنده پیشرو
146
00:08:54,800 --> 00:08:56,360
ممکنه از ما شنیده باشی
147
00:08:56,400 --> 00:08:58,880
دو ساله که دو بار در ماه جلسه گذاشتیم
148
00:08:59,000 --> 00:09:00,200
البته
149
00:09:00,200 --> 00:09:02,160
خوشحال میشم یه اهدای کوچیکی بکنم
150
00:09:02,200 --> 00:09:03,200
اوه، نه
151
00:09:03,240 --> 00:09:05,600
صمیمانه مچکرم، اما ما خیریه نیستیم
152
00:09:05,640 --> 00:09:07,720
ما یه سازمانیم
یه سازمان غیررسمی
153
00:09:07,760 --> 00:09:10,160
اما به هر حال یه سازمان
154
00:09:10,200 --> 00:09:13,040
مادرایی که جمع میشیم تا درباره تحصیل دخترای جوونمون بحث کنیم
155
00:09:13,080 --> 00:09:15,720
همینطور گلدوزی هم میکنیم
و چای سرو میشه البته
156
00:09:16,280 --> 00:09:18,000
مهیج به نظر میاد
157
00:09:18,280 --> 00:09:20,120
حالا که مادر یه دختر جوونی
158
00:09:20,160 --> 00:09:22,320
میخوایم بدونیم دوست داری تو جلساتمون شرکت کنی
159
00:09:22,920 --> 00:09:24,040
اوه
160
00:09:24,080 --> 00:09:27,560
باید بهت هشدار بدیم که دیدگاهمون افکار رو به جلویه
161
00:09:28,000 --> 00:09:32,120
ما معتقدیم که تحصیلات یه زن به اندازه یه مرد مهمه
162
00:09:32,720 --> 00:09:34,320
این قابل تحسینه
163
00:09:34,360 --> 00:09:37,520
حالا که از چیز...نگهداری میکنی
164
00:09:37,560 --> 00:09:38,680
آن
165
00:09:38,720 --> 00:09:41,600
حالا که آن شما بخشی از جامعه ماست
166
00:09:41,640 --> 00:09:43,240
و تو اونو بزرگ میکنی
167
00:09:43,240 --> 00:09:46,520
میخواستیم دعوتت کنیم که به ما ملحق بشی
168
00:09:46,800 --> 00:09:49,000
امروز بعدازظهر تو خونه اندروز جلسه داریم
169
00:09:49,040 --> 00:09:50,360
میای؟
170
00:09:51,200 --> 00:09:54,200
شیرت رو بذار پایین پیش مال من، آن، اینجوری خنک باقی میمونه
171
00:09:55,000 --> 00:09:56,480
درست اون موقع باید کار اشتباهی کرده باشم
172
00:09:56,520 --> 00:09:58,280
اما نمیدونم چی بود
173
00:09:58,800 --> 00:10:00,760
بذار تمام چیزایی رو که لازمه درباره ناهار بدونی بهت بگم
174
00:10:00,800 --> 00:10:02,240
همه دخترای گروهمون با هم میشینن
175
00:10:02,280 --> 00:10:04,680
یه جور انجمن که ورود پسرا ممنوعه درست میکنیم
176
00:10:04,720 --> 00:10:06,280
من معمولا کنار جین میشینم
177
00:10:06,320 --> 00:10:08,000
اما بعضی وقتا جین با خواهر بزرگش، پریسی میشینه
178
00:10:08,040 --> 00:10:10,080
تیلی اون طرف جوزی میشینه
179
00:10:10,080 --> 00:10:11,840
باید موقعیت ها رو همون طور بسنجی
180
00:10:11,880 --> 00:10:13,640
چون همیشه همین جوری میشینیم
181
00:10:13,680 --> 00:10:14,840
همه نشون میدن چی برای ناهار آوردن
182
00:10:14,880 --> 00:10:16,440
و بعد مساوی تقسیمش میکنیم
183
00:10:16,440 --> 00:10:18,800
هر کسی سهیم نشه بدجور خسیس درنظر گرفته میشه
184
00:10:18,840 --> 00:10:21,320
هی، آن، این طرف
185
00:10:21,360 --> 00:10:22,800
!این طرف. هاپ
186
00:10:22,800 --> 00:10:24,320
کی دختر خوبیه؟
187
00:10:28,200 --> 00:10:29,240
تو چی آوردی، آن؟
188
00:10:29,280 --> 00:10:30,880
جوزی پای اصلا از من خوشش نمیاد
189
00:10:30,920 --> 00:10:33,440
یه دستمال توردوزی به افتخار این مناسبت خریدم
190
00:10:33,440 --> 00:10:34,640
باعث یه پیشکش دوست داشتنی میشه
191
00:10:34,680 --> 00:10:36,920
خوشبختانه سیبت از قبل برای قسمت شدن قاچ شده
192
00:10:36,960 --> 00:10:38,360
...سیب؟ من...من
193
00:10:38,400 --> 00:10:40,280
بیا، بقیه رو بهت نشون میدم
194
00:10:45,360 --> 00:10:47,080
آموزش اونلی خیلی مترقیه
195
00:10:47,120 --> 00:10:49,480
یه اتاق دوم برای کوچیکترا داریم
196
00:10:51,600 --> 00:10:52,720
سلام
197
00:10:53,120 --> 00:10:55,320
خیلی خب، اه، سر جاتون بشینین
198
00:10:57,400 --> 00:10:59,440
دیانا اونا چه نوع عمل حسابی ان؟
199
00:10:59,960 --> 00:11:02,960
تقسیم، معلومه
تقسیم؟
200
00:11:03,560 --> 00:11:05,840
خیلی آسونه، نه؟ چه روزایی بودن
201
00:11:06,320 --> 00:11:07,320
بیا
202
00:11:09,080 --> 00:11:10,840
و این اتاق تدارکاته
203
00:11:10,880 --> 00:11:13,240
قبل از اینکه چیزی برداری باید اجازه بگیری
204
00:11:13,240 --> 00:11:14,640
حتی تو زنگ تفریح
205
00:11:14,680 --> 00:11:17,080
چون بعضی وقتا آقای فیلیپس مخفیانه اینجا چرت میزنه
206
00:11:21,600 --> 00:11:23,040
خاک به سرم
207
00:11:23,640 --> 00:11:27,600
اون پریسی اندروز، و معلممون آقای فیلیپسه
208
00:11:27,920 --> 00:11:30,080
اونا ازدواج کردن؟
معلومه که نه
209
00:11:30,880 --> 00:11:32,880
اون یه دانش آموزه و اونم...پیره
