1
00:00:00,449 --> 00:00:05,649
دانلود رايگان فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده
WWW.DIGIMOVIEZ.COM
2
00:00:06,030 --> 00:00:16,030
هماهنگي با نسخه بلوري از ميثم
3
00:00:50,373 --> 00:00:55,373
مترجم: امير دلپسند
AMIRX79X
4
00:00:50,820 --> 00:00:53,591
کاترين تريزا گان
5
00:00:54,591 --> 00:00:56,056
شما متهم به
(25 فوريه 2004 - لندن)
6
00:00:56,058 --> 00:00:59,528
عمل برخلافِ مادهي يک، تبصرهي يک
(25 فوريه 2004 - لندن)
7
00:00:59,530 --> 00:01:03,731
قانونِ اسرارِ رسمي
سال 1989 هستيد
8
00:01:03,733 --> 00:01:06,668
و اينکه شما آگاهانه و به طور عمد
9
00:01:06,670 --> 00:01:09,470
اسرار سطح بالا را
10
00:01:09,472 --> 00:01:11,341
بر خلافِ قانون افشا کرديد
11
00:01:13,677 --> 00:01:16,210
چگونه ادعا ميکنيد؟
12
00:01:16,212 --> 00:01:18,348
گناهکار يا بيگناه؟
13
00:01:20,972 --> 00:01:23,172
اسرارِ رسمي
14
00:01:23,196 --> 00:01:26,596
[ارائه شده توسط وب سايت ديجي موويز]
15
00:01:27,096 --> 00:01:31,096
(يک سال قبل - چلتنام، انگليس)
16
00:01:36,033 --> 00:01:38,732
چيه؟
همسايه ها ميشنون-
17
00:01:38,734 --> 00:01:40,236
بيا اونوري شيم
18
00:01:46,242 --> 00:01:47,744
بهتر شد؟
آره-
19
00:01:56,186 --> 00:01:59,520
و وضعيت ترغيبِ مردم چطور؟
20
00:01:59,522 --> 00:02:00,823
چون يکم سخته
21
00:02:00,825 --> 00:02:03,490
.که با 73 درصد رأي مخالف به جنگ رفت
22
00:02:03,492 --> 00:02:06,394
توني بلر: امروزه اگه مردم بپرسن که شما
جنگ رو چطور حمايت ميکنيد
23
00:02:06,396 --> 00:02:09,697
بايد بگم که ما امروزه در جنگ نيستيم
24
00:02:09,699 --> 00:02:11,934
من فکر ميکنم اگه سازمان ملل از قطعنامه دوم
25
00:02:11,936 --> 00:02:13,567
بگذره که باور دارم
همينطور هم ميشه
26
00:02:13,569 --> 00:02:16,037
اگه بازرسان اسلحه روي حرفشون که اون
داره بهشون دروغ ميگه بمونن
27
00:02:16,039 --> 00:02:17,972
فکر کنم اون موقع نظر مردم عوض بشه
28
00:02:17,974 --> 00:02:20,741
:خبرنگار شما ميگفت
29
00:02:20,743 --> 00:02:23,345
،جنگ اجتناب ناپذيره
جنگ اجتناب ناپذير نيست
30
00:02:23,347 --> 00:02:25,113
بستگي به صدام داره
31
00:02:25,115 --> 00:02:27,516
اون اگه با بازرسان همکاري کنه
32
00:02:27,518 --> 00:02:29,817
اگه بگه چقدر مواد داره
33
00:02:29,819 --> 00:02:31,752
اگه باهاشون کاملا همکاري کنه
34
00:02:31,754 --> 00:02:32,854
اون موقع مشکلي نميمونه
35
00:02:32,856 --> 00:02:34,489
ولي الان همکاري نميکنه
36
00:02:34,491 --> 00:02:36,291
مرتيکه دروغگو
37
00:02:36,293 --> 00:02:38,125
همشون دروغگوئن
38
00:02:38,127 --> 00:02:39,727
ميدوني، راستش فکر نکنم همشون
اينطور باشن
39
00:02:39,729 --> 00:02:41,363
فکر نميکنم بازرساي اسلحه دروغ بگن
40
00:02:41,365 --> 00:02:42,731
يکي اين و يکي تروريسمِ بين المللي
41
00:02:42,733 --> 00:02:44,566
دوتا از بزرگترين تهديداتِ امنيتي هستن
42
00:02:44,568 --> 00:02:47,536
قهوه ميخواي؟
نه، مرسي-
43
00:02:47,538 --> 00:02:50,272
به ما گفته شده که
44
00:02:50,274 --> 00:02:52,639
چيزي که اين بازرسان باهاشون روبهرو شدن
45
00:02:52,641 --> 00:02:56,445
مدارکي از سلاح هاي کشتار جمعي
46
00:02:56,447 --> 00:02:58,078
.شيميايي، بيولوژيکي و هسته اي بوده
47
00:02:58,080 --> 00:03:00,982
چيزي که ما ميدونيم اينه که موادش رو داره
48
00:03:00,984 --> 00:03:03,050
واي خدا، ما که نميدونيم
ما نميدونيم
49
00:03:03,052 --> 00:03:05,520
اون هي داره دروغ ميگه
50
00:03:05,522 --> 00:03:07,856
مطمئني دروغه؟
صدام يه روانيه
51
00:03:07,858 --> 00:03:09,156
آره، خب چون نخست وزيري
52
00:03:09,158 --> 00:03:10,993
دليل نميشه از خودت آمار دربياري
53
00:03:10,995 --> 00:03:12,793
به نظر شما الان اين اسلحه هارو داره؟
54
00:03:12,795 --> 00:03:15,395
من هيچ شکي ندارم که داره اونارو ميسازه
(بر اساس وقايع واقعي)
55
00:03:15,397 --> 00:03:16,700
و ميخواد جبهه بگيره
(بر اساس وقايع واقعي)
56
00:03:23,124 --> 00:03:28,124
دماد
دفتر مرکزي ارتباطات دولت
(آژانس اطلاعاتي بريتانيا)
57
00:03:29,445 --> 00:03:31,346
ساعت 4 کافه باش
ساعت 5 ميتونم بيام دنبالت-
58
00:03:31,348 --> 00:03:33,715
نه، نه اتوبوس سوار ميشم
دوستت دارم
59
00:03:33,717 --> 00:03:34,919
دوستت دارم
60
00:03:38,743 --> 00:03:40,743
هي، کاترين
61
00:03:41,267 --> 00:03:43,267
تو به مارک گفتي بهم زنگ بزنه؟
62
00:03:43,291 --> 00:03:45,291
بهت زنگ زد؟
...آره-
63
00:03:45,315 --> 00:03:46,762
بردت شام؟
64
00:03:46,763 --> 00:03:47,862
آره
65
00:03:47,864 --> 00:03:50,197
توي دون خونه داره
(31 ژانويه 2003)
66
00:03:50,199 --> 00:03:52,767
ميخواد منو با سگش ببره موج سواري
67
00:03:52,769 --> 00:03:54,735
الان خوبه يا بد؟
نه خوبه، سگ خوبيه-
68
00:03:54,737 --> 00:03:55,803
باشه
69
00:03:55,805 --> 00:03:57,137
آخرين باري که رفتي مرخصي کي بود؟
70
00:03:57,139 --> 00:03:58,707
نميدونم، سه چهار هفته پيش احتمالاً
71
00:03:58,709 --> 00:04:00,108
توي يورکشر رفتيم کوهنوردي
72
00:04:00,110 --> 00:04:02,177
اوه، ميخواي هممون با هم بريم کوهنوردي؟
73
00:04:02,179 --> 00:04:04,279
.آره، خيلي خوب ميشه
با سگش؟
74
00:04:18,295 --> 00:04:20,562
ممنون
75
00:04:20,564 --> 00:04:22,032
دارم از گشنگي ميميرم
76
00:04:23,733 --> 00:04:25,834
از ساعت 5ئه اينجام
77
00:04:25,836 --> 00:04:27,635
دارم به يه کارمند سفارت روسيه گوش ميدم
78
00:04:27,637 --> 00:04:29,870
که ميخواد به يه فراري از کره شمالي رشوه بده
79
00:04:29,872 --> 00:04:31,706
چون داشته فيلم سکسي فتيشي دانلود ميکرده
80
00:04:31,708 --> 00:04:34,743
اين چند ساعت خيلي حساس بوده
خيلي حال بهم زني-
81
00:04:34,745 --> 00:04:36,777
بخاطر ملکه و کشورمه
82
00:04:36,779 --> 00:04:38,445
ام آي 6 فکر ميکرد کرهايه از خودمونه
83
00:04:38,447 --> 00:04:39,781
من ثابت کردم نيست
84
00:04:39,783 --> 00:04:42,916
دفتر مرکزي يک
ام آي 6 صفر
85
00:04:42,918 --> 00:04:44,219
کاترين
86
00:04:44,221 --> 00:04:46,187
گزارش بيجينگت رو واسه دفتر خارجي لازم دارم
87
00:04:46,189 --> 00:04:48,223
هفته بعد مذاکراتشون شروع ميشه
88
00:04:48,225 --> 00:04:49,225
باشه، روش کار ميکنم
89
00:05:21,149 --> 00:05:23,149
امروز: بازتاب مناظره/آراي عراق
90
00:05:27,073 --> 00:05:30,073
پيام فوروارد شده از: فرانک کوزا
مدير ارشد کارکنان آژانس امنيت ملي
91
00:05:30,097 --> 00:05:34,997
موضوع: بازتاب مناظره/آراي عراق در اعمال سازمان
ملل و احتمالا مشارکتهاي مرتبط
سطح نامه: بالا
92
00:05:36,173 --> 00:05:38,206
همونطور که تا الان شنيديد
93
00:05:38,208 --> 00:05:40,474
آژانس در حال درست کردن يک موج مخالف
94
00:05:40,476 --> 00:05:44,045
مخصوصا بر خلاف اعضاي شوراي
.امنيت سازمان ملل ميباشد
95
00:05:44,047 --> 00:05:46,413
(البته منهاي آمريکا و بريتانياي کبير)
96
00:05:46,415 --> 00:05:49,617
اين موج براي ديدن واکنش اعضا
97
00:05:49,619 --> 00:05:51,952
.به مناظرهي عراق ميباشد
98
00:05:51,954 --> 00:05:55,356
(اين يعني يک موس(مرکز واکنش سريع
براي زنده کردن/درست کردن
99
00:05:55,358 --> 00:05:59,627
موج مخالف براي اعضاي
:امنيت سازمان ملل که شامل
100
00:05:59,629 --> 00:06:02,531
آنگولا، کامرون
101
00:06:02,533 --> 00:06:05,870
شيلي، بلغارستان و گينه
102
00:06:16,247 --> 00:06:17,247
اندي
103
00:06:18,482 --> 00:06:20,251
تو هم ايميل آژانس امنيت ملي رو گرفتي؟
104
00:06:22,052 --> 00:06:23,752
واقعا آمريکايي ها ازمون ميخوان
105
00:06:23,754 --> 00:06:26,221
از اعضاي شوراي امنيت سازمان ملل
آتو دربياريم؟
106
00:06:26,223 --> 00:06:28,755
اونا ميخوان کل طيف اطلاعاتي که بتونه
107
00:06:28,757 --> 00:06:30,957
به سياست گذاراي آمريکايي
108
00:06:30,959 --> 00:06:33,928
دسترسي اينو بده که اهداف آمريکا
رو به نتيجه برسونن بهشون بديم
109
00:06:33,930 --> 00:06:36,298
.واي خدا، ميخوان رأي رو درست کنن
110
00:06:36,300 --> 00:06:39,099
اين موج هفتهي بعد
111
00:06:39,101 --> 00:06:41,536
طي سخنراني وزير امور خارجه
112
00:06:41,538 --> 00:06:43,473
دربارهي اعضاي شوراي امنيت ملي رخ ميده
113
00:06:45,709 --> 00:06:47,976
پاول ميخواد سر جنگ بحث کنه
114
00:06:47,978 --> 00:06:49,676
و ميخوان از کشورهاي کوچيک تر
اخاذي کنن
115
00:06:49,678 --> 00:06:52,413
.تا رأيشون رو بدست بيارن
لعنتي
116
00:06:52,415 --> 00:06:54,916
ببخشيد
سوال دارم
117
00:06:54,918 --> 00:06:55,983
بله
118
00:07:00,956 --> 00:07:04,058
اين نامهي آژانس امنيت ملي رو بچه هاي
خودمون تأييدش کردن؟
119
00:07:04,060 --> 00:07:05,760
آره، براي همين فوروارد شده
120
00:07:05,762 --> 00:07:08,930
آمريکايي ها ازمون ميخوان واسه گرفتن قطعنامه
از سازمان ملل براي جنگ بهشون کمک کنيم؟
121
00:07:08,932 --> 00:07:10,664
اونم تا هفتهي بعد؟
122
00:07:10,666 --> 00:07:12,936
اين يه عمليات مشترک بين آمريکا و انگليسه
123
00:07:14,137 --> 00:07:16,406
آمريکا انگليس
فهميدم
124
00:07:23,312 --> 00:07:26,149
هي، به ما ربطي نداره
125
00:07:27,250 --> 00:07:28,817
اوضاع خوبه خانم آرچر؟
126
00:07:28,819 --> 00:07:30,851
آره، ممنون
خيلي خوبه، خيلي خوب
127
00:07:30,853 --> 00:07:32,420
فردا ميبينمتون آره؟
128
00:07:32,422 --> 00:07:33,424
آره
129
00:07:34,625 --> 00:07:36,392
ممنون عزيزم
130
00:07:36,992 --> 00:07:39,362
سلام
سلام-
131
00:07:41,665 --> 00:07:42,967
حالت خوبه؟
132
00:07:44,266 --> 00:07:47,034
آره، روز طولانياي بوده
133
00:07:47,036 --> 00:07:50,372
.ده دقيقه صبر کن
چيزي ميخوري؟
134
00:07:50,374 --> 00:07:51,408
نه
135
00:07:52,375 --> 00:07:53,841
آخر هفته کار ميکني؟
136
00:07:53,843 --> 00:07:55,610
ميشه بريم بيرون شهر؟
137
00:07:55,612 --> 00:07:58,680
شرمنده عزيزم
هفته بعد حتما ميريم
138
00:07:58,682 --> 00:08:01,748
از رئيس جمهور سوال دارم
اگه اجازه هست
139
00:08:01,750 --> 00:08:05,887
به ديد شما وضعيت قطعنامه دوم چطوريه؟
140
00:08:05,889 --> 00:08:07,488
بنظرتون ارزش وقت و انرژي رو داره
141
00:08:07,490 --> 00:08:11,459
تا سعي کنيم متحد بشيم؟
142
00:08:11,461 --> 00:08:13,194
بزاريد چيزي رو که گفتم تکرار کنم
143
00:08:13,196 --> 00:08:15,065
اين کارِ چند هفته اس نه چند ماه
144
00:08:16,600 --> 00:08:19,267
هر اقدامي که باعث بشه اين کار به چند ماه
کشيده بشه
145
00:08:19,269 --> 00:08:21,202
توسط ايالات متحد بهش واکنش نشون داده ميشه
146
00:08:21,204 --> 00:08:23,738
ميشه يه چيز ديگه نگاه کنيم؟
نه، نه اين مهمه-
147
00:08:23,740 --> 00:08:27,507
جناب پاول درمورد خطرات صدام حسين مسلح
148
00:08:27,509 --> 00:08:30,746
حرف خواهد زد
149
00:08:30,748 --> 00:08:33,882
ايشون همينطور درمورد ارتباط
با القاعده هم حرف ميزنه
150
00:08:33,884 --> 00:08:35,717
بيخيال، هيچ ارتباطي بين صدام
151
00:08:35,719 --> 00:08:37,185
و القاعده وجود نداره
152
00:08:37,187 --> 00:08:39,020
...در مورد پيشگويي خطرات
153
00:08:39,022 --> 00:08:40,454
خاموشش ميکنم
نه، نه، نه-
154
00:08:40,456 --> 00:08:41,555
لطفا، بايد اينو ببينم
155
00:08:41,557 --> 00:08:42,924
بايد بدونم چي ميگن
156
00:08:42,926 --> 00:08:45,126
منظورم اينه، آره
صدام يه ديکتاتوره
157
00:08:45,128 --> 00:08:46,594
ولي اون يه مهرهي مذهبي نيست
158
00:08:46,596 --> 00:08:48,930
منظورم اينه، چرا بايد
بخواد القاعده رو مسلح کنه
159
00:08:48,932 --> 00:08:51,866
و اونارو بر عليه خودش کنه؟
!با عقل جور در نمياد
160
00:08:51,868 --> 00:08:53,133
باشه، ولي داد زدن سر تلويزيون
161
00:08:53,135 --> 00:08:54,969
قرار نيست کاري از پيش ببره
162
00:08:54,971 --> 00:08:57,872
اونا نميتونن صداتو بشنون
163
00:08:57,874 --> 00:08:59,406
کجا ميري؟
کتاب بخونم-
164
00:08:59,408 --> 00:09:01,709
ببينيد، نگرش من به طور چشمگيري
165
00:09:01,711 --> 00:09:03,210
بعد از 11 سپتامبر افزايش پيدا کرده
166
00:09:03,212 --> 00:09:04,579
فهميدم که دنيا عوض شده
167
00:09:04,581 --> 00:09:07,113
مهمترين وظيفهي من محافظت
168
00:09:07,115 --> 00:09:09,283
از مردم آمريکا در برابر صدمه هاي بيشتر هست
169
00:09:09,285 --> 00:09:11,220
و اينکار رو هم ميکنم
170
00:09:12,054 --> 00:09:13,489
ممنون از همگي
171
00:09:22,298 --> 00:09:24,632
دوستت دارم
منم دوستت دارم-
172
00:09:24,634 --> 00:09:26,603
يادت نره رسيدي زنگ بزني
173
00:09:27,836 --> 00:09:29,436
تو چيکار ميکني؟
174
00:09:29,438 --> 00:09:32,773
نميدونم
شايد کتاب بخونم
175
00:09:32,775 --> 00:09:34,310
نهايت تا ساعت 7 ميام
176
00:09:49,993 --> 00:09:52,563
آقاي گان، داخل ميريد؟
بله، ممنون-
177
00:09:57,734 --> 00:09:59,800
کِي ميفهمي که ميتوني بموني؟
178
00:09:59,802 --> 00:10:01,136
بهم نميگن
179
00:10:01,138 --> 00:10:02,704
شايد چند هفته
شايد چند ماه
180
00:10:02,706 --> 00:10:04,705
هيچوقت از کار سازمان مهارجت سر درنمياري
مياري؟
181
00:10:04,707 --> 00:10:06,741
ميدونم چي ميگي
ممنون-
182
00:10:06,743 --> 00:10:08,378
سلام جازمين
منم کت
183
00:10:09,245 --> 00:10:11,512
امروز بيکاري؟
184
00:10:11,514 --> 00:10:13,549
دوست دارم بيام ببينمت
185
00:10:19,121 --> 00:10:20,754
کت
سلام-
186
00:10:20,756 --> 00:10:22,525
اوه، بيا بغلم
187
00:10:24,226 --> 00:10:25,759
سلام
188
00:10:25,761 --> 00:10:27,762
کيو مورد هدف قرار ميدن؟
189
00:10:27,764 --> 00:10:30,098
شوراي امنيت سازمان ملل
190
00:10:30,100 --> 00:10:31,465
مخصوصا اون اعضايي که دائمي نيستن
191
00:10:31,467 --> 00:10:33,535
و ميتونن رأي رو عوض کنن
192
00:10:33,537 --> 00:10:34,538
خدايا
193
00:10:36,840 --> 00:10:39,140
شايد وقتشه استعفا بدي
194
00:10:39,142 --> 00:10:40,807
ميدوني، بعضيا ميگن اگه
توي دفتر مرکزي بيشتر از
195
00:10:40,809 --> 00:10:43,477
پنج سال بموني ديگه نميتوني ازش در بياي
196
00:10:43,479 --> 00:10:45,246
پس هنوز دو سال وقت دارم
