1 00:01:53,013 --> 00:01:53,847 Nej. 2 00:01:56,058 --> 00:01:57,434 Låt oss vara i fred. 3 00:01:59,895 --> 00:02:01,313 Jag vet vad det är för dag, 4 00:02:01,396 --> 00:02:04,733 men det spelar ingen roll, i år vägrar jag. 5 00:02:05,359 --> 00:02:06,276 Du kommer inte ut, 6 00:02:06,401 --> 00:02:07,986 du får ingen mat. 7 00:02:09,238 --> 00:02:10,614 Du måste vara tyst. 8 00:02:21,291 --> 00:02:23,377 Jag vet att du vet 9 00:02:23,919 --> 00:02:27,297 att min dotterdotter är här på besök. 10 00:02:28,757 --> 00:02:30,676 Hon är oskyldig, precis som jag var. 11 00:02:31,093 --> 00:02:32,803 Och det ska hon förbli, 12 00:02:32,886 --> 00:02:35,222 det kan du inte göra nåt åt. 13 00:02:35,305 --> 00:02:38,850 För jag tänker krossa dig innan du rör henne. 14 00:02:39,059 --> 00:02:40,811 Håll tyst nu. 15 00:02:43,355 --> 00:02:44,940 Lämna oss i fred. 16 00:03:10,340 --> 00:03:14,678 Klaga så mycket du vill, du kommer aldrig ut. 17 00:03:40,912 --> 00:03:42,247 Hur är det möjligt? 18 00:03:52,883 --> 00:03:53,967 Hur kunde du...? 19 00:03:58,096 --> 00:03:58,972 Åh, nej. 20 00:03:59,181 --> 00:04:00,223 Nej, snälla. 21 00:04:01,099 --> 00:04:01,975 Nej. 22 00:04:03,060 --> 00:04:03,977 Ja. 23 00:04:04,478 --> 00:04:05,312 Ja. 24 00:04:08,190 --> 00:04:09,024 Nej! 25 00:04:22,079 --> 00:04:23,205 Ja! 26 00:04:24,915 --> 00:04:25,916 Jag är redo. 27 00:04:26,625 --> 00:04:28,043 Nej! 28 00:04:29,461 --> 00:04:31,088 - Mormor! - Älskling. 29 00:04:31,171 --> 00:04:33,006 - Jag är så ledsen. - Vadå? 30 00:04:33,090 --> 00:04:34,633 Allt det här är mitt fel. 31 00:04:34,716 --> 00:04:38,679 Klart att den försökte med dig när jag inte släppte in den. 32 00:04:39,304 --> 00:04:40,847 Men nu är det slut. 33 00:04:41,556 --> 00:04:44,267 Klä bara på dig. 34 00:04:44,976 --> 00:04:46,019 Mormor? 35 00:04:57,364 --> 00:04:58,740 Fan. 36 00:05:02,369 --> 00:05:03,203 Mormor. 37 00:05:05,622 --> 00:05:06,623 Mormor? 38 00:05:10,460 --> 00:05:12,129 Minns du den här? 39 00:05:13,630 --> 00:05:14,464 Gör du det? 40 00:05:16,591 --> 00:05:17,718 Inte Dawn. 41 00:05:19,511 --> 00:05:20,345 Nej. 42 00:05:21,304 --> 00:05:22,431 Inte Dawn. 43 00:05:22,597 --> 00:05:26,143 Vill du ha nån, får du ta mig. 44 00:05:30,313 --> 00:05:32,149 Mormor, är du här nere? 45 00:05:33,483 --> 00:05:35,360 - Nej! - Mormor! 46 00:05:35,444 --> 00:05:37,279 Vad händer? 47 00:05:37,654 --> 00:05:39,865 Dörren har fastnat. 48 00:05:45,537 --> 00:05:46,371 Mormor? 49 00:06:16,193 --> 00:06:17,027 Mormor? 50 00:06:41,968 --> 00:06:42,802 Nej. 51 00:09:43,692 --> 00:09:47,821 TVÅ ÅR SENARE 52 00:09:51,157 --> 00:09:53,702 TILL SALU 53 00:09:53,785 --> 00:09:56,788 SÅLT 54 00:09:57,497 --> 00:10:00,250 Tro mig, ni har fattat rätt beslut. 55 00:10:00,834 --> 00:10:02,711 Ni kommer att bli så... 56 00:10:02,794 --> 00:10:04,629 ...lyckliga här. 57 00:10:05,505 --> 00:10:07,549 Tänk att vi äntligen har köpt ett hus. 58 00:10:07,632 --> 00:10:08,967 Jag sa ju det. 59 00:10:09,843 --> 00:10:11,386 Tänk att det är möblerat. 60 00:10:11,636 --> 00:10:13,722 Vill de tidigare ägarna inte ha nåt alls? 61 00:10:14,222 --> 00:10:16,099 Allt tillhörde miss Black. 62 00:10:17,517 --> 00:10:20,020 Sen hon flyttade 63 00:10:20,520 --> 00:10:22,105 har ingen gjort anspråk på det. 64 00:10:22,188 --> 00:10:24,232 - Inte ens hennes släktingar? - Nej. 65 00:10:25,400 --> 00:10:26,317 Nej. 66 00:10:26,609 --> 00:10:30,196 Ända sen det hemska hände med dottern i källaren... 67 00:10:30,280 --> 00:10:33,324 Som förstås aldrig kommer att hända igen. 68 00:10:34,034 --> 00:10:35,493 De ville bara bli av med det. 69 00:10:35,577 --> 00:10:38,496 De la ut huset till försäljning 70 00:10:38,580 --> 00:10:40,373 så snart de fick tillstånd, 71 00:10:40,457 --> 00:10:45,086 och bad min firma att sälja rubbet. 72 00:10:46,379 --> 00:10:48,298 - Konstigt. - Nej. 73 00:10:48,423 --> 00:10:51,176 Det händer ofta efter en familjetragedi. 74 00:10:51,259 --> 00:10:54,429 På grund av hemska minnen och så. 75 00:10:54,679 --> 00:10:57,807 För att vara på den säkra sidan byter vi ut värmepannan. 76 00:10:58,600 --> 00:11:00,101 Klokt. 77 00:11:02,812 --> 00:11:04,064 Tipsa en vän! 78 00:11:14,908 --> 00:11:16,534 Ska vi inviga soffan först 79 00:11:16,743 --> 00:11:17,911 innan min rygg ger upp? 80 00:11:18,161 --> 00:11:19,704 Sätt ner mig. 81 00:11:32,884 --> 00:11:34,302 Vad sägs om... 82 00:11:35,720 --> 00:11:37,096 ...att börja i köket? 83 00:11:37,597 --> 00:11:40,767 Vi borde vara rättvisa och inkludera alla rum. 84 00:11:41,601 --> 00:11:43,937 Det finns många rum, är du säker? 85 00:11:44,813 --> 00:11:47,440 Med dig hoppas jag visa vad jag går för. 86 00:11:48,149 --> 00:11:49,192 Misslyckad ordvits. 87 00:11:49,400 --> 00:11:51,861 Snabbt, konstigt eller hett sex? 88 00:11:56,282 --> 00:11:58,451 - Fasen. - Varsågod. 89 00:11:59,828 --> 00:12:01,287 - Lustigt. - Jag vet. 90 00:12:20,849 --> 00:12:21,808 Vad är det där nere? 91 00:12:23,101 --> 00:12:24,602 Källaren om jag inte tar fel. 92 00:12:25,436 --> 00:12:27,480 Vi kan hoppa över den. 93 00:12:28,273 --> 00:12:29,941 Bara den inte bli avundsjuk. 94 00:12:32,110 --> 00:12:34,445 Den romantiska stämningen är nu över. 95 00:12:45,832 --> 00:12:46,666 Hallå? 96 00:12:52,797 --> 00:12:54,257 Jag går ner och kollar. 97 00:12:55,675 --> 00:12:56,509 Ska du? 98 00:12:58,720 --> 00:13:01,514 Jag vägrar bli rädd för mitt eget hus. 99 00:13:15,862 --> 00:13:16,946 Det är kallt. 100 00:13:21,659 --> 00:13:22,619 Vad är det? 101 00:13:23,912 --> 00:13:24,996 Bara jag. 102 00:13:25,997 --> 00:13:28,249 Förlåt om jag skrämde er. 103 00:13:29,709 --> 00:13:30,710 Oscar. 104 00:13:31,044 --> 00:13:32,295 Elektriker. 105 00:13:32,879 --> 00:13:34,839 Ni ville ju ha pannan utbytt. 106 00:13:36,966 --> 00:13:37,800 Ja. 107 00:13:37,884 --> 00:13:39,802 Trodde ni skulle komma imorgon. 108 00:13:40,053 --> 00:13:42,972 Jag hade tid över idag. 109 00:13:43,640 --> 00:13:45,058 Damen från mäklarfirman? 110 00:13:45,725 --> 00:13:47,810 Ja, hon släppte in mig. 111 00:13:48,603 --> 00:13:51,147 Jag såg inte er bil, så förlåt. 112 00:13:51,230 --> 00:13:52,690 Min fru, Jennifer. 113 00:13:52,774 --> 00:13:53,691 Jag heter Paul. 114 00:13:53,775 --> 00:13:56,653 Här är smutsigt så jag tar inte i hand. 115 00:13:56,736 --> 00:13:57,570 Okej. 116 00:13:58,154 --> 00:14:01,366 Det verkar inte vara nåt fel på värmen. 117 00:14:02,033 --> 00:14:04,369 Den här värmepannan är bra. 118 00:14:05,703 --> 00:14:07,705 Det var visst en brand för några år sen. 119 00:14:07,789 --> 00:14:09,666 En tjej brännskadades svårt. 120 00:14:10,458 --> 00:14:12,710 Jag skulle ju inte stoppa in huvudet. 121 00:14:12,961 --> 00:14:14,545 Såna här blir väldigt heta. 122 00:14:15,296 --> 00:14:16,339 Jävligt heta. 123 00:14:18,341 --> 00:14:22,512 Hur mycket skulle det kosta att byta ut den? 124 00:14:23,263 --> 00:14:25,640 Jag kan meddela det efter besiktningen. 125 00:14:26,516 --> 00:14:29,143 Jag försöker lista ut vart rören går. 126 00:14:29,852 --> 00:14:31,354 Det finns många rör här. 127 00:14:34,023 --> 00:14:34,983 Okej. 128 00:14:35,441 --> 00:14:38,027 Meddela vad du kommer fram till. 129 00:14:38,569 --> 00:14:39,404 Det ska jag göra. 130 00:14:40,363 --> 00:14:41,322 Trevligt att träffas. 131 00:14:41,572 --> 00:14:42,532 Detsamma. 132 00:14:44,200 --> 00:14:45,410 Hör ni? 133 00:14:45,785 --> 00:14:47,954 Har ni nån nyckel till den här dörren? 