1 00:00:37,400 --> 00:00:38,640 آن 2 00:00:55,480 --> 00:00:56,720 اوه 3 00:00:57,440 --> 00:00:59,840 پیش بینی میکنم کاملا طبیعی باشه که یه کم 4 00:00:59,840 --> 00:01:02,320 تو روز اولت دسپاچه باشی، اما مطمئنم همه چی خوب میشه 5 00:01:02,840 --> 00:01:04,960 تجربه زیادی با مدرسه ندارم 6 00:01:05,000 --> 00:01:07,720 اما چرا نباید خوب باشه؟ بهتر از خوب 7 00:01:07,760 --> 00:01:09,200 شک ندارم که این طوره 8 00:01:09,240 --> 00:01:11,120 نه اصلا 9 00:01:11,160 --> 00:01:13,240 من چند سال عقبم 10 00:01:14,000 --> 00:01:16,560 اما این دلیلی برای خوش بین نبودن نیست 11 00:01:17,040 --> 00:01:18,880 تنها جایی که از اینجا می تونم برم 12 00:01:18,920 --> 00:01:20,920 از نظر علمی به سمت بالاست 13 00:01:20,960 --> 00:01:24,160 اگه یکی از دل و جون مایه بذاره همه چیز خوب پیش میره 14 00:01:24,840 --> 00:01:26,920 آرومتر لطفا 15 00:01:28,520 --> 00:01:31,080 داشتن یه عالمه دوستای جدید خوب میشه 16 00:01:31,120 --> 00:01:33,440 هرچند پیش بینی میکنم پیدا کردن یه فرصت سخت باشه 17 00:01:33,480 --> 00:01:35,200 چون احتمالا اونا همشون همدیگرو خوب میشناسن 18 00:01:35,720 --> 00:01:37,760 رفتن به مدرسه آرزوی دیرینه ی منه 19 00:01:37,800 --> 00:01:39,920 ..احتمالا چه مشکلی ممکنه پیش 20 00:01:41,560 --> 00:01:43,360 لطفا نذار بدشگون باشه 21 00:01:43,400 --> 00:01:45,840 محض رضای خدا، آن، بهت گفتم آروم 22 00:01:45,880 --> 00:01:48,760 میرم جارو رو بیارم متاسفم ماریلا 23 00:01:48,760 --> 00:01:50,880 امروز کارت خوب پیش میره 24 00:01:51,640 --> 00:01:54,040 تو خیلی باهوشی 25 00:01:54,080 --> 00:01:55,680 خیلی نگران مغزم نیست 26 00:01:55,680 --> 00:01:57,960 فکر می کنم نسبتا خوب کار میکنه 27 00:01:58,000 --> 00:01:59,640 هممم و با یه کم شانس 28 00:01:59,680 --> 00:02:01,880 خیلی سریع به بقیه کلاس میرسم 29 00:02:01,920 --> 00:02:03,400 این واقعا نگرانی من نیست 30 00:02:03,600 --> 00:02:05,640 میخوای بدونی نگرانی بزرگم چیه؟ 31 00:02:05,680 --> 00:02:08,040 مهمترین نگرانیم؟ 32 00:02:08,040 --> 00:02:09,960 مطمئنم خیلی زود بهمون میگی 33 00:02:11,880 --> 00:02:14,880 این موهای قرمز وحشتناکه 34 00:02:14,920 --> 00:02:17,480 این موهای قرمز مخوف کریه مخوف 35 00:02:17,920 --> 00:02:19,880 این مصیبت زندگی من 36 00:02:19,920 --> 00:02:21,160 آن شرلی کاتبرت 37 00:02:21,640 --> 00:02:24,680 پیشنهاد میکنم یه نگرانی مهم باارزشتر پیدا کنی 38 00:02:25,000 --> 00:02:27,880 و کک و مک هام. از کک و مک هام متنفرم 39 00:02:27,920 --> 00:02:29,320 و نمیتونم جلوی این فکر رو بگیرم که 40 00:02:29,360 --> 00:02:31,920 بچه های دیگه اگه خوشگل بودم بیشتر دوستم داشتم 41 00:02:31,920 --> 00:02:33,280 چرت و پرت 42 00:02:33,520 --> 00:02:35,800 زیادی ناز میکنی و هیچ شکی توش نیست 43 00:02:35,840 --> 00:02:37,200 اگه یه رز زیبا نبود 44 00:02:37,240 --> 00:02:39,560 هیچ کس نمیخواست وایسه و بوش کنه 45 00:02:40,160 --> 00:02:42,480 و جدا از اون، چطور میتونم ناز کنم اگه زشتم؟ 46 00:02:42,520 --> 00:02:44,280 این نادونی ها کافیه 47 00:02:44,920 --> 00:02:50,000 اگه از گله و شکایت از خودت دست برداری، تو مدرسه مشکلی پیدا نمیکنی 48 00:03:35,440 --> 00:03:51,280 مترجم: mary_fall 49 00:03:52,150 --> 00:03:58,972 هماهنگی زیرنویس از: آرن زو Aren.zo 50 00:04:01,200 --> 00:04:02,600 سلام سلام 51 00:04:03,120 --> 00:04:05,440 از آشنایی با شما خیلی خوشبختم 52 00:04:05,480 --> 00:04:07,120 سلام. نه 53 00:04:07,120 --> 00:04:08,880 درود 54 00:04:10,360 --> 00:04:14,240 !اوه، لباست باشکوهه! آستین های پف دار ملکوتین 55 00:04:17,240 --> 00:04:19,240 همیشه تو اونلی زندگی کردی؟ 56 00:04:19,960 --> 00:04:22,360 اوه، موافقم. معتقدم که زیباترین جای رو زمینه 57 00:04:22,360 --> 00:04:25,640 و من خیلی سفر کردم 58 00:04:25,680 --> 00:04:28,640 به آدم چشم اندازی جهانی میده 59 00:04:28,680 --> 00:04:30,520 اوه، این چیز قدیمی؟ 60 00:04:30,560 --> 00:04:32,920 من شیفته ی گلهای وحشیم، اینطور فکر نمیکنی؟ 61 00:04:32,960 --> 00:04:35,240 بعضی وقتا دوست دارم تصور کنم اتاقم 62 00:04:35,280 --> 00:04:36,920 یه آلاچیق پرگله 63 00:04:37,200 --> 00:04:41,760 میدونستی که تو تالار قرون وسطا یا قلعه یه آلاچیق کاشانه خصوصی یه بانویه؟ 64 00:04:42,720 --> 00:04:45,320 یه پرنسس بودن شگفت انگیز نیست؟ 65 00:04:46,520 --> 00:04:49,840 کلمات از بیان اینکه آشنایی باهات چقدر شورانگیزه قاصرن 66 00:05:22,640 --> 00:05:23,920 آن 67 00:05:24,920 --> 00:05:26,520 سلام، دیانا 68 00:05:28,520 --> 00:05:31,080 خداجون، با کلاهت چی کار کردی؟ 69 00:05:31,640 --> 00:05:33,360 خب، میخواستم یه تاثیر اولیه ی خوب بذارم 70 00:05:33,360 --> 00:05:34,800 و این خیلی ساده بود 71 00:05:34,840 --> 00:05:36,800 یه تاثیر خیلی خوب میذاری 72 00:05:36,840 --> 00:05:38,840 خوشحالم که راهتو پیدا کردی 73 00:05:39,280 --> 00:05:41,440 انتظار دارم به زودی باید بتونیم با هم قدم بزنیم 74 00:05:41,480 --> 00:05:42,560 نمیتونیم؟ 75 00:05:42,840 --> 00:05:44,920 مطمئنم زیاد طول نمیکشه که پدر و مادرم قبولت کنن 76 00:05:44,960 --> 00:05:46,280 حالا که یه کاتبرتی 77 00:05:46,320 --> 00:05:48,520 به اولین روز مدرسه خوش اومدی 78 00:05:48,880 --> 00:05:51,440 یالا، هرچیزی که لازمه بدونی رو بهت نشون میدم 79 00:05:54,440 --> 00:05:56,320 کلاه و ژاکتت رو اینجا بذار 80 00:05:56,720 --> 00:05:59,400 میتونی پیش من بشینی. روبی ناراحت نمیشه 81 00:05:59,440 --> 00:06:01,320 فکر کنم جین و روبی ممکنه باهم بشینن 82 00:06:01,360 --> 00:06:04,360 حالا که پریسی داره برای امتحان ورودی آکادمی کوئین درس میخونه 83 00:06:04,400 --> 00:06:06,040 و باید با دانش آموزای بزرگتر بشینه 84 00:06:06,040 --> 00:06:07,600 کی؟ 