210
00:11:34,000 --> 00:11:35,280
دارن همدیگرو لمس میکنن
211
00:11:35,320 --> 00:11:37,280
حتما دارن بچه درست میکنن
چی؟
212
00:11:38,040 --> 00:11:39,320
خب، اگه همدیگرو لمس میکنن
213
00:11:39,360 --> 00:11:41,280
این به این معناست که با هم رابطه دارن
214
00:11:41,320 --> 00:11:42,360
واقعا؟
215
00:11:42,360 --> 00:11:45,200
برای من که به نظر میرسه خیلی از شوهرا یه موش دست آموز دارن
216
00:11:46,000 --> 00:11:47,120
موش دست آموز؟
217
00:11:47,960 --> 00:11:50,640
به هرحال، این چیزیه که به من گفته شده
218
00:11:52,480 --> 00:11:55,960
بله، پس انتظار دارم آقای فیلیپس هم یکی داشته باشه
تو جیب جلویی شلوارش
219
00:11:56,200 --> 00:11:58,360
حدس میزنم پریسی اندروز باهاش آشنایی پیدا کرده
220
00:11:58,400 --> 00:12:01,200
-خانوم هاموند-یه خانومی که قبلا براش کار میکردم
221
00:12:01,240 --> 00:12:04,400
اون گفت بعد از اینکه موش آقای هاموند رو ناز کرده، همیشه دوقلو داشته
222
00:12:17,280 --> 00:12:19,160
بنویس دلربا
223
00:12:44,120 --> 00:12:46,240
درسته. میتونی بشینی
224
00:12:46,360 --> 00:12:48,800
مودی. وایسا جواب بده
225
00:12:52,160 --> 00:12:54,080
بنویس هراس انگیز
(Dreadful)
226
00:13:00,280 --> 00:13:02,720
با اون دست خطت
227
00:13:06,720 --> 00:13:08,240
داره A مودی، توش
228
00:13:08,240 --> 00:13:10,920
تلفظ نمیشه A اما ،Eدرست بعد از
229
00:13:10,960 --> 00:13:14,400
تلفظ نمیشه. همون جوری که تو هم باید ساکت باشی A درسته
230
00:13:14,440 --> 00:13:17,000
تو اون، ام، یتیمی، بله؟
231
00:13:17,120 --> 00:13:18,800
اسمم آن شرلی کاتبرته
232
00:13:18,840 --> 00:13:20,080
و خواهش میکنم حتما با یه کسره آخرش آن رو تلفظ کنین
233
00:13:20,120 --> 00:13:22,640
ازت خواستم حرف بزنی؟
الان ازم یه سوال پرسیدی؟
234
00:13:22,680 --> 00:13:26,280
ازت.خواستم.حرف.بزنی؟
235
00:13:27,240 --> 00:13:28,240
نه؟
236
00:13:28,720 --> 00:13:30,280
پس بشین
237
00:13:42,600 --> 00:13:46,080
نون و پنیر تو آبدارخونه برای ناهارت هست
238
00:13:46,120 --> 00:13:48,440
فکر کنم قبل از شیردوشیدن برگردم
239
00:13:48,840 --> 00:13:50,960
به جرات میگم این جلسه یه کم خسته کنندست
240
00:13:51,040 --> 00:13:52,600
درباره این مطمئنی ماریلا؟
241
00:13:52,640 --> 00:13:55,080
اوه، نمیتونم بگم کاملا میدونم خودمو درگیر چی کردم
242
00:13:55,120 --> 00:13:58,400
اما یادگیری یه چیز جدید که ضرری نداره
243
00:13:59,080 --> 00:14:00,600
...از اونجا که حالا ما
244
00:14:00,920 --> 00:14:02,360
پدر و مادریم
245
00:14:02,640 --> 00:14:04,560
اگه بهش توجه نکردی
246
00:14:04,600 --> 00:14:06,800
من تا حالا واقعا
247
00:14:07,120 --> 00:14:08,520
اینجوری بهش فکر نکرده بودم
248
00:14:08,520 --> 00:14:10,040
خب حقیقت داره
249
00:14:10,080 --> 00:14:12,600
پس بهتره به این فکر عادت کنی
250
00:14:34,120 --> 00:14:35,040
آن
251
00:14:36,440 --> 00:14:37,920
بیا اینجا
252
00:14:41,560 --> 00:14:43,680
فکر کردم وقت ناهار هیچ وقت نمیرسه
253
00:14:43,720 --> 00:14:45,560
منم همین حس رو دارم
254
00:14:45,600 --> 00:14:47,760
فقط خیلی هیجان زدم که درباره همه چیزایی که دیدی بشنوم
255
00:14:47,800 --> 00:14:48,760
منم
منم
256
00:14:48,800 --> 00:14:50,240
منظورتون چیه؟
257
00:14:50,280 --> 00:14:54,480
پریسی و آقای فیلیپس، خنگول. تو اتاق تدارکات؟
258
00:14:54,640 --> 00:14:56,440
بهشون درباره موش دست آموز گفتم
259
00:14:56,480 --> 00:14:58,400
خیلی تکون دهنده ست
260
00:14:58,400 --> 00:15:00,440
هرچند دربارش خیلی مطمئن نبودم
261
00:15:00,480 --> 00:15:02,360
پس فکر کردم شاید تو بتونی براشون بگی
262
00:15:02,360 --> 00:15:04,320
فقط نمیتونم باورش کنم
263
00:15:04,320 --> 00:15:05,600
منم
264
00:15:05,840 --> 00:15:08,920
پریسی و آقای فیلیپس باهم رابطه دارن درسته
265
00:15:08,920 --> 00:15:12,120
این یه اتفاق خیلی رایجه
266
00:15:12,120 --> 00:15:14,320
...اما واقعا فکر نمیکنی بهش دست زده
267
00:15:14,360 --> 00:15:16,160
مگه نه؟
268
00:15:16,200 --> 00:15:19,000
موش دست آموزشو؟
269
00:15:20,160 --> 00:15:22,720
...با چشم کوچولوم جاسوسی میکنم
گمشو
270
00:15:22,720 --> 00:15:25,280
جاسوسی رو بذار کنار
پسرای احمق
271
00:15:26,120 --> 00:15:27,720
واقعا دارن بچه درست میکنن؟
272
00:15:27,720 --> 00:15:30,400
چندش آوره
273
00:15:30,400 --> 00:15:31,640
اون معلمه
274
00:15:31,680 --> 00:15:33,560
اما از طرفی، پریسی امسال کاملا بالغ به نظر میاد
275
00:15:33,640 --> 00:15:37,360