197
00:10:45,248 --> 00:10:47,080
پس هنوز وجدان داري
198
00:10:49,384 --> 00:10:51,420
هنوزم ضد جنگ کار ميکني؟
199
00:10:54,591 --> 00:10:57,358
دفتر مرکزي باهاش مشکلي داره؟
200
00:10:57,360 --> 00:10:59,863
چي؟ نه
گوشتو بده ببينم-
201
00:11:03,232 --> 00:11:06,032
قبلا باتريشو درآوردم
202
00:11:06,034 --> 00:11:09,273
از باجه تلفن زنگ زدم
ببخشيد-
203
00:11:12,676 --> 00:11:13,777
ادامه بده
204
00:11:17,679 --> 00:11:18,948
فقط فکر کردم
205
00:11:21,716 --> 00:11:24,518
اگه بتونم يه کپي از نامه رو بهت بدم
206
00:11:24,520 --> 00:11:27,287
شايد بتوني به کسي بديش يه نگاهي بهش بندازه
207
00:11:27,289 --> 00:11:28,555
نميدونم شايد يه روزنامه نگار
208
00:11:28,557 --> 00:11:30,525
يکي که ضد جنگ عمل ميکنه
209
00:11:30,527 --> 00:11:32,694
ببين، اگه مطبوعات بگن چيزي نيست
خوبه
210
00:11:32,696 --> 00:11:34,630
حداقل وجدانم آروم ميشه
211
00:11:35,731 --> 00:11:37,765
وجدانت؟
212
00:11:37,767 --> 00:11:40,435
کت، تو ازم ميخواي خلاف قانون
213
00:11:40,437 --> 00:11:43,673
.اسرار رسمي عمل کنم
بعضيا به اين کار ميگن خيانت
214
00:11:45,442 --> 00:11:48,509
من نميخوام دولتم رو بفروشم
215
00:11:48,511 --> 00:11:52,647
فقط فکر ميکنم اگه کسي توي
مطبوعات يه نگاهي بهش بندازه
216
00:11:52,649 --> 00:11:55,116
شايد بيشتر دنبالشو
بگيرن که آمريکايي ها
217
00:11:55,118 --> 00:11:56,954
ازمون ميخوان چيکار کنيم
218
00:12:07,878 --> 00:12:10,678
(3 فوريه 2003)
219
00:12:18,575 --> 00:12:21,309
هي، کت
اونا من و دن رو ميخوان بفرستن لندن
220
00:12:21,311 --> 00:12:22,546
فارسي ياد بگيريم
221
00:12:23,145 --> 00:12:25,345
واي، فارسي
تبريک ميگم
222
00:12:25,347 --> 00:12:27,513
تا الان چندتا زبان شده؟
هشت تا-
223
00:12:27,515 --> 00:12:29,117
اون يه ابر جاسوسه
224
00:12:29,119 --> 00:12:31,017
اندي، گزارش پيونگ يانگم کوش؟
225
00:12:31,019 --> 00:12:33,322
يه ساعت ديگه ميرسونم
باشه، زودباش-
226
00:12:34,157 --> 00:12:36,123
کِي ميري؟
دو هفته ديگه-
227
00:12:36,125 --> 00:12:37,827
بايد بياي بهم سر بزني
228
00:12:54,251 --> 00:12:56,251
تهيه کپي
229
00:13:07,375 --> 00:13:09,375
ذخيره کردن
230
00:13:09,551 --> 00:13:11,551
...در حال ذخيره
231
00:14:11,875 --> 00:14:13,875
پرينت گرفتن
232
00:14:25,868 --> 00:14:27,935
اون گزارش دفتر خارجيه؟
233
00:14:27,937 --> 00:14:29,704
پيش نويسه
پس تمومش کن-
234
00:14:29,706 --> 00:14:31,339
بخش پدافند کمک نيازن
235
00:14:31,341 --> 00:14:33,273
بهشون گفتم تورو ظهر ميفرستم پيششون
236
00:14:33,275 --> 00:14:34,477
باشه
237
00:14:49,792 --> 00:14:52,158
چيزي که ما به شما ارائه ميديم
نتايج و آماري
238
00:14:52,160 --> 00:14:54,962
بر اساس اطلاعات مستحکم هست
239
00:14:54,964 --> 00:14:58,833
مشکل ما مدت زماني نيست که
240
00:14:58,835 --> 00:15:01,802
در اختيار بازرسان ميزاريم
241
00:15:01,804 --> 00:15:05,205
بلکه مشکل اينه که تا کِي قراره بهشون براي
242
00:15:05,207 --> 00:15:10,344
عدم موافقت عراق وقت بديم
ما بعنوان شورا
243
00:15:10,346 --> 00:15:13,914
بعنوان ملل متحد ميگيم
کافيه
244
00:15:13,916 --> 00:15:14,985
کافي
245
00:15:15,951 --> 00:15:18,685
ما اطلاعات دسته اولي داريم از
246
00:15:18,687 --> 00:15:23,056
کارخانجات سلاحهاي بيولوژيکي
بر روي کاميون ها و قطار ها
247
00:15:23,058 --> 00:15:25,959
کاميون ها و قطار ها جابجاييشون آسونه
248
00:15:25,961 --> 00:15:29,564
و براي فرار از دست بازرسان طراحي شدن
249
00:15:29,566 --> 00:15:31,666
هرچند برنامه توليد محصول سيار عراق
250
00:15:31,668 --> 00:15:33,667
در اواسط 1990 شروع شد
251
00:15:33,669 --> 00:15:37,571
بازرسان سازمان ملل اون زمان اطلاعات مبهمي
252
00:15:37,573 --> 00:15:39,406
از اين نوع برنامه ها داشتن
253
00:15:39,408 --> 00:15:42,676
تأييد اين برنامه بعدها در سال 2000 اومد
(...فرانک کوزا)
254
00:15:42,678 --> 00:15:45,345
منبعمون شاهد عيني بود
255
00:15:45,347 --> 00:15:46,814
يک مهندس شيميايي عراقي
256
00:15:46,816 --> 00:15:49,083
که يکي از اين تسهيلات رو نظارت ميکرده
257
00:15:49,085 --> 00:15:50,086
سلام
258
00:15:51,053 --> 00:15:52,087
سلام
259
00:15:53,056 --> 00:15:56,023
ميخوام يکم فوتبال نگاه کنم
اشکالي نداره؟
260
00:15:56,025 --> 00:15:57,026
نه راحت باش
261
00:16:47,400 --> 00:16:49,400
دو هفته بعد
15 فوريه 2003
262
00:16:49,946 --> 00:16:53,748
از شمال، جنوب
شرق و غرب
263
00:16:53,750 --> 00:16:55,650
از چپ و راست
264
00:16:55,652 --> 00:16:57,951
از افراطي ها تا غير متعهدا
265
00:16:57,953 --> 00:16:59,252
همه اومدن
266
00:17:00,923 --> 00:17:03,290
ميتونيم تا ابد درمورد
اعتبار نظرسنجي بحث کنيم
267
00:17:03,292 --> 00:17:05,659
ولي چيزي که امروز مهمه
268
00:17:05,661 --> 00:17:08,228
اينه که اين جنگي که توسط
بريتانيا پيشنهاد شده
269
00:17:08,230 --> 00:17:10,998
شديدا مخالف داره
270
00:17:11,000 --> 00:17:13,267
و گروه هاي متمرکز به
طرز وحشتناکي کاهش يافتن
271
00:17:13,269 --> 00:17:16,170
سلام مارتين
امروز قراره خبراي واقعي رو کار کنيم
272
00:17:16,172 --> 00:17:18,706
خيلي بزرگه
پليس ميگه بيشتر از 500 هزار نفر
273
00:17:18,708 --> 00:17:20,774
سازمان دهنده ها ميگن بيشتر از دو ميليون
274
00:17:20,776 --> 00:17:22,343
پس ميشه يک ميليون نفر؟
275
00:17:22,345 --> 00:17:24,044
خب، همه جا هست
همه کشورا
276
00:17:24,046 --> 00:17:26,479
بزرگترين تظاهرات توي کل تاريخ بشريت
277
00:17:26,481 --> 00:17:29,083
راجر، من هفت بار اين داستان رو ذخيره کردم
278
00:17:29,085 --> 00:17:32,019
و عين هفت بار بهت گفتم چاپش نميکنم
279
00:17:32,021 --> 00:17:33,620
اد، اين روزنامه جنگ رو حمايت ميکنه
280
00:17:33,622 --> 00:17:35,222
منابعمون جنگ رو حمايت ميکنن کمال
281
00:17:35,224 --> 00:17:37,725
فقط ميخوام به مال منم
به همون اندازه زمان بدي
282
00:17:37,727 --> 00:17:38,825
منصفانهاس
ممنون-
283
00:17:38,827 --> 00:17:39,994
خب، اونا چي ميگن اد؟
284
00:17:39,996 --> 00:17:41,895
اطلاعات براي اين دستکاري شدن
285
00:17:41,897 --> 00:17:44,399
تا جنگي رو حمايت کنيم که بوش جونيور
286
00:17:44,401 --> 00:17:46,900
از سال 93 که صدام ميخواست پدرشو بکشه
بهش تحميل ميشده
287
00:17:46,902 --> 00:17:48,736
بيخيال، منبع تو بازنشست شده
288
00:17:48,738 --> 00:17:50,504
منبع من مامور سابق سيا هست
289
00:17:50,506 --> 00:17:51,971
اون هرروز با مامورا حرف ميزنه
290
00:17:51,973 --> 00:17:53,740
!و بعدشم با من حرف ميزنه
291
00:17:53,742 --> 00:17:56,876
منبعي که ميشه ازش اسم برد
!خداي من
292
00:17:56,878 --> 00:17:58,979
اگه ميخوايد يه کشوري رو تشويق به جنگ کنيد
شايد بايد
293
00:17:58,981 --> 00:18:00,980
!خودتون بريد خط مقدم ببينيد چطوريه
294
00:18:00,982 --> 00:18:03,684
اين اصلا ارزشش رو نداره، اد
واقعا اينطوره؟-
295
00:18:03,686 --> 00:18:04,919
ما خير سرمون مطبوعاتيم
296
00:18:04,921 --> 00:18:06,921
نه آژانس روابط عمومي توني بلر
297
00:18:06,923 --> 00:18:08,825
ديگه کافيه
خيلي خب-
298
00:18:10,326 --> 00:18:11,859
تو، برگرد ايالت
299
00:18:11,861 --> 00:18:13,326
برو يچيزي از يه منبعي که
300
00:18:13,328 --> 00:18:14,928
هنوز بازنشست نشده باشه بکش بيرون
301
00:18:14,930 --> 00:18:16,764
اونوقت شايد درموردش يه فکري کردم
302
00:18:16,766 --> 00:18:18,365
تو کارت عاليه فقط يکم
بيشتر تلاش نياز داريم
303
00:18:18,367 --> 00:18:21,169
،آره پيتر
خيلي گور بابات
304
00:18:21,171 --> 00:18:22,437
!گوش بديد
305
00:18:22,439 --> 00:18:25,305
اگه ازتون يه داستان 500 کلمه اي خواستم
يه سه هزارتايي واسم نفرستيد
306
00:18:25,307 --> 00:18:28,174
اين روزنامه بايد انگشت از کون خودش دربيار
307
00:18:28,176 --> 00:18:30,777
و ديگه مطبوعات توني بلر رو نشر نده
308
00:18:30,779 --> 00:18:32,346
!و دنبال ارزش واقعي باشه
309
00:18:32,348 --> 00:18:34,213
همينه
دقيقا-
310
00:18:34,215 --> 00:18:36,051
خدايا
حق با توئه-
311
00:18:39,488 --> 00:18:41,322
هي برايتي
مقاله
312
00:18:41,324 --> 00:18:44,158
مقايسه صدام با ميلوسويچ رو نوشتي؟
400 کلمه اي ميخوام
313
00:18:44,160 --> 00:18:46,494
خب، مقالهاش 400 تايي نيست راج
314
00:18:46,496 --> 00:18:49,529
آره هست، ما اين حق رو داريم
توي کار بالکان ها دخالت کنيم
315
00:18:49,531 --> 00:18:50,663
بايد اين حق رو راجب عراقم داشته باشيم
316
00:18:50,665 --> 00:18:52,065
عراق يکم پيچيده تره
317
00:18:52,067 --> 00:18:54,701
...ساني و شر رو واسه
گور باباي ساني و شر-
318
00:18:54,703 --> 00:18:57,037
ميخواي چي بنويسي؟ الان ديگه دارمت عزيزم؟
(آهنگ ساني و شر)
319
00:18:57,039 --> 00:18:59,506
فقط يه 400 کلمه اي واسم بنويس
تا يه مخاطب معمولي هم حاليش شه
320
00:18:59,508 --> 00:19:01,441
ميلوسويچ بده
صدام بده
321
00:19:01,443 --> 00:19:04,612
فقط يه داستان بنويس
انقدر نميخواد روش فکر کني
322
00:19:04,614 --> 00:19:05,815
باشه
323
00:19:11,119 --> 00:19:12,084
خيلي کمک کرد
324
00:19:12,086 --> 00:19:13,888
هرطور خودت ميدوني بنويس مارتين
325
00:19:13,890 --> 00:19:16,390
بعداً اگه نياز بود ازش ميزنيم
باشه؟
326
00:19:16,392 --> 00:19:18,324
باشه، ممنون پيتر
327
00:19:22,397 --> 00:19:23,630
ساني و شر
328
00:19:26,702 --> 00:19:28,169
مارتين برايت هستم
329
00:19:28,171 --> 00:19:30,004
يچيزي دارم که بايد ببينيش
330
00:19:30,006 --> 00:19:32,875
خيلي بزرگه مارتين
خيلي بزرگ
331
00:19:34,609 --> 00:19:35,844
ايوان؟
332
00:19:41,616 --> 00:19:42,682
ايوان؟
333
00:19:48,391 --> 00:19:51,491
مارتين، از ديدنت خوشحالم
(ايوان ريدلي - روزنامه نگار/فعال ضد جنگ)
334
00:19:51,493 --> 00:19:53,626
توي يه پارکينگ زيرزميني؟
335
00:19:53,628 --> 00:19:56,430
فکر نميکني يکم جا تنگه؟
336
00:19:56,432 --> 00:19:58,268
اين پايين آنتن نميده
صحيح-
337
00:20:00,836 --> 00:20:02,771
اينو ببين بعد قضاوت کن
338
00:20:16,586 --> 00:20:19,151
کي اينو بهت داده؟
نميتونم بگم-
339
00:20:19,153 --> 00:20:20,621
ننوشته کي فرستاده
340
00:20:20,623 --> 00:20:22,325
هرکسي ميتونه اينو نوشته باشه
341
00:20:23,858 --> 00:20:26,128
اين نوشته
خب-
342
00:20:27,328 --> 00:20:28,862
فرانک کوزا
343
00:20:28,864 --> 00:20:31,765
فرانک کوزا چه خريه؟
آژانس امنيت ملي-
344
00:20:31,767 --> 00:20:34,067
و ميدونيم نامه از آژانسه
345
00:20:34,069 --> 00:20:37,170
چون پشتش با خودکاري که جوهر ميداده نوشتن
346
00:20:37,172 --> 00:20:39,139
منبعم ميگه واسه اين چاپش نکرده
347
00:20:39,141 --> 00:20:41,878
تا از گيرندهاش توي دفتر مرکزي محافظت کنه
348
00:20:43,846 --> 00:20:44,911
کِي اينو گرفتي؟
349
00:20:44,913 --> 00:20:46,314
دو هفته پيش
دو هفته؟-
350
00:20:46,316 --> 00:20:48,715
اولش دادم به روزنامه "ميرور"
شرمنده
351
00:20:48,717 --> 00:20:50,985
خدايا. چرا چاپش نکردن؟
352
00:20:50,987 --> 00:20:53,220
فکر کردن الکيه
نه بابا-
353
00:20:53,222 --> 00:20:56,256
منبعت از آژانس امنيت مليه؟
نه، يکي از دوست هاي دريافت کننده هاست-
354
00:20:56,258 --> 00:20:58,659
يه دوست خوب
دوستِ دوست؟-
355
00:20:58,661 --> 00:21:01,629
يه دوستِ خوب از يه دوستِ قابل اعتماد
356
00:21:01,631 --> 00:21:02,896
مطمئنم واقعيه
357
00:21:02,898 --> 00:21:04,565
چرا خودت داستانشو نمينويسي؟
358
00:21:04,567 --> 00:21:06,132
بيخيال مارتين
359
00:21:06,134 --> 00:21:09,105
من ضد جنگ هستم
تو توي روزنامه "آبزرور" هستي
360
00:21:09,904 --> 00:21:12,107
فقط يه نگاه بهش بنداز
361
00:21:26,622 --> 00:21:28,855
دفتر مطبوعات آژانس امنيت ملي
چطور ميتونم کمکتون کنم؟
362
00:21:28,857 --> 00:21:30,123
الو، سلام
خسته نباشيد
363
00:21:30,125 --> 00:21:32,793
مارتين برايت هستم از
روزنامه "آبزرور" از لندن
364
00:21:32,795 --> 00:21:34,562
ميخواستم با آقاي فرانک کوزا
365
00:21:34,564 --> 00:21:36,229
يه مصاحبه ترتيب بدم
366
00:21:36,231 --> 00:21:38,732
ميشه با دفترشون صحبت کنم؟
367
00:21:38,734 --> 00:21:41,869
ببخشيد، گفتيد آقاي برايت؟
مارتين برايت، بله-
368
00:21:41,871 --> 00:21:43,370
صحيح، ميخواستيد با کي حرف بزنيد؟
369
00:21:43,372 --> 00:21:47,106
فرانک کوزا، مدير کارکنان
اهداف منطقه اي
370
00:21:47,108 --> 00:21:48,976
متأسفانه نميتونم اسم
371
00:21:48,978 --> 00:21:51,111
کارکنان اينجا رو تأييد کنم
372
00:21:51,113 --> 00:21:52,646
ميشه جزئيات بيشتري از
373
00:21:52,648 --> 00:21:54,280
داستاني که روش کار ميکنيد بهمون بگيد؟
374
00:21:54,282 --> 00:21:57,651
خب، نه متأسفانه
در اين مورد فقط ميتونم مستقيماً
375
00:21:57,653 --> 00:21:59,055
با آقاي کوزا حرف بزنم
376
00:22:00,923 --> 00:22:03,757
خب، پس متأسفم منم نميتونم کمکتون کنم
377
00:22:03,759 --> 00:22:05,025
اگه جزئيات بيشتري داشتيد
378
00:22:05,027 --> 00:22:07,594
بعداً تماس بگيريد
379
00:22:07,596 --> 00:22:08,865
...آره، خب
380
00:22:10,266 --> 00:22:11,798
الو؟
381
00:22:11,800 --> 00:22:14,602
تو به دفتر مطبوعات آژانس امنيت ملي زنگ زدي؟
آره-
382
00:22:14,604 --> 00:22:15,736
اونا يه دفتر مطبوعات دارن
383
00:22:15,738 --> 00:22:17,171
فکر کردم واسه شروع جاي خوبيه
384
00:22:17,173 --> 00:22:18,405
بهشون که چيزي نگفتي؟
385
00:22:18,407 --> 00:22:20,807
نه، پيتر
فقط سراغ فرانک کوزا رو گرفتم
386
00:22:20,809 --> 00:22:22,276
چون اگه اين واقعي باشه
387
00:22:22,278 --> 00:22:25,178
فقط واسه داشتنش ممکنه بري زندان
388
00:22:25,180 --> 00:22:27,014
من اينو بيخيالش نميشم
خيلي داستان خوبي داره
389
00:22:27,016 --> 00:22:28,415
موافقم ولي اگه راه رو اشتباه بري
390
00:22:28,417 --> 00:22:30,617
تو و روزنامه کلا نابود ميشيد
391
00:22:30,619 --> 00:22:32,786
ميخوام يه بدمش به يه حرفه اي
392
00:22:32,788 --> 00:22:34,521