85 00:06:07,600 --> 00:06:09,440 برو وسایلات رو بذار پایین 86 00:06:11,520 --> 00:06:13,040 سلام. من مودی ام 87 00:06:13,080 --> 00:06:15,480 ببخشید مودی اسپرجن 88 00:06:16,080 --> 00:06:17,560 اوه من آنم 89 00:06:17,600 --> 00:06:18,720 من چارلی ام 90 00:06:18,720 --> 00:06:20,920 چارلی اسلون از آشناییت خوشبختم 91 00:06:21,640 --> 00:06:24,880 با پسرا حرف نزن. اونا مسخره ان 92 00:06:24,920 --> 00:06:26,600 منم از دیدنت خوشحالم، دیانا 93 00:06:28,360 --> 00:06:30,240 همه جز گیلبرت بلایت 94 00:06:30,280 --> 00:06:33,160 اون رویاییه، اما امروز اینجا نمیاد 95 00:06:36,240 --> 00:06:38,840 این جین اندروز و جوزی پای و روبی گیلیس 96 00:06:38,880 --> 00:06:39,840 و تیلی بولتر 97 00:06:40,320 --> 00:06:42,120 همگی، این آنه 98 00:06:42,160 --> 00:06:43,120 سلام، آن سلام 99 00:06:43,160 --> 00:06:44,880 از آشناییت خوشبختم 100 00:06:45,680 --> 00:06:47,400 آشنایی با شما سعادتی دلپذیره 101 00:06:47,440 --> 00:06:49,120 و باید تمام تلاشم رو بکنم 102 00:06:49,120 --> 00:06:51,400 تا ثابت کنم ارزش دوستی با شمارو دارم 103 00:06:53,400 --> 00:06:55,280 اه، آن عاشق مطالعه س 104 00:06:55,680 --> 00:06:57,520 و یه عالم کلمات قلمبه سلمبه بلده 105 00:06:57,920 --> 00:07:00,080 همشون رو تو هر جمله استفاده میکنه؟ 106 00:07:01,880 --> 00:07:03,320 منم مطالعه رو دوست دارم 107 00:07:03,960 --> 00:07:05,160 نه نداری 108 00:07:06,760 --> 00:07:08,040 نه ندارم 109 00:07:08,080 --> 00:07:09,720 تو پیک نیک کلیسا دیدمت 110 00:07:10,360 --> 00:07:11,840 متاسفم، باید یه سلامی میکردم 111 00:07:11,880 --> 00:07:13,840 جمعیت خیلی زیادی اونجا بودن 112 00:07:13,880 --> 00:07:15,080 مادر اجازه نمیداد 113 00:07:15,120 --> 00:07:17,960 چرا مجبورت میکنن اون لباس پیرزنا رو بپوشی؟ 114 00:07:19,320 --> 00:07:21,080 فقط داشتن یه چیز جدید خوبه 115 00:07:21,520 --> 00:07:23,600 اگه یه یتیمی، فکر کنم 116 00:07:23,640 --> 00:07:25,320 منو بکشی حاضر نیستم اونو بپوشم 117 00:07:26,560 --> 00:07:29,080 آن دیگه یتیم نیست. به فرزندی قبولش کردن 118 00:07:29,160 --> 00:07:31,720 من هنوزم یتیمم دیانا 119 00:07:31,760 --> 00:07:33,120 همیشه یه یتیم خواهم بود 120 00:07:33,160 --> 00:07:35,840 خدایا، متنفرم که یه یتیم باشم 121 00:07:36,160 --> 00:07:38,080 واقعا برات احساس تاسف میکنم آن 122 00:07:41,000 --> 00:07:42,680 مسخره 123 00:07:42,720 --> 00:07:45,640 هی، نگاه، یه سگ سخنگو 124 00:07:46,000 --> 00:07:47,440 میتونی بری توپ رو هم بیاری؟ 125 00:07:47,480 --> 00:07:50,480 بیلی، ولش کن بشین. وایسا 126 00:07:50,520 --> 00:07:52,240 غلت بزن 127 00:07:52,280 --> 00:07:54,920 به برادرم اهمیت نده. اون مسخرست 128 00:07:54,960 --> 00:07:56,120 هاپ 129 00:07:58,000 --> 00:08:00,160 هیچ وقت نذار پسرا بفهمن وقتی ناراحتت کردن 130 00:08:00,200 --> 00:08:02,480 هیچ وقت هم نذار بفهمن ازشون خوشت میاد 131 00:08:03,680 --> 00:08:05,120 ...مدرسه 132 00:08:05,120 --> 00:08:06,800 کلی چیز برای دست و پنجه نرم کردن داره 133 00:08:06,800 --> 00:08:08,920 تا حالا تو یه مدرسه واقعی بودی 134 00:08:08,920 --> 00:08:12,000 یا فقط به مدرسه مخصوص یتیما فرستادنت؟ 135 00:08:13,560 --> 00:08:15,920 یالا، آن، بذار گردش رو تموم کنیم 136 00:08:15,960 --> 00:08:18,400 شیرت رو بیار. بهت نهر بیرون رو نشون میدم 137 00:08:35,960 --> 00:08:38,400 صبح بخیر، خانوم کاتبرت صبح بخیر 138 00:08:38,440 --> 00:08:40,520 فکر نکنم هیچ وقت رسما معرفی شده باشیم 139 00:08:40,520 --> 00:08:42,640 اما البته که از شهر و کلیسا میشناسمت 140 00:08:42,640 --> 00:08:44,680 خانوم بل، درسته؟ 141 00:08:44,720 --> 00:08:46,480 بله. و ایشونم خانوم اندروز 142 00:08:46,520 --> 00:08:48,560 از آشناییت خوشبختم احوال شما؟ 143 00:08:49,000 --> 00:08:50,320 چطور میتونم کمکتون کنم؟ 144 00:08:50,360 --> 00:08:52,360 از طرف "پی ام اس سی" اینجاییم 145 00:08:52,400 --> 00:08:54,400 انجمن مادران دوزنده پیشرو 146 00:08:54,800 --> 00:08:56,360 ممکنه از ما شنیده باشی 147 00:08:56,400 --> 00:08:58,880 دو ساله که دو بار در ماه جلسه گذاشتیم 148 00:08:59,000 --> 00:09:00,200 البته 149 00:09:00,200 --> 00:09:02,160 خوشحال میشم یه اهدای کوچیکی بکنم 150 00:09:02,200 --> 00:09:03,200 اوه، نه 151 00:09:03,240 --> 00:09:05,600 صمیمانه مچکرم، اما ما خیریه نیستیم 152 00:09:05,640 --> 00:09:07,720 ما یه سازمانیم یه سازمان غیررسمی 153 00:09:07,760 --> 00:09:10,160 اما به هر حال یه سازمان 154 00:09:10,200 --> 00:09:13,040 مادرایی که جمع میشیم تا درباره تحصیل دخترای جوونمون بحث کنیم 155 00:09:13,080 --> 00:09:15,720 همینطور گلدوزی هم میکنیم و چای سرو میشه البته 156 00:09:16,280 --> 00:09:18,000 مهیج به نظر میاد 157 00:09:18,280 --> 00:09:20,120 حالا که مادر یه دختر جوونی 158 00:09:20,160 --> 00:09:22,320 میخوایم بدونیم دوست داری تو جلساتمون شرکت کنی 159 00:09:22,920 --> 00:09:24,040 اوه 160 00:09:24,080 --> 00:09:27,560 باید بهت هشدار بدیم که دیدگاهمون افکار رو به جلویه 161 00:09:28,000 --> 00:09:32,120 ما معتقدیم که تحصیلات یه زن به اندازه یه مرد مهمه 162 00:09:32,720 --> 00:09:34,320 این قابل تحسینه 163 00:09:34,360 --> 00:09:37,520 حالا که از چیز...نگهداری میکنی 164 00:09:37,560 --> 00:09:38,680 آن 165 00:09:38,720 --> 00:09:41,600 حالا که آن شما بخشی از جامعه ماست 166 00:09:41,640 --> 00:09:43,240 و تو اونو بزرگ میکنی 167 00:09:43,240 --> 00:09:46,520 میخواستیم دعوتت کنیم که به ما ملحق بشی 168 00:09:46,800 --> 00:09:49,000 امروز بعدازظهر تو خونه اندروز جلسه داریم 169 00:09:49,040 --> 00:09:50,360 میای؟ 