فکر میکنی اونا عاشق همن؟
وقتی بحث رابطه میشه، مطمئن نیستم این مهم باشه
276
00:15:39,080 --> 00:15:40,320
اوه خدا
277
00:15:41,280 --> 00:15:42,440
بگو آن
278
00:15:42,440 --> 00:15:44,000
خب، تو تجربه من
279
00:15:44,040 --> 00:15:45,640
...با خانوم هاموند و شوهر دایم الخمرش
280
00:15:45,680 --> 00:15:48,280
شوهر دایم الخمر!؟
اوه خدا
281
00:15:48,720 --> 00:15:50,920
اونا کسایین که قبل از اینکه بیای گرین گیبلز باهاشون زندگی کردی؟
282
00:15:50,920 --> 00:15:52,760
اونا آخری بودن، بله
283
00:15:52,800 --> 00:15:54,720
و اون الکلی بود؟
284
00:15:54,760 --> 00:15:57,120
اوه واقعا
...اوه آن
285
00:15:57,160 --> 00:15:59,040
آقای هاموند همیشه ویسکیشو میخورد
286
00:15:59,040 --> 00:16:01,760
و بعد از نوشیدن اطراف خونه محکم قدم برمیداشت
287
00:16:01,800 --> 00:16:05,120
مثه هیولای فرانکشتاین، و همه فرار میکردن
288
00:16:05,120 --> 00:16:06,880
اما هیچ کس سریعتر از خانوم هاموند نبود
289
00:16:06,920 --> 00:16:09,360
چون میدونست اون میخواد مجبورش کنه موشش رو ناز کنه
290
00:16:09,400 --> 00:16:11,840
و اون این کارو میکرد؟
فکر کنم مجبور بود
291
00:16:11,880 --> 00:16:14,280
اوه خدا
292
00:16:14,280 --> 00:16:16,360
من میتونستم همه چیزو بشنوم
293
00:16:16,400 --> 00:16:18,040
همه چیزو؟
294
00:16:18,080 --> 00:16:20,440
تا امروز، واقعا نمیدونم چجوری تعبیرش کنم
295
00:16:20,480 --> 00:16:22,360
زمانهایی بود که صدای خنده میشنیدم
296
00:16:22,360 --> 00:16:23,920
و انگار خوش میگذشت
297
00:16:23,960 --> 00:16:27,000
اما زمانهای دیگه ای هم بودن که مطمئن بودم داره اونو میکشه
298
00:16:27,000 --> 00:16:28,040
در هر صورت
299
00:16:28,080 --> 00:16:29,720
مطمئنا خانوم هاموند رو عصبانی میکرد
300
00:16:29,760 --> 00:16:31,440
،و صبح روز بعد، اغلب
301
00:16:31,480 --> 00:16:33,560
با یه قاشق چوبی میفتاد به جونم
302
00:16:34,160 --> 00:16:36,960
اعتراف میکنم وقتی آقای هاموند افتاد مرد خیالم راحت شد
303
00:16:37,000 --> 00:16:38,920
یه ذره هم دلم برای سوزش کمربندش تنگ نشد
304
00:16:41,960 --> 00:16:43,200
وقت ناهار به همین زودی تموم شده؟
305
00:16:43,240 --> 00:16:46,720
نه. من کنار آشغالای کثیف غذا نمیخورم
306
00:16:46,760 --> 00:16:49,280
بیاین، دخترا، قبل از اینکه همه مون لکه دار بشیم
307
00:16:57,280 --> 00:16:58,480
دیانا؟
308
00:16:59,280 --> 00:17:00,280
...من
309
00:17:04,200 --> 00:17:05,560
اوه عزیزم
310
00:17:05,600 --> 00:17:07,880
بذار ببینم میشه کاری کرد
311
00:17:16,520 --> 00:17:19,120
خواهرم در مورد کتاب فعلیمون برام نوشته
312
00:17:19,120 --> 00:17:20,680
ملخ ها، نوشته ی خانوم اندرو دین
313
00:17:20,720 --> 00:17:22,440
خواهرش یه طرفدار حقوق زنانه
314
00:17:22,440 --> 00:17:26,720
به طور منظم برام نشریات پیشرو از دانشگاه آکادیا میفرسته
دانشگاهی که میره
315
00:17:26,760 --> 00:17:28,320
خواهرم مینویسه که
316
00:17:28,360 --> 00:17:31,200
منتقد کتاب انجمن دانش این داستان رو به عنوان
317
00:17:31,240 --> 00:17:34,400
عشوه گری یک زن با فمینیسم" توصیف میکنه"
318
00:17:34,440 --> 00:17:37,800
فمینیسم. چه لغت باورنکردنی ای
319
00:17:37,840 --> 00:17:40,680
چقدر جالب. اما دقیقا چه معنایی میده؟
320
00:17:40,720 --> 00:17:42,320
این داستان رو دوست داشتم
321
00:17:43,000 --> 00:17:45,520
طرز تفکرم رو درباره تحصیلات عالی زنا عوض کرد
322
00:17:45,560 --> 00:17:47,240
مادرم هنوز معتقده
323
00:17:47,280 --> 00:17:49,760
برای زنا حضور در دانشگاه ننگینه
324
00:17:49,800 --> 00:17:51,200
این یه موضوع ممنوعه
325
00:17:51,240 --> 00:17:53,240
ما همینطور باشگاه کتاب خودمونی هستیم
326
00:17:53,280 --> 00:17:54,520
اگه احیانا متوجه نشدی
327
00:17:54,560 --> 00:17:56,680
میتونی بعد از مارگارت این رو بخونی
328
00:17:56,720 --> 00:17:58,760
اگر دوست داری
ممنون
329
00:17:58,800 --> 00:18:01,160
اوه امیدوارم یه دختر باشی
330
00:18:01,200 --> 00:18:03,920
یک زن مدرن در یک جامعه مدرن خواهی شد
331
00:18:03,920 --> 00:18:06,640
زمونه قطعا عوض شده
واقعا
332
00:18:06,640 --> 00:18:09,880
مادرم واقعا ناامید شد وقتی من به دنیا اومدم
333
00:18:09,880 --> 00:18:11,360
فقط پسر میخواست
334
00:18:11,400 --> 00:18:13,760
خب، مزرعه تون خیلی بزرگه
335
00:18:13,800 --> 00:18:17,080
و حالا پریسی تون نشسته برای امتحان ورودی دانشگاه درس میخونه
336
00:18:17,120 --> 00:18:19,440
میخوام تمام مزایای زندگی رو داشته باشه
337
00:18:19,600 --> 00:18:21,000
و جین
338