يه نگاهي به طرز نوشتنش بندازه
393
00:22:34,523 --> 00:22:36,489
آره
و فکر کردم ممکنه-
394
00:22:36,491 --> 00:22:37,993
رابط ام آي 6ات مناسب باشه
395
00:22:38,961 --> 00:22:40,961
من رابط ام آي 6 ندارم
ببخشيد-
396
00:22:40,963 --> 00:22:43,031
منظورم همون دوست تنيس بازت بود
397
00:22:44,266 --> 00:22:45,164
البته
398
00:22:45,166 --> 00:22:46,999
ميبرمش پيش فرمانده ويلکينسون
399
00:22:47,001 --> 00:22:48,834
مواظب باش
نميخوام قبل از اينکه بدونيم
400
00:22:48,836 --> 00:22:50,670
اصلا فرانک کوزا وجود داره
امنيت کشور رو
401
00:22:50,672 --> 00:22:54,475
بخطر بندازيم
402
00:22:54,477 --> 00:22:55,942
فکر ميکني معتبره؟
403
00:22:55,944 --> 00:22:57,678
خب، قطعا کلماتي که استفاده کرده
(پال بيور - مشاور امنيت بين الملل)
404
00:22:57,680 --> 00:22:59,380
مثلا "ها"
(پال بيور - مشاور امنيت بين الملل)
405
00:22:59,382 --> 00:23:01,181
فقط چند نفر خارج از دستگاه امنيتي
406
00:23:01,183 --> 00:23:02,449
ميدونن "ها" يعني چي
407
00:23:02,451 --> 00:23:03,584
خب يعني چي؟
408
00:23:03,586 --> 00:23:05,652
يعني هدف اصلي
409
00:23:05,654 --> 00:23:09,122
و اين يکي
"موس موج مخالف"
410
00:23:09,124 --> 00:23:10,657
اين جمله بندي نظاميه
411
00:23:10,659 --> 00:23:14,428
براي زياد کرد نظارت روي يه عمليات
412
00:23:14,430 --> 00:23:17,396
و اين يکي که واسه اطلاعات با ارزش درخواست
ميکنن
413
00:23:17,398 --> 00:23:21,501
"...از دسترسي ها در خط هاي توليد شما"
414
00:23:21,503 --> 00:23:24,638
خط هاي توليد يعني منابع اطلاعاتي
415
00:23:24,640 --> 00:23:25,939
پس اينو يکي نوشته که
416
00:23:25,941 --> 00:23:27,574
با کلمات نظامي آشنا بوده
417
00:23:27,576 --> 00:23:29,609
ولي دليل نميشه از آژانس امنيت ملي بوده باشه
418
00:23:29,611 --> 00:23:32,179
درسته، ولي اونقدر هم گاف نداده
419
00:23:32,181 --> 00:23:34,951
از فرانک کوزا چيزي شنيدي؟
نه-
420
00:23:37,185 --> 00:23:40,653
...پال، اگه بخوايم از وجودش مطمئن بشيم
421
00:23:40,655 --> 00:23:42,989
شرمنده نميتونم کمکي کنم
422
00:23:42,991 --> 00:23:44,290
...آره، ولي اگه ما بخوايم مطمئنم بشيم که
423
00:23:44,292 --> 00:23:47,062
خب، اونطوري ديگه منابعم بهم اطمينان نميکنن
424
00:23:47,997 --> 00:23:49,231
فهميديم
425
00:23:50,766 --> 00:23:51,865
فهميديم
426
00:23:54,536 --> 00:23:57,103
چيه؟
اد، مارتين برايتم-
427
00:23:57,105 --> 00:23:59,373
مارتين خدا خفت کنه تازه
برگشتم واشنگتون دي سي
428
00:23:59,375 --> 00:24:01,007
شرمنده، من و پيتر يه داستان فوري داريم
429
00:24:01,009 --> 00:24:02,109
که ميخوايم با تو اجراش کنيم
430
00:24:02,111 --> 00:24:04,143
روي اسپيکري؟
431
00:24:04,145 --> 00:24:05,612
...الان هستيم
432
00:24:05,614 --> 00:24:08,614
پيتر بايد به راجر بگي داستانمو چاپ کنه
433
00:24:08,616 --> 00:24:11,619
اين روزنامه نبايد از جنگ حمايت کنه
434
00:24:11,621 --> 00:24:13,487
بايد تمام زورمونو بزاريم
435
00:24:13,489 --> 00:24:14,721
تا اين فريبکاري رو افشا کنيم
436
00:24:14,723 --> 00:24:17,091
اين يه فريب خيلي خيلي بزرگه
437
00:24:17,093 --> 00:24:19,192
اد، واسه همين زنگ زديم
به کمکت نياز داريم
438
00:24:19,194 --> 00:24:21,629
يچيزي داريم که ممکنه
439
00:24:21,631 --> 00:24:23,466
اين حرفات رو تأييد کنه
440
00:24:33,709 --> 00:24:35,307
هي
ببخشيد
441
00:24:36,679 --> 00:24:37,911
ميخواي بريم نهار؟
چي؟-
442
00:24:37,913 --> 00:24:39,778
نهار، بخوريم
الان، آره
443
00:24:39,780 --> 00:24:42,481
نه مرسي
من سيرم
444
00:24:42,483 --> 00:24:44,751
خوبي؟
آره خوبم-
445
00:24:44,753 --> 00:24:46,253
...فقط
446
00:24:46,255 --> 00:24:48,521
توي نظر سنجي بي بي سي
کمتر از يک نفر از ده نفر
447
00:24:48,523 --> 00:24:52,226
ميگن که بايد بدون قطعنامه به عراق حمله کنيم
448
00:24:52,228 --> 00:24:55,062
واسه همين اون نامه رو فرستادن
ميخوان مارو مجبور کنن
449
00:24:55,064 --> 00:24:56,529
فکر نکنم فرقي کنه
450
00:24:56,531 --> 00:24:58,466
بيشتر کشورا ضدشونن
451
00:24:58,499 --> 00:25:00,369
ميخواي غذا بخوري بايد الان بريم
452
00:25:03,705 --> 00:25:06,507
آژانس امنيت ملي
به کي وصلتون کنم؟
453
00:25:06,509 --> 00:25:09,176
سلام، من با آقاي فرانک کوزا کار داشتم
454
00:25:09,178 --> 00:25:10,677
منشيم گفت اضطراري بوده
455
00:25:10,679 --> 00:25:12,813
ببخشيد، گفتيد کي؟
456
00:25:12,815 --> 00:25:15,215
فرانک کوزا
آقاي فرانک کوزا
457
00:25:15,217 --> 00:25:16,949
قربان ببخشيد ولي اينجا
458
00:25:16,951 --> 00:25:19,119
کسي با اين اسم نداريم
459
00:25:19,121 --> 00:25:22,555
خب، عجيبه چون خودش بهم زنگ زد
460
00:25:22,557 --> 00:25:26,559
ببخشيد ولي به يه شماره فرعي نياز دارم
461
00:25:26,561 --> 00:25:28,428
شما شماره فرعي داريد؟
462
00:25:29,699 --> 00:25:31,565
نه
463
00:25:31,567 --> 00:25:34,034
کمک ديگه اي از دستم بر مياد؟
464
00:25:34,036 --> 00:25:35,936
نه
نه
465
00:25:35,938 --> 00:25:37,103
ممنون
466
00:25:37,105 --> 00:25:38,638
روز خوبي داشته باشيد قربان
467
00:25:38,640 --> 00:25:39,642
شما هم همينطور
468
00:25:41,544 --> 00:25:42,575
بي پدر
469
00:25:42,577 --> 00:25:46,447
گزارش بازرسان اسلحه رو خوندم
(دوستِ تنيس پيتر - منبع ام آي 6)
470
00:25:46,449 --> 00:25:48,315
تبريک ميگم
(دوستِ تنيس پيتر - منبع ام آي 6)
471
00:25:48,317 --> 00:25:50,484
اين بيشتر از کاريه که هر نماينده مجلسي
توي عمرش کرده
472
00:25:50,486 --> 00:25:53,385
خب، اين خيلي ناراحت کنندس
اوهوم، آره-
473
00:25:53,387 --> 00:25:55,622
ببين، فقط چندتا اسلحه
شيميايي قبل از سال 98 هست
474
00:25:55,624 --> 00:25:57,591
که ما پيداشون کرديم ولي بازرسا گفتن
475
00:25:57,593 --> 00:25:59,258
اونا هيچ مدرکي
476
00:25:59,260 --> 00:26:01,594
از برنامه شيميايي يا
بيولوژيکي فعال پيدا نکردن
477
00:26:01,596 --> 00:26:02,662
صحيح
478
00:26:02,664 --> 00:26:03,729
با اينحال کالين پاول گفت
479
00:26:03,731 --> 00:26:05,364
مدارک خيلي روشني از آزمايشگاه
هاي سيار شيميايي هست
480
00:26:05,366 --> 00:26:08,802
مدارکش شايد براساس چندتا آدم بدبخت
481
00:26:08,804 --> 00:26:10,437
و عراقيِ منافق باشه
482
00:26:10,439 --> 00:26:11,305
واقعا؟
483
00:26:11,307 --> 00:26:12,405
منافق ها منبع اطلاعاتي ما نيستن
484
00:26:12,407 --> 00:26:14,276
و نبايد هم اينطور نشر بشه
485
00:26:15,810 --> 00:26:17,413
پس از کجاش اينارو در مياره؟
486
00:26:19,448 --> 00:26:22,615
ببين پيتر
من اينو نگفتم
487
00:26:22,617 --> 00:26:25,151
ولي يه سري نگراني ها هست
488
00:26:25,153 --> 00:26:28,322
که شايد اطلاعات دستکاري شدن
489
00:26:28,324 --> 00:26:30,224
تا اين کشور به جنگ بره
490
00:26:30,226 --> 00:26:32,159
پس چرا به دوستاي روزنامه نگارت نميگي
491
00:26:32,161 --> 00:26:34,361
که انقدر به خيابون داونينگ وفادار نباشن
(جايي که خونهي نخست وزير هست)
492
00:26:34,363 --> 00:26:36,298
و بشينن عين آدم کارشونو بکنن؟
493
00:26:38,067 --> 00:26:39,268
باشه
494
00:26:43,070 --> 00:26:45,905
باشه، اگه مدرکي داشته باشم که آژانس
495
00:26:45,907 --> 00:26:48,942
به دفتر مرکزي پيام زده که به ارتباطات خصوصي
496
00:26:48,944 --> 00:26:51,276
نماينده هاي شوراي امنيت سازمان ملل
نظارت کنن چي؟
497
00:26:51,278 --> 00:26:53,080
که چي بشه؟
آتو بگيره-
498
00:26:53,082 --> 00:26:55,282
ازشون اخاذي کنه تا به جنگ رأي بدن
499
00:26:55,284 --> 00:26:56,917
من با دفتر مرکزي نيستم
500
00:26:56,919 --> 00:26:58,751
تو واسه ام آي 6 هستي
همتون با هميد
501
00:26:58,753 --> 00:26:59,818
اينو از کجا شنيدي؟
502
00:26:59,820 --> 00:27:01,621
يه قطعنامه از سازمان ملل واسه جنگ
503
00:27:01,623 --> 00:27:04,091
ميتونه به نفع همه باشه
نه؟
504
00:27:04,093 --> 00:27:06,992
ديگه از تيمت چيزي پرسيده نميشه و اونام
درباره سلاحهاي کشتار جمعي اراجيف نميگن
505
00:27:06,994 --> 00:27:10,130
يا اون عب افتاده برنميگرده بگه که عراق
506
00:27:10,132 --> 00:27:12,165
توي 45 دقيقه ميخواسته به بريتانيا حمله کنه
507
00:27:12,167 --> 00:27:14,267
و امکان نداره کسي متهم به جرائم جنگي بشه
508
00:27:14,269 --> 00:27:16,204
اگه همه سود ببرن
509
00:27:17,605 --> 00:27:19,038
ازم چي ميخواي پيتر؟
510
00:27:19,040 --> 00:27:22,109
ازت ميخوام تأييد کني که
511
00:27:22,111 --> 00:27:25,746
آژانس به دفتر مرکزي درخواست داده
512
00:27:25,748 --> 00:27:28,817
تا روي ارتباطات خصوصي نماينده
هاي شوراي امنيت نظارت کنن
513
00:27:29,852 --> 00:27:32,518
ميدوني که نميتونم اينو تأييد کنم
514
00:27:32,520 --> 00:27:35,154
با اينکار من خلاف قانون اسرار رسمي عمل کردم
515
00:27:35,156 --> 00:27:37,659
اگه تکذيبش کني نه
516
00:27:39,528 --> 00:27:43,466
خب، نه ميتونم تأييدش کنم نه تکذيبش
517
00:27:47,669 --> 00:27:48,671
باشه
518
00:27:49,872 --> 00:27:50,940
بريم بازي کنيم
519
00:27:52,141 --> 00:27:54,477
زمينا عوضه احمق
آره-
520
00:27:56,244 --> 00:27:57,811
تو سرويس بزن
521
00:27:57,813 --> 00:28:00,814
پس رئيس سيا به بوش ميگه
(منبع بازنشسته سياي اد - واشنگتون)
522
00:28:00,816 --> 00:28:03,982
اگه صدام سلاح کشتار داشته
باشه يه امتياز بي نظيره؟
523
00:28:03,984 --> 00:28:05,885
امتياز بينظير؟
آره-
524
00:28:05,887 --> 00:28:07,854
و اين درست نيست؟
نه-
525
00:28:07,856 --> 00:28:10,489
اين يعني صدام "قطعا"
سلاحهاي کشتار جمعي نداره
526
00:28:10,491 --> 00:28:12,659
يا "شايد" نداره؟
527
00:28:12,661 --> 00:28:16,228
اين يعني در بهترين حالت
اطلاعات به طرز مبهمي درسته
528
00:28:16,230 --> 00:28:17,998
و در بدترين حالت دروغه
529
00:28:18,000 --> 00:28:20,199
و تنت اينو ميدونه؟
530
00:28:20,201 --> 00:28:22,902
شک ندارم که ميدونه
531
00:28:22,904 --> 00:28:25,071
من 24 سال توي آژانس بودم
532
00:28:25,073 --> 00:28:28,741
ميتونم اينو بگم که آدماي اونجا در اين مورد
عصباني ان
533
00:28:28,743 --> 00:28:30,477
چرا؟
534
00:28:30,479 --> 00:28:31,710
چرا؟
535
00:28:31,712 --> 00:28:33,713
چون اکثر تحليلگرا فکر نميکنن
536
00:28:33,715 --> 00:28:36,818
.يه امتياز بينظير باشه
ولي هيچکس نميخواد اينو بشنوه
537
00:28:37,719 --> 00:28:39,552
حتي مطبوعات هم نميخوان
538
00:28:39,554 --> 00:28:42,288
متأسفم مل
من متأسفم-
539
00:28:42,290 --> 00:28:43,858
فقط عصباني ام
540
00:28:45,661 --> 00:28:47,193
ببين، من ميخواستم امروز باهات حرف بزنم
541
00:28:47,195 --> 00:28:51,097
چون فکر ميکنم شايد به
...يه چيزايي رسيده باشم
542
00:28:51,099 --> 00:28:55,168
و چيزي رو که سالها داشتي ميگفتي رو
حمايت ميکنه
543
00:28:55,170 --> 00:28:57,640
بايد با يکي به اسم فرانک کوزا حرف بزنم
544
00:29:00,910 --> 00:29:02,575
توي آژانسه
545
00:29:02,577 --> 00:29:04,480
رئيس اهداف منطقه اي
546
00:29:06,949 --> 00:29:08,017
ميشناسيش؟
547
00:29:10,219 --> 00:29:12,285
متأسفم اد
548
00:29:12,287 --> 00:29:14,789
نميتونم يه همچين اطلاعاتي رو بهت بدم
549
00:29:37,046 --> 00:29:38,612
اينجا چيکار ميکني؟
متأسفم-
550
00:29:38,614 --> 00:29:40,080
نميخواستم زنگ بزنم
چندوقته اينجايي؟-
551
00:29:40,082 --> 00:29:41,748
ما نبايد با هم ديده بشيم
552
00:29:41,750 --> 00:29:43,682
ميدونم
...فقط
553
00:29:43,684 --> 00:29:46,219
داشتم اخبار رو دنبال ميکردم و سه هفتهاس
554
00:29:46,221 --> 00:29:47,888
هيچي توي اخبار نديدم
555
00:29:47,890 --> 00:29:49,355
باشه، خب من اونو دادم به رابطم
556
00:29:49,357 --> 00:29:51,057
و ظاهرا يه مشکلي داره
557
00:29:51,059 --> 00:29:53,663
اونم اينه که روزنامه ها صحتش رو باور نميکنن
558
00:29:58,166 --> 00:30:01,000
خب شايد اشکالي نداشته باشه
559
00:30:01,002 --> 00:30:02,201
ميدوني
...من
560
00:30:02,203 --> 00:30:03,370
منظورم اينه، همه نظرسنجي ها ميگن که
561
00:30:03,372 --> 00:30:04,671
بهرحال مردم با جنگ مخالفن
562
00:30:04,673 --> 00:30:07,074
...و من داشتم فکر ميکردم
563
00:30:07,076 --> 00:30:10,309
ببين، من فکر ميکنم خيلي عجولانه
564
00:30:10,311 --> 00:30:11,644
...عمل کردم و فکر نميکردم
565
00:30:11,646 --> 00:30:13,313
يا خدا کاترين
اون نامه الکيه؟
566
00:30:13,315 --> 00:30:14,815
البته که نه
واقعيه
567
00:30:14,817 --> 00:30:16,283
!پس برو خونه
568
00:30:16,285 --> 00:30:19,619
باشه؟ با هيچکس هيچوقت راجب اين حرف نزن
569
00:30:19,621 --> 00:30:20,690
...فقط
570
00:30:22,624 --> 00:30:25,461
متأسفم
ديگه دست ما نيست-
571
00:30:27,328 --> 00:30:28,530
متأسفم
572
00:30:30,499 --> 00:30:33,600
حقيقت اينه که ممکنه اين نامه قلابي باشه
(درياسالار نيک ويلکينسون - کميته مطبوعات پدافند)
573
00:30:33,602 --> 00:30:36,335
ولي زبان استفاده شده واقعيه
(درياسالار نيک ويلکينسون - کميته مطبوعات پدافند)
574
00:30:36,337 --> 00:30:37,972
شگفت انگيزه
آره-
575
00:30:40,442 --> 00:30:43,142
شما اين نامه رو در اختيار داريد؟
576
00:30:43,144 --> 00:30:45,411
اگه داشتم که قانون اسرار رسمي رو نقض ميکردم
577
00:30:45,413 --> 00:30:46,845
اينطور نيست؟
578
00:30:48,516 --> 00:30:50,249
...بر اساس چيزي که احتمالا توي اين نامه هست
579
00:30:50,251 --> 00:30:51,852
که شما در اختيار نداريد
که من هنوز ندارمش-
580
00:30:51,854 --> 00:30:53,519
ولي ميخوايد توي روزنامتون چاپش کنيد
581
00:30:53,521 --> 00:30:55,854
البته اگه از نظر شما به اخطر انداختن امنيت
ملي نباشه
582
00:30:55,856 --> 00:30:57,356
که همينطور هم هست
583
00:30:57,358 --> 00:30:59,592
اگه از نظر من به هر طريقي
584
00:30:59,594 --> 00:31:01,494
مردم بريتانيا يا نيروهاي نظاميش
585
00:31:01,496 --> 00:31:03,296
به خطر بيوفتن
586
00:31:03,298 --> 00:31:05,097
دريافت شد
خوبه-
587
00:31:06,902 --> 00:31:07,903
ادامه بديد
588