170 00:09:51,200 --> 00:09:54,200 شیرت رو بذار پایین پیش مال من، آن، اینجوری خنک باقی میمونه 171 00:09:55,000 --> 00:09:56,480 درست اون موقع باید کار اشتباهی کرده باشم 172 00:09:56,520 --> 00:09:58,280 اما نمیدونم چی بود 173 00:09:58,800 --> 00:10:00,760 بذار تمام چیزایی رو که لازمه درباره ناهار بدونی بهت بگم 174 00:10:00,800 --> 00:10:02,240 همه دخترای گروهمون با هم میشینن 175 00:10:02,280 --> 00:10:04,680 یه جور انجمن که ورود پسرا ممنوعه درست میکنیم 176 00:10:04,720 --> 00:10:06,280 من معمولا کنار جین میشینم 177 00:10:06,320 --> 00:10:08,000 اما بعضی وقتا جین با خواهر بزرگش، پریسی میشینه 178 00:10:08,040 --> 00:10:10,080 تیلی اون طرف جوزی میشینه 179 00:10:10,080 --> 00:10:11,840 باید موقعیت ها رو همون طور بسنجی 180 00:10:11,880 --> 00:10:13,640 چون همیشه همین جوری میشینیم 181 00:10:13,680 --> 00:10:14,840 همه نشون میدن چی برای ناهار آوردن 182 00:10:14,880 --> 00:10:16,440 و بعد مساوی تقسیمش میکنیم 183 00:10:16,440 --> 00:10:18,800 هر کسی سهیم نشه بدجور خسیس درنظر گرفته میشه 184 00:10:18,840 --> 00:10:21,320 هی، آن، این طرف 185 00:10:21,360 --> 00:10:22,800 !این طرف. هاپ 186 00:10:22,800 --> 00:10:24,320 کی دختر خوبیه؟ 187 00:10:28,200 --> 00:10:29,240 تو چی آوردی، آن؟ 188 00:10:29,280 --> 00:10:30,880 جوزی پای اصلا از من خوشش نمیاد 189 00:10:30,920 --> 00:10:33,440 یه دستمال توردوزی به افتخار این مناسبت خریدم 190 00:10:33,440 --> 00:10:34,640 باعث یه پیشکش دوست داشتنی میشه 191 00:10:34,680 --> 00:10:36,920 خوشبختانه سیبت از قبل برای قسمت شدن قاچ شده 192 00:10:36,960 --> 00:10:38,360 ...سیب؟ من...من 193 00:10:38,400 --> 00:10:40,280 بیا، بقیه رو بهت نشون میدم 194 00:10:45,360 --> 00:10:47,080 آموزش اونلی خیلی مترقیه 195 00:10:47,120 --> 00:10:49,480 یه اتاق دوم برای کوچیکترا داریم 196 00:10:51,600 --> 00:10:52,720 سلام 197 00:10:53,120 --> 00:10:55,320 خیلی خب، اه، سر جاتون بشینین 198 00:10:57,400 --> 00:10:59,440 دیانا اونا چه نوع عمل حسابی ان؟ 199 00:10:59,960 --> 00:11:02,960 تقسیم، معلومه تقسیم؟ 200 00:11:03,560 --> 00:11:05,840 خیلی آسونه، نه؟ چه روزایی بودن 201 00:11:06,320 --> 00:11:07,320 بیا 202 00:11:09,080 --> 00:11:10,840 و این اتاق تدارکاته 203 00:11:10,880 --> 00:11:13,240 قبل از اینکه چیزی برداری باید اجازه بگیری 204 00:11:13,240 --> 00:11:14,640 حتی تو زنگ تفریح 205 00:11:14,680 --> 00:11:17,080 چون بعضی وقتا آقای فیلیپس مخفیانه اینجا چرت میزنه 206 00:11:21,600 --> 00:11:23,040 خاک به سرم 207 00:11:23,640 --> 00:11:27,600 اون پریسی اندروز، و معلممون آقای فیلیپسه 208 00:11:27,920 --> 00:11:30,080 اونا ازدواج کردن؟ معلومه که نه 209 00:11:30,880 --> 00:11:32,880 اون یه دانش آموزه و اونم...پیره 210 00:11:34,000 --> 00:11:35,280 دارن همدیگرو لمس میکنن 211 00:11:35,320 --> 00:11:37,280 حتما دارن بچه درست میکنن چی؟ 212 00:11:38,040 --> 00:11:39,320 خب، اگه همدیگرو لمس میکنن 213 00:11:39,360 --> 00:11:41,280 این به این معناست که با هم رابطه دارن 214 00:11:41,320 --> 00:11:42,360 واقعا؟ 215 00:11:42,360 --> 00:11:45,200 برای من که به نظر میرسه خیلی از شوهرا یه موش دست آموز دارن 216 00:11:46,000 --> 00:11:47,120 موش دست آموز؟ 217 00:11:47,960 --> 00:11:50,640 به هرحال، این چیزیه که به من گفته شده 218 00:11:52,480 --> 00:11:55,960 بله، پس انتظار دارم آقای فیلیپس هم یکی داشته باشه تو جیب جلویی شلوارش 219 00:11:56,200 --> 00:11:58,360 حدس میزنم پریسی اندروز باهاش آشنایی پیدا کرده 220 00:11:58,400 --> 00:12:01,200 -خانوم هاموند-یه خانومی که قبلا براش کار میکردم 221 00:12:01,240 --> 00:12:04,400 اون گفت بعد از اینکه موش آقای هاموند رو ناز کرده، همیشه دوقلو داشته 222 00:12:17,280 --> 00:12:19,160 بنویس دلربا 223 00:12:44,120 --> 00:12:46,240 درسته. میتونی بشینی 224 00:12:46,360 --> 00:12:48,800 مودی. وایسا جواب بده 225 00:12:52,160 --> 00:12:54,080 بنویس هراس انگیز (Dreadful) 226 00:13:00,280 --> 00:13:02,720 با اون دست خطت 227 00:13:06,720 --> 00:13:08,240 داره A مودی، توش 228 00:13:08,240 --> 00:13:10,920 تلفظ نمیشه A اما ،Eدرست بعد از 229 00:13:10,960 --> 00:13:14,400 تلفظ نمیشه. همون جوری که تو هم باید ساکت باشی A درسته 230 00:13:14,440 --> 00:13:17,000 تو اون، ام، یتیمی، بله؟ 231 00:13:17,120 --> 00:13:18,800 اسمم آن شرلی کاتبرته 232 00:13:18,840 --> 00:13:20,080 و خواهش میکنم حتما با یه کسره آخرش آن رو تلفظ کنین 233 00:13:20,120 --> 00:13:22,640 ازت خواستم حرف بزنی؟ الان ازم یه سوال پرسیدی؟ 234 00:13:22,680 --> 00:13:26,280 ازت.خواستم.حرف.بزنی؟ 235 00:13:27,240 --> 00:13:28,240 نه؟ 236 00:13:28,720 --> 00:13:30,280 پس بشین 237 00:13:42,600 --> 00:13:46,080 نون و پنیر تو آبدارخونه برای ناهارت هست 238 00:13:46,120 --> 00:13:48,440 فکر کنم قبل از شیردوشیدن برگردم 239 00:13:48,840 --> 00:13:50,960 به جرات میگم این جلسه یه کم خسته کنندست 240 00:13:51,040 --> 00:13:52,600 درباره این مطمئنی ماریلا؟ 241 00:13:52,640 --> 00:13:55,080 اوه، نمیتونم بگم کاملا میدونم خودمو درگیر چی کردم 242 00:13:55,120 --> 00:13:58,400 اما یادگیری یه چیز جدید که ضرری نداره 243 00:13:59,080 --> 00:14:00,600 ...از اونجا که حالا ما 244 00:14:00,920 --> 00:14:02,360 پدر و مادریم 245 00:14:02,640 --> 00:14:04,560 اگه بهش توجه نکردی 246 00:14:04,600 --> 00:14:06,800 من تا حالا واقعا 247 00:14:07,120 --> 00:14:08,520 اینجوری بهش فکر نکرده بودم 248 00:14:08,520 --> 00:14:10,040 خب حقیقت داره 249 00:14:10,080 --> 00:14:12,600 پس بهتره به این فکر عادت کنی 250 00:14:34,120 --> 00:14:35,040 آن 251 00:14:36,440 --> 00:14:37,920 بیا اینجا 252 00:14:41,560 --> 00:14:43,680 فکر کردم وقت ناهار هیچ وقت نمیرسه 253 00:14:43,720 --> 00:14:45,560 منم همین حس رو دارم 254 00:14:45,600 --> 00:14:47,760 فقط خیلی هیجان زدم که درباره همه چیزایی که دیدی بشنوم 255 00:14:47,800 --> 00:14:48,760 منم منم 256 00:14:48,800 --> 00:14:50,240 منظورتون چیه؟ 