134 00:14:48,413 --> 00:14:51,416 Det här röret 135 00:14:51,582 --> 00:14:53,376 går genom väggen in dit. 136 00:14:53,668 --> 00:14:58,131 Dörren sitter fast, den är låst eller nåt. 137 00:15:00,633 --> 00:15:04,679 Tyvärr har vi bara nycklar till ytterdörrarna. 138 00:15:05,513 --> 00:15:06,514 Det gör inget. 139 00:15:06,889 --> 00:15:08,057 Jag kommer på det. 140 00:15:08,766 --> 00:15:09,600 Tack. 141 00:15:56,981 --> 00:16:00,526 Var var vi? Dags för hyss i badrummet? 142 00:16:01,319 --> 00:16:04,197 Med den perversa elektrikern som står på lur? Tror inte det. 143 00:16:04,280 --> 00:16:07,116 Vi låser in honom i källaren. 144 00:16:07,950 --> 00:16:08,826 Glöm det. 145 00:16:08,910 --> 00:16:13,206 Inget sex innan vår läskiga hantverkare har gått. 146 00:16:29,514 --> 00:16:31,432 Jag måste ha fått den att lossna. 147 00:16:41,859 --> 00:16:44,695 Vad fan är det där? 148 00:17:00,002 --> 00:17:02,213 Dra åt skogen. 149 00:17:04,006 --> 00:17:04,841 Vad? 150 00:17:05,007 --> 00:17:07,009 Nä, nu. 151 00:17:07,218 --> 00:17:08,594 Släpp ut mig. 152 00:17:13,266 --> 00:17:15,184 Släpp ut mig för fan. 153 00:17:15,643 --> 00:17:17,562 Öppna för helvete. 154 00:17:31,534 --> 00:17:32,452 Jösses! 155 00:17:38,541 --> 00:17:40,334 Dra åt helvete. 156 00:17:42,378 --> 00:17:44,088 Jösses! 157 00:17:45,882 --> 00:17:48,426 Det måste vara nåt skumt i luften här. 158 00:17:49,594 --> 00:17:51,012 Som gör en konstig i huvudet. 159 00:17:55,892 --> 00:17:56,726 Oj! 160 00:17:59,395 --> 00:18:00,229 Hjälp. 161 00:18:21,584 --> 00:18:23,544 Gud, hjälp! 162 00:18:23,628 --> 00:18:25,046 Gud, hjälp mig. 163 00:18:29,008 --> 00:18:31,093 Är du klar snart? Det börjar bli sent. 164 00:18:32,887 --> 00:18:33,721 Hallå? 165 00:18:35,932 --> 00:18:36,849 Oscar? 166 00:18:42,730 --> 00:18:44,106 Goda nyheter, han har gått. 167 00:18:56,410 --> 00:18:57,787 Dags för en andra smekmånad. 168 00:18:58,538 --> 00:18:59,664 Jag är snuskig. 169 00:18:59,997 --> 00:19:01,123 Det är det jag gillar. 170 00:19:01,207 --> 00:19:02,750 Smutsig, menar jag. 171 00:19:02,833 --> 00:19:04,001 Riktigt äcklig. 172 00:19:04,710 --> 00:19:06,087 Jag vill bara bada först. 173 00:19:07,213 --> 00:19:08,422 Men sen kommer jag. 174 00:19:09,006 --> 00:19:10,967 Det gör vi båda om vi har tur. 175 00:19:15,846 --> 00:19:17,640 Titta vad jag hittade i garderoben. 176 00:19:18,224 --> 00:19:19,058 Oj. 177 00:19:19,392 --> 00:19:20,393 Ett ouijabräde. 178 00:19:22,311 --> 00:19:24,564 Jag vet precis vad jag vill göra med det. 179 00:19:26,691 --> 00:19:27,567 Jag också. 180 00:19:58,014 --> 00:20:00,600 Förresten, Karen kommer hit. 181 00:20:00,725 --> 00:20:02,935 - Din syster? - Ja. 182 00:20:03,019 --> 00:20:04,353 Går hon inte i skolan? 183 00:20:04,937 --> 00:20:06,689 Hennes skola ligger väldigt nära. 184 00:20:07,732 --> 00:20:08,566 Underbart. 185 00:20:08,899 --> 00:20:09,734 Va? 186 00:20:09,942 --> 00:20:11,611 "Underbart", sa jag. 187 00:20:12,278 --> 00:20:13,487 Det ser jag fram emot. 188 00:20:13,571 --> 00:20:16,365 Hon är så rar och trevlig. 189 00:20:17,700 --> 00:20:19,744 Nån vill verkligen få ligga ikväll. 190 00:21:11,504 --> 00:21:12,505 Vad i... 191 00:21:18,386 --> 00:21:20,096 Nån vill visst leka. 192 00:21:32,733 --> 00:21:34,527 Vad gör du där nere? 193 00:21:40,199 --> 00:21:43,035 Håller du på så där kan jag inte... 194 00:22:21,741 --> 00:22:23,617 Hoppas du är redo för seriöst skoj. 195 00:22:25,953 --> 00:22:28,581 Bara en minut, okej? 196 00:22:28,998 --> 00:22:30,624 Jag kan inte vänta en minut. 197 00:22:31,459 --> 00:22:34,044 Det hände nåt konstigt i badrummet. 198 00:22:34,712 --> 00:22:38,174 Det måste verkligen ha fått dig att tända. 199 00:22:38,257 --> 00:22:39,175 Hur visste du det? 200 00:22:41,135 --> 00:22:42,553 Jag fick ju njuta av det. 201 00:22:43,429 --> 00:22:45,931 Inte än men snart. 202 00:22:47,933 --> 00:22:49,018 Älskling. 203 00:22:51,770 --> 00:22:53,063 Oj, älskling. 204 00:22:53,772 --> 00:22:57,109 Raring. 205 00:22:57,860 --> 00:22:59,778 Jag behöver vila lite, okej? 206 00:23:00,863 --> 00:23:03,324 Du körde slut på mig nyss. 207 00:23:03,908 --> 00:23:04,992 Allvarligt? 208 00:23:05,284 --> 00:23:07,203 Efter allt prat om hela huset, 209 00:23:07,286 --> 00:23:08,662 har du inte lust plötsligt? 210 00:23:08,746 --> 00:23:10,581 Förlåt, jag menar... 211 00:23:11,332 --> 00:23:13,584 - Jag varnade dig. - Jaså? Okej, jag fattar. 212 00:23:13,751 --> 00:23:15,294 Du vill lära mig en läxa, va? 213 00:23:15,377 --> 00:23:17,379 För att jag lät dig vänta. 214 00:23:18,422 --> 00:23:19,465 - Raring... - Glöm det. 215 00:23:19,882 --> 00:23:21,884 Det gör inget, nu sover vi. 216 00:23:27,765 --> 00:23:28,724 God natt. 217 00:24:07,805 --> 00:24:10,099 Huset är bra, men jag förstår mig inte på Jenn. 218 00:24:10,182 --> 00:24:13,394 Ena stunden är hon sexgalen, nästa bara galen. 219 00:24:14,228 --> 00:24:18,357 Vi borde byta fruar i en vecka. 220 00:24:18,440 --> 00:24:20,568 Ta det lugnt. 221 00:24:20,651 --> 00:24:23,195 Jag kanske kan hjälpa dig. 222 00:24:23,737 --> 00:24:25,030 Ska du ha stryk? 223 00:24:25,906 --> 00:24:27,700 Nej. 224 00:24:27,908 --> 00:24:30,494 Men hör på, jag är som du. 225 00:24:30,619 --> 00:24:32,329 Inuti. 226 00:24:32,830 --> 00:24:37,418 Det jag helst vill är att rulla ihop mig som en bebis 227 00:24:37,501 --> 00:24:40,838 och sova, när älskogen är undanstökad. 228 00:24:41,255 --> 00:24:43,757 Men kvinnor gillar ju inte det. 229 00:24:44,008 --> 00:24:45,551 Jag försökte göra det en gång. 230 00:24:45,801 --> 00:24:48,429 - En gång. Uno. - Howard. 231 00:24:50,306 --> 00:24:52,641 Du är inte dum, du. 232 00:24:53,851 --> 00:24:55,227 Jag ska kompensera henne. 233 00:24:55,936 --> 00:24:57,187 Vi ses imorgon. 234 00:24:57,271 --> 00:24:58,480 Ska du kompensera nu? 235 00:24:58,564 --> 00:24:59,398 Ja. 236 00:24:59,732 --> 00:25:00,691 Kan du filma det? 237 00:25:01,817 --> 00:25:04,111 Säg att det var min idé. 238 00:25:10,326 --> 00:25:11,577 Okej. 239 00:26:42,501 --> 00:26:43,335 Fan. 240 00:26:43,961 --> 00:26:44,795 Fan. 241 00:26:47,965 --> 00:26:49,883 Gud, det är inte sant. 242 00:26:56,557 --> 00:26:57,808 Jag glömde nyckeln. 243 00:26:59,143 --> 00:27:00,352 Vad har hänt? 244 00:27:01,061 --> 00:27:02,229 Jag tvättar. 245 00:27:04,440 --> 00:27:06,024 Är du säker på att du gör rätt? 246 00:27:07,276 --> 00:27:08,861 Jag skojar bara. 247 00:27:22,708 --> 00:27:23,876 Jag har ringt rörmokaren. 248 00:27:25,836 --> 00:27:27,254 Kunde du inte fixa det själv? 249 00:27:27,880 --> 00:27:30,591 Med tanke på det du sa igår om badkaret, 250 00:27:30,758 --> 00:27:33,135 ville jag rådfråga en expert. 251 00:27:33,594 --> 00:27:35,804 Resten av dagen och natten är dina. 252 00:27:35,888 --> 00:27:37,264 Vi kan göra vad du vill. 253 00:27:37,681 --> 00:27:40,017 Äta hemma eller ute. 254 00:27:40,309 --> 00:27:42,102 Jag står till tjänst, Ers nåd. 255 00:27:42,519 --> 00:27:43,979 Det låter bra. 256 00:27:44,229 --> 00:27:46,523 - Vad var det? - Inget. Bra. 257 00:27:46,982 --> 00:27:48,317 Nå, vad blir det? 258 00:27:50,778 --> 00:27:54,865 Vi gjorde av med alla pengar på huset så vi borde utnyttja det. 259 00:27:55,991 --> 00:27:59,328 Alltså en lugn hemmakväll på tu man hand. 260 00:28:00,954 --> 00:28:02,581 Du glömde "romantisk". 261 00:28:04,500 --> 00:28:05,959 Jag skulle komma till det. 262 00:28:09,338 --> 00:28:11,256 Rörmokaren skulle väl inte komma ikväll? 263 00:28:11,799 --> 00:28:12,883 Imorgon bitti. 264 00:28:13,091 --> 00:28:14,551 Jag ber honom komma tillbaka. 265 00:28:17,179 --> 00:28:18,597 Komma tillbaka, glöm det. 266 00:28:19,598 --> 00:28:21,558 Jag fick byta buss två gånger. 