00:18:21,040 --> 00:18:23,400
میبینین؟ این فمینیسمه
339
00:18:24,080 --> 00:18:26,320
آفرین خانوم کاتبرت، برای انتخاب یه دختر
340
00:18:26,600 --> 00:18:28,240
این واقعا تفکر رو به جلوییه
341
00:18:29,520 --> 00:18:31,720
هنوز که وقت داری از خودت پذیرایی کن
342
00:18:31,760 --> 00:18:33,360
اوه
343
00:18:34,640 --> 00:18:37,680
و در حال آموزشش هستی. خوب باهوشه؟
344
00:18:37,720 --> 00:18:41,320
اوه، خب، علاقه به یادگیری آن کاملا مسلمه
345
00:18:41,760 --> 00:18:43,240
عاشق خوندنه
346
00:18:43,600 --> 00:18:45,680
اشتهای واقعا زیادی برای یادگیری داره
347
00:18:45,720 --> 00:18:48,240
امیدواری که به یکی از حرفه های زنونه بره؟
348
00:18:48,240 --> 00:18:50,120
هوم. شاید یه روز معلم بشه
349
00:18:50,440 --> 00:18:51,560
شاید
350
00:18:52,240 --> 00:18:54,800
به همین خاطره که باید برای بهبود برنامه تحصیلی دخترامون تلاش کنیم
351
00:18:54,800 --> 00:18:57,160
به خصوص برای اونایی که بعیده ازدواج کنن
352
00:18:57,640 --> 00:19:02,240
تو آخرین جلسمون، داشتیم درباره برنامه آموزشی و احتمال تدوین یه لیست از پیشنهادات بحث میکردیم
353
00:19:08,280 --> 00:19:10,960
خداحافظ
354
00:19:19,280 --> 00:19:21,800
همراهم بیا آن. میتونم تا نصف راه خونه همراهیت کنم
355
00:19:23,120 --> 00:19:26,720
فکر این که فردا یه روز جدیده بدون هنوز هیچ اشتباهی قشنگ نیست؟
356
00:19:27,160 --> 00:19:30,120
برای اشتباهاتی که یه آدم میتونه بکنه باید حدی باشه
357
00:19:30,160 --> 00:19:32,840
میخوام به آخرشون برسم و بعد بهشون خاتمه بدم
358
00:19:33,360 --> 00:19:34,800
این یه فکر خیلی آرامش دهندهس ست
359
00:19:35,280 --> 00:19:38,960
نگران نباش. مطمئنم که دخترا خیلی زود ازت خوششون میاد
360
00:19:39,800 --> 00:19:41,480
شاید یه کم کمتر حرف بزنی؟
361
00:19:42,440 --> 00:19:44,360
و...بدون موش ها
362
00:19:46,960 --> 00:19:48,440
فردا میبینمت آن
363
00:20:28,320 --> 00:20:33,280
..و بعد وقتی شنیدم که که تو یکی از این چیزا اسمشو چی میگن شرکت کردی
جلسه
364
00:20:33,320 --> 00:20:36,160
دیگه از تعجب شاخ درآورده بودم
365
00:20:36,200 --> 00:20:38,080
من رو مات و مبهوت کردی
366
00:20:38,120 --> 00:20:40,160
!شوکه و مات و مبهوت
367
00:20:40,200 --> 00:20:42,120
ماریلا کاتبرت، طرفدار حقوق زنان
368
00:20:42,120 --> 00:20:44,560
اوه، محض رضای خدا
یه مادر پیشرو؟
369
00:20:45,160 --> 00:20:47,400
هنوز خودمم یه کم درباره ی اون قسمت مادر بودن متعجبم
370
00:20:47,440 --> 00:20:49,080
خب نصیحت من رو نخواه
371
00:20:49,080 --> 00:20:50,720
من فقط ۱۰ تا بچه داشتم
372
00:20:53,880 --> 00:20:57,200
همه چیز رو برام تعریف کن. جدی میگم. یه واو هم جا ننداز
373
00:20:57,640 --> 00:21:00,160
اگه انقدر کنجکاوی، باید به فکر شرکت کردن باشی
374
00:21:00,160 --> 00:21:03,400
مثلا برای چی باید به یه گروه مادرای جوون ملحق بشم؟
375
00:21:04,560 --> 00:21:07,440
چای، لطفا. باید خودمو تقویت کنم
376
00:21:10,760 --> 00:21:13,120
یه بحث پرشور بود
377
00:21:13,480 --> 00:21:17,400
پرشور. هر کدومتون به نوبت رفتین بالای یه جعبه داد زدین؟
378
00:21:17,440 --> 00:21:21,800
کلی صحبت متمدنانه درمورد آموزش زنان و اصلاحات اجتماعی بود
379
00:21:21,840 --> 00:21:23,680
دفعه بعد میگی همگیتون کرست هاتون رو سوزوندین
380
00:21:23,720 --> 00:21:25,440
و لخت تو تالار شهر رقصیدین
381
00:21:26,360 --> 00:21:27,440
وقت کم آوردیم
382
00:21:30,280 --> 00:21:32,840
در واقع، احساس سردرگمی داشتم
383
00:21:32,880 --> 00:21:35,160
این روزا تغییرات زیادی وجود داره
384
00:21:36,120 --> 00:21:37,920
انقدر زیاد که قبلا دربارش فکر نکرده بودم
385
00:21:37,960 --> 00:21:40,920
حالا نه اینکه قبل از آن به مادرشدن فکر کرده بودی
386
00:21:40,960 --> 00:21:42,280
این همون چیزی که میگم
387
00:21:42,600 --> 00:21:43,600
...اگه
388
00:21:44,320 --> 00:21:46,240
اگه نتونم از عهده ی این مسئولیت بربیام چی؟
389
00:21:46,280 --> 00:21:48,120
مادر بودن ساده ست
390
00:21:48,120 --> 00:21:50,080
فکرای بحث برانگیز فقط مسئله رو پیچیده میکنن
391
00:21:50,120 --> 00:21:51,520
الکی
392
00:21:51,880 --> 00:21:54,760
متیو، این ماجراجویی کوچیک رو نادیده گرفتی؟
393
00:21:55,160 --> 00:21:57,280
ها؟ همین الان برای چای اومدم
394
00:21:57,320 --> 00:22:00,200
پس با این ولگردی ماریلا خوش و خرم بودی؟
395
00:22:00,240 --> 00:22:02,120
اون رو ننداز وسط
396
00:22:02,120 --> 00:22:05,720
من، اه...من فقط با خودم میبرمش بیرون
397
00:22:05,720 --> 00:22:08,240