257 00:14:50,280 --> 00:14:54,480 پریسی و آقای فیلیپس، خنگول. تو اتاق تدارکات؟ 258 00:14:54,640 --> 00:14:56,440 بهشون درباره موش دست آموز گفتم 259 00:14:56,480 --> 00:14:58,400 خیلی تکون دهنده ست 260 00:14:58,400 --> 00:15:00,440 هرچند دربارش خیلی مطمئن نبودم 261 00:15:00,480 --> 00:15:02,360 پس فکر کردم شاید تو بتونی براشون بگی 262 00:15:02,360 --> 00:15:04,320 فقط نمیتونم باورش کنم 263 00:15:04,320 --> 00:15:05,600 منم 264 00:15:05,840 --> 00:15:08,920 پریسی و آقای فیلیپس باهم رابطه دارن درسته 265 00:15:08,920 --> 00:15:12,120 این یه اتفاق خیلی رایجه 266 00:15:12,120 --> 00:15:14,320 ...اما واقعا فکر نمیکنی بهش دست زده 267 00:15:14,360 --> 00:15:16,160 مگه نه؟ 268 00:15:16,200 --> 00:15:19,000 موش دست آموزشو؟ 269 00:15:20,160 --> 00:15:22,720 ...با چشم کوچولوم جاسوسی میکنم گمشو 270 00:15:22,720 --> 00:15:25,280 جاسوسی رو بذار کنار پسرای احمق 271 00:15:26,120 --> 00:15:27,720 واقعا دارن بچه درست میکنن؟ 272 00:15:27,720 --> 00:15:30,400 چندش آوره 273 00:15:30,400 --> 00:15:31,640 اون معلمه 274 00:15:31,680 --> 00:15:33,560 اما از طرفی، پریسی امسال کاملا بالغ به نظر میاد 275 00:15:33,640 --> 00:15:37,360 فکر میکنی اونا عاشق همن؟ وقتی بحث رابطه میشه، مطمئن نیستم این مهم باشه 276 00:15:39,080 --> 00:15:40,320 اوه خدا 277 00:15:41,280 --> 00:15:42,440 بگو آن 278 00:15:42,440 --> 00:15:44,000 خب، تو تجربه من 279 00:15:44,040 --> 00:15:45,640 ...با خانوم هاموند و شوهر دایم الخمرش 280 00:15:45,680 --> 00:15:48,280 شوهر دایم الخمر!؟ اوه خدا 281 00:15:48,720 --> 00:15:50,920 اونا کسایین که قبل از اینکه بیای گرین گیبلز باهاشون زندگی کردی؟ 282 00:15:50,920 --> 00:15:52,760 اونا آخری بودن، بله 283 00:15:52,800 --> 00:15:54,720 و اون الکلی بود؟ 284 00:15:54,760 --> 00:15:57,120 اوه واقعا ...اوه آن 285 00:15:57,160 --> 00:15:59,040 آقای هاموند همیشه ویسکیشو میخورد 286 00:15:59,040 --> 00:16:01,760 و بعد از نوشیدن اطراف خونه محکم قدم برمیداشت 287 00:16:01,800 --> 00:16:05,120 مثه هیولای فرانکشتاین، و همه فرار میکردن 288 00:16:05,120 --> 00:16:06,880 اما هیچ کس سریعتر از خانوم هاموند نبود 289 00:16:06,920 --> 00:16:09,360 چون میدونست اون میخواد مجبورش کنه موشش رو ناز کنه 290 00:16:09,400 --> 00:16:11,840 و اون این کارو میکرد؟ فکر کنم مجبور بود 291 00:16:11,880 --> 00:16:14,280 اوه خدا 292 00:16:14,280 --> 00:16:16,360 من میتونستم همه چیزو بشنوم 293 00:16:16,400 --> 00:16:18,040 همه چیزو؟ 294 00:16:18,080 --> 00:16:20,440 تا امروز، واقعا نمیدونم چجوری تعبیرش کنم 295 00:16:20,480 --> 00:16:22,360 زمانهایی بود که صدای خنده میشنیدم 296 00:16:22,360 --> 00:16:23,920 و انگار خوش میگذشت 297 00:16:23,960 --> 00:16:27,000 اما زمانهای دیگه ای هم بودن که مطمئن بودم داره اونو میکشه 298 00:16:27,000 --> 00:16:28,040 در هر صورت 299 00:16:28,080 --> 00:16:29,720 مطمئنا خانوم هاموند رو عصبانی میکرد 300 00:16:29,760 --> 00:16:31,440 ،و صبح روز بعد، اغلب 301 00:16:31,480 --> 00:16:33,560 با یه قاشق چوبی میفتاد به جونم 302 00:16:34,160 --> 00:16:36,960 اعتراف میکنم وقتی آقای هاموند افتاد مرد خیالم راحت شد 303 00:16:37,000 --> 00:16:38,920 یه ذره هم دلم برای سوزش کمربندش تنگ نشد 304 00:16:41,960 --> 00:16:43,200 وقت ناهار به همین زودی تموم شده؟ 305 00:16:43,240 --> 00:16:46,720 نه. من کنار آشغالای کثیف غذا نمیخورم 306 00:16:46,760 --> 00:16:49,280 بیاین، دخترا، قبل از اینکه همه مون لکه دار بشیم 307 00:16:57,280 --> 00:16:58,480 دیانا؟ 308 00:16:59,280 --> 00:17:00,280 ...من 309 00:17:04,200 --> 00:17:05,560 اوه عزیزم 310 00:17:05,600 --> 00:17:07,880 بذار ببینم میشه کاری کرد 311 00:17:16,520 --> 00:17:19,120 خواهرم در مورد کتاب فعلیمون برام نوشته 312 00:17:19,120 --> 00:17:20,680 ملخ ها، نوشته ی خانوم اندرو دین 313 00:17:20,720 --> 00:17:22,440 خواهرش یه طرفدار حقوق زنانه 314 00:17:22,440 --> 00:17:26,720 به طور منظم برام نشریات پیشرو از دانشگاه آکادیا میفرسته دانشگاهی که میره 315 00:17:26,760 --> 00:17:28,320 خواهرم مینویسه که 316 00:17:28,360 --> 00:17:31,200 منتقد کتاب انجمن دانش این داستان رو به عنوان 317 00:17:31,240 --> 00:17:34,400 عشوه گری یک زن با فمینیسم" توصیف میکنه" 318 00:17:34,440 --> 00:17:37,800 فمینیسم. چه لغت باورنکردنی ای 319 00:17:37,840 --> 00:17:40,680 چقدر جالب. اما دقیقا چه معنایی میده؟ 320 00:17:40,720 --> 00:17:42,320 این داستان رو دوست داشتم 321 00:17:43,000 --> 00:17:45,520 طرز تفکرم رو درباره تحصیلات عالی زنا عوض کرد 322 00:17:45,560 --> 00:17:47,240 مادرم هنوز معتقده 323 00:17:47,280 --> 00:17:49,760 برای زنا حضور در دانشگاه ننگینه 324 00:17:49,800 --> 00:17:51,200 این یه موضوع ممنوعه 325 00:17:51,240 --> 00:17:53,240 ما همینطور باشگاه کتاب خودمونی هستیم 326 00:17:53,280 --> 00:17:54,520 اگه احیانا متوجه نشدی 327 00:17:54,560 --> 00:17:56,680 میتونی بعد از مارگارت این رو بخونی 328 00:17:56,720 --> 00:17:58,760 اگر دوست داری ممنون 329 00:17:58,800 --> 00:18:01,160 اوه امیدوارم یه دختر باشی 330 00:18:01,200 --> 00:18:03,920 یک زن مدرن در یک جامعه مدرن خواهی شد 331 00:18:03,920 --> 00:18:06,640 زمونه قطعا عوض شده واقعا 332 00:18:06,640 --> 00:18:09,880 مادرم واقعا ناامید شد وقتی من به دنیا اومدم 333 00:18:09,880 --> 00:18:11,360 فقط پسر میخواست 334 00:18:11,400 --> 00:18:13,760 خب، مزرعه تون خیلی بزرگه 335 00:18:13,800 --> 00:18:17,080 و حالا پریسی تون نشسته برای امتحان ورودی دانشگاه درس میخونه 336 00:18:17,120 --> 00:18:19,440 میخوام تمام مزایای زندگی رو داشته باشه 337 00:18:19,600 --> 00:18:21,000 و جین 338 00:18:21,040 --> 00:18:23,400 میبینین؟ این فمینیسمه 339 00:18:24,080 --> 00:18:26,320 آفرین خانوم کاتبرت، برای انتخاب یه دختر 340 00:18:26,600 --> 00:18:28,240 این واقعا تفکر رو به جلوییه 341 00:18:29,520 --> 00:18:31,720 هنوز که وقت داری از خودت پذیرایی کن 342 00:18:31,760 --> 00:18:33,360 اوه 343 00:18:34,640 --> 00:18:37,680 و در حال آموزشش هستی. خوب باهوشه؟ 344 00:18:37,720 --> 00:18:41,320 اوه، خب، علاقه به یادگیری آن کاملا مسلمه 345 00:18:41,760 --> 00:18:43,240 عاشق خوندنه 346 00:18:43,600 --> 00:18:45,680 اشتهای واقعا زیادی برای یادگیری داره 347 00:18:45,720 --> 00:18:48,240 امیدواری که به یکی از حرفه های زنونه بره؟ 348 00:18:48,240 --> 00:18:50,120 هوم. شاید یه روز معلم بشه 349 00:18:50,440 --> 00:18:51,560 شاید 350 00:18:52,240 --> 00:18:54,800 به همین خاطره که باید برای بهبود برنامه تحصیلی دخترامون تلاش کنیم 351 00:18:54,800 --> 00:18:57,160 به خصوص برای اونایی که بعیده ازدواج کنن 352 00:18:57,640 --> 00:19:02,240 تو آخرین جلسمون، داشتیم درباره برنامه آموزشی و احتمال تدوین یه لیست از پیشنهادات بحث میکردیم 353 00:19:08,280 --> 00:19:10,960 خداحافظ 354 00:19:19,280 --> 00:19:21,800 همراهم بیا آن. میتونم تا نصف راه خونه همراهیت کنم 355 00:19:23,120 --> 00:19:26,720 فکر این که فردا یه روز جدیده بدون هنوز هیچ اشتباهی قشنگ نیست؟ 356 00:19:27,160 --> 00:19:30,120 برای اشتباهاتی که یه آدم میتونه بکنه باید حدی باشه 357 00:19:30,160 --> 00:19:32,840 میخوام به آخرشون برسم و بعد بهشون خاتمه بدم 358 00:19:33,360 --> 00:19:34,800 این یه فکر خیلی آرامش دهندهس ست 359 00:19:35,280 --> 00:19:38,960 نگران نباش. مطمئنم که دخترا خیلی زود ازت خوششون میاد 360 00:19:39,800 --> 00:19:41,480 شاید یه کم کمتر حرف بزنی؟ 361 00:19:42,440 --> 00:19:44,360 و...بدون موش ها 362 00:19:46,960 --> 00:19:48,440 فردا میبینمت آن 363 00:20:28,320 --> 00:20:33,280 ..و بعد وقتی شنیدم که که تو یکی از این چیزا اسمشو چی میگن شرکت کردی جلسه 364 00:20:33,320 --> 00:20:36,160 دیگه از تعجب شاخ درآورده بودم 365 00:20:36,200 --> 00:20:38,080 من رو مات و مبهوت کردی 366 00:20:38,120 --> 00:20:40,160 !شوکه و مات و مبهوت 367 00:20:40,200 --> 00:20:42,120 ماریلا کاتبرت، طرفدار حقوق زنان 368 00:20:42,120 --> 00:20:44,560 اوه، محض رضای خدا یه مادر پیشرو؟ 369 00:20:45,160 --> 00:20:47,400 هنوز خودمم یه کم درباره ی اون قسمت مادر بودن متعجبم 370 00:20:47,440 --> 00:20:49,080 خب نصیحت من رو نخواه 371 00:20:49,080 --> 00:20:50,720 من فقط ۱۰ تا بچه داشتم 372 00:20:53,880 --> 00:20:57,200 همه چیز رو برام تعریف کن. جدی میگم. یه واو هم جا ننداز 373 00:20:57,640 --> 00:21:00,160 اگه انقدر کنجکاوی، باید به فکر شرکت کردن باشی 374 00:21:00,160 --> 00:21:03,400 مثلا برای چی باید به یه گروه مادرای جوون ملحق بشم؟ 375 00:21:04,560 --> 00:21:07,440 چای، لطفا. باید خودمو تقویت کنم 376 00:21:10,760 --> 00:21:13,120 یه بحث پرشور بود 377 00:21:13,480 --> 00:21:17,400 پرشور. هر کدومتون به نوبت رفتین بالای یه جعبه داد زدین؟ 378 00:21:17,440 --> 00:21:21,800 کلی صحبت متمدنانه درمورد آموزش زنان و اصلاحات اجتماعی بود 379 00:21:21,840 --> 00:21:23,680 دفعه بعد میگی همگیتون کرست هاتون رو سوزوندین 380 00:21:23,720 --> 00:21:25,440 و لخت تو تالار شهر رقصیدین 381 00:21:26,360 --> 00:21:27,440 وقت کم آوردیم 382 00:21:30,280 --> 00:21:32,840 در واقع، احساس سردرگمی داشتم 383 00:21:32,880 --> 00:21:35,160 این روزا تغییرات زیادی وجود داره 384 00:21:36,120 --> 00:21:37,920 انقدر زیاد که قبلا دربارش فکر نکرده بودم 385 00:21:37,960 --> 00:21:40,920 حالا نه اینکه قبل از آن به مادرشدن فکر کرده بودی 386 00:21:40,960 --> 00:21:42,280 این همون چیزی که میگم 387 00:21:42,600 --> 00:21:43,600 ...اگه 388 00:21:44,320 --> 00:21:46,240 اگه نتونم از عهده ی این مسئولیت بربیام چی؟ 389 00:21:46,280 --> 00:21:48,120 مادر بودن ساده ست 390 00:21:48,120 --> 00:21:50,080 فکرای بحث برانگیز فقط مسئله رو پیچیده میکنن 391 00:21:50,120 --> 00:21:51,520 الکی 392 00:21:51,880 --> 00:21:54,760 متیو، این ماجراجویی کوچیک رو نادیده گرفتی؟ 393 00:21:55,160 --> 00:21:57,280 ها؟ همین الان برای چای اومدم 394 00:21:57,320 --> 00:22:00,200 پس با این ولگردی ماریلا خوش و خرم بودی؟ 395 00:22:00,240 --> 00:22:02,120 اون رو ننداز وسط 396 00:22:02,120 --> 00:22:05,720 من، اه...من فقط با خودم میبرمش بیرون 397 00:22:05,720 --> 00:22:08,240 دوست دارم بشنوم درباره همه این افکار مدرن چی میگه 398 00:22:08,560 --> 00:22:09,560 ...ام 399 00:22:10,600 --> 00:22:13,960 فکر میکنم هر ایده ی جدیدی...یک روزی مدرن بود 400 00:22:14,280 --> 00:22:15,600 تا اینکه دیگه نبود 401 00:22:20,040 --> 00:22:21,640 !خب 402 00:22:23,280 --> 00:22:25,360 خب، خب، خب 403 00:22:37,640 --> 00:22:39,560 سلام! سلام جری 404 00:22:50,120 --> 00:22:53,480 این روزا تبدیل به زنی با اقدامات شدید شدی 405 00:22:53,480 --> 00:22:55,360 به سختی دیگه میشناسمت 406 00:22:55,400 --> 00:23:00,160 !