267 00:28:22,017 --> 00:28:23,894 - Läget, Paul? - Karen. 268 00:28:24,353 --> 00:28:26,730 - Perfekt tidpunkt som alltid. - En talang. 269 00:28:27,231 --> 00:28:29,191 Är min husliga syster här nånstans? 270 00:28:30,359 --> 00:28:33,028 - Karen! - Åh, herregud! 271 00:28:33,278 --> 00:28:34,738 Du minns vad jag heter. 272 00:28:35,113 --> 00:28:37,491 Har du inte hjärntvättat henne? 273 00:28:37,741 --> 00:28:39,493 Du skulle ju komma om några dagar. 274 00:28:39,576 --> 00:28:40,744 Jag hade tråkigt. 275 00:28:41,453 --> 00:28:43,330 Fina blommor. Har du köpt dem? 276 00:28:43,413 --> 00:28:46,250 Ja, faktiskt. 277 00:28:47,084 --> 00:28:49,419 Vad konstigt, de var fräscha helt nyss. 278 00:28:49,503 --> 00:28:52,297 Jag tyckte att de såg bra ut men jag har en svart period. 279 00:28:52,589 --> 00:28:54,508 Är det här lönen för er möda? 280 00:28:56,802 --> 00:28:59,429 Alla år med rika släktingar lönar sig. 281 00:29:00,180 --> 00:29:02,850 Jag köpte huset med mina pengar. Våra pengar. 282 00:29:05,936 --> 00:29:08,272 Så bra att kunna jobba hos pappa. 283 00:29:08,814 --> 00:29:10,732 Hur är det i skolan? 284 00:29:11,441 --> 00:29:12,276 Tråkigt. 285 00:29:12,734 --> 00:29:14,820 Hur är det på jobbet, lugnt som vanligt? 286 00:29:14,987 --> 00:29:17,114 Det brukar vara lugnt i en bokhandel. 287 00:29:17,197 --> 00:29:18,699 Hur är ditt jobb, Paul? 288 00:29:19,116 --> 00:29:19,950 Bra. 289 00:29:20,367 --> 00:29:23,245 Jag tog ledigt för inflyttningen. 290 00:29:23,954 --> 00:29:25,873 Det överlever de säkert. 291 00:29:26,915 --> 00:29:29,918 Du reste ända hit för att hälsa på oss. 292 00:29:30,002 --> 00:29:31,628 Måste du redan ge dig av? 293 00:29:35,132 --> 00:29:36,967 Seså. Allvarligt? 294 00:29:37,926 --> 00:29:38,927 Snälla. 295 00:29:39,928 --> 00:29:41,930 Gästrummet är nästan klart. 296 00:29:42,014 --> 00:29:43,932 Jag kan visa dig runt. 297 00:29:51,732 --> 00:29:54,026 - Vad har du i den, stenar? - Typ. 298 00:29:54,401 --> 00:29:56,236 Kristaller och så. 299 00:29:56,320 --> 00:29:58,739 Jag dejtar en expert på psykiska vibrationer. 300 00:29:58,864 --> 00:29:59,865 Jag har tarotkort. 301 00:29:59,948 --> 00:30:02,117 Jag kan spå framtiden för ditt äktenskap. 302 00:30:23,430 --> 00:30:24,264 Vad? 303 00:30:28,602 --> 00:30:31,563 Okej, bråkmakare, hoppas det duger. 304 00:30:32,147 --> 00:30:34,608 Har du läst några bra böcker nyligen? 305 00:30:36,610 --> 00:30:38,237 Du gillar det skämtet, eller hur? 306 00:30:38,362 --> 00:30:43,325 Snälla, försök vara lite trevlig mot Paul den här gången. 307 00:30:43,617 --> 00:30:44,743 Ja, men han avskyr mig. 308 00:30:44,826 --> 00:30:46,745 - För du avskyr honom. - För han avskyr mig. 309 00:30:46,828 --> 00:30:48,580 Det här är minsann moget. 310 00:30:58,757 --> 00:30:59,591 Okej. 311 00:31:03,136 --> 00:31:04,596 Jag avskyr honom inte. 312 00:31:04,680 --> 00:31:08,600 Jag tycker bara att han är en bortskämd, självupptagen mammas gosse. 313 00:31:08,725 --> 00:31:10,560 - Var det allt? - Ja. 314 00:31:10,644 --> 00:31:11,603 Inget personligt. 315 00:31:17,943 --> 00:31:18,777 Oj. 316 00:31:23,824 --> 00:31:25,450 Jag önskar att jag hade nyckeln. 317 00:31:37,546 --> 00:31:40,299 Intressant inredning. 318 00:31:43,427 --> 00:31:44,261 Okej. 319 00:31:45,470 --> 00:31:46,596 Så... 320 00:31:49,141 --> 00:31:50,809 Det är du som dödar blommorna. 321 00:31:52,519 --> 00:31:53,353 Jaha. 322 00:31:57,607 --> 00:31:58,442 Vad i... 323 00:32:05,615 --> 00:32:07,701 Okej, jag ska vara trevlig. 324 00:32:07,784 --> 00:32:09,745 Jag vill bara stötta min storasyster. 325 00:32:09,911 --> 00:32:11,955 Det är meningen att det ska vara tvärtom. 326 00:32:12,247 --> 00:32:14,207 Ja, men jag försöker vara annorlunda. 327 00:32:14,291 --> 00:32:15,375 Ja, minsann. 328 00:32:27,554 --> 00:32:29,973 Det kändes lite spänt när jag kom. 329 00:32:30,432 --> 00:32:31,641 Ni verkade stressade. 330 00:32:32,559 --> 00:32:34,436 Nej, allt är bara bra. 331 00:32:35,270 --> 00:32:36,646 I stort sett. 332 00:32:37,314 --> 00:32:38,148 I stort sett? 333 00:32:49,368 --> 00:32:51,912 Vi behöver dig, Paul. 334 00:33:37,707 --> 00:33:43,004 Jag är så ledsen. 335 00:33:49,261 --> 00:33:50,512 Ta om det. 336 00:33:50,720 --> 00:33:54,266 Farlig värmepanna, kortslutning i tvättmaskinen, 337 00:33:54,933 --> 00:33:56,685 skum elektriker, 338 00:33:56,977 --> 00:34:00,480 och slutsatsen är att jag inte ska gå ner i källaren? 339 00:34:00,564 --> 00:34:01,481 Ja, typ. 340 00:34:02,441 --> 00:34:04,776 Då behöver du kanske det här. 341 00:34:12,117 --> 00:34:12,951 Vad är det? 342 00:34:13,368 --> 00:34:14,536 Ett halsband. 343 00:34:15,203 --> 00:34:17,539 Det skyddar mot ondska. 344 00:34:18,331 --> 00:34:20,041 Vem ska skydda mig mot dig? 345 00:34:20,125 --> 00:34:22,752 Inget kan skydda dig mot mig. 346 00:34:52,282 --> 00:34:53,116 Paul. 347 00:34:57,162 --> 00:34:58,079 Paul. 348 00:34:59,039 --> 00:35:00,874 Vi pratade om middagen. 349 00:35:01,458 --> 00:35:02,667 Han kanske har gått ut. 350 00:35:03,627 --> 00:35:04,753 Nej, knappast. 351 00:35:15,055 --> 00:35:16,014 Paul! 352 00:35:17,224 --> 00:35:18,266 Jösses. 353 00:35:19,392 --> 00:35:21,895 Jennifer. Karen. 354 00:35:22,437 --> 00:35:23,730 Vad gjorde du där nere? 355 00:35:24,022 --> 00:35:26,441 Tog en titt på tvättmaskinen. 356 00:35:26,608 --> 00:35:27,817 Har du fixat den? 357 00:35:28,610 --> 00:35:29,444 Nej. 358 00:35:29,528 --> 00:35:32,113 Bäst att inte gå ner dit. 359 00:35:32,739 --> 00:35:35,534 Då är vi överens för en gångs skull. 360 00:35:40,956 --> 00:35:46,586 Jag tänkte att vi kunde gå ut ikväll. 361 00:35:46,670 --> 00:35:49,548 Stacy nämnde en restaurang i närheten. 362 00:35:49,631 --> 00:35:51,758 Jag har hört att den är bra. 363 00:35:52,425 --> 00:35:54,719 Vi skulle ju stanna hemma. 364 00:35:55,303 --> 00:35:59,140 Men nu har vi en gäst. Vi ska väl vara goda värdar? 365 00:35:59,391 --> 00:36:01,142 Vi ska visa henne stan. 366 00:36:01,393 --> 00:36:03,520 Goda värdar. Ja. 367 00:36:04,980 --> 00:36:06,273 Visst. 368 00:36:06,356 --> 00:36:10,068 Absolut. Jag har inte varit ute på länge. 369 00:36:11,361 --> 00:36:14,614 Du kan väl byta om, så kan vi ta min bil? 370 00:36:15,782 --> 00:36:19,661 Ja, jag ska byta om. 371 00:36:45,854 --> 00:36:47,981 Vad konstig han är. 372 00:36:49,065 --> 00:36:52,319 Han gör sitt bästa. Det kan väl du också göra. 373 00:36:52,986 --> 00:36:55,488 Glöm inte att vi ändrar våra planer för din skull. 374 00:37:11,421 --> 00:37:12,339 Nähä. 375 00:37:14,716 --> 00:37:17,385 Om ni inte bokat dröjer det lite. 376 00:37:18,637 --> 00:37:21,014 Ni kan vänta i baren. 377 00:37:21,389 --> 00:37:23,099 Jag tar gärna ett glas. 378 00:37:23,600 --> 00:37:25,477 - Du, då, Karen? - Alltid. 379 00:37:25,560 --> 00:37:26,853 Jag gillar inte att vänta. 380 00:37:29,356 --> 00:37:31,733 Släpp det, vi kom ju hit för att ha trevligt. 381 00:37:32,942 --> 00:37:34,069 Trevligt. 382 00:37:34,611 --> 00:37:35,445 Ja. 383 00:37:36,363 --> 00:37:38,823 Jag är redo för nöjen. 384 00:37:41,868 --> 00:37:43,578 - Hej. - Vad vill ni dricka? 385 00:37:43,662 --> 00:37:45,955 Ett glas rött. 386 00:37:46,039 --> 00:37:48,041 En Cuba Libre. 387 00:37:48,124 --> 00:37:48,958 Perfekt. 388 00:37:49,668 --> 00:37:51,461 Berätta om killen som du dejtar. 389 00:37:51,961 --> 00:37:53,797 Hurdan är han? Vad heter han? 390 00:37:54,047 --> 00:37:56,049 Ursäkta, jobbar du här? 391 00:37:56,257 --> 00:38:00,220 Ja, men jag gick just på rast tyvärr. 