00:31:09,203 --> 00:31:11,203
بنظر شما واقعيه
589
00:31:11,205 --> 00:31:13,239
يا قلابي؟
590
00:31:13,241 --> 00:31:15,441
تو چي فکر ميکني؟
591
00:31:15,443 --> 00:31:17,376
بنظر من ممکنه قلابي باشه
592
00:31:17,378 --> 00:31:19,748
و توسط ضد جنگ ها نوشته شده باشه
593
00:31:20,882 --> 00:31:23,784
يا اينکه يه آژانس خارجي بوده که
ميخواسته آمريکارو آبروش رو ببره
594
00:31:23,786 --> 00:31:26,920
که آژانسي؟
روس ها-
595
00:31:26,922 --> 00:31:28,555
منظورم اينه، فرانسه هم مخالف جنگه
596
00:31:28,557 --> 00:31:30,023
ولي فکر نميکنم کار اونا باشه
597
00:31:30,025 --> 00:31:32,691
بنظرم بيشتر از هميشه داري روش فکر ميکني
مارتين
598
00:31:32,693 --> 00:31:35,730
منظورتون چيه؟
تو بهم بگو-
599
00:31:37,199 --> 00:31:40,068
خب، منظورش رو خود جمله ميرسونه
600
00:31:43,405 --> 00:31:45,705
ميدوني مارتين، بنظر من اطلاعاتي
601
00:31:45,707 --> 00:31:49,178
که به اسم همگاني جمع ميشن بايد همگاني بشن
602
00:31:50,612 --> 00:31:53,313
تنها سوال اينه که
زمانش کي هست
603
00:31:53,315 --> 00:31:57,351
ولي توي اين مورد من اونقدر زمان ندارم
درياسالار
604
00:31:57,353 --> 00:31:59,755
پاول قضيه جنگ رو خيلي سخت گرفته
605
00:32:00,455 --> 00:32:01,856
آره ميفهمم
606
00:32:06,028 --> 00:32:08,761
من هميشه اعتقاد داشتم
607
00:32:08,763 --> 00:32:11,631
سانسور اخبار زمانيه که
608
00:32:11,633 --> 00:32:15,805
...براي مشکلات امنيتي باشه
609
00:32:17,439 --> 00:32:18,770
نه اينکه يه خبر
610
00:32:18,772 --> 00:32:20,708
شايد بتونه يه دولت رو شرمسار کنه
611
00:32:25,346 --> 00:32:26,548
ممنون درياسالار
612
00:32:27,849 --> 00:32:30,784
اد، منم ادي از دفتر لندن
613
00:32:30,786 --> 00:32:32,552
يه پيغام عجيب برات دارم
614
00:32:32,554 --> 00:32:34,321
از کسي که اسمشو نگفت
615
00:32:34,323 --> 00:32:37,891
گفت بايد بعنوان شماره فرعي 6727 زنگ بزني
616
00:32:37,893 --> 00:32:40,959
واسه من بي معني بود ولي شايد براي تو نباشه
617
00:32:40,961 --> 00:32:43,729
6727
موفق باشي
618
00:32:43,731 --> 00:32:45,131
.6727 -
خدافظ-
619
00:32:45,133 --> 00:32:49,171
.6727. 6727. 6727
620
00:32:55,076 --> 00:32:56,509
.6727
621
00:32:59,615 --> 00:33:01,814
آژانس امنيت ملي
کجا وصلتون کنم؟
622
00:33:01,816 --> 00:33:05,485
سلام، شماره فرعي 6727 لطفا
623
00:33:05,487 --> 00:33:07,286
6727؟
624
00:33:07,288 --> 00:33:09,221
بله 6727
625
00:33:09,223 --> 00:33:10,225
يک لحظه
626
00:33:12,493 --> 00:33:13,895
دفتر فرانک کوزا
627
00:33:15,696 --> 00:33:18,131
سلام ميشه لطفا با آقاي فرانک کوزا حرف بزنم؟
628
00:33:18,133 --> 00:33:18,998
بگم کي زنگ زده؟
629
00:33:19,000 --> 00:33:21,534
نميتونم بگم فقط وصلم کن
630
00:33:21,536 --> 00:33:22,738
بله آقا
631
00:33:24,906 --> 00:33:26,040
الو؟
632
00:33:27,709 --> 00:33:30,443
آقاي کوزا؟ آقاي فرانک کوزا؟
633
00:33:30,445 --> 00:33:32,812
بله
شما؟
634
00:33:32,814 --> 00:33:34,847
آقاي کوزا من اد وليامي هستم
635
00:33:34,849 --> 00:33:37,651
از روزنامه "آبزرور" از لندن
636
00:33:37,653 --> 00:33:41,190
ميخواستم درمورد نامه اي که به دفتر مرکزي
ارتباطات دولت نوشتيد حرف بزنم
637
00:33:45,125 --> 00:33:46,295
آقاي کوزا؟
638
00:33:50,231 --> 00:33:53,600
فکر ميکني واقعيه؟
آره، وصلم کردن-
639
00:33:53,602 --> 00:33:55,201
به فرانک کوزا؟
آره-
640
00:33:55,203 --> 00:33:57,304
و دقيقا با خودش حرف زدي اد
درسته؟
641
00:33:57,306 --> 00:34:00,038
خب دقيقا با هم گپ نزديم
642
00:34:00,040 --> 00:34:02,441
باهاش حرف زدي يا نه؟ آره يا نه اد؟
خدايا
643
00:34:02,443 --> 00:34:03,642
آره ولي وقتي گفتم براي "آبزرور" کار
644
00:34:03,644 --> 00:34:05,010
ميکنم گوشي رو قطع کرد
645
00:34:05,012 --> 00:34:08,014
ولي مطمئني که اون يه شخصه
آره؟
646
00:34:08,016 --> 00:34:09,282
معلومه که مطمئنم
647
00:34:09,284 --> 00:34:12,519
من گفتم آقاي کوزا؟
اون گفت بله شما؟
648
00:34:12,521 --> 00:34:14,052
باشه
ممنون اد
649
00:34:14,054 --> 00:34:16,423
سعي کن اين يکيو نريني توش راجر
650
00:34:16,425 --> 00:34:18,291
کس نگو بابا
قابلتو نداشت-
651
00:34:20,295 --> 00:34:22,896
خاطرات هيتلر
چي؟-
652
00:34:22,898 --> 00:34:25,298
فقط دارم ميگم اينطور که بوش مياد
مثل خاطرات هيتلر قلابيه
653
00:34:25,300 --> 00:34:27,367
و البته، نشر اين به قيمت
از دست رفتن حرفه کاري مردمه
654
00:34:27,369 --> 00:34:28,834
که واسه همينه داريم
655
00:34:28,836 --> 00:34:31,403
انقدر دقيق روش کار ميکنيم
کمال
656
00:34:31,405 --> 00:34:33,539
کي اينو بهت داد؟
يه دوست-
657
00:34:33,541 --> 00:34:35,541
ينفر از دفتر مرکزي؟
نه-
658
00:34:35,543 --> 00:34:37,011
پس کي؟
659
00:34:39,947 --> 00:34:42,749
ايوان ريدلي
ايوان ريدلي لعنتي-
660
00:34:42,751 --> 00:34:44,851
يه زني که توي يه منطقه از طالبان
661
00:34:44,853 --> 00:34:46,519
توي افغانستان از روي خر افتاد پايين
662
00:34:46,521 --> 00:34:48,320
وقتي دوربين از زير لباسش نشون
داد طرف شست پاش تو چشمش بود
663
00:34:48,322 --> 00:34:49,588
و بعدشم اوني که دزديده بودش ولش کرد
664
00:34:49,590 --> 00:34:51,023
و اونم مسلمون شد
665
00:34:51,025 --> 00:34:52,659
اين دليل نميشه که حق با اون نباشه
666
00:34:52,661 --> 00:34:53,860
!اون يه ضد جنگه
667
00:34:53,862 --> 00:34:56,362
!احتمالا اون عني که دستته رو خودش نوشته
668
00:34:56,364 --> 00:34:58,865
مارتين متوجهي که داريم از نظر قانوني
خطر ميکنيم؟
669
00:34:58,867 --> 00:34:59,999
آره
670
00:35:00,001 --> 00:35:01,166
دفعه آخري که همچين چيزي نشر کرديم
671
00:35:01,168 --> 00:35:02,869
تو و راجر تا پاي زندان رفتيد
672
00:35:02,871 --> 00:35:04,438
جن، دفعه آخر منبعمون گفت که
673
00:35:04,440 --> 00:35:07,173
ام آي 6 ميخواسته با يه حرکت غذافي رو بکشه
674
00:35:07,175 --> 00:35:08,842
اين مدرکي که دارم کسي رو
675
00:35:08,844 --> 00:35:10,776
متهم به چيزي نميکنه
نه مثل اون
676
00:35:10,778 --> 00:35:14,246
نه، فقط داره ميگه که دولت آمريکا
677
00:35:14,248 --> 00:35:17,816
ميخواد با بريتانياي کبير همکاري کنن
678
00:35:17,818 --> 00:35:20,853
و براي جنگ عراق از نماينده
هاي شوراي امنيت اخاذي کنن
679
00:35:20,855 --> 00:35:22,992
ناموسِ داستانه
680
00:35:27,195 --> 00:35:28,827
ببين
ما ميدونيم کوزا وجود داره
681
00:35:28,829 --> 00:35:31,030
بيور ميگه زبوني که توش استفاده شده
معتبره
682
00:35:31,032 --> 00:35:32,833
و ويلکينسون هم ميگه با نشرش
683
00:35:32,835 --> 00:35:34,101
شايد هر دو دولت رسوا شن
684
00:35:34,103 --> 00:35:35,901
ولي فکر نميکنه براي نيروي نظامي
685
00:35:35,903 --> 00:35:38,003
يا مردم خطري داشته باشه
686
00:35:38,005 --> 00:35:39,338
به طرز مسخره
با نشرش
687
00:35:39,340 --> 00:35:41,307
شايد حتي از جنگ جلوگيري کنه
و جون مردم رو نجات بده
688
00:35:41,309 --> 00:35:43,376
خب
ام آي 6؟-
689
00:35:43,378 --> 00:35:46,781
تأييد نميکنه ولي تکذيب هم نميکنه
690
00:35:48,550 --> 00:35:50,115
جن، از نظر قانوني وضعيتمون چيه؟
691
00:35:50,117 --> 00:35:52,017
شايد از نظر ويلکينسون دي-نوتيس برامون مشکلي نباشه
692
00:35:52,019 --> 00:35:54,420
ولي دليل نميشه بخش ويژه نياد دنبالمون
693
00:35:54,422 --> 00:35:57,623
ممنون
از لحاظ قانوني ما يه مدرک سطح بالا-
694
00:35:57,625 --> 00:35:58,893
در اختيار داريم
695
00:36:02,329 --> 00:36:04,630
ببين راج، يادت نره
696
00:36:04,632 --> 00:36:06,298
ما اطلاعاتمون رو
697
00:36:06,300 --> 00:36:08,068
مستقيم از دفتر بلر ميگيريم
698
00:36:08,070 --> 00:36:09,901
خفه بابا
خب درست ميگه-
699
00:36:09,903 --> 00:36:12,539
چاپ همچين داستاني
روابطمون رو قطع ميکنه
700
00:36:12,541 --> 00:36:15,175
از کي تا حالا اين روزنامه سياست رو
701
00:36:15,177 --> 00:36:17,177
به گزارش هاي اختصاصي خودش اولويت ميده؟
702
00:36:17,179 --> 00:36:19,746
آره
!ما موضعمون رو قبلا مشخص کرديم بچه ها-
703
00:36:19,748 --> 00:36:21,383
ما جنگ رو حمايت ميکنيم
704
00:36:23,550 --> 00:36:25,688
آره
همينطوره
705
00:36:27,155 --> 00:36:28,320
لعنتي
706
00:36:28,322 --> 00:36:30,259
ولي پيتر درست ميگه
707
00:36:31,025 --> 00:36:33,195
اين داستان ناموس نداره
708
00:36:44,172 --> 00:36:45,407
ممنون راجر
709
00:36:49,277 --> 00:36:50,311
برو که رفتيم
710
00:36:52,035 --> 00:36:54,035
(2 مارچ 2003)
711
00:37:02,523 --> 00:37:04,157
وايسا
باهات ميام
712
00:37:04,159 --> 00:37:05,590
فقط دارم ميرم يکم شير بگيرم
713
00:37:05,592 --> 00:37:07,092
برگرد تو تخت
برات قهوه ميارم
714
00:37:07,094 --> 00:37:08,129
باشه
715
00:37:20,440 --> 00:37:22,243
سلام
صبح بخير-
716
00:37:44,044 --> 00:37:47,744
برملا شد: کار کثيف دولت آمريکا براي
پيروزي در آراي جنگ عراق
717
00:37:47,869 --> 00:37:49,338
مشکل چيه عزيزم؟
718
00:37:54,708 --> 00:37:55,911
چي شده؟
719
00:38:03,851 --> 00:38:05,684
احسنت مارتين
ايناهاش-
720
00:38:05,686 --> 00:38:07,086
آفرين
721
00:38:08,990 --> 00:38:11,825
ايناهاشش
بينظير مارتين-
722
00:38:18,233 --> 00:38:21,967
تبريک ميگم برايتي
723
00:38:21,969 --> 00:38:23,470
کارت حرف نداشت
724
00:38:23,472 --> 00:38:25,403
ممنون
ديگه چي واسم داري؟-
725
00:38:25,405 --> 00:38:27,440
همه روزنامه هاي بزرگ
اروپايي دارن از ما ميگن
726
00:38:27,442 --> 00:38:30,010
و از سي ان ان و ان بي سي و فاکس نيوز
هم تماس داشتيم
727
00:38:30,012 --> 00:38:31,744
همشون ميخوان توي برنامه صبحگاهيشون
728
00:38:31,746 --> 00:38:33,146
با تو مصاحبه کنن
729
00:38:33,148 --> 00:38:34,345
بيانيه اي از خيابون داونينگ نيومده؟
730
00:38:34,347 --> 00:38:37,085
يه تماس داشتيم ولي دارن
خودشونو خسته ميکنن
731
00:38:40,889 --> 00:38:42,157
مارتين
خط 2
732
00:38:43,724 --> 00:38:44,992
مارتين برايت هستم
733
00:38:46,427 --> 00:38:48,462
ممنون
ممنون
734
00:38:49,262 --> 00:38:50,530
نه
735
00:38:50,532 --> 00:38:52,901
نه، شخصي که افشا کرده
هنوز معلوم نشده
736
00:38:55,702 --> 00:38:57,769
چرا اينکارو کردي؟
737
00:38:57,771 --> 00:38:59,405
فکر ميکردم فقط دربارش تحقيق ميکنن
738
00:38:59,407 --> 00:39:01,440
هيچوقت فکر نميکردم کل نامه رو چاپ کنن
739
00:39:01,442 --> 00:39:02,742
چرا بمن نگفتي؟
740
00:39:02,744 --> 00:39:05,347
...ببخشيد، من فکر نمي
....فکر نميک
741
00:39:06,347 --> 00:39:07,947
فکر ميکردم ميخواي منصرفم کني
742
00:39:07,949 --> 00:39:09,014
و نميخواستم اينکارو بکني
743
00:39:09,016 --> 00:39:10,682
واي خدا
خيلي متأسفم-
744
00:39:10,684 --> 00:39:12,054
اسمتو که نگفتن؟
745
00:39:13,954 --> 00:39:17,326
به هيچکس نگفتم
خوبه، خوبه-
746
00:39:19,360 --> 00:39:22,030
نظر لطفتونه. ممنون
747
00:39:23,597 --> 00:39:26,666
چرا به دوستت توني
زنگ نميزني کمال؟
748
00:39:26,668 --> 00:39:29,269
نظرشو بپرس
اصلا خنده دار نيست راجر-
749
00:39:29,271 --> 00:39:30,269
مارتين؟
بله؟-
750
00:39:30,271 --> 00:39:32,505
ان بي سي مصاحبه رو کنسل کرد
751
00:39:32,507 --> 00:39:33,575
چي؟
752
00:39:35,043 --> 00:39:37,842
ان بي سي ديگه نميخواد مصاحبه کنه
753
00:39:37,844 --> 00:39:40,179
گفتن چرا؟
754
00:39:40,181 --> 00:39:41,847
فقط گفتن متأسفن و نميتونن
755
00:39:41,849 --> 00:39:43,481
خبر شمارو جا بدن
756
00:39:43,483 --> 00:39:44,617
واقعا؟
757
00:39:44,619 --> 00:39:47,854
برايتي، يه خبرنگار از سانتياگو
758
00:39:47,856 --> 00:39:49,892
ممنون
مارتين برايت هستم
759
00:39:51,759 --> 00:39:53,025
آه، نه
760
00:39:53,027 --> 00:39:54,728
الان دقيق نميدونيم چه اطلاعاتي از
761
00:39:54,730 --> 00:39:56,463
شيلي يا بقيه کشورا جمع شده
762
00:39:56,465 --> 00:39:57,729
پيتر
بله؟-
763
00:39:57,731 --> 00:39:59,932
فاکس ميگه بايد کنسل کنه
764
00:39:59,934 --> 00:40:01,133
چي؟ چرا؟
765
00:40:01,135 --> 00:40:03,802
بله مکزيک هم جديه
766
00:40:03,804 --> 00:40:05,137
باشه ممنون
767
00:40:05,139 --> 00:40:06,604
مارتين؟
بله؟-
768
00:40:06,606 --> 00:40:08,342
يه تهيه کننده از سي ان ان پشت خطه
769
00:40:10,646 --> 00:40:11,647
مارتين برايت هستم
770
00:40:14,449 --> 00:40:15,450
ميفهمم
771
00:40:17,284 --> 00:40:19,654
نه نه
اشکالي نداره
772
00:40:21,922 --> 00:40:23,224
ميشه بپرسم چرا؟
773
00:40:24,858 --> 00:40:27,028
آره منتظر ميمونم
البته که ميمونم
774
00:40:27,929 --> 00:40:29,264
دراج ريپورت؟
775
00:40:32,634 --> 00:40:33,635
آره
776
00:40:34,601 --> 00:40:36,269
باشه باشه
777
00:40:36,271 --> 00:40:38,670
چه خبر شده؟
778
00:40:50,394 --> 00:40:53,894
(املاي نامه آژانس که آمريکايي باشه با چاپ شده فرق داره)
779
00:40:55,322 --> 00:40:56,421
الکيه
780
00:40:56,423 --> 00:40:58,257
ما يه نامه قلابي
781
00:40:58,259 --> 00:41:00,461
!از ايوان ريدلي لعنتي چاپ کرديم
782
00:41:04,998 --> 00:41:08,834
اي احمق
ايناهاش، ميبيني؟
783
00:41:08,836 --> 00:41:10,503
آمريکايي ها اينطور نمينويسن
784
00:41:10,505 --> 00:41:13,405
Favourable. F-A-V-O-U-R.
(املاي انگليسي - لطف)
785
00:41:13,407 --> 00:41:18,311
يه جندهي انگليسي ميخواسته
نامهي آمريکاييِ آژانس امنيت رو جعل کنه
786
00:41:18,313 --> 00:41:20,780
و شما احمقا رو هم اسکل کرد
787
00:41:20,782 --> 00:41:23,018
وايسا، مارتين
نسخه اصلي کجاست؟
788
00:41:24,018 --> 00:41:25,084
نامه اصلي کجاست؟
789
00:41:25,086 --> 00:41:26,387
خدايا
790
00:41:38,300 --> 00:41:39,664
املاي آمريکايي
چي؟-
791
00:41:39,666 --> 00:41:41,435
نسخه اصلي املاي آمريکايي داره
792
00:41:43,471 --> 00:41:45,737
و من اينو ذخيره کردم، ميبيني؟
793
00:41:45,739 --> 00:41:47,373
Favorable. O-R.
(املاي آمريکايي - لطف)
794
00:41:47,375 --> 00:41:49,108
درست مثل اصلي.