میدونی، بین نظر دادن در مورد چیزی و قضاوت کردن فرقی هست 407 00:23:01,120 --> 00:23:03,320 متاسف نیستم که به اون جلسه رفتم 408 00:23:03,680 --> 00:23:06,600 حتی اگه درباره چیزایی که نمیدونم بود 409 00:23:06,640 --> 00:23:07,640 هممم 410 00:23:07,760 --> 00:23:10,680 حس میکنم اگه قراره آن رو درست بار بیارم باید افکارم رو گسترش بدم 411 00:23:10,720 --> 00:23:14,080 مسلمه که اون دختر یه شخص عادی نیست 412 00:23:14,080 --> 00:23:15,960 حداقل میتونیم سر این توافق کنیم 413 00:23:18,360 --> 00:23:20,800 هر دوی شما الهام بخشین 414 00:23:20,800 --> 00:23:23,320 فکر اینکه از مدرسه دوست بودین 415 00:23:23,880 --> 00:23:26,680 !دو روح هم سرشت برای همیشه چطوری این کارو میکنین؟ 416 00:23:26,720 --> 00:23:28,240 رازتون چیه؟ 417 00:23:29,240 --> 00:23:30,600 اولین روزت تو مدرسه چطور بود؟ 418 00:23:30,600 --> 00:23:32,120 فکر میکنم خیلی خیلی خوب پیش رفت 419 00:23:32,160 --> 00:23:34,080 واقعا خیلی خوب. خیلی خوشحالم که اونجام 420 00:23:34,120 --> 00:23:35,840 فقط وسایلامو میذارم سر جاش و 421 00:23:35,840 --> 00:23:37,600 بعد زود برمیگردم پایین تا برای شام کمکت کنم 422 00:23:44,640 --> 00:23:46,720 منو در جریان جلسه بعدی بذار 423 00:23:48,160 --> 00:23:49,280 اگه دوست داری 424 00:23:50,480 --> 00:23:52,080 خوشحال میشم نظرمو اظهار کنم 425 00:23:52,120 --> 00:23:54,720 شک ندارم که همینطوره 426 00:24:13,680 --> 00:24:16,200 ..تقسیم 427 00:24:16,640 --> 00:24:19,480 باید شبیه برعکس ضرب باشه 428 00:24:20,080 --> 00:24:21,680 نباید فهمیدنش انقدر سخت باشه 429 00:24:47,200 --> 00:24:48,600 امروز بهتر میشه 430 00:24:49,120 --> 00:24:52,360 نمیخوام هیچ چیز عجیبی بگم یا 431 00:24:52,760 --> 00:24:54,520 هیچ کار اشتباهی بکنم 432 00:24:55,680 --> 00:24:57,520 تو دوست منی، درسته، بل؟ 433 00:24:58,560 --> 00:25:00,640 همیشه دوست من میمونی، مگه نه؟ 434 00:25:01,400 --> 00:25:04,360 حتما. خیلی خوشحال شدم 435 00:25:04,400 --> 00:25:06,680 نباید استراق سمع کنی جری اِ چی چی؟ 436 00:25:14,474 --> 00:25:16,834 :فقط باید به یاد بیارم جین ایر چی گفت 437 00:25:16,874 --> 00:25:22,154 زندگی از نظر من بیش از حد کوتاه است که صرف پروراندن دشمنی یا ثبت اشتباهات شود 438 00:25:24,874 --> 00:25:26,474 آن از گرین گیبلز 439 00:25:27,434 --> 00:25:29,834 من و تو ... ما باید حرف بزنیم 440 00:25:30,954 --> 00:25:32,914 یه چیزای خیلی زشت و زننده در مورد خواهرم گفتی 441 00:25:33,514 --> 00:25:35,874 خواهرت کیه؟ پریسی اندروز، ابله 442 00:25:37,274 --> 00:25:39,154 مطمئنم که نمیخواستم زشت و زننده باشه 443 00:25:39,234 --> 00:25:41,114 به خاطر همینه که تمام شب گریه میکرد؟ 444 00:25:42,114 --> 00:25:44,514 پدر و مادرم میگن این یه تهمته 445 00:25:45,594 --> 00:25:46,954 میخوای بهت تهمت زده بشه؟ 446 00:25:46,994 --> 00:25:49,154 متاسفم، واقعا قصد آسیب زدن نداشتم 447 00:25:50,714 --> 00:25:52,754 میخوام بهت یه درسی بدم توله 448 00:25:52,754 --> 00:25:54,354 تو یه سگ بدی 449 00:25:54,394 --> 00:25:56,434 سگ کوچولوی بد 450 00:25:56,474 --> 00:25:57,674 سلام بیلی 451 00:26:02,674 --> 00:26:04,114 چه خبره؟ 452 00:26:06,714 --> 00:26:08,274 سلام گیلبرت 453 00:26:08,634 --> 00:26:10,954 پسر، این...این، ام، چه خوبه که برگشتم 454 00:26:11,594 --> 00:26:14,634 اه...آره 455 00:26:14,674 --> 00:26:15,874 آره خوش اومدی 456 00:26:15,914 --> 00:26:17,834 آره، خوبه که میبینمت رفیق 457 00:26:18,394 --> 00:26:21,394 خب شما بچه ها دارین بازی ای چیزی میکنین؟ درسته؟ 458 00:26:22,074 --> 00:26:25,034 به نظر سرگرم کننده میاد، اما احتمالا باید بریم مدرسه نه؟ 459 00:26:26,194 --> 00:26:27,674 متنفرم که دیر برسم 460 00:26:27,674 --> 00:26:29,794 آقای فیلیپس حتما از جا درمیره 461 00:26:29,834 --> 00:26:32,114 آره. دیگه داشتم میرفتم 462 00:26:33,154 --> 00:26:34,434 اونجا میبینمت 463 00:26:38,114 --> 00:26:39,314 حالت خوبه خانوم؟ 464 00:26:41,674 --> 00:26:43,754 ...مدرسه قابلی نداشت 465 00:26:45,474 --> 00:26:46,874 چیز دیگه ای لازم داری؟ 466 00:26:46,914 --> 00:26:48,474 هیچ اژدهایی اینجا نیست که باید کشته بشه؟ 467 00:26:48,474 --> 00:26:50,034 نه، ممنون 468 00:26:51,394 --> 00:26:52,594 تو کی هستی؟ 469 00:26:54,554 --> 00:26:56,314 هی، تو کی هستی؟ 470 00:27:03,514 --> 00:27:04,754 اه، خانوم؟ 471 00:27:05,434 --> 00:27:07,514 اسمت چیه؟ خانوم؟ 472 00:27:09,114 --> 00:27:11,034 چیه، نمیتونی اسمت رو بهم بگی؟ 473 00:27:20,634 --> 00:27:22,554 بفرمایید. اجازه بده 474 00:27:29,114 --> 00:27:31,714 متاسفم اگه بی ادب بودم 475 00:27:31,754 --> 00:27:32,754 آن هستم 476 00:27:32,794 --> 00:27:35,154 ...من !گیلبرت 477 00:27:36,474 --> 00:27:38,034 منطقه آلبرتا چطور بود؟ 478 00:27:38,034 --> 00:27:39,994 کوههای راکی رو دیدی؟ 479 00:27:39,994 --> 00:27:42,274 خیلی سخته که ندیدشون بزرگ بودن؟ 480 00:27:42,314 --> 00:27:45,274 اونا کوهنا حال بابات بهتره؟ 481 00:27:45,634 --> 00:27:48,114 اه، هر دومون خوشحالیم که برگشتیم خونه 482 00:27:48,154 --> 00:27:50,594 چرا داشتی با اون دختر یتیمه راه میرفتی؟ 483 00:27:51,034 --> 00:27:51,994 چرا نه؟ 484 00:27:52,034 --> 00:27:53,754 آدم پستیه مخالفم 485 00:27:53,794 --> 00:27:55,754 امیدوارم شپش یتیم خونه نگرفته باشی 486 00:27:57,474 --> 00:28:00,394 آاو..یکی اینجاست 487 00:28:01,994 --> 00:28:04,274 جدا از اون، اهمیت نمیدم اون از کجا اومده 488 00:28:04,714 --> 00:28:06,634 یه دختر بامزه یه دختر بامزست 489 00:28:11,274 --> 00:28:14,394 فکر نکنم میدونستی داری چی کار میکنی که با گیلبرت بلایت قدم میزنی 490 00:28:14,434 --> 00:28:16,074 ...من نمیتونی با گیلبرت بلایت حرف بزنی 491 00:28:16,114 --> 00:28:19,154 حتی نمیتونی نگاش کنی...