392 00:38:00,303 --> 00:38:01,971 Han heter Patrick. 393 00:38:02,055 --> 00:38:04,099 Nån annan hjälper dig gärna. 394 00:38:04,182 --> 00:38:05,558 Jag vill inte ha nån annan. 395 00:38:05,975 --> 00:38:07,143 Bara dig. 396 00:38:08,144 --> 00:38:09,729 Vad håller din man på med? 397 00:38:10,021 --> 00:38:12,357 Han försöker nog ordna ett bord. 398 00:38:13,149 --> 00:38:15,193 Ja, det är nog det han gör. 399 00:38:15,276 --> 00:38:16,903 Jag ska avslöja en hemlighet. 400 00:38:18,321 --> 00:38:21,199 Du har inte en chans i helvetet. 401 00:38:21,408 --> 00:38:22,701 Men om jag säger... 402 00:38:23,326 --> 00:38:25,245 Skål för Paul. 403 00:38:25,370 --> 00:38:29,082 Med mig får du den mest explosiva sexuella upplevelse 404 00:38:29,165 --> 00:38:30,458 du nånsin varit med om. 405 00:38:30,834 --> 00:38:31,835 Fyra ord. 406 00:38:32,252 --> 00:38:34,671 Kommer aldrig att hända. 407 00:38:35,422 --> 00:38:36,965 Man ska aldrig säga aldrig. 408 00:38:37,048 --> 00:38:39,676 Ursäkta, kan jag erbjuda nåt från baren? 409 00:38:40,677 --> 00:38:41,678 Mjölk. 410 00:38:43,555 --> 00:38:47,684 Vi serverar inte mjölk. Nåt annat? 411 00:38:47,767 --> 00:38:49,769 Jag kom bara att tänka på de två sakerna. 412 00:38:52,188 --> 00:38:53,523 Du vet inte vad du missar. 413 00:39:05,034 --> 00:39:07,996 Herregud! 414 00:39:13,418 --> 00:39:15,170 Det här är otroligt. 415 00:39:19,924 --> 00:39:21,468 Jag vill ha tillbaka mina bröst! 416 00:39:32,020 --> 00:39:33,438 Ett bord för tre. 417 00:39:34,731 --> 00:39:36,608 Om några minuter. 418 00:39:37,942 --> 00:39:39,027 Nu. 419 00:39:57,670 --> 00:39:59,047 Vårt bord? 420 00:39:59,422 --> 00:40:00,256 Ja. 421 00:40:01,216 --> 00:40:02,342 Den här vägen. 422 00:40:02,759 --> 00:40:05,386 LITA ALDRIG PÅ EN MAGER KOCK 423 00:40:14,687 --> 00:40:16,439 Jag hade glömt hur gott mat smakar. 424 00:40:17,023 --> 00:40:21,402 Nu när vi har ett hus ska du få hemlagad mat. 425 00:40:25,907 --> 00:40:28,409 Berätta om dina övernaturliga intressen. 426 00:40:30,829 --> 00:40:34,332 Glöm det, ni tror ändå att det är bluff. 427 00:40:34,624 --> 00:40:36,835 Nej, det är intressant. 428 00:40:37,126 --> 00:40:41,172 Känner du till kristaller, astral projektion och det ockulta? 429 00:40:41,714 --> 00:40:42,799 Mycket väl. 430 00:40:43,258 --> 00:40:46,177 Jag vet även att det är farliga saker. 431 00:40:47,011 --> 00:40:48,596 Fråga Margaret Black. 432 00:40:48,972 --> 00:40:51,140 Nej, hon är ju död. 433 00:40:51,724 --> 00:40:52,684 Vem? 434 00:40:52,767 --> 00:40:54,602 Den förra ägaren till vårt hus. 435 00:40:55,854 --> 00:40:58,064 Hur visste du att hon var intresserad av sånt? 436 00:40:59,107 --> 00:41:00,859 Mäklaren. Monica. 437 00:41:01,150 --> 00:41:03,319 När jag frågade om huset. 438 00:41:04,070 --> 00:41:07,156 Den unga Maggie Black hade en mörk hemlighet. 439 00:41:07,323 --> 00:41:10,910 Som hon dolde för sin man och hela släkten. 440 00:41:11,703 --> 00:41:13,872 Ända sen festen i föräldrarnas källare. 441 00:41:14,372 --> 00:41:16,457 I början av 70-talet. 442 00:41:34,767 --> 00:41:39,230 Fred, glädje, kärlek, sjung. 443 00:41:41,608 --> 00:41:44,402 - Vem bjöd dem? - Titta inte på mig. 444 00:41:44,485 --> 00:41:46,779 - Jag känner dem inte. - Det är hon som känner dem. 445 00:41:46,863 --> 00:41:49,198 De målar på väggen! 446 00:41:49,824 --> 00:41:53,119 Jag träffade dem på ett party igår. 447 00:41:53,620 --> 00:41:55,413 De är magiska. 448 00:41:58,917 --> 00:42:00,418 Åh, herregud. 449 00:42:01,711 --> 00:42:03,713 De har målat allting. 450 00:42:04,339 --> 00:42:06,007 Ni måste göra rent nu. 451 00:42:06,299 --> 00:42:07,800 Jag ville inte ha det så här. 452 00:42:08,092 --> 00:42:11,054 Varför kämpa emot dina önskningar? 453 00:42:14,933 --> 00:42:17,393 Vi kan visa dig nåt verkligt bra. 454 00:42:17,810 --> 00:42:19,812 Mina föräldrar kommer snart hem. 455 00:42:19,896 --> 00:42:21,481 Vi kanske ska säga adjö. 456 00:42:21,564 --> 00:42:26,235 De svarta molnen ger dig allt du begär. 457 00:42:26,319 --> 00:42:28,738 Vad vi alla begär. 458 00:42:28,821 --> 00:42:33,952 Om du inte tror oss, stå bara kvar precis där. 459 00:42:34,786 --> 00:42:37,914 Men vänta, ska man inte stå utanför cirkeln? 460 00:42:38,206 --> 00:42:41,459 Varför det? Det roliga händer ju inuti. 461 00:43:01,813 --> 00:43:03,690 Åh, herregud! 462 00:43:11,197 --> 00:43:14,075 Jag känner den. 463 00:43:15,660 --> 00:43:18,079 Jag känner den inuti mig. 464 00:43:46,232 --> 00:43:49,819 Du får inte lämna cirkeln under ceremonin. 465 00:43:54,449 --> 00:43:56,617 Idiot, du släppte ut den! 466 00:44:00,705 --> 00:44:04,208 Du måste ställa dig upp! 467 00:44:09,922 --> 00:44:11,924 Ställ dig upp! 468 00:44:32,445 --> 00:44:33,738 Det gör skitont! 469 00:44:33,821 --> 00:44:35,239 Den sliter sönder mig! 470 00:44:40,453 --> 00:44:43,081 Hjälp! Nej! 471 00:45:25,498 --> 00:45:27,250 Festen blev ett blodbad. 472 00:45:28,334 --> 00:45:30,711 Otroligt nog lyckades Maggie 473 00:45:30,795 --> 00:45:34,423 hålla den frambesvurna demonen fångad 474 00:45:35,091 --> 00:45:37,009 i rummet i källaren, 475 00:45:37,802 --> 00:45:39,804 i åratal. 476 00:45:40,596 --> 00:45:44,433 Tills hon försvann. 477 00:45:46,769 --> 00:45:51,065 En incubus som husdjur. Det var nåt nytt. 478 00:45:51,899 --> 00:45:56,946 Men alla husdjur kommer ut för att leka. 479 00:45:58,739 --> 00:46:00,408 Vänta, vad är en incubus? 480 00:46:00,616 --> 00:46:02,577 De är förföriska demoner. 481 00:46:03,244 --> 00:46:05,413 De hemsöker kvinnor nattetid 482 00:46:05,997 --> 00:46:08,082 och har sex med dem. 483 00:46:09,166 --> 00:46:11,294 Skändar dem. 484 00:46:11,752 --> 00:46:14,547 De kraftfulla kan göra det var som helst. 485 00:46:15,381 --> 00:46:17,466 Få kvinnor att explodera av njutning. 486 00:46:22,597 --> 00:46:24,515 Svårt att stå emot det som känns bra. 487 00:46:24,599 --> 00:46:26,851 Varsågod, sir. 488 00:46:30,813 --> 00:46:33,983 Ursäkta, förlåt, jag vet inte vad som... åh! 489 00:46:39,280 --> 00:46:40,364 Mår du bra? 490 00:46:42,533 --> 00:46:43,367 Ja. 491 00:46:45,494 --> 00:46:47,455 Ursäkta. 492 00:46:51,459 --> 00:46:53,961 Att dö av passion är oöverträffat. 493 00:46:57,590 --> 00:46:58,758 Vill nån ha efterrätt? 494 00:47:04,555 --> 00:47:06,849 Vänta du, du sa inte att Monica 495 00:47:06,933 --> 00:47:08,809 berättade om Margaret Black. 496 00:47:09,143 --> 00:47:10,353 Det gjorde hon inte. 497 00:47:10,436 --> 00:47:13,397 Men vem som helst som försöker kontrollera en demon 498 00:47:13,481 --> 00:47:15,232 lär ju råka illa ut. 499 00:47:16,525 --> 00:47:17,985 De passar inte som slavar. 500 00:47:18,653 --> 00:47:20,237 Inte ens sexslavar? 501 00:47:20,905 --> 00:47:22,448 Människor är bättre som det. 502 00:47:23,032 --> 00:47:24,200 Särskilt som döda. 503 00:47:25,034 --> 00:47:28,537 Maggie Black är nog förslavad för all evighet. 504 00:47:33,542 --> 00:47:34,794 Du lurade mig ett tag. 505 00:47:34,877 --> 00:47:37,254 Jag trodde att du visste att Maggie är död 506 00:47:37,338 --> 00:47:39,465 och inmurad i vår källare eller nåt. 507 00:47:39,966 --> 00:47:44,136 Rena Edgar Allan Poe. 508 00:47:44,220 --> 00:47:47,181 Inatt får jag nog trevliga drömmar. 509 00:47:47,682 --> 00:47:49,976 Det blir roligt att berätta för barnen. 510 00:47:52,353 --> 00:47:53,312 Säkert. 511 00:47:54,021 --> 00:47:57,191 "Barn, vi har en port till helvetet i källaren, 512 00:47:57,274 --> 00:47:59,110 sov så gott." 513 00:48:00,444 --> 00:48:02,989 Här har du extra handdukar. 514 00:48:03,072 --> 00:48:04,949 Det är uppvärmt. 