دوست دارم بشنوم درباره همه این افکار مدرن چی میگه
398
00:22:08,560 --> 00:22:09,560
...ام
399
00:22:10,600 --> 00:22:13,960
فکر میکنم هر ایده ی جدیدی...یک روزی مدرن بود
400
00:22:14,280 --> 00:22:15,600
تا اینکه دیگه نبود
401
00:22:20,040 --> 00:22:21,640
!خب
402
00:22:23,280 --> 00:22:25,360
خب، خب، خب
403
00:22:37,640 --> 00:22:39,560
سلام! سلام جری
404
00:22:50,120 --> 00:22:53,480
این روزا تبدیل به زنی با اقدامات شدید شدی
405
00:22:53,480 --> 00:22:55,360
به سختی دیگه میشناسمت
406
00:22:55,400 --> 00:23:00,160
!میدونی، بین نظر دادن در مورد چیزی و قضاوت کردن فرقی هست
407
00:23:01,120 --> 00:23:03,320
متاسف نیستم که به اون جلسه رفتم
408
00:23:03,680 --> 00:23:06,600
حتی اگه درباره چیزایی که نمیدونم بود
409
00:23:06,640 --> 00:23:07,640
هممم
410
00:23:07,760 --> 00:23:10,680
حس میکنم اگه قراره آن رو درست بار بیارم باید افکارم رو گسترش بدم
411
00:23:10,720 --> 00:23:14,080
مسلمه که اون دختر یه شخص عادی نیست
412
00:23:14,080 --> 00:23:15,960
حداقل میتونیم سر این توافق کنیم
413
00:23:18,360 --> 00:23:20,800
هر دوی شما الهام بخشین
414
00:23:20,800 --> 00:23:23,320
فکر اینکه از مدرسه دوست بودین
415
00:23:23,880 --> 00:23:26,680
!دو روح هم سرشت برای همیشه
چطوری این کارو میکنین؟
416
00:23:26,720 --> 00:23:28,240
رازتون چیه؟
417
00:23:29,240 --> 00:23:30,600
اولین روزت تو مدرسه چطور بود؟
418
00:23:30,600 --> 00:23:32,120
فکر میکنم خیلی خیلی خوب پیش رفت
419
00:23:32,160 --> 00:23:34,080
واقعا خیلی خوب. خیلی خوشحالم که اونجام
420
00:23:34,120 --> 00:23:35,840
فقط وسایلامو میذارم سر جاش و
421
00:23:35,840 --> 00:23:37,600
بعد زود برمیگردم پایین تا برای شام کمکت کنم
422
00:23:44,640 --> 00:23:46,720
منو در جریان جلسه بعدی بذار
423
00:23:48,160 --> 00:23:49,280
اگه دوست داری
424
00:23:50,480 --> 00:23:52,080
خوشحال میشم نظرمو اظهار کنم
425
00:23:52,120 --> 00:23:54,720
شک ندارم که همینطوره
426
00:24:13,680 --> 00:24:16,200
..تقسیم
427
00:24:16,640 --> 00:24:19,480
باید شبیه برعکس ضرب باشه
428
00:24:20,080 --> 00:24:21,680
نباید فهمیدنش انقدر سخت باشه
429
00:24:47,200 --> 00:24:48,600
امروز بهتر میشه
430
00:24:49,120 --> 00:24:52,360
نمیخوام هیچ چیز عجیبی بگم یا
431
00:24:52,760 --> 00:24:54,520
هیچ کار اشتباهی بکنم
432
00:24:55,680 --> 00:24:57,520
تو دوست منی، درسته، بل؟
433
00:24:58,560 --> 00:25:00,640
همیشه دوست من میمونی، مگه نه؟
434
00:25:01,400 --> 00:25:04,360
حتما. خیلی خوشحال شدم
435
00:25:04,400 --> 00:25:06,680
نباید استراق سمع کنی جری
اِ چی چی؟
436
00:25:14,474 --> 00:25:16,834
:فقط باید به یاد بیارم جین ایر چی گفت
437
00:25:16,874 --> 00:25:22,154
زندگی از نظر من بیش از حد کوتاه است که صرف پروراندن دشمنی یا ثبت اشتباهات شود
438
00:25:24,874 --> 00:25:26,474
آن از گرین گیبلز
439
00:25:27,434 --> 00:25:29,834
من و تو ... ما باید حرف بزنیم
440
00:25:30,954 --> 00:25:32,914
یه چیزای خیلی زشت و زننده در مورد خواهرم گفتی
441
00:25:33,514 --> 00:25:35,874
خواهرت کیه؟
پریسی اندروز، ابله
442
00:25:37,274 --> 00:25:39,154
مطمئنم که نمیخواستم زشت و زننده باشه
443
00:25:39,234 --> 00:25:41,114
به خاطر همینه که تمام شب گریه میکرد؟
444
00:25:42,114 --> 00:25:44,514
پدر و مادرم میگن این یه تهمته
445
00:25:45,594 --> 00:25:46,954
میخوای بهت تهمت زده بشه؟
446
00:25:46,994 --> 00:25:49,154
متاسفم، واقعا قصد آسیب زدن نداشتم
447
00:25:50,714 --> 00:25:52,754
میخوام بهت یه درسی بدم توله
448
00:25:52,754 --> 00:25:54,354
تو یه سگ بدی
449
00:25:54,394 --> 00:25:56,434
سگ کوچولوی بد
450
00:25:56,474 --> 00:25:57,674
سلام بیلی
451
00:26:02,674 --> 00:26:04,114
چه خبره؟
452
00:26:06,714 --> 00:26:08,274
سلام گیلبرت
453
00:26:08,634 --> 00:26:10,954
پسر، این...این، ام، چه خوبه که برگشتم
454
00:26:11,594 --> 00:26:14,634
اه...آره
455
00:26:14,674 --> 00:26:15,874
آره خوش اومدی
456
00:26:15,914 --> 00:26:17,834
آره، خوبه که میبینمت رفیق
457
00:26:18,394 --> 00:26:21,394
خب شما بچه ها دارین بازی ای چیزی میکنین؟ درسته؟
458
00:26:22,074 --> 00:26:25,034
به نظر سرگرم کننده میاد، اما احتمالا باید بریم مدرسه نه؟
459
00:26:26,194 --> 00:26:27,674
متنفرم که دیر برسم
460
00:26:27,674 --> 00:26:29,794
آقای فیلیپس حتما از جا درمیره
461
00:26:29,834 --> 00:26:32,114
آره. دیگه داشتم میرفتم
462
00:26:33,154 --> 00:26:34,434