نداره O-U-R
795
00:41:49,110 --> 00:41:52,114
z با recognize و
نيست s با
796
00:41:56,684 --> 00:41:58,519
کي چيزي که من نوشتم رو تغيير داده؟
797
00:42:01,956 --> 00:42:03,255
...کي
798
00:42:03,257 --> 00:42:04,389
کي نوشته کوفتيمو تغيير داده؟
799
00:42:04,391 --> 00:42:06,560
.زودباشيد دهن وا کنيد
کار کي بوده؟
800
00:42:19,739 --> 00:42:21,509
نيکول
تو چيکار کردي؟
801
00:42:23,476 --> 00:42:24,712
...من، آمم
802
00:42:26,746 --> 00:42:28,516
توي غلط گير اجراش کردم
803
00:42:32,954 --> 00:42:35,257
غلط گير؟
خدايا-
804
00:42:36,490 --> 00:42:39,090
هميشه همينکارو ميکنم
واقعا متأسفم
805
00:42:39,092 --> 00:42:40,860
آبغوره نگير نيکول
806
00:42:40,862 --> 00:42:43,331
آبغوره نگير
807
00:42:48,335 --> 00:42:50,135
باشه، حداقل ميدونيم قلابي نيست
808
00:42:50,137 --> 00:42:53,005
ميريم روي خط و توضيح ميديم و به همه شبکه ها
زنگ ميزنيم
809
00:42:53,007 --> 00:42:54,373
بس کن مارتين
810
00:42:54,375 --> 00:42:57,043
بيخيال راج، اشتباه غير عمدي بوده
811
00:42:57,045 --> 00:42:59,211
انقدر ساده نباش
812
00:42:59,213 --> 00:43:02,447
فرض مثال تو يه نويسنده آمريکايي هستي
الان چي مينوشتي؟
813
00:43:02,449 --> 00:43:05,519
که "آبزرور" دوتا دوتا اخبار الکي چاپ ميکنه؟
814
00:43:06,487 --> 00:43:08,253
يا اينکه همه کارمنداي اين روزنامه
815
00:43:08,255 --> 00:43:11,692
!به طرز فجيعي احمقن
816
00:43:25,172 --> 00:43:28,242
چيزي نيست
چاي ميخواي؟
817
00:43:48,963 --> 00:43:50,863
ينفر توي اين ساختمون
818
00:43:50,865 --> 00:43:55,333
به کشور و دولتش خيانت کرده
819
00:43:55,335 --> 00:43:58,237
مطمئنم از اين بخش نبوده
820
00:43:58,239 --> 00:43:59,838
ولي از امروز
821
00:43:59,840 --> 00:44:03,108
امنيت داخلي از تک تکتون
822
00:44:03,110 --> 00:44:05,912
قراره بازجويي کنه
823
00:44:05,914 --> 00:44:09,414
اگه چيزي ميدونيد يا به چيزي مشکوکيد
824
00:44:09,416 --> 00:44:13,117
وظيفه قسم خوردتونه که حرف بزنيد
825
00:44:13,119 --> 00:44:15,588
اگه اينکارو نکنيد و معلوم
بشه که در اينکار دست داشتيد
826
00:44:15,590 --> 00:44:17,990
و هر گونه اطلاعاتي رو
شما به بيرون منتقل کرديد
827
00:44:17,992 --> 00:44:20,492
شما به نقض قانون اسرار رسمي
828
00:44:20,494 --> 00:44:23,397
متهم ميشيد
829
00:45:11,646 --> 00:45:14,780
بايد پرونده اي که از من درست کردن ببيني
830
00:45:14,782 --> 00:45:16,617
ازت چي پرسيد؟
کاترين-
831
00:45:27,295 --> 00:45:28,829
بيا داخل
کاترين
832
00:45:32,400 --> 00:45:35,166
کاترين گان؟
بله-
833
00:45:35,168 --> 00:45:37,871
من جان هستم از امنيت داخلي
بفرماييد بشينيد
834
00:45:51,219 --> 00:45:53,255
مترجم ماندارين
835
00:45:53,820 --> 00:45:56,856
دو ساله توي دفتر مرکزي هستي
836
00:45:56,858 --> 00:45:59,224
بله
و قبل از اون چي؟-
837
00:45:59,226 --> 00:46:01,459
به دانش آموزاي ژاپني انگليسي ياد ميدادم
838
00:46:01,461 --> 00:46:03,431
هيروشيما، درسته؟
بله-
839
00:46:04,297 --> 00:46:06,097
جالبه
840
00:46:06,099 --> 00:46:09,068
از يادبود ديدن کرديد؟
841
00:46:09,070 --> 00:46:10,235
يادبود صلح؟
842
00:46:10,237 --> 00:46:12,474
همون که براي مردمي که توسط بمب اتمي
کشته شدن ساختن
843
00:46:14,242 --> 00:46:16,008
بله
ديدم
844
00:46:16,010 --> 00:46:17,045
...اون
845
00:46:18,612 --> 00:46:19,945
واقعا يه چيزيه که بايد ديد
846
00:46:19,947 --> 00:46:21,349
آدمو متحول ميکنه
847
00:46:23,650 --> 00:46:26,918
آدمو وادار ميکنه به پيامد هاي جنگ فکر کنه
848
00:46:26,920 --> 00:46:29,088
اينطور نيست؟
849
00:46:29,090 --> 00:46:32,624
آره، بايد همينطور باشه
تو ضد جنگ هستي کاترين؟-
850
00:46:32,626 --> 00:46:33,758
خير
851
00:46:33,760 --> 00:46:36,965
بنظرم جنگ بعضي وقتا ضروريه
852
00:46:42,103 --> 00:46:44,202
ميبينم که بچگيت توي تايوان بودي
853
00:46:44,204 --> 00:46:46,405
بله
چندوقت اونجا زندگي ميکردي؟-
854
00:46:46,407 --> 00:46:48,240
وقتي سه سالم بود از اونجا رفتيم
855
00:46:48,242 --> 00:46:50,508
براي مدرکم برگشتم
856
00:46:50,510 --> 00:46:51,878
پس بيشتر بچگيت اونجا بودي؟
857
00:46:51,880 --> 00:46:52,881
بله
858
00:46:54,315 --> 00:46:55,981
خانواده مذهبي داشتي؟
859
00:46:55,983 --> 00:46:57,215
نه، نه اونطور مذهبي
860
00:46:57,217 --> 00:46:58,349
ولي توي تايوان
861
00:46:58,351 --> 00:47:00,586
به يه مدرسه مسيحي ميرفتي؟
862
00:47:00,588 --> 00:47:01,619
بله
863
00:47:01,621 --> 00:47:03,588
بهت درست و غلط رو ياد ميدن
درسته؟
864
00:47:03,590 --> 00:47:04,824
اينکه توي يه مدرسه مبلغ يه ديني باشي؟
865
00:47:04,826 --> 00:47:06,191
فکر ميکنم پدر مادرم اينو بهم ياد دادن
866
00:47:07,327 --> 00:47:08,663
تو نامه کوزا رو افشا کردي؟
867
00:47:09,898 --> 00:47:11,197
نه
نه؟-
868
00:47:11,199 --> 00:47:12,400
نه
869
00:47:14,434 --> 00:47:15,900
ولي خونديش؟
بله-
870
00:47:15,902 --> 00:47:18,470
براي من فرستاده شده بود
براي همين خوندمش
871
00:47:18,472 --> 00:47:21,108
بعد از اينکه خونديش نظرت چي بود؟
872
00:47:22,342 --> 00:47:23,909
نظر خاصي نداشتم
اونقدر اذيتم نکرد
873
00:47:23,911 --> 00:47:26,047
نکرد؟
نه-
874
00:47:28,449 --> 00:47:30,851
فکر ميکني کي اونو به بيرون منتقل کرده؟
875
00:47:35,021 --> 00:47:37,322
نميدونم
اصلا؟-
876
00:47:37,324 --> 00:47:39,224
نه
نه؟-
877
00:47:39,226 --> 00:47:40,427
نه
878
00:47:43,063 --> 00:47:44,798
ممنون خانم گان
879
00:47:45,900 --> 00:47:47,668
براي الان کافيه
880
00:47:54,108 --> 00:47:56,074
يکم بخور
881
00:47:56,076 --> 00:47:57,077
لطفا
882
00:47:59,746 --> 00:48:02,916
دارن از همه بازجويي ميکنن
883
00:48:06,521 --> 00:48:07,956
چيزي که نگفتي؟
884
00:48:09,289 --> 00:48:11,058
باشه
يکم غذا بخور
885
00:48:14,661 --> 00:48:16,663
همه چيز درست ميشه
886
00:48:21,201 --> 00:48:22,403
بخور
887
00:48:30,344 --> 00:48:32,411
سلام فيونا
منم کاترين
888
00:48:33,981 --> 00:48:35,079
خيلي متأسفم
889
00:48:35,081 --> 00:48:37,650
فکر نکنم امروز بتونم بيام
890
00:48:37,652 --> 00:48:40,554
آره فکر کنم معده درد گرفتم
891
00:48:42,356 --> 00:48:43,558
آره
892
00:48:44,858 --> 00:48:46,358
ممنون
893
00:48:46,360 --> 00:48:48,594
خيلي ممنون
894
00:48:48,596 --> 00:48:50,164
چي گفت؟
895
00:48:51,266 --> 00:48:52,965
گفت بايد يکم استراحت کنم
896
00:48:52,967 --> 00:48:54,465
خوبه
897
00:48:54,467 --> 00:48:56,570
مهربون بود
خوبه-
898
00:48:59,007 --> 00:49:00,074
سعي کن بخوابي
899
00:49:03,277 --> 00:49:05,045
ببخشيد بايد برم
900
00:49:17,090 --> 00:49:20,358
بزاريد ازتون درمورد نامه اي که در لندن
901
00:49:20,360 --> 00:49:22,360
در "آبزرور" چاپ شد بپرسم
902
00:49:22,362 --> 00:49:25,898
از مردي بوده که از آژانس امنيت ملي
کار ميکنه
903
00:49:25,900 --> 00:49:29,834
اينطور که تعريف شده
"افزايش نظارت
904
00:49:29,836 --> 00:49:32,570
بر اعضاي شوراي امنيت سازمان ملل متحد " هست
905
00:49:32,572 --> 00:49:33,706
واکنش شما چيه؟
906
00:49:33,708 --> 00:49:36,441
تري، بعنوان سياست ديرينه
907
00:49:36,443 --> 00:49:38,709
حکومت به آدماي وزارت اطلاعات
908
00:49:38,711 --> 00:49:42,081
هيچ کاري نداره
909
00:49:42,083 --> 00:49:44,782
البته که نداريد
چه غلطا؟-
910
00:49:44,784 --> 00:49:46,851
اگه شما يه ديپلمات کامروني
911
00:49:46,853 --> 00:49:49,287
يا يه ديپلمات فرانسوي توي سازمان ملل هستيد
912
00:49:49,289 --> 00:49:50,889
پس خودتون بايد حس کنيد که
913
00:49:50,891 --> 00:49:52,057
ايالت متحده اذيتتون ميکنه
914
00:49:52,059 --> 00:49:54,693
نه، موضوع نوع سياست ماست
915
00:49:54,695 --> 00:49:57,463
...که به اين نوع سوالات جواب نميديم
916
00:49:57,465 --> 00:49:59,063
سلام
سلام-
917
00:49:59,065 --> 00:50:01,300
چه اين يادداشت واقعي باشه چه نباشه
من به شما چيزي نميگم
918
00:50:01,302 --> 00:50:02,700
چيزي خوردي؟
919
00:50:06,172 --> 00:50:09,610
برات سوپ و سالاد لوبيا آوردم
920
00:50:10,610 --> 00:50:12,112
ميخوام بگم من بودم
921
00:50:13,547 --> 00:50:16,382
آمريکايي ها تکذيب ميکنن که نامه
واقعي بوده
922
00:50:16,384 --> 00:50:18,450
بايد حقيقت رو بگم
نه-
923
00:50:18,452 --> 00:50:21,720
اگه نگم اونا بهش انگ الکي
بودن ميزنن و تموم ميشه
924
00:50:21,722 --> 00:50:24,824
عزيزم، تو کاريو که ميتونستي کردي
حالا لطفا بيخيالش شو
925
00:50:24,826 --> 00:50:25,891
بايد چيکار کنم؟
926
00:50:25,893 --> 00:50:27,626
بايد واسه هميشه دروغ بگم؟
927
00:50:27,628 --> 00:50:29,461
اگه هيچي نگي نميتونن چيزي رو ثابت کنن
928
00:50:29,463 --> 00:50:31,329
اونا دارن سر کار همه رو سوال جواب ميکنن
929
00:50:31,331 --> 00:50:32,496
از دوستام بازجويي ميکنن
930
00:50:32,498 --> 00:50:34,032
ازشون ميخوان که اسم بيارن
931
00:50:34,034 --> 00:50:37,401
اون زود تموم ميشه
بعدش چي؟-
932
00:50:37,403 --> 00:50:38,838
روي پرونده همه
933
00:50:38,840 --> 00:50:41,238
يه علامت سوال بزرگ به وجود مياد
فقط بخاطر من
934
00:50:41,240 --> 00:50:43,541
!اونا ميندازنت زندان
935
00:50:43,543 --> 00:50:44,876
بايد ثابت کنم واقعي بوده
936
00:50:44,878 --> 00:50:46,077
همه سر کار اينو ميدونن
937
00:50:46,079 --> 00:50:48,313
که کاري که آژانس از ما خواست غيرقانوني بوده
938
00:50:48,315 --> 00:50:50,183
هيچکس اهميت نميده
!من اهميت ميدم-
939
00:50:52,518 --> 00:50:54,385
اگه نگم کار من بوده
اونوقت با اخاذي و دروغ
940
00:50:54,387 --> 00:50:56,688
ميريم به جنگ عراق
941
00:50:56,690 --> 00:50:58,826
.و با اين عذاب وجدان نميتونم زندگي کنم
نميکنم
942
00:51:00,827 --> 00:51:02,829
عزيزم لطفا گوش کن
943
00:51:04,164 --> 00:51:05,130
من توي کافه کار ميکنم
944
00:51:05,132 --> 00:51:07,032
اينکارو قبول کردم چون بهش نياز داشتم
945
00:51:07,034 --> 00:51:08,867
ولي اين فقط يه شغله
946
00:51:08,869 --> 00:51:11,202
تو هم همينکارو کردي
يادته؟
947
00:51:11,204 --> 00:51:13,304
وقتي آگهي رو ديدي گفتي
948
00:51:13,306 --> 00:51:15,042
حتي نميدوني اينکار چيه
949
00:51:17,144 --> 00:51:18,780
اين فقط يه شغله
950
00:51:19,646 --> 00:51:21,583
تو ميتوني يه شغل ديگه انتخاب کني
951
00:51:24,851 --> 00:51:27,184
يه چند هفته هيچ کاري نکن
952
00:51:27,186 --> 00:51:28,655
تا آبا از آسياب بيوفته
953
00:51:29,889 --> 00:51:32,092
بعدش ميري فرم پر ميکني
تا يه شغل ديگه انتخاب کني
954
00:51:51,394 --> 00:51:53,394
بهتري؟
955
00:51:53,418 --> 00:51:56,518
آره
فقط يکم کوفته ام
956
00:51:59,119 --> 00:52:00,818
تو رژيمي؟
957
00:52:00,820 --> 00:52:03,023
چي؟
رولت نياوردي؟-
958
00:52:05,592 --> 00:52:07,027
الان کي داخله؟
959
00:52:08,061 --> 00:52:10,729
نوري
بار دومشه
960
00:52:10,731 --> 00:52:12,967
ديروز مجبور شدن بهش دروغ سنج وصل کنن
961
00:52:17,771 --> 00:52:18,972
!مي يونگ
962
00:53:17,965 --> 00:53:19,133
کار من بود
963
00:53:21,469 --> 00:53:22,936
من اينکارو کردم
964
00:53:26,807 --> 00:53:28,141
کاترين
965
00:53:33,213 --> 00:53:34,348
بفرماييد بيرون لطفا
966
00:54:28,668 --> 00:54:30,003
کيف
967
00:54:32,505 --> 00:54:33,507
حلقه ها
968
00:54:36,275 --> 00:54:37,511
گردنبند
969
00:54:38,846 --> 00:54:41,412
ساعت
کمربند
970
00:54:41,414 --> 00:54:43,284
کمربند ندارم
971
00:54:46,085 --> 00:54:48,021
ببريدش سلول 7
972
00:55:04,204 --> 00:55:07,074
من چندتا کتاب خارجي و
پاسپورت هارو پيدا کردم
973
00:55:09,409 --> 00:55:10,844
شما کي هستيد؟
974
00:55:12,547 --> 00:55:13,981
زنم کجاست؟
975
00:55:16,550 --> 00:55:18,883
ميخوام ببينمش
کجاست؟
976
00:55:18,885 --> 00:55:22,253
نميتونن زياد نگهم دارن
هنوز منو متهم نکردن
977
00:55:22,255 --> 00:55:23,891
لطفا تماسي با هم نداشته باشيد
978
00:55:27,760 --> 00:55:30,530
کجا نگهت ميدارن؟
طبقه پايين-
979
00:55:32,632 --> 00:55:34,936
من خوبم
قول ميدم
980
00:55:43,677 --> 00:55:45,012
اينو آوردم
981
00:55:47,081 --> 00:55:49,016
امشب سرد ميشه
982
00:55:53,487 --> 00:55:54,488
ممنون
983
00:56:10,070 --> 00:56:11,505
خاموشي
984
00:56:23,483 --> 00:56:26,084
کاترين گان؟
بله؟-
985
00:56:26,086 --> 00:56:29,257
ما از اسکاتلند يارد هستيم
شما وکيل داريد؟
986
00:56:30,356 --> 00:56:31,255
نه
987
00:56:31,257 --> 00:56:33,624
يه وکيل توي راهه
988
00:56:33,626 --> 00:56:35,128
بعداً بهت ملحق ميشه
989
00:56:39,500 --> 00:56:42,833
مافوقت ميگه کاملا در اختيار دفتر بودي
990
00:56:42,835 --> 00:56:47,171
ميگه اين کارت فقط يه کار احمقانه بوده
991
00:56:47,173 --> 00:56:48,206
بوده؟
992
00:56:48,208 --> 00:56:51,008
منظورت برملا کردنه؟ نه
993
00:56:51,010 --> 00:56:53,079
از عمد اينکارو کردي؟
نه-
994
00:56:54,447 --> 00:56:56,914
من هميشه به کار توي دفتر مرکزي
افتخار ميکردم
995
00:56:56,916 --> 00:56:58,119
تا الان
996
00:56:59,519 --> 00:57:01,786
بله، تا الان
997
00:57:01,788 --> 00:57:03,556
براي چه کاري استخدام شدي؟
998
00:57:05,025 --> 00:57:06,961
خب، نميتونم واضح بگم
999
00:57:08,396 --> 00:57:09,530
پس کلي بگو
1000
00:57:10,764 --> 00:57:12,697
من هر سيگنال اطلاعاتي که
1001
00:57:12,699 --> 00:57:14,164
فکر ميکردم براي موکل هام جالب باشه
1002
00:57:14,166 --> 00:57:16,135
ترجمه ميکردم و گزارشش رو ميفرستادم
1003
00:57:16,137 --> 00:57:18,036
موکل هات؟
دفاتر خارجي-
1004
00:57:18,038 --> 00:57:19,237
وزارت دفاع
1005
00:57:19,239 --> 00:57:21,273
پس براي دولت بريتانيا کار ميکني
1006
00:57:21,275 --> 00:57:24,141
نه، نه دقيقا
نه؟-
1007
00:57:24,143 --> 00:57:26,043
دولت ها تغيير ميکنن
1008
00:57:26,045 --> 00:57:27,979
من براي مردم بريتانيا کار ميکنم
1009
00:57:27,981 --> 00:57:29,514
من اطلاعات رو جمع ميکنم
1010
00:57:29,516 --> 00:57:33,619
تا دولت از مردم بريتانيا محافظت کنه
1011
00:57:33,621 --> 00:57:36,887
اطلاعات جمع نميکنم تا دولت بتونه به
1012
00:57:36,889 --> 00:57:38,625
مردم دروغ بگه
1013
00:57:41,126 --> 00:57:43,862
با تمام احترام خانم گان
1014
00:57:43,864 --> 00:57:45,532
شما يه جاسوس هستيد
1015
00:57:46,333 --> 00:57:47,199
بله
1016
00:57:47,201 --> 00:57:48,266
شما اطلاعات رو از
1017
00:57:48,268 --> 00:57:50,034
گوشي و کامپيوتر مردم جمع ميکنيد
1018
00:57:50,036 --> 00:57:52,037
و به موکل هاتون ميديد
1019
00:57:52,039 --> 00:57:55,706
بله، بله
شما به مکالمه هاي خصوصي مردم گوش ميديد-
1020
00:57:55,708 --> 00:57:57,876
و حالا ناراحتين ازتون درخواست شده
1021
00:57:57,878 --> 00:57:59,744
اينکارو روي شوراي امنيت انجام بديد؟
1022
00:57:59,746 --> 00:58:01,447
...کارآگاه
1023
00:58:01,449 --> 00:58:05,516
از من خواسته نشد تا اطلاعات جمع کنم
1024
00:58:05,518 --> 00:58:08,686