515 00:48:05,032 --> 00:48:07,660 Men det finns extra filtar i skåpet. 516 00:48:08,452 --> 00:48:09,996 - Behöver du nåt mer? - Ja. 517 00:48:10,121 --> 00:48:11,747 Berätta vad Paul håller på med. 518 00:48:11,998 --> 00:48:13,249 Släpp det nu. 519 00:48:13,332 --> 00:48:14,542 Jag vet att du märkte det. 520 00:48:15,459 --> 00:48:16,377 Snälla. 521 00:48:16,502 --> 00:48:18,337 Han var konstig mot bartendern. 522 00:48:18,421 --> 00:48:21,340 Stirrade på servitrisens rumpa hela kvällen, 523 00:48:21,424 --> 00:48:23,092 och flirtade med henne inför dig. 524 00:48:23,801 --> 00:48:25,428 Ja, okej, jag fattar. 525 00:48:25,636 --> 00:48:27,555 Jag ska prata med honom. 526 00:48:28,139 --> 00:48:30,766 Vi har haft problem sen vi flyttade in. 527 00:50:03,067 --> 00:50:05,194 - Tror du han är otrogen? - Nej. 528 00:50:05,277 --> 00:50:06,946 Allt har varit bra. 529 00:50:07,446 --> 00:50:10,616 Lite problem med tajming. 530 00:50:10,825 --> 00:50:13,828 - Menar du för tidig... - Nej. 531 00:50:14,745 --> 00:50:15,621 Kanske. 532 00:50:17,081 --> 00:50:17,915 Alltså. 533 00:50:18,666 --> 00:50:22,837 När han vill, är jag inte redo, när jag vill, 534 00:50:22,920 --> 00:50:24,672 har han inte lust. 535 00:50:24,755 --> 00:50:28,425 Det är så pinsamt att prata om. 536 00:50:28,509 --> 00:50:30,094 Du. 537 00:50:30,803 --> 00:50:33,264 Om du inte har märkt det, så är jag vuxen. 538 00:50:34,557 --> 00:50:35,641 Paul har då märkt det. 539 00:50:36,976 --> 00:50:39,520 Och varför är han intresserad av ockultism plötsligt? 540 00:50:40,563 --> 00:50:41,897 Vet inte. 541 00:50:41,981 --> 00:50:44,316 Han kanske vill göra intryck. 542 00:50:45,526 --> 00:50:46,944 Hej, tjejer. 543 00:50:47,528 --> 00:50:49,363 Är det en privat fest? 544 00:50:49,446 --> 00:50:50,489 Det är ingen fest. 545 00:50:50,573 --> 00:50:52,533 Karen ska sova, och vi också. 546 00:50:52,741 --> 00:50:53,576 God natt. 547 00:50:55,452 --> 00:50:56,704 God natt, Karen. 548 00:50:58,289 --> 00:50:59,123 God natt. 549 00:51:01,417 --> 00:51:02,251 Usch. 550 00:51:04,503 --> 00:51:07,506 Säkert att du inte vill bjuda in lillsyrran? 551 00:51:08,007 --> 00:51:09,717 Vi kan ha en häftig natt. 552 00:51:09,800 --> 00:51:11,218 Det är inte lustigt. 553 00:51:11,552 --> 00:51:13,679 Prata inte om Karen så, ens på skämt. 554 00:51:13,846 --> 00:51:16,056 Jag skämtar inte, hon är sexig. 555 00:51:16,682 --> 00:51:18,767 Jag gillar det svarta läppstiftet. 556 00:51:19,268 --> 00:51:21,937 Bra, det kommer att matcha blåtiran som du ska få. 557 00:51:22,313 --> 00:51:23,814 Så känslig man kan vara. 558 00:51:24,523 --> 00:51:26,400 Tänk inte ens tanken. 559 00:51:27,401 --> 00:51:30,738 Försöker du göra mig svartsjuk har du misslyckats. 560 00:51:31,280 --> 00:51:32,948 För jag är förbannad. 561 00:51:33,032 --> 00:51:34,992 Och förbannat sexig. 562 00:51:35,075 --> 00:51:36,202 Är du tokig? 563 00:51:36,285 --> 00:51:39,496 Tror du att jag tänker ha sex med dig efter ditt uppträdande ikväll? 564 00:51:39,663 --> 00:51:41,916 Vad menar du? Jag uppförde mig fint. 565 00:51:41,999 --> 00:51:44,168 Karen såg vad du höll på med. 566 00:51:44,251 --> 00:51:45,753 Tror du jag är blind? 567 00:51:46,545 --> 00:51:47,671 Åh, herregud. 568 00:51:49,340 --> 00:51:51,842 Jag vet att du har suktat ända sen vi flyttade in. 569 00:51:52,968 --> 00:51:57,598 Om du gillade badet och tvättmaskinen, 570 00:52:00,434 --> 00:52:05,689 vänta tills du får uppleva mitt verkliga jag i full glans. 571 00:52:05,814 --> 00:52:08,651 Jag har gjort vissa förbättringar av den här kroppen, 572 00:52:09,026 --> 00:52:10,778 som du nog kommer att gilla. 573 00:52:15,616 --> 00:52:17,409 Sov nån annanstans. 574 00:52:17,576 --> 00:52:20,829 Hur ska jag då kunna knulla dig sanslös? 575 00:52:21,455 --> 00:52:22,289 Åh, oj. 576 00:52:23,040 --> 00:52:26,669 - Jag har ju mina metoder förstås. - God natt. 577 00:52:27,336 --> 00:52:29,296 Du slänger ut mig alltså? 578 00:52:31,340 --> 00:52:33,509 Vad sa Karen? 579 00:52:33,676 --> 00:52:37,012 Vi pratar om det imorgon. Hoppas du är normal då. 580 00:52:37,846 --> 00:52:39,265 Du vet inte vad du missar. 581 00:52:40,683 --> 00:52:41,725 Jodå. 582 00:52:41,850 --> 00:52:42,810 Men jag överlever. 583 00:52:51,110 --> 00:52:52,152 Det tvivlar jag på. 584 00:53:15,175 --> 00:53:17,094 Bra. Du är vaken. 585 00:53:18,721 --> 00:53:21,598 - Kan jag hjälpa dig med nåt? - Ja. 586 00:53:22,558 --> 00:53:24,685 Och jag kan hjälpa dig. 587 00:53:28,814 --> 00:53:32,026 Rätt åt henne. Nu har du chansen. 588 00:53:33,485 --> 00:53:34,320 Oj då. 589 00:53:34,445 --> 00:53:36,822 Nu fattar jag vad Jenny ser hos dig. 590 00:53:37,656 --> 00:53:38,782 Du är vanskapt. 591 00:53:38,991 --> 00:53:40,868 Dörren är där, Elefantmannen. 592 00:53:41,493 --> 00:53:44,913 Jag kanske inte borde nämna din otroliga taktlöshet för Jenny. 593 00:53:45,789 --> 00:53:49,043 Du som är så intresserad av demoner. 594 00:53:49,960 --> 00:53:53,047 Har du aldrig undrat hur det känns? 595 00:53:53,213 --> 00:53:54,548 Hur vadå känns? 596 00:53:55,132 --> 00:53:57,092 Att bli besatt av en. 597 00:54:01,930 --> 00:54:02,973 Fan. 598 00:54:03,599 --> 00:54:05,225 Jenny, hjälp! 599 00:54:05,559 --> 00:54:06,643 Vad händer? 600 00:54:07,144 --> 00:54:08,854 Gud. Hjälp! 601 00:54:09,313 --> 00:54:10,439 Hjälp mig! 602 00:54:30,000 --> 00:54:31,877 Du borde inte ha lagt dig i. 603 00:54:41,303 --> 00:54:43,055 Gillar du mjuka eller hårda tag? 604 00:54:43,472 --> 00:54:44,515 Dra åt helvete! 605 00:54:49,812 --> 00:54:51,397 Passar mig utmärkt. 606 00:55:32,521 --> 00:55:33,564 Karen? 607 00:55:45,534 --> 00:55:46,368 Paul. 608 00:55:47,494 --> 00:55:48,454 Var är Karen? 609 00:55:52,666 --> 00:55:53,792 God morgon, Jennifer. 610 00:55:54,334 --> 00:55:55,419 Hon har åkt. 611 00:55:56,295 --> 00:55:58,422 Hon hade lektion. Hon ville inte väcka dig. 612 00:55:59,131 --> 00:56:00,757 Hon hör av sig om några dagar. 613 00:56:01,633 --> 00:56:04,094 Hade inte tid att äta frukost. Vill du ha? 614 00:56:05,179 --> 00:56:06,221 Nej, tack. 615 00:56:07,389 --> 00:56:09,433 Förlåt för igår. 616 00:56:10,642 --> 00:56:13,312 Du hade rätt. Jag var hemsk. 617 00:56:15,564 --> 00:56:19,401 Jag lovar att gottgöra dig om jag får. 618 00:56:20,944 --> 00:56:22,237 Jaha, visst. 619 00:56:23,989 --> 00:56:25,282 Äggröran är nästan klar. 620 00:56:26,909 --> 00:56:28,410 Kollar du så den inte bränns? 621 00:56:30,370 --> 00:56:32,873 Jag behöver duscha. 622 00:56:40,589 --> 00:56:43,133 Nu när Karen har åkt kan inget komma mellan oss. 623 00:57:03,195 --> 00:57:04,154 Karen. 624 00:57:04,988 --> 00:57:06,657 Nej, jag heter Leo. 625 00:57:06,907 --> 00:57:08,242 - Rörmokaren. - Visst, ja. 626 00:57:08,325 --> 00:57:09,701 Ni ringde häromdagen. 627 00:57:09,910 --> 00:57:11,703 Ja, min man ringde. 628 00:57:12,079 --> 00:57:13,163 - Kom in. - Tack. 629 00:57:14,498 --> 00:57:18,001 Det var visst nåt med rören och en tvättmaskin. 630 00:57:18,919 --> 00:57:21,839 Den här vägen. Den är i källaren. 631 00:57:21,922 --> 00:57:24,049 Då ska vi se. 632 00:57:31,515 --> 00:57:33,517 Du är ute. Toppen. 633 00:57:33,600 --> 00:57:34,643 Vart ska du? 634 00:57:34,726 --> 00:57:37,688 Till jobbet. Vi har fått en stor leverans. 635 00:57:37,980 --> 00:57:39,940 Vi skulle ju ha det mysigt. 636 00:57:42,276 --> 00:57:45,070 När jag kommer tillbaka och rörmokaren har gått. 637 00:57:45,153 --> 00:57:47,990 Då ska jag kompensera dig. 638 00:57:48,782 --> 00:57:50,450 När kommer rörmokaren? 