اونجا میبینمت
463
00:26:38,114 --> 00:26:39,314
حالت خوبه خانوم؟
464
00:26:41,674 --> 00:26:43,754
...مدرسه
قابلی نداشت
465
00:26:45,474 --> 00:26:46,874
چیز دیگه ای لازم داری؟
466
00:26:46,914 --> 00:26:48,474
هیچ اژدهایی اینجا نیست که باید کشته بشه؟
467
00:26:48,474 --> 00:26:50,034
نه، ممنون
468
00:26:51,394 --> 00:26:52,594
تو کی هستی؟
469
00:26:54,554 --> 00:26:56,314
هی، تو کی هستی؟
470
00:27:03,514 --> 00:27:04,754
اه، خانوم؟
471
00:27:05,434 --> 00:27:07,514
اسمت چیه؟ خانوم؟
472
00:27:09,114 --> 00:27:11,034
چیه، نمیتونی اسمت رو بهم بگی؟
473
00:27:20,634 --> 00:27:22,554
بفرمایید. اجازه بده
474
00:27:29,114 --> 00:27:31,714
متاسفم اگه بی ادب بودم
475
00:27:31,754 --> 00:27:32,754
آن هستم
476
00:27:32,794 --> 00:27:35,154
...من
!گیلبرت
477
00:27:36,474 --> 00:27:38,034
منطقه آلبرتا چطور بود؟
478
00:27:38,034 --> 00:27:39,994
کوههای راکی رو دیدی؟
479
00:27:39,994 --> 00:27:42,274
خیلی سخته که ندیدشون
بزرگ بودن؟
480
00:27:42,314 --> 00:27:45,274
اونا کوهنا
حال بابات بهتره؟
481
00:27:45,634 --> 00:27:48,114
اه، هر دومون خوشحالیم که برگشتیم خونه
482
00:27:48,154 --> 00:27:50,594
چرا داشتی با اون دختر یتیمه راه میرفتی؟
483
00:27:51,034 --> 00:27:51,994
چرا نه؟
484
00:27:52,034 --> 00:27:53,754
آدم پستیه
مخالفم
485
00:27:53,794 --> 00:27:55,754
امیدوارم شپش یتیم خونه نگرفته باشی
486
00:27:57,474 --> 00:28:00,394
آاو..یکی اینجاست
487
00:28:01,994 --> 00:28:04,274
جدا از اون، اهمیت نمیدم اون از کجا اومده
488
00:28:04,714 --> 00:28:06,634
یه دختر بامزه یه دختر بامزست
489
00:28:11,274 --> 00:28:14,394
فکر نکنم میدونستی داری چی کار میکنی که با گیلبرت بلایت قدم میزنی
490
00:28:14,434 --> 00:28:16,074
...من
نمیتونی با گیلبرت بلایت حرف بزنی
491
00:28:16,114 --> 00:28:19,154
حتی نمیتونی نگاش کنی...خب، خودت میبینی
492
00:28:19,754 --> 00:28:22,154
روبی سه ساله که دوسش داره
493
00:28:22,154 --> 00:28:23,594
اون حق مالکیت داره
494
00:28:24,034 --> 00:28:27,274
بیا بیا گریه نکن دختره ی کثافت دیگه از این بهتر بلد نبود
495
00:28:27,554 --> 00:28:29,314
درست مثه دیروز، با اون همه داستانای شاخدارت
496
00:28:29,354 --> 00:28:31,634
متاسفم، نمیخواستم باهاش قدم بزنم
497
00:28:31,634 --> 00:28:33,154
یهویی اتفاق افتاد
498
00:28:33,194 --> 00:28:34,754
خب، نذار دوباره اتفاق بیفته
499
00:28:34,794 --> 00:28:37,834
نمیذارم. قول میدم. کاری بهش ندارم
500
00:28:45,954 --> 00:28:47,634
سعی میکنم اوضاع رو آروم کنم
501
00:28:59,314 --> 00:29:00,794
بفرمایید
502
00:29:03,714 --> 00:29:06,754
خانوم بل، از دیدنت خوشحالم
503
00:29:07,274 --> 00:29:08,394
سلام
504
00:29:08,434 --> 00:29:11,074
میخواستم بدونم جلسه ی بعدی کیه؟
505
00:29:11,114 --> 00:29:12,434
...خب، راستش، خانوم کاتبرت
506
00:29:12,474 --> 00:29:15,314
اوه، لطفا ماریلا صدام کن. همه اینطوری صدام میکنن
507
00:29:15,674 --> 00:29:16,914
خانوم کاتبرت
508
00:29:17,834 --> 00:29:20,394
حس میکنیم گروهمون مناسبت نیست
509
00:29:24,874 --> 00:29:25,994
که اینطور
510
00:29:26,034 --> 00:29:28,154
حالا کاملا فهمیدیم که آن
511
00:29:28,154 --> 00:29:31,394
به تمام توجهت نیاز داره و سرت خیلی شلوغه
512
00:29:32,794 --> 00:29:34,154
تمام توجهم؟
513
00:29:34,194 --> 00:29:36,634
همینطور، ازت میخوایم تحصیل در خانه رو نظر بگیری
514
00:29:36,674 --> 00:29:38,794
این امر میتونه بهترین راه برای همه نگرانیها باشه
515
00:29:38,834 --> 00:29:40,634
و ما نگرانیم
516
00:29:41,354 --> 00:29:42,754
روز خوبی داشته باشی
517
00:29:52,674 --> 00:29:54,594
فکر میکنی آن چی کار کرده
518
00:29:54,634 --> 00:29:56,634
اونا نمیخوان برگرده مدرسه
519
00:29:56,674 --> 00:29:58,234
خیلی زود میفهمیم
520
00:30:02,594 --> 00:30:04,154
اونا نمیخوان برگردی
521
00:30:04,674 --> 00:30:06,554
منو به حال خودم بذار ، متیو
522
00:30:25,834 --> 00:30:28,434
صفحه ۳۲ کتابتون رو باز کنین
523
00:30:28,834 --> 00:30:32,594
شعر ماهیگیر از بری کرنول رو بلند میخونیم
524
00:30:32,674 --> 00:30:34,634
بالاخره یه کاری که خوب میتونم انجامش بدم
525
00:30:35,034 --> 00:30:37,674
برات خوشحالم آن
دیانا باری
526
00:30:38,074 --> 00:30:39,554
پاشو و شروع کن
527
00:30:46,874 --> 00:30:50,274
یک...زندگی پر-مخا-طره
528
00:30:50,634 --> 00:30:53,034
و غمگین به عنوان زندگی ممکن
529
00:30:53,994 --> 00:30:55,594
اوست ماهیگیر تنها
530