تا از يه حمله تروريستي جلوگيري کنيم
1025
00:58:08,688 --> 00:58:12,990
از من خواسته شد تا اطلاعات جمع کنم
1026
00:58:12,992 --> 00:58:16,094
تا کمک کنم آراي سازمان ملل درست بشن
1027
00:58:16,096 --> 00:58:19,132
و جهان رو توي جنگ ببريم
1028
00:58:22,737 --> 00:58:25,369
کي شمارو مسئول اينکار کرده؟
هيچکس-
1029
00:58:25,371 --> 00:58:27,005
ولي نامه رو به يکي داديد
1030
00:58:27,007 --> 00:58:29,441
به کي داديد؟
يه روزنامه نگار؟
1031
00:58:29,443 --> 00:58:32,411
يکي توي جنبش ضد جنگ؟
1032
00:58:32,413 --> 00:58:33,481
همسرتون؟
1033
00:58:34,581 --> 00:58:35,847
مجبور نيستي جواب بدي
1034
00:58:35,849 --> 00:58:37,148
نه، جواب ميدم
1035
00:58:37,150 --> 00:58:39,184
شوهر من هيچ ربطي به اين موضوع نداره
1036
00:58:39,186 --> 00:58:41,887
اونم يه مدت کوتاهي سابقه داره
نه؟
1037
00:58:41,889 --> 00:58:44,822
براي تبعيد؟
آره-
1038
00:58:44,824 --> 00:58:47,559
و بعدش باهاش ازدواج کرديد؟
بله-
1039
00:58:47,561 --> 00:58:49,526
کاغذ بازي هاش دوباره فرستاده شده
1040
00:58:49,528 --> 00:58:51,766
هفته اي يبار مياد اينجا فرم پر ميکنه
اون مسلمونه-
1041
00:58:53,766 --> 00:58:54,833
ببخشيد؟
1042
00:58:54,835 --> 00:58:56,568
اون يه ترک کورديه
1043
00:58:56,570 --> 00:58:59,637
که توي بريتانيا دنبال اقامت دائمه
1044
00:58:59,639 --> 00:59:03,340
با اينکه صدام حسين چه
بلايي سر مردم کورد آورده
1045
00:59:03,342 --> 00:59:07,579
يا اينکه با سلاحهاي شيميايي
180 هزارتاشونو رو کشته
1046
00:59:07,581 --> 00:59:09,014
ميتونم بهتون اطمينان بدم که
1047
00:59:09,016 --> 00:59:11,950
همسر من هيچ ربطي به
1048
00:59:11,952 --> 00:59:13,084
رژيم عراق نداره
1049
00:59:13,086 --> 00:59:14,353
پس چرا نامه اي رو افشا کرديد
1050
00:59:14,355 --> 00:59:17,588
که ميتونست کمک کنه صدام حسين
کنار زده بشه؟
1051
00:59:17,590 --> 00:59:18,690
چون با حمله به عراق
1052
00:59:18,692 --> 00:59:21,360
فقط به صدام حسين حمله نميکنيد
1053
00:59:21,362 --> 00:59:24,595
به کشوري با 30 ميليون جمعيت حمله ميکنيد
1054
00:59:24,597 --> 00:59:27,164
و نميتونم حتي تصورش رو
بکنم که چه درد و رنجي
1055
00:59:27,166 --> 00:59:28,367
شما باعثش ميشيد
1056
00:59:28,369 --> 00:59:31,670
فرنکلي، فکر نکنم کسي بتونه اينکارو بکنه
1057
00:59:31,672 --> 00:59:34,438
کارآگاه، به طور رسمي
متهمه؟
1058
00:59:34,440 --> 00:59:36,441
دادستان کل بايد اين تصميم رو بگيره
1059
00:59:36,443 --> 00:59:41,179
آقاي گلداسميت براي اينکه ببينه
بايد باهاتون چيکار کنه زمان نياز داره
1060
00:59:41,181 --> 00:59:42,981
براي امروز آزاد ميشيد
1061
00:59:42,983 --> 00:59:44,449
به وثيقهي پليس
1062
00:59:44,451 --> 00:59:46,351
تقريبا سه ماه ديگه
1063
00:59:46,353 --> 00:59:48,353
بايد برگرديد
1064
00:59:48,355 --> 00:59:50,755
تا تصميم گرفته شه اتهام بهتون وارده
1065
00:59:50,757 --> 00:59:52,326
يا خير
1066
01:00:03,170 --> 01:00:04,704
حالت خوبه عزيزم؟
1067
01:00:05,873 --> 01:00:07,938
خوبي؟
آره، بريم-
1068
01:00:07,940 --> 01:00:09,740
کاترين؟
1069
01:00:09,742 --> 01:00:12,876
شرمنده، من بيشتر با خلافکاراي آفتابه دزد
1070
01:00:12,878 --> 01:00:15,146
معتادا و الکلي ها سر و کار دارم
1071
01:00:15,148 --> 01:00:17,249
اگه متهم شدي به ينفر
1072
01:00:17,251 --> 01:00:19,450
با تجربه بيشتر از من نياز داري
1073
01:00:19,452 --> 01:00:22,420
ميفهمم
از ليبرتي چيزي شنيدي؟-
1074
01:00:22,422 --> 01:00:24,255
پرونده هاي حقوق بشر رو قبول ميکنن
1075
01:00:24,257 --> 01:00:27,659
،پرونده هاي سياسي
معمولا پولي نميگيرن
1076
01:00:27,661 --> 01:00:31,731
ميخواستم مطمئن شم که از وجودشون با خبري
1077
01:00:32,431 --> 01:00:33,898
موفق باشي
ممنون-
1078
01:00:33,900 --> 01:00:35,135
ممنون
1079
01:00:37,570 --> 01:00:39,271
صبر جورج دبليو بوش تمام شد
1080
01:00:39,273 --> 01:00:40,871
چون سازمان ملل
1081
01:00:40,873 --> 01:00:43,742
هنوز آن 9 رأي را از شوراي امنيت
1082
01:00:43,744 --> 01:00:46,278
دريافت نکرده که اين امر اين حق رو به
ايالات متحده ميده که
1083
01:00:46,280 --> 01:00:48,012
اکثريت اخلاقي رو اجرا کنن
1084
01:00:48,014 --> 01:00:51,916
اين امر شکست ديپلماسي
آمريکايي را نشان ميدهد
1085
01:00:51,918 --> 01:00:54,217
اين مردي هست که توني بلر رو
1086
01:00:54,219 --> 01:00:56,220
از نظر قانوني در جنگ بهش مشاوره ميده
1087
01:00:56,222 --> 01:00:57,688
دادستان کل، مشاور
گلداسميت
1088
01:00:57,690 --> 01:01:00,391
:به نخست وزير گفتند که
1089
01:01:00,393 --> 01:01:03,661
اعمال نظامي بدون قطعنامه دوم قانوني هستن
1090
01:01:03,663 --> 01:01:05,396
ولي همش به طرز بيان بستگي داره
1091
01:01:05,398 --> 01:01:07,164
چي ميگه اين؟
يعني ميخوان بدون اون رأي ها
1092
01:01:07,166 --> 01:01:09,034
به جنگ عراق برن؟
1093
01:01:09,036 --> 01:01:12,037
درمورد اين بحث ميکنند که قطعنامه هاي قبلي
حساب نيستند
1094
01:01:12,039 --> 01:01:15,072
و جنگ بدون يک قطعنامه جديد غيرقانوني ميباشد
1095
01:01:15,074 --> 01:01:16,407
يا يک تهديد جديد
1096
01:01:16,409 --> 01:01:17,675
سرباز ها مستقر شدن
1097
01:01:17,677 --> 01:01:19,878
بعضي از بازرسان سازمان ملل در حال ترک
عراق هستند
1098
01:01:19,880 --> 01:01:21,545
ما چقدر به جنگ نزديکيم؟
1099
01:01:21,547 --> 01:01:24,215
فرگوس درحال بررسي شواهد بوده
فرگوس؟
1100
01:01:24,217 --> 01:01:25,784
همه نشونه ها به سمت اينه که
1101
01:01:25,786 --> 01:01:28,322
...جنگ الان ديگه خيلي خيلي نزديکه
1102
01:01:29,922 --> 01:01:30,924
سلام
1103
01:01:32,358 --> 01:01:33,758
ميخواي بياي داخل؟
نه نه-
1104
01:01:33,760 --> 01:01:35,860
دارم ميرم لندن
1105
01:01:35,862 --> 01:01:37,994
...من فقط
1106
01:01:37,996 --> 01:01:40,867
ميخواستم بگم کاري که ميکني شگفت انگيزه
1107
01:01:42,469 --> 01:01:46,206
اينطور فکر ميکني؟
آره، خيليامون همينطور فکر ميکنيم-
1108
01:01:47,206 --> 01:01:48,409
واقعا؟
1109
01:01:49,876 --> 01:01:51,744
اونا متهمت ميکنن؟
1110
01:01:53,146 --> 01:01:54,348
نميدونم
1111
01:01:56,617 --> 01:01:59,483
واي خدا، کت
واقعا متأسفم
1112
01:01:59,485 --> 01:02:01,219
تو کار اشتباهي نکردي
1113
01:02:01,221 --> 01:02:04,391
نکردم
...من
1114
01:02:13,266 --> 01:02:15,970
بهتره برم
خدافظ
1115
01:02:29,140 --> 01:02:32,140
سه روز بعد
20 مارچ 2003
1116
01:02:37,324 --> 01:02:39,356
شهروندان عزيز
1117
01:02:39,358 --> 01:02:42,494
در حال حاضر آمريکا و نيروهاي ائتلاف
1118
01:02:42,496 --> 01:02:45,229
در حال انجام عمليات نظامي هستند
1119
01:02:45,231 --> 01:02:48,365
تا عراق را غير مسلح کنند
و مردم عراق را آزاد کنند
1120
01:02:48,367 --> 01:02:51,269
و از دنيا در برابر خطري بزرگ محافظت کنند
1121
01:02:51,271 --> 01:02:55,173
کشور ما با اکراه وارد اين درگيري شده
1122
01:02:55,175 --> 01:02:57,909
ولي با اينحال هدفمون مشخص هست
1123
01:02:57,911 --> 01:03:00,445
مردم ايالات متحده و دوستان
و متحدان
1124
01:03:00,447 --> 01:03:03,882
زير سايه رژيمي که صلح و آرامش رو
1125
01:03:03,884 --> 01:03:07,385
با سلاحهاي کشتار جمعي تهديد
ميکنه زندگي نخواهند کرد
1126
01:03:12,492 --> 01:03:13,791
امروز ما با اين تهديد مواجه ميشيم
1127
01:03:13,793 --> 01:03:16,728
بايد اون نامه رو زودتر منتشر ميکرديم
1128
01:03:16,730 --> 01:03:19,996
کاريو که ميتونستيم کرديم
ما باختيم-
1129
01:03:19,998 --> 01:03:21,967
اينکار براي اينه که بعداً
1130
01:03:21,969 --> 01:03:26,104
دکتر ها، پليس ها و آتش نشان ها را
1131
01:03:26,106 --> 01:03:28,639
در خيابان هاي شهرمان نبينيم
1132
01:03:28,641 --> 01:03:30,575
حالا که زمانش رسيده
1133
01:03:30,577 --> 01:03:32,443
تنها راه محدود کردن زمان طول کشيدن جنگ
1134
01:03:32,445 --> 01:03:34,912
وارد کردن نيروهاي قاطع هست
1135
01:03:34,914 --> 01:03:36,715
من چقدر ساده لوحم
1136
01:03:36,717 --> 01:03:39,883
اين يه کمپين مقدار گيري نخواهد بود
1137
01:03:39,885 --> 01:03:43,220
و ما دنبال چيزي جز پيروزي نيستيم
1138
01:04:00,474 --> 01:04:01,975
بايد برم
1139
01:04:05,445 --> 01:04:07,746
ميخواي بياي کافه؟
1140
01:04:07,748 --> 01:04:08,981
با من کار کني؟
1141
01:04:15,389 --> 01:04:16,757
بعداً بهت زنگ ميزنم
1142
01:04:20,193 --> 01:04:21,829
اگه از تلفن استفاده کنيم
1143
01:04:22,963 --> 01:04:24,631
اونا گوش ميدن
1144
01:04:25,931 --> 01:04:28,266
بزار بدن
1145
01:04:28,268 --> 01:04:30,003
ما چيزي نداريم قايم کنيم
1146
01:04:33,306 --> 01:04:35,442
...امروز بايد با اون وکيلا
1147
01:04:37,443 --> 01:04:38,644
تماس بگيري
1148
01:04:39,846 --> 01:04:40,847
لطفا
1149
01:05:06,606 --> 01:05:08,840
سلام؟ منم کاترين
1150
01:05:08,842 --> 01:05:10,407
کاترين گان
صبح زنگ زدم
1151
01:05:10,409 --> 01:05:13,679
اوه بله کاترين
بفرماييد بالا
1152
01:05:20,485 --> 01:05:22,485
کاترين؟
سلام-
1153
01:05:22,487 --> 01:05:24,655
جيمز هستم
از ديدنت خوشوقتم
1154
01:05:24,657 --> 01:05:26,423
ممنون براي اين ملاقات
خواهش ميکنم-
1155
01:05:26,425 --> 01:05:27,858
واسه دکوراسيون اينجا متأسفم
1156
01:05:27,860 --> 01:05:30,762
ما دوست داريم بيشتر روي
حرفايي که به موکل هامون ميزنيم تمرکز کنيم
1157
01:05:30,764 --> 01:05:32,929
ايشون شمي شاکرابارتي هستن
مديرمون
1158
01:05:32,931 --> 01:05:36,934
سلام کاترين
و ايشون هم بن امرسون هستن-
1159
01:05:36,936 --> 01:05:38,001
سلام
1160
01:05:38,003 --> 01:05:39,269
سلام
1161
01:05:39,271 --> 01:05:41,606
اين تنها نامه اي بود که ورداشتي؟
1162
01:05:41,608 --> 01:05:44,075
آره
کسي بهت نگفت ورش داري؟-
1163
01:05:44,077 --> 01:05:47,077
نه
و تاحالا مارتين برايت رو نديدي؟-
1164
01:05:47,079 --> 01:05:48,146
نه
1165
01:05:48,148 --> 01:05:49,012
مارتين هفته پيش بهم زنگ زد
1166
01:05:49,014 --> 01:05:50,715
اون گفت نميدونسته شما کي هستيد
1167
01:05:50,717 --> 01:05:54,119
ولي ازمون خواست بدونيم که ممکنه
به کمکون نياز داشته باشي
1168
01:05:54,121 --> 01:05:56,054
خب، اين لطفشونو ميرسونه
1169
01:05:56,056 --> 01:05:58,456
گفت نامه رو از يکي گرفته که خودش ميشناسه
1170
01:05:58,458 --> 01:06:00,423
ولي نگفت کي
1171
01:06:00,425 --> 01:06:03,463
ميخواي به ما بگي کي اونو به شما داد؟
1172
01:06:06,298 --> 01:06:08,400
ببينيد
1173
01:06:08,402 --> 01:06:12,237
اگه اشکالي نداره ترجيح ميدم نگم
1174
01:06:12,239 --> 01:06:13,840
قول دادم که نگم
1175
01:06:14,440 --> 01:06:16,575
باشه
1176
01:06:16,577 --> 01:06:19,510
وقتي با ياشار آشنا شدي از قبل براي
پناهندگي درخواست داده بود؟
1177
01:06:19,512 --> 01:06:21,845
بله
که اينم تکذيب شده-
1178
01:06:21,847 --> 01:06:25,615
بله، اونا گفتن که نميتونن
از نظر قانوني ريسک کنن
1179
01:06:25,617 --> 01:06:27,586
اگه اون برگرده کشورش
1180
01:06:27,588 --> 01:06:29,287
و اون موقع بود که باهاش ازدواج کرديد؟
1181
01:06:29,289 --> 01:06:31,389
بله
و اون به شما پولي نداد؟-
1182
01:06:31,391 --> 01:06:32,590
اصلا
1183
01:06:32,592 --> 01:06:33,724
متأسفم نميخوام ناراحتتون کنم
1184
01:06:33,726 --> 01:06:35,559
قضيه شوهرتونه که مسلمونه
1185
01:06:35,561 --> 01:06:37,528
و قانون فقط دنبال يه
انگيزه اس که گير بده
1186
01:06:37,530 --> 01:06:40,731
انگيزه من جلوگيري از جنگ
1187
01:06:40,733 --> 01:06:45,168
و نجات مردمه
که شکست خوردم
1188
01:06:45,170 --> 01:06:48,139
تنها کاري که کردم به خطر
انداختن آينده همسرم بود
1189
01:06:48,141 --> 01:06:49,907
همينطور خودتون
1190
01:06:49,909 --> 01:06:51,575
درواقع
با افشاي اون اطلاعات
1191
01:06:51,577 --> 01:06:53,345
براي جلوگيري از جنگ
بنظر من
1192
01:06:53,347 --> 01:06:55,512
شما وفاداري به کشورتون رو
1193
01:06:55,514 --> 01:06:59,818
به وفاداري به دولتتون و
ازدواجتون و خودتون ترجيح داديد
1194
01:06:59,820 --> 01:07:02,689
شما چيزي براي از دست دادن نداشتيد
1195
01:07:04,090 --> 01:07:06,660
بنظرم اين جملات اين عمل
شمارو به خوبي توصيف ميکنن
1196
01:07:07,626 --> 01:07:10,795
اون داره ازت تعريف ميکنه
1197
01:07:10,797 --> 01:07:11,762
فهميدم
1198
01:07:11,764 --> 01:07:13,831
قسمتي از کار ما اينه که
سعي کنيم کاري که قانون
1199
01:07:13,833 --> 01:07:17,034
قراره باهاتون بکنه رو پيش بيني کنيم
1200
01:07:17,036 --> 01:07:19,838
بعضي از آدمايي که باهاشون ملاقات ميکنيم
1201
01:07:19,840 --> 01:07:22,139
دنبال راهي هستن تا زندگي يک
نواختشونو از اون حالت در بيارن
1202
01:07:22,141 --> 01:07:24,977
خب من اينطوري نيستم
منم فکر نميکنم باشيد-
1203
01:07:28,882 --> 01:07:29,847
متأسفم
1204
01:07:29,849 --> 01:07:32,117
چيزي براي متأسف بودن نيست
1205
01:07:32,119 --> 01:07:33,985
ما براي کمک اينجاييم
1206
01:07:36,789 --> 01:07:38,389
ما براي آزار و اذيت اينجا نيستيم
1207
01:07:38,391 --> 01:07:42,226
اون به دور از فشار هر آژانس خارجيه
که بخواد بهش فشار وارد کنه
1208
01:07:42,228 --> 01:07:43,961
منافع عمومي؟
1209
01:07:43,963 --> 01:07:46,463
مردم حقشونه بدونن دولت داره بهشون
دروغ ميگه
1210
01:07:46,465 --> 01:07:48,432
ما اسم پرونده فالکلندز رو مياريم
1211
01:07:48,434 --> 01:07:50,101
هموني که تچر درمورد دادن دستور
1212
01:07:50,103 --> 01:07:51,769
غرق کردن اون کشتي آرژانتيني دروغ گفت
1213
01:07:51,771 --> 01:07:53,070
بلگرانو
آره-
1214
01:07:53,072 --> 01:07:55,572
افشاگرش کي بود؟
کلايو پانتينگ-
1215
01:07:55,574 --> 01:07:56,874
هيئت منصفه تبرئهاش کرد نه؟
1216
01:07:56,876 --> 01:07:58,142
آره، و دقيقا بعد اون
1217
01:07:58,144 --> 01:08:00,110
تچر اصلاحيه قانون اسرار رسمي بهش خورد
1218
01:08:00,112 --> 01:08:01,945
تا توي آينده واسه دروغ گفتن گير نيوفته
1219
01:08:01,947 --> 01:08:04,215
براي همين از سال 89
منافع عمومي
1220
01:08:04,217 --> 01:08:07,119
چيزيه که دولت بگه
1221
01:08:08,153 --> 01:08:09,820
ما هيچي توي دست و بالمون نيست
1222
01:08:09,822 --> 01:08:11,723
بايد دربارش فکر کنم
1223
01:08:11,725 --> 01:08:14,025
شرمنده بايد برم
1224
01:08:14,027 --> 01:08:16,229
من هفته پيش به آنه قول دادم
1225
01:08:17,764 --> 01:08:20,464
اگه متهمش کنن شايد
بايد گناهکار ادعا کنيم
1226
01:08:20,466 --> 01:08:21,965
و براي کاهش مقدار حکم درخواست کنيم
1227
01:08:21,967 --> 01:08:24,235
ولي اون جوونه و پايبند به اصول خودش
1228
01:08:24,237 --> 01:08:26,836
قاضي شايد حتي فکر کنه کارش از نظر اخلاقي
درست بوده
1229
01:08:26,838 --> 01:08:29,242
يا اينکه بعنوان خائن اونو به صليب بکشه
1230
01:08:31,310 --> 01:08:32,311
خدافظ
1231
01:08:59,872 --> 01:09:02,874
مطمئني اون تعقيبت ميکرد؟
بهم زل زده بود-
1232
01:09:02,876 --> 01:09:03,941
...بعضي وقتا مردا زل ميزنن
1233