639 00:57:50,659 --> 00:57:53,370 Han är här. Du ringde ju dem. 640 00:57:54,538 --> 00:57:56,540 Om han behöver nåt får du hjälpa honom. 641 00:57:56,832 --> 00:57:58,876 Jadå. Det ska jag. 642 00:57:58,959 --> 00:57:59,793 Okej. 643 00:58:00,961 --> 00:58:02,087 Vi ses ikväll. 644 00:58:36,079 --> 00:58:36,914 Hallå? 645 00:58:40,083 --> 00:58:41,418 Är det nån där? 646 00:58:42,044 --> 00:58:43,170 Mr Hemdale? 647 00:58:45,005 --> 00:58:46,924 Det är ingen där. 648 00:58:47,007 --> 00:58:48,050 Hej. 649 00:58:49,551 --> 00:58:50,427 Hej. 650 00:58:55,140 --> 00:58:57,059 Jag visste inte att det var nån här. 651 00:58:57,142 --> 00:58:58,685 Jag är rörmokaren. Leo. 652 00:58:58,769 --> 00:59:02,439 Jag ska bara laga tvättmaskinen. 653 00:59:09,321 --> 00:59:10,906 Jösses! 654 00:59:18,747 --> 00:59:19,790 Hej. 655 00:59:20,374 --> 00:59:24,002 Jag uppskattar erbjudandet men... 656 00:59:29,007 --> 00:59:30,926 Jag behöver dig inne i mig. 657 00:59:31,593 --> 00:59:32,719 Vem är du? 658 00:59:35,555 --> 00:59:36,390 Vänta nu. 659 00:59:36,890 --> 00:59:38,225 Sluta. 660 00:59:38,976 --> 00:59:40,686 Vänta. 661 00:59:41,186 --> 00:59:42,354 Hördu, du... 662 00:59:43,271 --> 00:59:44,940 Jösses! 663 00:59:47,567 --> 00:59:49,653 Jag kommer att få sparken. 664 00:59:58,370 --> 01:00:01,873 Kom nu, jag är så hård. 665 01:00:04,334 --> 01:00:06,461 Ingen kommer att tro det här. 666 01:00:06,545 --> 01:00:08,797 Ingen får veta nåt. 667 01:00:12,884 --> 01:00:14,177 Bort från mig! 668 01:00:36,867 --> 01:00:39,077 Ge mig hans nycklar, jag måste flytta bilen. 669 01:00:43,832 --> 01:00:45,292 Och jag ska ta in honom. 670 01:00:46,418 --> 01:00:47,961 Hon behöver näring. 671 01:00:49,254 --> 01:00:50,505 Den kommer snart. 672 01:00:53,091 --> 01:00:54,926 Du var duktig. 673 01:02:11,837 --> 01:02:12,796 Paul. 674 01:02:13,171 --> 01:02:14,131 Hej. 675 01:02:15,549 --> 01:02:16,466 Vad hände? 676 01:02:16,716 --> 01:02:17,968 Jag saknade dig i morse. 677 01:02:19,636 --> 01:02:22,764 Det var problem med rörmokaren. 678 01:02:23,265 --> 01:02:24,724 Hur är det med dig och Jen? 679 01:02:25,016 --> 01:02:26,434 Allt är bra nu. 680 01:02:26,893 --> 01:02:28,353 Vad var det jag sa? 681 01:02:29,354 --> 01:02:30,647 Kan du hjälpa mig med Stacy? 682 01:02:31,314 --> 01:02:34,192 Hon tvingar mig att motionera. 683 01:02:34,276 --> 01:02:36,278 För att bli smalare. 684 01:02:37,404 --> 01:02:39,948 Du kan motionera i sovrummet. 685 01:02:40,365 --> 01:02:42,367 Det sa jag också, men icke. 686 01:02:42,450 --> 01:02:46,913 Hon sa: "Inget sex förrän du gått ner tio kilo." 687 01:02:47,080 --> 01:02:49,374 Jag sa: "Tack så jävla mycket." 688 01:02:49,499 --> 01:02:50,584 - Gjorde du? - Ja. 689 01:02:50,667 --> 01:02:52,335 Men det var inget att tacka för. 690 01:02:52,419 --> 01:02:54,045 Ta med henne till oss ikväll. 691 01:02:54,129 --> 01:02:54,963 Vad händer då? 692 01:02:55,213 --> 01:02:56,131 Inflyttningsfest? 693 01:02:56,882 --> 01:02:58,008 Nåt i den stilen. 694 01:02:58,425 --> 01:02:59,926 Vi ska fira. 695 01:03:00,177 --> 01:03:01,761 Det är alltid kul. 696 01:03:04,472 --> 01:03:05,807 BOKHANDELN ILIAD 697 01:03:06,516 --> 01:03:11,938 Det är Karen. Lämna ett meddelande eller låt bli. Pip. 698 01:03:12,022 --> 01:03:13,815 Hej, det är jag. 699 01:03:14,858 --> 01:03:17,611 Ring mig när du hör detta. Jag vill... 700 01:03:18,445 --> 01:03:20,322 Jag vill prata om Paul. 701 01:03:21,907 --> 01:03:24,618 Jag drömde en sån hemsk dröm... 702 01:03:25,619 --> 01:03:27,913 Ring bara, okej? 703 01:03:30,874 --> 01:03:32,083 TRETTON 704 01:03:38,131 --> 01:03:39,216 Hej. 705 01:03:45,513 --> 01:03:47,390 - Jag ska ställa ut de här. - Okej. 706 01:03:51,770 --> 01:03:52,604 Hej. 707 01:04:58,503 --> 01:05:00,380 - Jävlar! - Förlåt. 708 01:05:00,463 --> 01:05:02,132 - Hur gick det? - Det var mitt fel. 709 01:05:02,215 --> 01:05:04,134 - Det är lugnt. - Ja. 710 01:05:07,512 --> 01:05:08,805 Är ni mrs Hemdale? 711 01:05:09,014 --> 01:05:09,848 Ja. 712 01:05:11,016 --> 01:05:12,309 Kan jag hjälpa till? 713 01:05:12,434 --> 01:05:14,185 Nej, men jag kanske kan hjälpa er. 714 01:05:14,728 --> 01:05:16,438 Ni bor i huset, va? 715 01:05:16,855 --> 01:05:18,231 Förlåt, vem är ni? 716 01:05:18,606 --> 01:05:19,858 Den enda överlevande. 717 01:05:27,866 --> 01:05:30,076 Olyckan med värmepannan. Det var ni. 718 01:05:30,493 --> 01:05:31,703 Det var ingen olycka. 719 01:05:32,454 --> 01:05:34,497 Det finns nåt ondskefullt i huset. 720 01:05:36,207 --> 01:05:37,542 Har ni varit i källaren? 721 01:05:38,835 --> 01:05:40,462 Har ni sett det svarta rummet? 722 01:05:41,671 --> 01:05:42,547 Ge er av. 723 01:05:43,006 --> 01:05:45,300 Fly därifrån med er man. 724 01:05:45,675 --> 01:05:46,926 Det försöker förföra er. 725 01:05:48,762 --> 01:05:49,971 Lura er med njutning. 726 01:05:51,181 --> 01:05:52,557 Få er att vilja ha mer. 727 01:05:53,391 --> 01:05:55,143 Det livnär sig på mänsklig lusta. 728 01:05:56,436 --> 01:05:57,937 Om man inte är försiktig, 729 01:05:58,146 --> 01:06:00,190 äter det upp en levande. 730 01:06:02,025 --> 01:06:03,943 Det är lite läskigt i källaren men... 731 01:06:04,027 --> 01:06:05,195 Ni förstår inte. 732 01:06:05,445 --> 01:06:10,492 Mormor försvann inte, som de säger. 733 01:06:11,493 --> 01:06:14,746 Huset svalde henne. 734 01:06:17,499 --> 01:06:19,793 Hon dog när hon räddade mitt liv. 735 01:06:21,002 --> 01:06:25,090 När hon försökte fånga det ondskefulla som frambesvärjdes för länge sen. 736 01:06:27,384 --> 01:06:29,969 Ge er av innan det tar er också. 737 01:06:31,721 --> 01:06:33,681 Med kropp och själ. 738 01:06:39,187 --> 01:06:40,146 Vänta. 739 01:06:44,901 --> 01:06:45,735 Jösses... 740 01:07:22,522 --> 01:07:23,356 Paul! 741 01:07:26,526 --> 01:07:28,194 Är du där uppe? 742 01:07:36,619 --> 01:07:37,871 Paul? 743 01:07:56,473 --> 01:07:57,682 Jennifer. 744 01:08:00,059 --> 01:08:01,478 Du skrämde nästan ihjäl mig. 745 01:08:02,020 --> 01:08:03,521 Det vore väl inte kul? 746 01:08:04,481 --> 01:08:05,857 Vad gör du här nere? 747 01:08:06,399 --> 01:08:08,026 Letar efter dig. 748 01:08:09,277 --> 01:08:10,403 Vad finns det där inne? 749 01:08:11,905 --> 01:08:14,365 Vet inte. Jag hittar inte nyckeln. 750 01:08:16,242 --> 01:08:17,452 Är det säkert? 751 01:08:17,535 --> 01:08:19,537 Jag tyckte att jag hörde en dörr slå igen. 752 01:08:21,748 --> 01:08:22,957 Försök själv. 753 01:08:29,422 --> 01:08:30,590 Konstigt. 754 01:08:31,925 --> 01:08:33,927 Jag tänker ringa mäklaren. 755 01:08:34,302 --> 01:08:35,720 Hon kanske har nyckel. 756 01:08:36,804 --> 01:08:37,639 Hör du. 757 01:08:38,973 --> 01:08:40,475 Jag har en överraskning åt dig. 758 01:08:40,975 --> 01:08:42,644 Flera överraskningar, faktiskt. 759 01:08:43,269 --> 01:08:46,105 Jag fick besök idag... 760 01:08:47,023 --> 01:08:49,108 Av tjejen vars familj sålde huset till oss. 761 01:08:49,442 --> 01:08:50,860 Hon som blev brännskadad. 762 01:08:54,948 --> 01:08:56,074 Dawn Black. 763 01:08:59,077 --> 01:09:00,537 Hur vet du vad hon heter? 764 01:09:03,081 --> 01:09:04,999 Monica måste ha sagt det. 765 01:09:05,917 --> 01:09:07,126 Vad sa hon? 766 01:09:07,544 --> 01:09:08,378 Monica? 767 01:09:08,711 --> 01:09:10,129 Nej, Dawn. 768 01:09:13,091 --> 01:09:14,592 Att huset är ondskefullt. 769 01:09:15,468 --> 01:09:18,221 Att folk har dött här och vi borde flytta. 770 01:09:19,806 --> 01:09:22,141 - Löjligt. - Är det? 771 01:09:22,767 --> 01:09:25,478 Du har varit en skitstövel ända sen vi flyttade in. 772 01:09:25,728 --> 01:09:27,730 Huset kanske påverkar dig. 773 01:09:30,942 --> 01:09:35,113 Jag gjorde efterforskningar idag. Jag hittade en bok. 774 01:09:36,990 --> 01:09:38,950 Vet du vad de keltiska tecknen betyder? 