00:30:55,634 --> 00:30:58,754
در دریایی تنها
پرمخاطره
531
00:30:58,794 --> 00:30:59,634
بشین
532
00:31:01,594 --> 00:31:02,794
دختر جدید
533
00:31:03,234 --> 00:31:05,274
پاشو. ادامه بده
534
00:31:10,594 --> 00:31:14,714
بر فراز آبهای وحشی خروشان، دور از خانه
535
00:31:14,754 --> 00:31:18,314
برای اندک مزدی بی نوید
ناگزیر به پرسه زدن
536
00:31:18,354 --> 00:31:22,034
اندک قلبهایی برای دلخوشی او در میان زندگی پرخطرش
537
00:31:22,074 --> 00:31:25,234
و هیچ یک برای یاری او در این کشاکش طوفانی
538
00:31:25,234 --> 00:31:29,154
همنشینی دریا و هوای خموش
539
00:31:29,274 --> 00:31:31,794
ماهیگیر تنها
...بدین سان باید تاکنون گذرانده باشد
540
00:31:31,834 --> 00:31:34,194
خوبه. جالبه
541
00:31:34,234 --> 00:31:37,514
بدون تسلی، امید
با نایابی یک دوست
542
00:31:37,554 --> 00:31:42,034
در جستجوی زندگیست و تنها پایان آن را می بیند
543
00:31:42,074 --> 00:31:44,434
بشین
544
00:31:44,474 --> 00:31:46,114
خدای مهربان
545
00:31:56,954 --> 00:31:58,514
واقعا متفاوت بود
546
00:31:58,554 --> 00:32:00,234
جوزی پای
547
00:32:00,274 --> 00:32:02,354
لذت امید از کمپبل رو بخون
548
00:32:02,394 --> 00:32:04,554
سقوط لهستان
549
00:32:04,554 --> 00:32:06,034
ای حقیقت مقدس
550
00:32:06,074 --> 00:32:08,554
پیروزی تو مدتی متوقف شد
551
00:32:20,074 --> 00:32:22,994
باید یه کم حصار پایین اون طرف رو درست کنم
552
00:32:23,234 --> 00:32:25,074
برای همین...میخواستم این کارو بکنم
553
00:32:25,114 --> 00:32:26,994
ناهار تا یه ساعت دیگست
554
00:32:27,034 --> 00:32:30,674
خب، بهتره انجامش بدم، میدونی، قبل از اینکه دوباره یادم بره
555
00:32:31,034 --> 00:32:33,314
پس ممکنه، اه، ممکنه دیر کنم
556
00:32:34,194 --> 00:32:36,114
جری کمک میکنه بارهارو خالی کنی
557
00:32:39,594 --> 00:32:40,994
راه بیفت بل
بیا
558
00:32:58,474 --> 00:33:01,514
هی، اه، من، اه، فکر کردم شاید دوست داشته باشی یکی از اینارو امتحان کنی
559
00:33:01,674 --> 00:33:04,194
اونا مال باغ ما هستن. واقعا شیرینن
560
00:33:05,514 --> 00:33:07,194
لطفا برو
561
00:33:07,234 --> 00:33:08,234
ببخشید؟
562
00:33:09,194 --> 00:33:12,114
باید همین الان از اینجا بری
563
00:33:13,234 --> 00:33:14,874
...من من متاسفم، من، اه، نمی تونم
564
00:33:14,874 --> 00:33:17,434
نباید باهات حرف بزنم
565
00:33:17,954 --> 00:33:20,314
چرا نه؟
566
00:33:41,314 --> 00:33:43,074
یا قمر بنی هاشم
567
00:33:43,074 --> 00:33:44,954
متیو کاتبرت ،اینجا چی کار میکنی؟
568
00:33:45,354 --> 00:33:46,914
همه چیز روبراهه؟
569
00:33:46,914 --> 00:33:49,314
اه...آن
570
00:33:49,994 --> 00:33:52,394
اه، بله
571
00:33:55,874 --> 00:33:57,154
بیا تو
572
00:33:57,194 --> 00:33:59,074
من کل داستان رو میدونم
573
00:34:06,275 --> 00:34:08,755
و اندروز ها حق دارن عصبانی باشن
574
00:34:09,035 --> 00:34:11,835
امیدوارم زیادی دخالت نکرده باشم
575
00:34:11,835 --> 00:34:13,395
اما فکر کردم باید بدونیم
576
00:34:13,395 --> 00:34:16,435
و ریچل تو بخش آگاهی قابل اعتماده
577
00:34:17,475 --> 00:34:19,995
خداجون اون بچه منو میندازه تو قبر
578
00:34:23,035 --> 00:34:25,435
نمیتونم تحمل کنم که اون همچین چیزای زننده ای رو از خودش بروز بده
579
00:34:25,675 --> 00:34:27,995
این منو بی نهایت نگران میکنه
580
00:34:28,595 --> 00:34:30,075
چه رسوایی ای
581
00:34:30,675 --> 00:34:33,195
فقط صبر کن که کل اونلی درباره این بشنون
582
00:34:33,235 --> 00:34:34,595
اگه تا حالا نشنیده باشن
583
00:34:34,635 --> 00:34:36,675
من نگران آنم..همین
584
00:34:38,235 --> 00:34:42,075
متیو کاتبرت، اصلا درکت نمیکنم
585
00:34:43,075 --> 00:34:45,315
...اون بچه
یه بچه ست
586
00:34:47,675 --> 00:34:49,315
منو آتیش میزنه
587
00:34:50,955 --> 00:34:52,555
یه دختر تو سن حساسش
588
00:34:52,595 --> 00:34:54,035
نباید همچین چیزایی بدونه
589
00:35:31,635 --> 00:35:33,355
عصربخیر خانوم اندروز
590
00:35:33,755 --> 00:35:35,475
عصربخیر خانوم کاتبرت
591
00:35:35,515 --> 00:35:37,595
خیلی متاسفم که مزاحم میشم
592
00:35:38,075 --> 00:35:39,675
اما...میخواستم باهات حرف بزنم
593
00:35:39,715 --> 00:35:42,515
درباره آن...و دخترت، پریسی
594
00:35:42,555 --> 00:35:45,835
ببخشید که داخل دعوتت نمیکنم، اما از اونجا که
595
00:35:46,235 --> 00:35:48,555
دخترت اسم پاک دخترم رو لکه دار کرده
596
00:35:48,595 --> 00:35:50,155
مطمئنم که درک میکنی
597
00:35:51,195 --> 00:35:56,435