خب، خودت میبینی 492 00:28:19,754 --> 00:28:22,154 روبی سه ساله که دوسش داره 493 00:28:22,154 --> 00:28:23,594 اون حق مالکیت داره 494 00:28:24,034 --> 00:28:27,274 بیا بیا گریه نکن دختره ی کثافت دیگه از این بهتر بلد نبود 495 00:28:27,554 --> 00:28:29,314 درست مثه دیروز، با اون همه داستانای شاخدارت 496 00:28:29,354 --> 00:28:31,634 متاسفم، نمیخواستم باهاش قدم بزنم 497 00:28:31,634 --> 00:28:33,154 یهویی اتفاق افتاد 498 00:28:33,194 --> 00:28:34,754 خب، نذار دوباره اتفاق بیفته 499 00:28:34,794 --> 00:28:37,834 نمیذارم. قول میدم. کاری بهش ندارم 500 00:28:45,954 --> 00:28:47,634 سعی میکنم اوضاع رو آروم کنم 501 00:28:59,314 --> 00:29:00,794 بفرمایید 502 00:29:03,714 --> 00:29:06,754 خانوم بل، از دیدنت خوشحالم 503 00:29:07,274 --> 00:29:08,394 سلام 504 00:29:08,434 --> 00:29:11,074 میخواستم بدونم جلسه ی بعدی کیه؟ 505 00:29:11,114 --> 00:29:12,434 ...خب، راستش، خانوم کاتبرت 506 00:29:12,474 --> 00:29:15,314 اوه، لطفا ماریلا صدام کن. همه اینطوری صدام میکنن 507 00:29:15,674 --> 00:29:16,914 خانوم کاتبرت 508 00:29:17,834 --> 00:29:20,394 حس میکنیم گروهمون مناسبت نیست 509 00:29:24,874 --> 00:29:25,994 که اینطور 510 00:29:26,034 --> 00:29:28,154 حالا کاملا فهمیدیم که آن 511 00:29:28,154 --> 00:29:31,394 به تمام توجهت نیاز داره و سرت خیلی شلوغه 512 00:29:32,794 --> 00:29:34,154 تمام توجهم؟ 513 00:29:34,194 --> 00:29:36,634 همینطور، ازت میخوایم تحصیل در خانه رو نظر بگیری 514 00:29:36,674 --> 00:29:38,794 این امر میتونه بهترین راه برای همه نگرانیها باشه 515 00:29:38,834 --> 00:29:40,634 و ما نگرانیم 516 00:29:41,354 --> 00:29:42,754 روز خوبی داشته باشی 517 00:29:52,674 --> 00:29:54,594 فکر میکنی آن چی کار کرده 518 00:29:54,634 --> 00:29:56,634 اونا نمیخوان برگرده مدرسه 519 00:29:56,674 --> 00:29:58,234 خیلی زود میفهمیم 520 00:30:02,594 --> 00:30:04,154 اونا نمیخوان برگردی 521 00:30:04,674 --> 00:30:06,554 منو به حال خودم بذار ، متیو 522 00:30:25,834 --> 00:30:28,434 صفحه ۳۲ کتابتون رو باز کنین 523 00:30:28,834 --> 00:30:32,594 شعر ماهیگیر از بری کرنول رو بلند میخونیم 524 00:30:32,674 --> 00:30:34,634 بالاخره یه کاری که خوب میتونم انجامش بدم 525 00:30:35,034 --> 00:30:37,674 برات خوشحالم آن دیانا باری 526 00:30:38,074 --> 00:30:39,554 پاشو و شروع کن 527 00:30:46,874 --> 00:30:50,274 یک...زندگی پر-مخا-طره 528 00:30:50,634 --> 00:30:53,034 و غمگین به عنوان زندگی ممکن 529 00:30:53,994 --> 00:30:55,594 اوست ماهیگیر تنها 530 00:30:55,634 --> 00:30:58,754 در دریایی تنها پرمخاطره 531 00:30:58,794 --> 00:30:59,634 بشین 532 00:31:01,594 --> 00:31:02,794 دختر جدید 533 00:31:03,234 --> 00:31:05,274 پاشو. ادامه بده 534 00:31:10,594 --> 00:31:14,714 بر فراز آبهای وحشی خروشان، دور از خانه 535 00:31:14,754 --> 00:31:18,314 برای اندک مزدی بی نوید ناگزیر به پرسه زدن 536 00:31:18,354 --> 00:31:22,034 اندک قلبهایی برای دلخوشی او در میان زندگی پرخطرش 537 00:31:22,074 --> 00:31:25,234 و هیچ یک برای یاری او در این کشاکش طوفانی 538 00:31:25,234 --> 00:31:29,154 همنشینی دریا و هوای خموش 539 00:31:29,274 --> 00:31:31,794 ماهیگیر تنها ...بدین سان باید تاکنون گذرانده باشد 540 00:31:31,834 --> 00:31:34,194 خوبه. جالبه 541 00:31:34,234 --> 00:31:37,514 بدون تسلی، امید با نایابی یک دوست 542 00:31:37,554 --> 00:31:42,034 در جستجوی زندگیست و تنها پایان آن را می بیند 543 00:31:42,074 --> 00:31:44,434 بشین 544 00:31:44,474 --> 00:31:46,114 خدای مهربان 545 00:31:56,954 --> 00:31:58,514 واقعا متفاوت بود 546 00:31:58,554 --> 00:32:00,234 جوزی پای 547 00:32:00,274 --> 00:32:02,354 لذت امید از کمپبل رو بخون 548 00:32:02,394 --> 00:32:04,554 سقوط لهستان 549 00:32:04,554 --> 00:32:06,034 ای حقیقت مقدس 550 00:32:06,074 --> 00:32:08,554 پیروزی تو مدتی متوقف شد 551 00:32:20,074 --> 00:32:22,994 باید یه کم حصار پایین اون طرف رو درست کنم 552 00:32:23,234 --> 00:32:25,074 برای همین...میخواستم این کارو بکنم 553 00:32:25,114 --> 00:32:26,994 ناهار تا یه ساعت دیگست 554 00:32:27,034 --> 00:32:30,674 خب، بهتره انجامش بدم، میدونی، قبل از اینکه دوباره یادم بره 555 00:32:31,034 --> 00:32:33,314 پس ممکنه، اه، ممکنه دیر کنم 556 00:32:34,194 --> 00:32:36,114 جری کمک میکنه بارهارو خالی کنی 557 00:32:39,594 --> 00:32:40,994 راه بیفت بل بیا 558 00:32:58,474 --> 00:33:01,514 هی، اه، من، اه، فکر کردم شاید دوست داشته باشی یکی از اینارو امتحان کنی 559 00:33:01,674 --> 00:33:04,194 اونا مال باغ ما هستن. واقعا شیرینن 560 00:33:05,514 --> 00:33:07,194 لطفا برو 561 00:33:07,234 --> 00:33:08,234 ببخشید؟ 562 00:33:09,194 --> 00:33:12,114 باید همین الان از اینجا بری 563 00:33:13,234 --> 00:33:14,874 ...من من متاسفم، من، اه، نمی تونم 564 00:33:14,874 --> 00:33:17,434 نباید باهات حرف بزنم 565 00:33:17,954 --> 00:33:20,314 چرا نه؟ 566 00:33:41,314 --> 00:33:43,074 یا قمر بنی هاشم 567 00:33:43,074 --> 00:33:44,954 متیو کاتبرت ،اینجا چی کار میکنی؟ 568 00:33:45,354 --> 00:33:46,914 همه چیز روبراهه؟ 569 00:33:46,914 --> 00:33:49,314 اه...آن 570 00:33:49,994 --> 00:33:52,394 اه، بله 571 00:33:55,874 --> 00:33:57,154 بیا تو 572 00:33:57,194 --> 00:33:59,074 من کل داستان رو میدونم 573 00:34:06,275 --> 00:34:08,755 و اندروز ها حق دارن عصبانی باشن 574 00:34:09,035 --> 00:34:11,835 امیدوارم زیادی دخالت نکرده باشم 575 00:34:11,835 --> 00:34:13,395 اما فکر کردم باید بدونیم 576 00:34:13,395 --> 00:34:16,435 و ریچل تو بخش آگاهی قابل اعتماده 577 00:34:17,475 --> 00:34:19,995 خداجون اون بچه منو میندازه تو قبر 578 00:34:23,035 --> 00:34:25,435 نمیتونم تحمل کنم که اون همچین چیزای زننده ای رو از خودش بروز بده 579 00:34:25,675 --> 00:34:27,995 این منو بی نهایت نگران میکنه 580 00:34:28,595 --> 00:34:30,075 چه رسوایی ای 581 00:34:30,675 --> 00:34:33,195 فقط صبر کن که کل اونلی درباره این بشنون 582 00:34:33,235 --> 00:34:34,595 اگه تا حالا نشنیده باشن 583 00:34:34,635 --> 00:34:36,675 من نگران آنم..