775 01:09:40,952 --> 01:09:43,788 Och Karen gav mig det här igår. 776 01:09:44,330 --> 01:09:46,833 - Ta bort den. - Paul! 777 01:09:46,916 --> 01:09:50,044 Litar du verkligen på vad en 20-årig dumskalle säger? 778 01:09:50,503 --> 01:09:53,381 Givetvis hatar hon huset, hon dog nästan här. 779 01:09:53,590 --> 01:09:58,553 Du tror väl inte att hon bara minns hundvalpar och regnbågar? 780 01:10:00,513 --> 01:10:02,515 Hon nämnde ett rum i källaren. 781 01:10:02,599 --> 01:10:04,142 Ett svart rum. Kanske det där. 782 01:10:04,225 --> 01:10:07,645 Jennifer. Hör på. 783 01:10:09,105 --> 01:10:11,649 Ursäkta att jag tog i. 784 01:10:12,442 --> 01:10:14,986 Men tjejen är traumatiserad. 785 01:10:17,280 --> 01:10:20,908 Hon förlorade sin mormor och fick svåra brännskador. 786 01:10:20,992 --> 01:10:23,119 Hon tänker nog inte klart. 787 01:10:24,287 --> 01:10:26,956 All släkthistoria då, som du bjöd på 788 01:10:27,040 --> 01:10:28,082 till middagen igår? 789 01:10:28,750 --> 01:10:29,834 Rykten. 790 01:10:30,668 --> 01:10:35,506 Bara rykten. Troligen var det Dawn Black som startade dem. 791 01:10:37,675 --> 01:10:38,760 Kanske det, 792 01:10:39,469 --> 01:10:41,429 men jag ska ta reda på vad som finns där. 793 01:10:53,858 --> 01:10:54,817 Vem ringer du? 794 01:10:55,276 --> 01:10:58,071 Mäklaren. Jag ska fråga om hon har nyckel. 795 01:11:10,833 --> 01:11:11,668 Hallå? 796 01:11:12,168 --> 01:11:13,002 Hallå? 797 01:11:14,671 --> 01:11:15,505 Hallå? 798 01:11:16,673 --> 01:11:17,674 Hej då. 799 01:11:18,758 --> 01:11:22,261 Bob! Marge! Ni är sena. 800 01:11:22,970 --> 01:11:23,805 Vad är det? 801 01:11:25,848 --> 01:11:26,683 Telefonen la av. 802 01:11:28,768 --> 01:11:31,604 Jag skriver upp att den måste lagas. 803 01:11:33,481 --> 01:11:35,233 Jag ringer på den här. 804 01:11:39,362 --> 01:11:40,488 Vem är det? 805 01:11:41,823 --> 01:11:42,865 Kanske Satan. 806 01:11:43,533 --> 01:11:44,701 Släpp inte in honom. 807 01:11:56,462 --> 01:11:58,381 Howard, Stacy! 808 01:11:59,298 --> 01:12:00,383 Vad gör ni här? 809 01:12:00,591 --> 01:12:02,510 Vi är här för inflyttningsfesten. 810 01:12:04,971 --> 01:12:06,013 Överraskning. 811 01:12:13,229 --> 01:12:15,690 Hon var den förra ägaren. 812 01:12:16,524 --> 01:12:17,692 Vacker. 813 01:12:19,026 --> 01:12:21,237 Vilka mer är bjudna? 814 01:12:21,487 --> 01:12:25,825 Karen, rörmokaren och elektrikern. 815 01:12:25,908 --> 01:12:27,744 Vem vet, de kanske dyker upp. 816 01:12:27,827 --> 01:12:28,828 Lägg av. 817 01:12:29,454 --> 01:12:30,705 Det är ett underbart hus. 818 01:12:30,788 --> 01:12:33,332 Priset var rena stölden. 819 01:12:33,708 --> 01:12:34,792 Visar du mig runt? 820 01:12:35,752 --> 01:12:36,919 Ja, följ med. 821 01:12:38,004 --> 01:12:39,172 Jättegod ost. 822 01:12:40,506 --> 01:12:41,841 Uppför er nu. 823 01:12:42,049 --> 01:12:44,051 Det är mycket begärt. 824 01:12:45,136 --> 01:12:46,262 Nu räcker det. 825 01:12:50,057 --> 01:12:51,851 Han bara äter. 826 01:12:52,518 --> 01:12:55,688 Howard, jag vill visa dig en sak. 827 01:12:56,439 --> 01:12:58,441 - Kom. - Vad är det? 828 01:13:00,318 --> 01:13:02,612 Det är nåt dödshäftigt. 829 01:13:10,578 --> 01:13:11,913 Vad gömmer ni härinne? 830 01:13:13,456 --> 01:13:16,292 En tortyrkammare? 831 01:13:17,084 --> 01:13:18,377 Nära. 832 01:13:18,461 --> 01:13:19,962 Har ni en sexgunga? 833 01:13:23,883 --> 01:13:24,967 Efter dig. 834 01:13:25,927 --> 01:13:27,261 Hoppas det är nåt bra. 835 01:13:27,428 --> 01:13:29,138 Femtio nyanser av svart. 836 01:13:33,267 --> 01:13:34,477 Det är mörkt här. 837 01:13:37,313 --> 01:13:40,566 Okej, Paul, vad ska jag göra? 838 01:13:47,156 --> 01:13:48,533 Åh, herregud! 839 01:13:49,826 --> 01:13:51,619 Vad i helvete är... 840 01:13:55,498 --> 01:13:57,667 Det är just vad det är. 841 01:14:00,253 --> 01:14:03,172 Sist men inte minst, sängkammaren. 842 01:14:04,257 --> 01:14:05,508 Oj! 843 01:14:06,008 --> 01:14:07,718 Underbart. 844 01:14:08,553 --> 01:14:10,555 Här får du väl sova gott. 845 01:14:10,972 --> 01:14:13,558 Ja, men det är allt jag får. 846 01:14:13,683 --> 01:14:14,934 Var glad för det. 847 01:14:15,434 --> 01:14:17,311 Jag kanske ska låta kastrera Howard. 848 01:14:17,478 --> 01:14:19,647 Det skulle underlätta. 849 01:14:21,065 --> 01:14:22,817 Vad är poängen med sex egentligen? 850 01:14:23,150 --> 01:14:25,486 Det är överskattat. 851 01:14:28,990 --> 01:14:30,992 - Bra, den fungerar. - Vadå? 852 01:14:31,617 --> 01:14:33,786 Den fungerade inte förut. 853 01:14:34,912 --> 01:14:36,622 Får jag bara ringa ett kort samtal, 854 01:14:36,706 --> 01:14:38,374 så ses vi där nere? 855 01:14:38,541 --> 01:14:39,584 Självklart. 856 01:14:40,251 --> 01:14:43,546 Jag ska se vad min feta man stoppar i sig nu. 857 01:14:48,175 --> 01:14:50,845 Tack för besöket, nästa gång kanske. 858 01:14:51,345 --> 01:14:52,346 Fan. 859 01:14:52,972 --> 01:14:56,475 - Hallå. - Hej, Monica. Det är Jennifer Hemdale. 860 01:14:56,559 --> 01:14:59,103 Jag har några frågor om huset. 861 01:14:59,186 --> 01:15:00,062 Går det bra nu? 862 01:15:00,146 --> 01:15:02,815 Absolut, jag jobbar alltid 14 timmar om dagen. 863 01:15:06,110 --> 01:15:06,986 Hallå? 864 01:15:07,445 --> 01:15:08,613 Var är alla? 865 01:15:09,906 --> 01:15:11,490 Är det kurragömma? 866 01:15:48,819 --> 01:15:50,529 Lyset funkar inte. 867 01:15:52,615 --> 01:15:53,741 Hallå? 868 01:15:55,534 --> 01:15:56,702 Är nån... 869 01:16:04,794 --> 01:16:05,753 Hallå? 870 01:16:07,964 --> 01:16:09,090 Vem där? 871 01:16:15,638 --> 01:16:17,473 Det är inte roligt. 872 01:16:17,848 --> 01:16:19,225 Därför skrattar jag inte. 873 01:16:19,517 --> 01:16:21,769 Förlåt, det har gått en propp. 874 01:16:22,561 --> 01:16:25,022 Jag tänkte nog det. 875 01:16:25,773 --> 01:16:26,774 Var är Howard? 876 01:16:27,400 --> 01:16:30,987 I källaren, han ska fixa det. 877 01:16:31,404 --> 01:16:33,239 Du kan hjälpa till. 878 01:16:33,948 --> 01:16:35,658 - Jag? - Ja. 879 01:16:35,741 --> 01:16:37,493 Du kan hålla ficklampan. 880 01:16:38,077 --> 01:16:39,954 Den här vägen. 881 01:16:40,746 --> 01:16:42,248 Jag hjälper dig ner. 882 01:16:42,581 --> 01:16:43,499 Kom. 883 01:16:57,346 --> 01:17:00,307 Howard säger att du är frigid. 884 01:17:00,558 --> 01:17:02,476 - Vad? - Synd. 885 01:17:03,227 --> 01:17:05,730 Du verkar ha en snygg kropp. 886 01:17:06,147 --> 01:17:09,191 Jag kan väl få se? 887 01:17:16,240 --> 01:17:17,074 Ja. 888 01:17:17,992 --> 01:17:20,161 Inte illa. 889 01:17:22,204 --> 01:17:23,456 Förbered henne. 890 01:17:42,516 --> 01:17:44,143 Varför är det släckt? 891 01:17:45,227 --> 01:17:46,062 Paul? 892 01:17:48,022 --> 01:17:49,231 Stacy? 893 01:17:51,358 --> 01:17:52,318 Howard? 894 01:17:55,071 --> 01:17:56,030 Det är bara jag. 895 01:17:56,697 --> 01:17:58,324 Huvudbrytaren slog av. 896 01:17:58,991 --> 01:18:02,119 Vi borde ha läst det finstilta mer noga, va? 897 01:18:02,912 --> 01:18:03,913 Ja. 898 01:18:08,626 --> 01:18:10,336 När de har åkt måste vi prata. 899 01:18:11,253 --> 01:18:12,505 De är redan borta. 900 01:18:13,130 --> 01:18:14,548 Det är bara vi nu. 901 01:18:16,717 --> 01:18:17,843 Vad hände? 902 01:18:18,761 --> 01:18:20,596 Du vet hur de är. 903 01:18:21,263 --> 01:18:22,431 Det strulade till sig. 904 01:18:24,183 --> 01:18:25,643 Började de bråka? 905 01:18:26,560 --> 01:18:27,645 Det kan man säga. 906 01:18:28,521 --> 01:18:29,814 Ingen vann. 907 01:18:31,023 --> 01:18:32,441 Tycker du att det är lustigt? 