میخوام به خاطر هر ناراحتی ای که این حادثه برای پریسی و خانوادت باعث شده عذرخواهی کنم
598
00:35:56,475 --> 00:35:57,595
ناراحتی؟
599
00:35:58,035 --> 00:36:01,235
دخترم به شدت صدمه دیده، همینطور من
600
00:36:01,715 --> 00:36:05,355
این بی حرمتی رو هیچ کس به این زودیا فراموش نمیکنه
601
00:36:05,395 --> 00:36:07,395
ما خیلی شرمنده ایم
602
00:36:07,835 --> 00:36:09,755
مطمئنم آن اصلا منظوری نداشت آسیبی برسونه
603
00:36:09,755 --> 00:36:10,995
چطور میدونی؟
604
00:36:11,555 --> 00:36:12,715
ببخشید؟
605
00:36:12,715 --> 00:36:14,515
واقعا چیزی دربارش میدونی؟
606
00:36:15,475 --> 00:36:20,195
هیچ کار خوبی در حق اونلی نکردی که اون هرزه رو آوردی بین ما
607
00:36:20,195 --> 00:36:21,515
ببیخشید؟
608
00:36:21,515 --> 00:36:22,795
فکر میکنم واضح شنیدی
609
00:36:23,315 --> 00:36:24,835
خب، اینو گوش کن
610
00:36:25,795 --> 00:36:28,235
میتونی آن رو به خاطر چیزی که گفت مقصر بدونی
611
00:36:28,275 --> 00:36:29,595
میتونم و حتما این کارو میکنم
612
00:36:29,635 --> 00:36:33,395
اما نمیتونی در مقابل چیزی که دیده یا در معرضش بوده باهاش جبهه بگیری
613
00:36:33,835 --> 00:36:35,555
این که تقصیر اون نیست
614
00:36:35,595 --> 00:36:38,715
اون بچه خیلی بیشتر از اونچه که هر کدوم از ما بتونه بفهمه یا تصور کنه رو تحمل کرده
615
00:36:40,395 --> 00:36:42,115
شرم آوره که پدر و مادر مترقی
616
00:36:42,155 --> 00:36:43,715
انگار شامل شفقت نیست
617
00:36:44,395 --> 00:36:47,195
اما شاید اینا رو جمع کنی یکشنبه تو کلیسا
618
00:36:47,475 --> 00:36:48,915
و خدای مهربون رو شکر کنی که
619
00:36:49,075 --> 00:36:51,595
آن بیچاره بالاخره پناهگاه امنی پیدا کرده
620
00:36:52,195 --> 00:36:53,355
من که مطمئنم
621
00:36:54,115 --> 00:36:55,275
روز بخیر
622
00:37:09,195 --> 00:37:10,635
آقای کاتبرت مدرسه رفتی؟
623
00:37:10,635 --> 00:37:11,875
یه زمانی
624
00:37:12,115 --> 00:37:14,755
وقتی همسن تو بودم..ترک کردم
625
00:37:15,315 --> 00:37:17,275
کلمه "اسراق سم" بلدی؟
626
00:37:18,275 --> 00:37:19,515
...اسراق سم
627
00:37:20,675 --> 00:37:22,235
آن گفت این کار رو نکنم
628
00:37:22,635 --> 00:37:23,995
اسراق سم
629
00:37:25,315 --> 00:37:27,555
فکر نکنم این رو بلد باشم
630
00:37:28,515 --> 00:37:32,035
هیچ وقت ندیدم آن تو دونستن کلمات گنده گنده شکست بخوره
631
00:37:33,955 --> 00:37:35,915
شرط میبندم تو مدرسه اوضاعش خوبه
632
00:38:27,675 --> 00:38:28,835
وووپس
633
00:38:33,195 --> 00:38:34,275
...هی
634
00:38:36,795 --> 00:38:37,875
هویج
635
00:38:37,915 --> 00:38:39,715
باهات حرف نمیزنم
636
00:38:49,635 --> 00:38:50,715
همین الان (که حرف) زدی
637
00:38:55,675 --> 00:38:56,995
شرلی
638
00:38:57,475 --> 00:38:59,515
!بیا اینجا! الان
639
00:39:01,475 --> 00:39:03,795
چه نمایش ناپسندی
640
00:39:05,995 --> 00:39:07,875
این چیزیه که تو اون یتیم خونه به شما یاد دادن؟
641
00:39:08,795 --> 00:39:10,515
غیرقابل قبوله
642
00:39:20,075 --> 00:39:25,515
آن شرلی اخلاق خیلی بدی داره
643
00:39:26,315 --> 00:39:27,835
حالا، اینجا وایسا و بی حرکت باش
644
00:39:28,075 --> 00:39:30,755
و بقیه شما ساکت باشین
645
00:39:31,155 --> 00:39:35,075
بذار این درسی باشه برای شما که ما
646
00:39:35,115 --> 00:39:37,795
همچین نمایش اخلاقی رو
647
00:39:37,835 --> 00:39:40,475
اینجا تو جامعه ی متمدن تحمل نمیکنیم
648
00:39:40,515 --> 00:39:42,595
این تقصیر من بود آقا
649
00:39:42,635 --> 00:39:43,995
من، اه، من من اذیتش کردم
650
00:39:44,035 --> 00:39:46,755
ساکت، بلایت. این که نشد دلیل
651
00:39:47,955 --> 00:39:50,475
ساکت، همه تون، و برگردین سر درستون
652
00:39:52,635 --> 00:39:56,315
سی منهای شش تقسیم بر سه مساوی
653
00:40:00,175 --> 00:40:06,795
هماهنگی زیرنویس از: آرن زو
Aren.zo
654
00:40:09,875 --> 00:40:11,475
خیال کردی کجا داری میری؟
655
00:40:12,675 --> 00:40:14,395
برگرد اینجا
656
00:40:18,075 --> 00:40:19,315
شرلی
657
00:40:21,035 --> 00:40:22,275
برگرد اینجا
658
00:40:29,955 --> 00:40:31,355
شرلی
659
00:40:57,315 --> 00:40:58,515
آن
660
00:41:14,395 --> 00:41:16,155
بیا بیا بچه جون
661
00:41:17,555 --> 00:41:18,395
میدونم
662
00:41:19,515 --> 00:41:21,195
میدونم دقیقا چه حسی داری
663
00:41:21,875 --> 00:41:24,155
به شدت مورد قضاوت قرار گرفتی
664
00:41:26,875 --> 00:41:29,715
هرگز برنمیگردم مدرسه
665
00:41:29,755 --> 00:41:30,955
هرگز
666
00:41:41,195 --> 00:41:49,195
مترجم: mary_fall