همین 584 00:34:38,235 --> 00:34:42,075 متیو کاتبرت، اصلا درکت نمیکنم 585 00:34:43,075 --> 00:34:45,315 ...اون بچه یه بچه ست 586 00:34:47,675 --> 00:34:49,315 منو آتیش میزنه 587 00:34:50,955 --> 00:34:52,555 یه دختر تو سن حساسش 588 00:34:52,595 --> 00:34:54,035 نباید همچین چیزایی بدونه 589 00:35:31,635 --> 00:35:33,355 عصربخیر خانوم اندروز 590 00:35:33,755 --> 00:35:35,475 عصربخیر خانوم کاتبرت 591 00:35:35,515 --> 00:35:37,595 خیلی متاسفم که مزاحم میشم 592 00:35:38,075 --> 00:35:39,675 اما...میخواستم باهات حرف بزنم 593 00:35:39,715 --> 00:35:42,515 درباره آن...و دخترت، پریسی 594 00:35:42,555 --> 00:35:45,835 ببخشید که داخل دعوتت نمیکنم، اما از اونجا که 595 00:35:46,235 --> 00:35:48,555 دخترت اسم پاک دخترم رو لکه دار کرده 596 00:35:48,595 --> 00:35:50,155 مطمئنم که درک میکنی 597 00:35:51,195 --> 00:35:56,435 میخوام به خاطر هر ناراحتی ای که این حادثه برای پریسی و خانوادت باعث شده عذرخواهی کنم 598 00:35:56,475 --> 00:35:57,595 ناراحتی؟ 599 00:35:58,035 --> 00:36:01,235 دخترم به شدت صدمه دیده، همینطور من 600 00:36:01,715 --> 00:36:05,355 این بی حرمتی رو هیچ کس به این زودیا فراموش نمیکنه 601 00:36:05,395 --> 00:36:07,395 ما خیلی شرمنده ایم 602 00:36:07,835 --> 00:36:09,755 مطمئنم آن اصلا منظوری نداشت آسیبی برسونه 603 00:36:09,755 --> 00:36:10,995 چطور میدونی؟ 604 00:36:11,555 --> 00:36:12,715 ببخشید؟ 605 00:36:12,715 --> 00:36:14,515 واقعا چیزی دربارش میدونی؟ 606 00:36:15,475 --> 00:36:20,195 هیچ کار خوبی در حق اونلی نکردی که اون هرزه رو آوردی بین ما 607 00:36:20,195 --> 00:36:21,515 ببیخشید؟ 608 00:36:21,515 --> 00:36:22,795 فکر میکنم واضح شنیدی 609 00:36:23,315 --> 00:36:24,835 خب، اینو گوش کن 610 00:36:25,795 --> 00:36:28,235 میتونی آن رو به خاطر چیزی که گفت مقصر بدونی 611 00:36:28,275 --> 00:36:29,595 میتونم و حتما این کارو میکنم 612 00:36:29,635 --> 00:36:33,395 اما نمیتونی در مقابل چیزی که دیده یا در معرضش بوده باهاش جبهه بگیری 613 00:36:33,835 --> 00:36:35,555 این که تقصیر اون نیست 614 00:36:35,595 --> 00:36:38,715 اون بچه خیلی بیشتر از اونچه که هر کدوم از ما بتونه بفهمه یا تصور کنه رو تحمل کرده 615 00:36:40,395 --> 00:36:42,115 شرم آوره که پدر و مادر مترقی 616 00:36:42,155 --> 00:36:43,715 انگار شامل شفقت نیست 617 00:36:44,395 --> 00:36:47,195 اما شاید اینا رو جمع کنی یکشنبه تو کلیسا 618 00:36:47,475 --> 00:36:48,915 و خدای مهربون رو شکر کنی که 619 00:36:49,075 --> 00:36:51,595 آن بیچاره بالاخره پناهگاه امنی پیدا کرده 620 00:36:52,195 --> 00:36:53,355 من که مطمئنم 621 00:36:54,115 --> 00:36:55,275 روز بخیر 622 00:37:09,195 --> 00:37:10,635 آقای کاتبرت مدرسه رفتی؟ 623 00:37:10,635 --> 00:37:11,875 یه زمانی 624 00:37:12,115 --> 00:37:14,755 وقتی همسن تو بودم..ترک کردم 625 00:37:15,315 --> 00:37:17,275 کلمه "اسراق سم" بلدی؟ 626 00:37:18,275 --> 00:37:19,515 ...اسراق سم 627 00:37:20,675 --> 00:37:22,235 آن گفت این کار رو نکنم 628 00:37:22,635 --> 00:37:23,995 اسراق سم 629 00:37:25,315 --> 00:37:27,555 فکر نکنم این رو بلد باشم 630 00:37:28,515 --> 00:37:32,035 هیچ وقت ندیدم آن تو دونستن کلمات گنده گنده شکست بخوره 631 00:37:33,955 --> 00:37:35,915 شرط میبندم تو مدرسه اوضاعش خوبه 632 00:38:27,675 --> 00:38:28,835 وووپس 633 00:38:33,195 --> 00:38:34,275 ...هی 634 00:38:36,795 --> 00:38:37,875 هویج 635 00:38:37,915 --> 00:38:39,715 باهات حرف نمیزنم 636 00:38:49,635 --> 00:38:50,715 همین الان (که حرف) زدی 637 00:38:55,675 --> 00:38:56,995 شرلی 638 00:38:57,475 --> 00:38:59,515 !بیا اینجا! الان 639 00:39:01,475 --> 00:39:03,795 چه نمایش ناپسندی 640 00:39:05,995 --> 00:39:07,875 این چیزیه که تو اون یتیم خونه به شما یاد دادن؟ 641 00:39:08,795 --> 00:39:10,515 غیرقابل قبوله 642 00:39:20,075 --> 00:39:25,515 آن شرلی اخلاق خیلی بدی داره 643 00:39:26,315 --> 00:39:27,835 حالا، اینجا وایسا و بی حرکت باش 644 00:39:28,075 --> 00:39:30,755 و بقیه شما ساکت باشین 645 00:39:31,155 --> 00:39:35,075 بذار این درسی باشه برای شما که ما 646 00:39:35,115 --> 00:39:37,795 همچین نمایش اخلاقی رو 647 00:39:37,835 --> 00:39:40,475 اینجا تو جامعه ی متمدن تحمل نمیکنیم 648 00:39:40,515 --> 00:39:42,595 این تقصیر من بود آقا 649 00:39:42,635 --> 00:39:43,995 من، اه، من من اذیتش کردم 650 00:39:44,035 --> 00:39:46,755 ساکت، بلایت. این که نشد دلیل 651 00:39:47,955 --> 00:39:50,475 ساکت، همه تون، و برگردین سر درستون 652 00:39:52,635 --> 00:39:56,315 سی منهای شش تقسیم بر سه مساوی 653 00:40:00,175 --> 00:40:06,795 هماهنگی زیرنویس از: آرن زو Aren.zo 654 00:40:09,875 --> 00:40:11,475 خیال کردی کجا داری میری؟ 655 00:40:12,675 --> 00:40:14,395 برگرد اینجا 656 00:40:18,075 --> 00:40:19,315 شرلی 657 00:40:21,035 --> 00:40:22,275 برگرد اینجا 658 00:40:29,955 --> 00:40:31,355 شرلی 659 00:40:57,315 --> 00:40:58,515 آن 660 00:41:14,395 --> 00:41:16,155 بیا بیا بچه جون 661 00:41:17,555 --> 00:41:18,395 میدونم 662 00:41:19,515 --> 00:41:21,195 میدونم دقیقا چه حسی داری 663 00:41:21,875 --> 00:41:24,155 به شدت مورد قضاوت قرار گرفتی 664 00:41:26,875 --> 00:41:29,715 هرگز برنمیگردم مدرسه 665 00:41:29,755 --> 00:41:30,955 هرگز 666 00:41:41,195 --> 00:41:49,195 مترجم: mary_fall