908 01:18:34,360 --> 01:18:36,529 Jag pratade just med Monica. 909 01:18:37,321 --> 01:18:38,322 Gjorde du? 910 01:18:40,741 --> 01:18:41,700 Jaså. 911 01:18:45,246 --> 01:18:47,706 Har hon förstört min överraskning? 912 01:18:48,374 --> 01:18:49,917 Jag vet inte vad du pratar om. 913 01:18:50,876 --> 01:18:51,961 Jag kan gissa. 914 01:18:52,962 --> 01:18:56,715 Hon sa nog att hon aldrig nämnt Dawns namn för mig. 915 01:18:57,675 --> 01:19:00,970 Och att hon inte vet nåt om husets historia, 916 01:19:01,428 --> 01:19:04,515 eller Maggie Blacks ockulta experiment. 917 01:19:05,808 --> 01:19:06,809 Eller nån incubus. 918 01:19:07,226 --> 01:19:09,395 Precis så sa hon. 919 01:19:09,770 --> 01:19:12,106 Nu undrar du hur jag vet allt det. 920 01:19:13,315 --> 01:19:17,403 Och om det finns nån sanning i vad den brännskadade bruden sa. 921 01:19:18,696 --> 01:19:19,655 Paul. 922 01:19:19,738 --> 01:19:22,158 Du vill veta vad som finns i det svarta rummet 923 01:19:22,241 --> 01:19:23,450 i källaren, eller hur? 924 01:19:24,243 --> 01:19:25,703 Du skrämmer mig. 925 01:19:25,786 --> 01:19:28,455 Kom ner, så får du se vad jag arbetat med 926 01:19:28,539 --> 01:19:31,041 i två och ett halvt år. 927 01:19:37,923 --> 01:19:39,925 Jag fattar ingenting. 928 01:19:46,182 --> 01:19:47,057 Paul? 929 01:19:54,148 --> 01:19:55,774 Vad är det frågan om? 930 01:20:28,140 --> 01:20:29,642 Sluta larva dig. 931 01:20:33,729 --> 01:20:36,023 Kom igen. 932 01:21:24,863 --> 01:21:26,198 Vad? 933 01:21:26,615 --> 01:21:28,033 Åh, herregud. 934 01:21:32,830 --> 01:21:34,081 Gillar du det? 935 01:21:35,833 --> 01:21:37,293 Grattis. 936 01:21:38,127 --> 01:21:40,421 Vi ska få barn. 937 01:21:40,879 --> 01:21:43,257 - Paul? - Nej, ledsen. 938 01:21:45,134 --> 01:21:46,218 Gissa en gång till. 939 01:21:51,598 --> 01:21:53,434 Åh, herregud. 940 01:21:53,809 --> 01:21:56,020 Välkommen till husets livmoder. 941 01:21:56,186 --> 01:21:58,731 Du kommer lagom till förlossningen. 942 01:22:03,569 --> 01:22:06,196 Åh, Karen, åh, herregud! 943 01:22:06,447 --> 01:22:09,283 De tjänar ett syfte, Jennifer. 944 01:22:10,492 --> 01:22:13,996 Sebastian Titan frambesvärjde mig, 945 01:22:14,079 --> 01:22:17,958 för att förföra den unga, vackra Maggie Black. 946 01:22:21,045 --> 01:22:23,797 Hon försökte stänga in mig, 947 01:22:24,006 --> 01:22:26,759 eller hur? Ja, det gjorde du. 948 01:22:27,551 --> 01:22:30,304 Hon insåg inte att jag hade egna planer. 949 01:22:31,472 --> 01:22:34,975 Demoner från min dimension har speciella förmågor. 950 01:22:35,100 --> 01:22:39,271 Men det finns gränser som inte kan överskridas. 951 01:22:40,105 --> 01:22:44,151 Det vill säga, om inte gränsen mellan vår värld 952 01:22:44,234 --> 01:22:46,987 och er kan brytas ner. 953 01:22:47,821 --> 01:22:52,785 Men för att det ska hända måste en ny art skapas. 954 01:22:55,204 --> 01:22:59,291 Människa på utsidan, demon inuti. 955 01:23:01,835 --> 01:23:04,588 Du har dödat Paul, din jävel! 956 01:23:04,671 --> 01:23:08,842 Jag behövde en värdkropp för att plantera mitt frö i. 957 01:23:09,134 --> 01:23:10,636 Paul gav mig det. 958 01:23:13,138 --> 01:23:18,685 För att bli verkligt odödlig måste man återfödas. 959 01:23:20,396 --> 01:23:25,067 Näring behövs för att bygga upp styrkan. 960 01:23:25,192 --> 01:23:30,739 Och din sexuella energi har varit mycket näringsrik. 961 01:23:37,079 --> 01:23:39,832 Andra behövde hårdare behandling. 962 01:23:52,386 --> 01:23:54,596 Var är jag? Vad händer? 963 01:23:54,680 --> 01:23:55,514 Stacy. 964 01:23:56,473 --> 01:23:58,559 Vad fan är det? 965 01:23:58,725 --> 01:24:00,644 Jag ska hjälpa dig. 966 01:24:04,940 --> 01:24:06,233 Ta bort den! 967 01:24:07,443 --> 01:24:09,153 Nej, rör den inte. 968 01:24:09,445 --> 01:24:11,447 Inte leka med maten. 969 01:24:11,780 --> 01:24:15,284 Den här kommer nog att bli extra smakfull. 970 01:24:15,576 --> 01:24:19,329 Undertryckt sexuell energi är mycket kraftfull. 971 01:24:19,413 --> 01:24:21,790 Den kan bara sugas ut. 972 01:24:25,961 --> 01:24:27,045 Titta nu. 973 01:24:41,351 --> 01:24:42,769 Ja, titta. 974 01:24:43,312 --> 01:24:45,314 Åh, nej. 975 01:24:59,328 --> 01:25:01,079 Tiden är inne. 976 01:25:01,622 --> 01:25:04,708 Festen kan börja. 977 01:25:12,216 --> 01:25:17,137 När jag är återfödd blir du den första jag äter. 978 01:25:17,221 --> 01:25:20,057 Min nya form kommer att bli magnifik. 979 01:25:23,018 --> 01:25:24,811 Jennifer, nu. 980 01:25:24,895 --> 01:25:27,105 Detta är din enda chans, rädda honom! 981 01:25:30,359 --> 01:25:32,402 Rädda honom. 982 01:25:34,655 --> 01:25:38,825 Dra, kämpa emot. 983 01:25:38,992 --> 01:25:40,536 Dra bort strängen. 984 01:25:41,620 --> 01:25:44,248 Kämpa emot. 985 01:25:56,176 --> 01:25:57,386 Åh, herregud! 986 01:25:57,928 --> 01:26:00,222 Jennifer. Vad har hänt? 987 01:26:02,683 --> 01:26:03,725 Tack. 988 01:26:04,184 --> 01:26:05,602 Tack. 989 01:26:06,603 --> 01:26:07,437 Varsågod. 990 01:26:17,406 --> 01:26:18,532 Det ser inte bra ut. 991 01:26:19,366 --> 01:26:20,200 Ställ dig upp! 992 01:26:24,746 --> 01:26:26,415 Födseln börjar. 993 01:26:30,752 --> 01:26:32,546 Ni måste ut. 994 01:26:37,718 --> 01:26:38,844 Vad gör du? 995 01:26:38,927 --> 01:26:42,180 När man föder, måste man krysta hårt. 996 01:27:32,856 --> 01:27:33,690 Här borta. 997 01:27:40,530 --> 01:27:42,616 - En kniv? - Bättre än ingenting. 998 01:27:46,536 --> 01:27:47,371 Spring! 999 01:27:49,915 --> 01:27:51,333 Kom. 1000 01:27:58,882 --> 01:28:00,092 Nej, den sitter fast. 1001 01:28:00,175 --> 01:28:01,009 Var inte orolig. 1002 01:28:02,010 --> 01:28:02,844 Titta inte. 1003 01:28:03,303 --> 01:28:05,430 - Åh, herregud! - Titta inte på den. 1004 01:28:06,181 --> 01:28:08,183 Det är ingen den. 1005 01:28:08,308 --> 01:28:09,393 Det är en hon! 1006 01:28:23,365 --> 01:28:26,993 Ingen kommer att kunna motstå mig nu. 1007 01:28:33,083 --> 01:28:34,668 Känn min kraft. 1008 01:28:38,338 --> 01:28:43,969 Alla kommer att ligga på knä och åtrå mig. Sen ska jag dricka deras själar. 1009 01:28:46,555 --> 01:28:48,181 När det känns så här skönt, 1010 01:28:50,350 --> 01:28:52,310 vem kan motstå? 1011 01:28:54,604 --> 01:28:55,856 Jag. 1012 01:29:06,867 --> 01:29:08,368 Människa på utsidan, sa du. 1013 01:29:09,911 --> 01:29:13,707 Svagheten i din plan är att människor är lätta att döda. 1014 01:29:14,791 --> 01:29:16,084 Jen. 1015 01:29:18,044 --> 01:29:20,130 Tillbaka till där du började. 1016 01:29:55,081 --> 01:29:57,375 Tror du att vi kan få tillbaka vår lägenhet? 1017 01:30:01,421 --> 01:30:04,674 EN VECKA SENARE 1018 01:30:07,260 --> 01:30:08,512 Det har ju gått ett tag. 1019 01:30:08,595 --> 01:30:10,680 Men huset påverkar fortfarande mig. 1020 01:30:11,306 --> 01:30:12,807 Ja, mig också. 1021 01:30:13,892 --> 01:30:16,311 Ikväll kanske vi kan ta itu med det. 1022 01:30:16,394 --> 01:30:17,896 Nu när allt är normalt igen. 1023 01:30:22,192 --> 01:30:25,737 Jag tänkte säga att det kanske finns ett problem. 1024 01:30:28,406 --> 01:30:29,950 Allt är inte normalt igen. 1025 01:30:36,706 --> 01:30:37,707 Gjorde den det? 1026 01:30:41,336 --> 01:30:42,629 Jag kan nog klara det. 1027 01:30:50,804 --> 01:30:52,222 Vi kan väl göra en bebis. 1028 01:34:09,878 --> 01:34:11,045 SEX MÅNADER SENARE 1029 01:34:25,185 --> 01:34:28,021 Tro mig, ni har valt rätt. 1030 01:34:28,354 --> 01:34:30,315 Ni två kommer att bli så... 1031 01:34:31,775 --> 01:34:33,693 ...lyckliga här. 1032 01:34:34,068 --> 01:34:35,487 Undertexter: Anna Norman