01:09:03,943 --> 01:09:05,043
آره، اين از اون زل زدنا نبود
1234
01:09:05,045 --> 01:09:06,509
پس از کدوم نوع بود؟
1235
01:09:06,511 --> 01:09:09,612
ياشار، لطفا بيخيال
من ترسيدم، باشه؟
1236
01:09:09,614 --> 01:09:10,951
من ترسيدم
1237
01:09:12,685 --> 01:09:14,986
ميدوني، چندين ساله دارم
سعي ميکنم قانوني اينجا باشم
1238
01:09:14,988 --> 01:09:16,553
ميدونم
پس چرا اينکارو کردي؟-
1239
01:09:16,555 --> 01:09:18,790
اين عوضيا بهرحال جنگشونو
شروع کردن
1240
01:09:18,792 --> 01:09:20,625
کار صدام تمومه
و ميدوني چيه؟
1241
01:09:20,627 --> 01:09:22,760
من خوشحالم که کارش تمومه
جنگ تموم نيست-
1242
01:09:22,762 --> 01:09:24,294
از دور خارج کردن صدام تازه اولشه
1243
01:09:24,296 --> 01:09:26,964
تو چي راجب جنگ ميدوني؟
من توي دفتر مرکزي کار ميکنم-
1244
01:09:26,966 --> 01:09:29,133
!همه کارت اينه که به مکالمات مردم گوش کني
1245
01:09:29,135 --> 01:09:31,902
!تو هيچوقت جنگ رو نديدي
!هيچوقت اونو مزه نکردي
1246
01:09:31,904 --> 01:09:33,102
!حتي نزديکش هم نبودي
1247
01:09:33,104 --> 01:09:35,440
ياشار من ميفهمم چرا عصباني هستي
1248
01:09:35,442 --> 01:09:37,674
اين تقصير منه و من متأسفم
1249
01:09:37,676 --> 01:09:39,576
واقعا متأسفم
1250
01:09:39,578 --> 01:09:44,549
ولي بلر رو با پوز خند و اون
1251
01:09:44,551 --> 01:09:47,317
سخنراني پوچش ديدم که ميگفت هيچي
1252
01:09:47,319 --> 01:09:51,354
مثل اين نيست که الان توي عراق
يه بچه باشي
1253
01:09:51,356 --> 01:09:53,991
ميدونم متأسف نيستم که سعي کردم
جلوشو بگيرم
1254
01:09:53,993 --> 01:09:55,128
نيستم
1255
01:09:56,061 --> 01:09:58,329
فقط براي اين متأسفم چون شکست خوردم
1256
01:10:06,139 --> 01:10:09,339
ممنون که مارو راه داديد
1257
01:10:09,341 --> 01:10:10,607
براي چي اومديد؟
1258
01:10:10,609 --> 01:10:14,378
خب، يه پيشرفتي داشتيم
1259
01:10:14,380 --> 01:10:17,048
من متهم ميشم؟
اينو نميدونم-
1260
01:10:17,050 --> 01:10:18,885
پس براي چي اينجاييد؟
1261
01:10:20,185 --> 01:10:22,619
شنيدم امروز به ديدن يه وکيل رفتيد
1262
01:10:22,621 --> 01:10:23,955
شما منو تعقيب ميکرديد؟
نه-
1263
01:10:23,957 --> 01:10:25,089
ولي يکي ميکرد
1264
01:10:25,091 --> 01:10:26,857
خب، بايد اينو بدونيد که بعد از اون کارتون
1265
01:10:26,859 --> 01:10:28,692
دفتر مرکزي نگرانه
1266
01:10:28,694 --> 01:10:31,262
من حق اينو دارم که مشاوره حقوقي بگيرم
1267
01:10:31,264 --> 01:10:35,165
متأسفانه انقدر ساده نيست
1268
01:10:35,167 --> 01:10:37,934
وقتي براي کار توي دفتر مرکزي ثبت نام کرديد
1269
01:10:37,936 --> 01:10:40,937
شما امضا کرديد که براي بقيه عمرتون
1270
01:10:40,939 --> 01:10:43,040
به قانون اسرار رسمي پايبند باشيد
1271
01:10:43,042 --> 01:10:45,009
من خودم ميدونم چيو امضا کردم
1272
01:10:45,011 --> 01:10:49,746
پس ميدونيد که اينجا
1273
01:10:49,748 --> 01:10:52,148
توي ماده يک
تبصره يک ميگه که
1274
01:10:52,150 --> 01:10:54,718
مرد يا زني اگر
1275
01:10:54,720 --> 01:10:58,055
هرگونه
1276
01:10:58,057 --> 01:11:00,156
اطلاعاتي را در زمينه امنيت يا اطلاعات
1277
01:11:00,158 --> 01:11:03,960
فاش کند مجرم شناخته ميشود
1278
01:11:03,962 --> 01:11:07,598
اين يعني شما نميتونيد با هيچکس
1279
01:11:07,600 --> 01:11:10,602
خارج از دفتر مرکزي
1280
01:11:10,604 --> 01:11:13,206
راجب پرونده اي که فاش کرديد بحث کنيد
1281
01:11:14,873 --> 01:11:17,141
ميگيد نميتونم با وکيل حرف بزنم؟
1282
01:11:17,143 --> 01:11:19,177
البته که ميتونيد
1283
01:11:19,179 --> 01:11:21,111
فقط نميتونيد درمورد
1284
01:11:21,113 --> 01:11:24,648
هرچيزي که مربوط کارتون به دفتر مرکزي ميشه
1285
01:11:24,650 --> 01:11:26,616
يا محتواي نامه اي که فاش کرديد
1286
01:11:26,618 --> 01:11:28,820
يا اينکه چطور به دستش آورديد
1287
01:11:28,822 --> 01:11:30,422
يا اينکه کي اونو نوشته صحبت کنيد
1288
01:11:31,690 --> 01:11:34,825
همه اين اطلاعات سطح بالا هستن
1289
01:11:34,827 --> 01:11:37,928
براي همين فاش کردنش براي کسي
خارج از دفتر مرکزي
1290
01:11:37,930 --> 01:11:40,063
حتي اگه وکيل باشه
1291
01:11:40,065 --> 01:11:43,867
ميتونه نقض بيشتر قانون اسرار رسمي باشه
1292
01:11:43,869 --> 01:11:47,170
که موجب پيگرد قانوني بيشتر
1293
01:11:47,172 --> 01:11:50,277
و حتي حکم بيشتر ميشه
1294
01:11:53,046 --> 01:11:55,849
فقط ميخواستيم شمارو از اين آگاه کنيم
1295
01:11:57,684 --> 01:12:02,018
پس اگه نتونم با وکيل حرف بزنم
با کي ميتونم؟
1296
01:12:02,020 --> 01:12:04,787
با مافوق هاتون در دفتر مرکزي
1297
01:12:04,789 --> 01:12:08,358
داري شوخي ميکني؟
ياشار، لطفا. آروم باش-
1298
01:12:08,360 --> 01:12:11,094
بزار ببينيم کارآگاه چي ميگه
1299
01:12:11,096 --> 01:12:13,166
فقط دارن کارشونو انجام ميدن
1300
01:12:16,036 --> 01:12:21,071
ساده بگم، اگه بخوايد با وکيلي
1301
01:12:21,073 --> 01:12:23,944
...يا مطبوعاتي يا هرکسي صحبت کنيد
1302
01:12:24,909 --> 01:12:28,047
اول بايد با دفتر مرکزي شفاف سازي کنيد
1303
01:12:31,684 --> 01:12:33,052
...کارآگاه
1304
01:12:34,087 --> 01:12:37,053
من فقط يه نامه رو به بيرون دادم
1305
01:12:37,055 --> 01:12:38,388
براش دليل خوبي داشتم
1306
01:12:38,390 --> 01:12:41,692
و اگه متهم بشم
1307
01:12:41,694 --> 01:12:44,063
اون دلايل رو افشا ميکنم
1308
01:12:45,264 --> 01:12:47,397
من با وکلام حرفي نميزنم
1309
01:12:47,399 --> 01:12:49,869
مگر اينکه متهم بشم
1310
01:12:51,037 --> 01:12:53,306
اينو به دفتر مرکزي بگيد
1311
01:12:59,045 --> 01:13:00,544
داري اون ماهي رو کباب ميکني
يا بوخوره اش ميکني
1312
01:13:00,546 --> 01:13:03,647
.خودم بوخوره ميشم
چندتا تيکه چوب خيس انداختم توش
1313
01:13:03,649 --> 01:13:04,749
ذغال هم دارم
1314
01:13:04,751 --> 01:13:07,718
دار...دارم يچيز جديد امتحان ميکنم
1315
01:13:07,720 --> 01:13:10,388
سلام
کن؟-
1316
01:13:10,390 --> 01:13:11,821
سلام
سلام کن-
1317
01:13:11,823 --> 01:13:14,791
فکر کنم آخر هفته اينجاييد
آره، شب رو ميمونيم-
1318
01:13:14,793 --> 01:13:16,326
آره منم همينطور، يه چندوقتي
(کن مکدانلد - مدير دادرسي عمومي)
1319
01:13:16,328 --> 01:13:18,928
نوشيدني ميخواي؟
(کن مکدانلد - مدير دادرسي عمومي)
1320
01:13:18,930 --> 01:13:21,732
نه ممنون
سالي داره شام درست ميکنه
1321
01:13:21,734 --> 01:13:24,168
سلام آنه
سلام-
1322
01:13:24,170 --> 01:13:27,437
شرمنده مزاحم شدم
مشکلي نيست-
1323
01:13:27,439 --> 01:13:29,205
شغل جديد چطوره؟
1324
01:13:29,207 --> 01:13:33,110
خب، چشمامو باز کرد
1325
01:13:33,112 --> 01:13:36,847
راستش، گفتم نظر بن رو راجب
1326
01:13:36,849 --> 01:13:40,451
پرونده جديد توي دفتر بپرسم
1327
01:13:40,453 --> 01:13:43,888
يه دقيقه بيشتر طول نميکشه
اشکالي نداره؟
1328
01:13:43,890 --> 01:13:45,889
از کجا ميدوني که ديدمش؟
1329
01:13:45,891 --> 01:13:48,659
سرويس هاي امنيتي همه جا هستن
1330
01:13:49,895 --> 01:13:51,795
و موضوع فقط رسوايي داخلي نيست
1331
01:13:51,797 --> 01:13:53,164
آمريکايي ها خيلي ناراحتن
1332
01:13:53,166 --> 01:13:54,665
چه بد
1333
01:13:54,667 --> 01:13:57,936
بيخيال بن
اصلا بامزه نيست
1334
01:13:57,938 --> 01:14:00,970
کاري که کرده خيانت از عمد بوده
1335
01:14:00,972 --> 01:14:03,272
ببين کن، ما ديگه همکار نيستيم
1336
01:14:03,274 --> 01:14:04,674
الان توي جناح هاي متفاوتي هستيم
1337
01:14:04,676 --> 01:14:09,280
فکر کنم ميخواد توجه عموم رو جلب کنه
1338
01:14:09,282 --> 01:14:13,483
ولي اون به سرويس هاي اطلاعاتي
سوگند وفاداري خورده
1339
01:14:13,485 --> 01:14:15,818
و وقتي اينکارو بکني نميتوني انتخاب کني
1340
01:14:15,820 --> 01:14:17,120
چه دستوراتي رو اجرا کني و نکني
1341
01:14:17,122 --> 01:14:19,490
اجراي دستورات دفاع از جنايات جنگي نيست
1342
01:14:19,492 --> 01:14:23,727
آره، ولي اون کي باشه که عناصر استراتژيکيِ
1343
01:14:23,729 --> 01:14:26,696
انتخابات دموکراتيک نخست وزير رو تضعيف کنه؟
1344
01:14:26,698 --> 01:14:29,900
بيخيال، اون اسرار ايالت
رو به موسکو نميفروشه
1345
01:14:29,902 --> 01:14:32,169
اون حرکت غير قانوني اي رو که
1346
01:14:32,171 --> 01:14:34,504
ميخواستن سر سازمان ملل
براي قطعنامه پياده کنن
1347
01:14:34,506 --> 01:14:36,272
که به بلر اين حق رو ميداد که
1348
01:14:36,274 --> 01:14:37,840
گندکاري هايي که الان توشيم رو پي ببره
افشا کرد
1349
01:14:37,842 --> 01:14:40,010
نه، بايد دهنشو ميبست
1350
01:14:40,012 --> 01:14:42,245
يا به مافوق هاش اعتراض مينوشت
1351
01:14:42,247 --> 01:14:43,813
من با آدماي پايين رتبه
1352
01:14:43,815 --> 01:14:45,915
که فکر ميکنن ميتونن مسئله واقعي رو ببينن
1353
01:14:45,917 --> 01:14:47,585
.يه مشکلي جدي دارم
1354
01:14:47,587 --> 01:14:49,385
پس حتي اگه بدوني يکي از
مقامات داره خلاف ميکنه
1355
01:14:49,387 --> 01:14:51,155
ازش بازجويي نميکني؟
1356
01:14:51,157 --> 01:14:54,058
بن، تو نميتوني واسه عصباني بودن از دستش
منو مقصر بدوني
1357
01:14:54,060 --> 01:14:55,425
ما توي جنگيم
1358
01:14:55,427 --> 01:14:57,628
من از بهترين دادستاناي دفترم استفاده ميکنم
1359
01:14:57,630 --> 01:15:00,097
تا اين دختر رو زمين بزنم
که کار سختي هم نيست
1360
01:15:00,099 --> 01:15:01,165
اون از قبل اعتراف کرده
1361
01:15:01,167 --> 01:15:03,099
من قصدت رو براي اينکه
1362
01:15:03,101 --> 01:15:06,506
از اون دختر درس عبرت بسازي ستايش ميکنم
ولي نبايد اينجا باشي
1363
01:15:09,007 --> 01:15:10,473
بيخيال
ما دوست هستيم
1364
01:15:10,475 --> 01:15:12,610
بزار موضعم رو خوب مشخص کنم
1365
01:15:12,612 --> 01:15:15,045
اگه اونو متهم کني
من از تمام توانم براي
1366
01:15:15,047 --> 01:15:17,250
دفاع ازش استفاده ميکنم
1367
01:15:19,251 --> 01:15:20,483
پس بيا بريم خونه و تظاهر کنيم
1368
01:15:20,485 --> 01:15:23,023
اين بحث هيچوقت اتفاق نيوفتاده
1369
01:15:30,547 --> 01:15:34,647
شش ماه بعد
1370
01:15:56,122 --> 01:15:58,421
امروز نميري سر کار؟
1371
01:15:58,423 --> 01:16:01,694
نه، بايد برم امضا بزنم
1372
01:16:04,162 --> 01:16:07,733
بعدش ميتونيم بريم کوهنوردي
من ميخوام دريا رو ببينم-
1373
01:16:21,046 --> 01:16:22,314
ولش کن
1374
01:16:28,621 --> 01:16:31,388
سلام، فعلا خونه نيستيم
پيغامتونو بزاريد لطفا
1375
01:16:31,390 --> 01:16:35,025
کاترين، جيمز ولش هستم از دفتر ليبرتي
1376
01:16:35,027 --> 01:16:36,794
بايد حرف بزنيم
1377
01:16:36,796 --> 01:16:39,929
ميشه وقتي پيغامو شنيدي بهم زنگ بزني؟
1378
01:16:39,931 --> 01:16:41,632
الو؟
1379
01:16:41,634 --> 01:16:43,502
کاترين
1380
01:16:44,369 --> 01:16:47,336
متأسفانه خبراي بدي دارم
1381
01:16:47,338 --> 01:16:49,540
جيمز، ميدوني چيه
1382
01:16:49,542 --> 01:16:51,540
دفتر مرکزي گفت نميتونم باهات حرف بزنم
1383
01:16:51,542 --> 01:16:53,110
اون، خب پس خبر خوب اينه که
1384
01:16:53,112 --> 01:16:55,379
بالاخره فشار دادگاه رو ورداشتيم
1385
01:16:55,381 --> 01:16:56,780
توافق کرديم راجب هرکاري که توي
1386
01:16:56,782 --> 01:16:59,715
دفتر مرکزي ميکردي ازت سوال نکنيم
1387
01:16:59,717 --> 01:17:03,288
ولي بقيه اش به اونا بستگي نداره
1388
01:17:04,457 --> 01:17:05,656
پرونده ات الان تو دستاي
1389
01:17:05,658 --> 01:17:08,294
سرويس دادستاني کراونه
1390
01:17:10,962 --> 01:17:12,831
اونا متهمت ميکنن
1391
01:17:16,135 --> 01:17:18,204
بايد هفته بعد همو ببينيم
1392
01:17:21,207 --> 01:17:23,243
کاترين؟
...بله-
1393
01:17:24,643 --> 01:17:26,378
باشه
آره
1394
01:17:27,479 --> 01:17:29,912
ميدونم هضم اين جريانات سخته
1395
01:17:29,914 --> 01:17:31,147
ولي ما بهت کمک ميکنيم
1396
01:17:31,149 --> 01:17:32,585
ممنون
1397
01:17:34,552 --> 01:17:36,219
باشه
خيلي خيلي ممنونم جيمز-
1398
01:17:36,221 --> 01:17:37,422
زود همو ميبينيم
1399
01:17:42,528 --> 01:17:45,595
افشاگر دفتر مرکزي متهم شد
1400
01:17:45,597 --> 01:17:46,964
خائن يا جاسوس؟
1401
01:17:46,966 --> 01:17:48,366
جاسوس دهن وا ميکنه
1402
01:17:48,368 --> 01:17:50,233
جاسوسي که راز نگه دار نيست
1403
01:17:50,235 --> 01:17:52,769
کاترين گان کيست؟
1404
01:17:52,771 --> 01:17:54,573
افشا عليه جنگ
1405
01:17:55,373 --> 01:17:57,340
دختره همه جا هست
1406
01:17:57,342 --> 01:17:59,509
نظرت چيه؟
1407
01:17:59,511 --> 01:18:00,579
اونجارو بخون
1408
01:18:02,015 --> 01:18:03,746
کاترين گان براي افشاي
1409
01:18:03,748 --> 01:18:05,950
فساد آمريکا براي جنگ به زندان ميرود
1410
01:18:05,952 --> 01:18:08,251
حال سلبريتي هاي حامي
1411
01:18:08,253 --> 01:18:10,620
ميخواهند بلر و بوش به سزاي اعمال خود برسند
1412
01:18:10,622 --> 01:18:12,623
سلبريتي هاي حامي؟
1413
01:18:12,625 --> 01:18:14,590
يکم خلاصه نيست؟
1414
01:18:14,592 --> 01:18:17,460
ما داريم مردم رو آگاه ميکنيم
از دنيل الزبرگ چخبر؟-
1415
01:18:17,462 --> 01:18:19,330
اون کاغذبازي هاي پنتاگون رو فاش کرد
1416
01:18:19,332 --> 01:18:20,964
من خودم ميدونم الزبرگ کيه
مارتين
1417
01:18:20,966 --> 01:18:22,532
البته که ميدوني
ببخشيد
1418
01:18:22,534 --> 01:18:25,902
...خب، الزبرگ گفته که
1419
01:18:25,904 --> 01:18:28,504
مهمترين و شجاعانه ترين افشايي که ديدم
1420
01:18:28,506 --> 01:18:30,141
هيچکس تابحال کاري رو که او کرد نکرده است
1421
01:18:30,143 --> 01:18:32,410
گفتن حقيقت با به خطر انداختن زندگي شخصي
1422
01:18:32,412 --> 01:18:36,312
قبل از يک جنگ قريب الوقوع
براي جلوگيري احتمالي از آن
1423
01:18:36,314 --> 01:18:39,418
خب، چه باکلاس گفته
1424
01:18:45,925 --> 01:18:47,260
زود ميام
1425
01:19:13,019 --> 01:19:14,550
شما منتظر اون مرد قد بلند هستيد؟
1426
01:19:14,552 --> 01:19:16,454
همون مو مشکيه؟
بله-
1427
01:19:16,456 --> 01:19:18,854
داشت ميگفت همسرش بيرونه
1428
01:19:18,856 --> 01:19:20,357
اونا بردنش
چي؟-
1429
01:19:20,359 --> 01:19:21,560
اونا بردنش
1430
01:19:32,738 --> 01:19:33,603
کجاست؟
1431
01:19:33,605 --> 01:19:35,338
ببخشيد
شما؟
1432
01:19:35,340 --> 01:19:37,273
من زن ياشار گانم
شوهرم کجاست؟
1433
01:19:37,275 --> 01:19:40,912
متأسفم خانم
ايشون براي ديپورت فرستاده شدن
1434
01:19:41,581 --> 01:19:42,445
چي؟
1435
01:19:42,447 --> 01:19:44,246
نه نه
نه
1436
01:19:44,248 --> 01:19:46,517
ببينيدف حتما اشتباهي شده
1437
01:19:46,519 --> 01:19:48,485
بايد همين الان ببينمش
1438
01:19:48,487 --> 01:19:50,489
متأسفانه ممکن نيست
1439
01:19:51,390 --> 01:19:53,123
!نميتونيد بريد داخل
1440
01:19:53,125 --> 01:19:55,058
توروخدا، توروخدا
لطفا
1441
01:19:55,060 --> 01:19:56,425
!بزاريد ببينمش لطفا
1442
01:19:56,427 --> 01:19:57,628
توروخدا، اون هيچي با خودش نداره
1443
01:19:57,630 --> 01:19:58,928
حتي پولم نداره
1444
01:19:58,930 --> 01:20:01,897
متأسفم قبلا بردنش
1445
01:20:01,899 --> 01:20:03,967
نه، نه
نميگن کجا بردنش
1446
01:20:03,969 --> 01:20:06,068
نميدونم، واي خدا
جيمز، نميدونم چيکار کنم
1447
01:20:06,070 --> 01:20:08,671
کاترين، متأسفم من توي دادگاه لاهه ام
1448
01:20:08,673 --> 01:20:10,473
نماينده ات کيه؟
نميدونم-
1449
01:20:10,475 --> 01:20:12,375
نايجل جونزه؟
آره خودشه-
1450
01:20:12,377 --> 01:20:13,611
سند ازدواجتونو داري؟
1451
01:20:13,613 --> 01:20:15,144
آره بايد پيداش کنم
باشه-
1452
01:20:15,146 --> 01:20:17,680
پيداش کن تا منم نايجل رو پيدا کنم
1453
01:20:17,682 --> 01:20:18,949
البته که قانوني ازدواج کردن
بورلي
1454
01:20:18,951 --> 01:20:20,817
سند ازدواجشون جلو چشممه الان
1455
01:20:20,819 --> 01:20:22,052
شرمنده ولي جواز
1456
01:20:22,054 --> 01:20:24,053
موندنش توي کشور باطل شده
1457
01:20:24,055 --> 01:20:25,155
به اشتباه
1458
01:20:25,157 --> 01:20:26,656
اون با همه بخشنامه هاي دپارتمانت
1459
01:20:26,658 --> 01:20:27,758
مطابقت داره
1460
01:20:27,760 --> 01:20:29,692
نايجل، موکل تو به خيانت به کشور
1461
01:20:29,694 --> 01:20:31,126
متهم شده
1462
01:20:31,128 --> 01:20:33,196
واقعا فکر ميکني بايد به شوهرش کمک کنيم؟
1463
01:20:33,198 --> 01:20:36,000
بنظر من ديپورت کردن شوهرش وقتي
1464
01:20:36,002 --> 01:20:38,504
زنش دادگاه داره يه نوع قلدري به حساب مياد
1465
01:20:41,573 --> 01:20:44,273
باشه
به مدارکش نگاه ميندازم
1466
01:20:44,275 --> 01:20:45,910
ممنون
1467
01:20:45,912 --> 01:20:48,748
و لطفا مطمئن شو امشب پرواز نميکنه
1468
01:20:50,682 --> 01:20:53,150
متأسفم
بهترين کاري که ميتونستم بکنم بود
1469
01:20:53,152 --> 01:20:56,318
قول ميدم فردا اولين کاري که بهش ميرسم
کار توئه
1470
01:20:56,320 --> 01:20:57,955
الو؟
1471
01:20:57,957 --> 01:21:00,523
تا مرکز توقيف هارموندزورث ردش رو زديم
1472
01:21:00,525 --> 01:21:02,960
يه مرکز ديپورته توي فرودگاه هيترو
1473
01:21:02,962 --> 01:21:04,760
درست کنار آشيانه ام 25
1474
01:21:04,762 --> 01:21:06,696
برو به گيت اصلي و منتظر بمون
1475
01:21:06,698 --> 01:21:08,098
آزادش ميکنن؟
1476
01:21:08,100 --> 01:21:10,601
ما تأييديه وزارت رو داريم
ولي مجوزش نيومده
1477
01:21:10,603 --> 01:21:12,235
احتمالش هست
1478
01:21:12,237 --> 01:21:14,437
که از قبل سوار هواپيما کرده باشنش
1479
01:21:14,439 --> 01:21:15,805
چي؟
آره، دارم بررسي ميکنم-
1480
01:21:15,807 --> 01:21:17,473
خيلي زود برو اونجا
1481
01:21:17,475 --> 01:21:20,645
بيا بيرون، زودباش
زود
1482
01:21:23,481 --> 01:21:25,682
يه اشتباهي شده قربان
1483
01:21:25,684 --> 01:21:27,720
اين اشتباهه
زودباش-
1484
01:21:29,087 --> 01:21:31,088
لطفا
1485
01:21:31,090 --> 01:21:33,960
بايد به زنم زنگ بزنم
!بايد به زنم زنگ بزنم
1486
01:22:00,219 --> 01:22:01,421
به خط شيد
1487
01:22:24,943 --> 01:22:25,945
سلام؟
1488
01:22:31,117 --> 01:22:32,185
سلام؟
1489
01:22:40,259 --> 01:22:41,461
بله؟
1490
01:22:42,360 --> 01:22:43,960
جيمز
جيمز
1491
01:22:43,962 --> 01:22:46,396
نميدونم، من همونجام که گفتي
1492
01:22:46,398 --> 01:22:48,432
آره آره ميدونم ولي ساعت 4 صبحه
1493
01:22:48,434 --> 01:22:50,900
هيچکس نيست باهاش حرف بزنم
1494
01:22:50,902 --> 01:22:53,639
وايسا وايسا
يکي داره مياد
1495
01:22:55,274 --> 01:22:56,776
واي خدا
واي خدا
1496
01:22:58,810 --> 01:23:00,677
خيلي متأسفم
منو ببخش
1497
01:23:00,679 --> 01:23:01,844
چيزي نيست
تو خوبي؟-
1498
01:23:01,846 --> 01:23:02,912
من خوبم
تو خوبي؟-
1499
01:23:02,914 --> 01:23:04,649
تو خوبي؟
آره، آره-
1500
01:23:11,957 --> 01:23:13,423
اگه دوباره سعي کنن همچين کاري کنن
1501
01:23:13,425 --> 01:23:14,523
بعدش مجبورم قضيه رو عمومي کنم
1502
01:23:14,525 --> 01:23:16,058
فکر خوبي نيست
چرا؟-
1503
01:23:16,060 --> 01:23:18,460
چون مردم ثبات ندارن
ممکنه خيليا ازت بدشون بياد
1504
01:23:18,462 --> 01:23:20,296
زندگيتون از هم جدا ميشه
1505
01:23:20,298 --> 01:23:21,897
ازدواجتون زير سوال ميره
1506
01:23:21,899 --> 01:23:23,767
راستش بنظر ما خوب ميشد اگه ياشار
1507
01:23:23,769 --> 01:23:26,702
رو بيرون از اين قضيه نگه داريم
1508
01:23:26,704 --> 01:23:29,207
بهتره توي دادگاه نباشيد
1509
01:23:30,641 --> 01:23:33,476
ميفهمم
چي؟ نه-
1510
01:23:33,478 --> 01:23:35,644
عزيزم، جفتمون ميدونيم که هيئت منصفه
1511
01:23:35,646 --> 01:23:37,379
يه دختر انگليسي رو بدون
شوهر مهاجر ترجيح ميده
1512
01:23:37,381 --> 01:23:38,714
ميدوني چيه؟
اين خيلي مسخره اس
1513
01:23:38,716 --> 01:23:41,151
ما ازدواج کرديم و چيزي
براي خجالت کشيدن نداريم
1514
01:23:41,153 --> 01:23:42,919
خجالت رو اونا بايد بکشن
نه شما
1515
01:23:42,921 --> 01:23:46,824
نيازي نيست براي اثباتش
آزاديتونو به خطر بندازيد
1516
01:23:46,826 --> 01:23:49,625
بايد درمورد اينکه چه ادعايي بکني
بحث کنيم
1517
01:23:49,627 --> 01:23:50,826
گناهکار نيستم
1518
01:23:50,828 --> 01:23:52,929
ولي بايد بدوني که اعتراف کردي
1519
01:23:52,931 --> 01:23:56,400
من اعتراف کردم که نامه رو براي نجات جون
مردم فاش کردم
1520
01:23:56,402 --> 01:24:01,004
ما از اين موضوع براي کم
کردن حجم حکم استفاده ميکنيم
1521
01:24:01,006 --> 01:24:03,973
اگه گناهکار ادعا کني
هيئت منصفه اي در کار نيست
1522
01:24:03,975 --> 01:24:06,343
حداقل 6 ماه از حبست کم ميشه
1523
01:24:06,345 --> 01:24:07,977
با توجه به اينکه جنگ چقدر بد داره پيش ميره
1524
01:24:07,979 --> 01:24:10,379
ما فکر ميکنيم قاضي دلش به رحم بياد
1525
01:24:10,381 --> 01:24:12,715
ولي اينطوري سابقه دار ميشم
1526
01:24:12,717 --> 01:24:14,049
درسته
1527
01:24:14,051 --> 01:24:16,687
که اين سابقه براي بقيه عمرم
1528
01:24:16,689 --> 01:24:18,287
توي هر مصاحبه کاري
1529
01:24:18,289 --> 01:24:19,455
يا تقاضانامه باهام ميمونه
1530
01:24:19,457 --> 01:24:21,357
بله
...و، ببخشيد-
1531
01:24:21,359 --> 01:24:24,093
بايد اينو قبول کنيم
1532
01:24:24,095 --> 01:24:27,363
که هيچکس توي اطلاعات هيچوقت
نميتونه به مردم بريتانيا
1533
01:24:27,365 --> 01:24:29,066
بگه که دولتشون داره بهشون دروغ ميگه
1534
01:24:29,068 --> 01:24:30,534
نه وقتي که دروغ ها
1535
01:24:30,536 --> 01:24:32,902
توسط قانون اسرار رسمي محافظت شدن
نه
1536
01:24:32,904 --> 01:24:34,236
ببخشيد ولي اينا همش بي فايدس
1537
01:24:34,238 --> 01:24:36,072
اگه داريد ميگيد بايد بخاطر اينکه
1538
01:24:36,074 --> 01:24:38,842
قانون هيچ دفاعي نميکنه
من ادعاي گناهکاري کنم
1539
01:24:38,844 --> 01:24:41,245
پس اين ايدهي دادگاه منصفانه همش يه جوکه
1540
01:24:41,247 --> 01:24:42,979
متأسفم کاترين
1541
01:24:42,981 --> 01:24:46,983
ولي تمام کاري که ميتونيم بکنيم
درخواست ارفاق از قاضيه
1542
01:24:46,985 --> 01:24:49,751
بعد از بلگرانو واقعا هيچ دفاعي
1543
01:24:49,753 --> 01:24:51,287
...به قانون اسرار رسمي وارد نيست
1544
01:24:51,289 --> 01:24:53,192
مگه بجز يکي
1545
01:24:54,159 --> 01:24:55,793
خود کاترين گفت
1546
01:24:55,795 --> 01:24:58,495
اون نامه رو فاش کرد تا جون مردم رو نجات بده
1547
01:24:58,497 --> 01:24:59,928
ولي اين بازم قانون شکنيه
1548
01:24:59,930 --> 01:25:02,232
آره ولي يه زمانايي هست
که ميشه قانون شکني کرد
1549
01:25:02,234 --> 01:25:05,035
اين فقط توي يه وضعيت
...فوق ضروريه
1550
01:25:05,037 --> 01:25:07,504
ضرورت، دقيقا
بن، داري خارج از احتمال حرف ميزني-
1551
01:25:07,506 --> 01:25:10,808
واقعا؟ واسه دفاع از ضرورت چي نيازه؟
1552
01:25:10,810 --> 01:25:12,843
تهديد به زندگي خود شخص يا ديگران
1553
01:25:12,845 --> 01:25:15,446
آره، و راه منطقي ديگه اي براي جلوگيري از
دست رفتن جون مردم نيست
1554
01:25:15,448 --> 01:25:17,013
آره، خب اين حمله قبلا
1555
01:25:17,015 --> 01:25:19,115
تهديد به جون هزاران نفر رو عملي کرده
1556
01:25:19,117 --> 01:25:21,050
کاترين حق نداره از جنگي که توسط
1557
01:25:21,052 --> 01:25:22,318
دادستان کل تأييد شده جلو گيري کنه
1558
01:25:22,320 --> 01:25:25,688
مگه اينکه جنگ غيرقانوني باشه
چي؟-
1559
01:25:25,690 --> 01:25:28,924
وايسا ببينم، پس حالا ميخوايم
جنگ رو به دادگاه بکشونيم؟
1560
01:25:28,926 --> 01:25:30,093
آره
1561
01:25:30,095 --> 01:25:34,563
من معتقدم که کاترين گان سعي کرده
جلوي يه جنگ غير قانوني رو بگيره
1562
01:25:34,565 --> 01:25:36,266
کاري که کرد براي نجات جان
1563
01:25:36,268 --> 01:25:39,635
هزاران انگليسي آمريکايي و عراقي ضروري بود
1564
01:25:39,637 --> 01:25:42,738
و گلداسميت خيلي بخصوص گفت که
1565
01:25:42,740 --> 01:25:44,240
حمله قانونيه
1566
01:25:44,242 --> 01:25:47,110
اينو سه روز قبل از حمله گفت
1567
01:25:47,112 --> 01:25:48,512
موضعش قبل از اون چي بود؟
1568
01:25:48,514 --> 01:25:51,281
اون موقع که کاترين نامه رو فاش کرد
نظرش چي بود؟
1569
01:25:51,283 --> 01:25:53,148
خب، ما نميدونيم
خب، من ميخوام بفهمم-
1570
01:25:53,150 --> 01:25:54,784
چون بلر کلي انرژي صرف کرد
1571
01:25:54,786 --> 01:25:57,387
تا يه قطعنامه جديد بگيره
1572
01:25:57,389 --> 01:25:58,621
بنظرم همينطوره
1573
01:25:58,623 --> 01:26:00,790
وقتي که گلداسميت بالاخره گفت که
1574
01:26:00,792 --> 01:26:04,361
جنگ قانونيه
معاون مشاور حقوقيش استعفا داد
1575
01:26:04,363 --> 01:26:06,161
آره، اليزابت ويلمسهورس
درسته
1576
01:26:06,163 --> 01:26:07,696
اون استعفا داد، درسته
ولي نگفت چرا-
1577
01:26:07,698 --> 01:26:09,232
نميتونست بگه
1578
01:26:09,234 --> 01:26:11,201
چون اگه ميگفت به نقض قانون اسرار رسمي
متهم ميشد
1579
01:26:11,203 --> 01:26:13,402
بايد يه ملاقات باهاش گير بيارم
1580
01:26:13,404 --> 01:26:15,371
اون مصاحبه نميکنه
نياز نيست-
1581
01:26:15,373 --> 01:26:16,606
تنها چيزي که نياز داريم
1582
01:26:16,608 --> 01:26:19,442
يه اشاره به اينه که گلداسميت نظرشو
درمورد قانوني بودن جنگ عوض کرده
1583
01:26:19,444 --> 01:26:23,379
متأسفم بن ولي دو راه وجود داره که اونا
ميتونن جنگ رو توجيه کنن
1584
01:26:23,381 --> 01:26:25,647
ما فقط يکيشو ميبنديم
پس من دارم چي رو جا ميندازم؟-
1585
01:26:25,649 --> 01:26:27,116
دفاع از خود
اوه بيخيال-
1586
01:26:27,118 --> 01:26:29,052
کسي توي اين کشور باور داره که
1587
01:26:29,054 --> 01:26:30,821
قراره بود عراق به اينجا حمله کنه؟
1588
01:26:30,823 --> 01:26:33,123
موافقم ولي واسه همين پاول رو وارد کردن
1589
01:26:33,125 --> 01:26:35,357
تا پرونده واسه سلاحهاي کشتار جمعي بسازن
1590
01:26:35,359 --> 01:26:37,160
اگه اين حقيقت داشته باشه که
عراق سلاحهاي کشتار جمعي داره
1591
01:26:37,162 --> 01:26:39,795
و ميخواسته باهاش اين کشور رو تهديد کنه
1592
01:26:39,797 --> 01:26:43,767
پس جنگ بدون قطعنامه قانوني بوده
1593
01:26:43,769 --> 01:26:45,101
چند نفر واقعا باور دارن
1594
01:26:45,103 --> 01:26:47,003
که عراق هنوزم سلاحهاي کشتار جمعي داره؟
1595
01:26:47,005 --> 01:26:48,472
خب، هنوز دارن ميگردن
1596
01:26:48,474 --> 01:26:51,911
اگه ميخوايم همينکارو بکنيم
بهتره دعا کنيم چيزي پيدا نکنن
1597
01:26:54,113 --> 01:26:56,849
ميرم شماره اليزابت ويلمسهورس رو گير بيارم
1598
01:26:59,385 --> 01:27:02,085
منو توي موقعيت ناجوري گذاشتي
1599
01:27:02,087 --> 01:27:06,155
متأسفم ولي ممنون که با من ملاقات ميکني
1600
01:27:06,157 --> 01:27:09,224
بنظر من کارش خيلي شجاعانه بود
(اليزابت ويلمسهورس - معاون مشاور حقوقي سابق دفتر خارجي)
1601
01:27:09,226 --> 01:27:13,062
و صد البته که ساده لوح بوده
ولي شجاع بوده
1602
01:27:13,064 --> 01:27:16,135
و تو هم انقدري شجاع بودي که استعفا بدي
1603
01:27:18,670 --> 01:27:21,838
ولي نه اونقدر که مصاحبه کنم
1604
01:27:21,840 --> 01:27:25,241
اگه اينکارو ميکردم احتمالا
باعث واکنش بيشتري ميشدم
1605
01:27:25,243 --> 01:27:27,110
ميتونستم يه مصاحبه توپ راه بندازم
1606
01:27:27,112 --> 01:27:31,283
ميشه بپرسم چطور استعفا دادي؟
1607
01:27:35,520 --> 01:27:36,956
يه نامه نوشتم
1608
01:27:38,256 --> 01:27:41,391
و توي اون نامه دليلي
1609
01:27:41,393 --> 01:27:43,425
بر استعفاتون نوشتيد؟
1610
01:27:43,427 --> 01:27:46,763
من موضعم رو براي قانوني بودن جنگ اعلام کردم
1611
01:27:46,765 --> 01:27:48,630
که موضعتون چي بود؟
1612
01:27:48,632 --> 01:27:51,000
اينکه استفاده از نيروي نظامي بدون
1613
01:27:51,002 --> 01:27:54,370
يک قطعنامه جديد از شوراي امنيت
کاملا قانوني نيست
1614
01:27:54,372 --> 01:27:59,110
اولش گلداسميت از نظرت
حمايت کرد؟
1615
01:28:00,310 --> 01:28:02,079
آره
1616
01:28:02,081 --> 01:28:04,313
اون به بلر گفت اگه نيروي نظامي نبود
1617
01:28:04,315 --> 01:28:06,482
اون انتظار داشته که دولت به عمل غيرقانوني
1618
01:28:06,484 --> 01:28:09,020
متهم بشه
1619
01:28:10,521 --> 01:28:13,192
و اينو کتبي نوشت؟
1620
01:28:14,292 --> 01:28:16,428
اين يه مشاوره کتبي بود
1621
01:28:18,229 --> 01:28:21,563
صحيح، پس اين موضع ايشون براي
1622
01:28:21,565 --> 01:28:24,701
زماني بوده که کاترين گان نامه کوزا رو در
1623
01:28:24,703 --> 01:28:26,305
سوم فوريه افشا کرد؟
1624
01:28:28,740 --> 01:28:29,942
بله
1625
01:28:32,176 --> 01:28:34,246
و بعدش رفت واشنگتون
1626
01:28:35,146 --> 01:28:36,580
واقعا؟
1627
01:28:36,582 --> 01:28:41,253
خب، اونجا با کي ملاقات کرد؟
من جزئياتش رو نميدونم-
1628
01:28:42,354 --> 01:28:46,022
ولي بعد از اون سفر
نظرش تغيير کرد
1629
01:28:46,024 --> 01:28:49,159
توي 9 پاراگراف کوتاه گفت که
1630
01:28:49,161 --> 01:28:52,728
مجوز سازمان ملل براي جنگ خليج در سال 1991
1631
01:28:52,730 --> 01:28:55,165
ميتونه براي دوباره قانوني شدن جنگ
1632
01:28:55,167 --> 01:28:57,601
دوباره فعال بشه
1633
01:28:57,603 --> 01:29:00,902
اون چيزي رو که نخست وزير ميخواست بشنوه
بهش گفت؟
1634
01:29:00,904 --> 01:29:03,039
در بهترين حالت، اون به يه حمايت
1635
01:29:03,041 --> 01:29:05,674
از يه زاويه خيلي دور متقاعد شد
1636
01:29:05,676 --> 01:29:08,844
خيلي دور
آره-
1637
01:29:14,618 --> 01:29:16,318
مارتين برايت هستم
مارتين-
1638
01:29:16,320 --> 01:29:17,620
منم بن
بن-
1639
01:29:17,622 --> 01:29:19,054
من پرونده افشاگرت رو گرفتم
1640
01:29:19,056 --> 01:29:21,491
آره شنيدم
ميشه ببينمش؟
1641
01:29:21,493 --> 01:29:23,960
نه، هنوز نه مارتين
نميخوام رسانه واردش بشه
1642
01:29:23,962 --> 01:29:25,262
باشه
هروقت آماده بود
1643
01:29:25,264 --> 01:29:27,496
قبل از اينکه کس ديگه روش کار کنه
1644
01:29:27,498 --> 01:29:29,732
بيخيال بن، من داستانش رو کار کردم
من تو تيم اونم
1645
01:29:29,734 --> 01:29:31,434
خب، ميتوني با فهميدن اين که
1646
01:29:31,436 --> 01:29:34,003
چرا دادستان کل درست قبل از شروع جنگ
1647
01:29:34,005 --> 01:29:35,871
رفت واشنگتون
کمک کني
1648
01:29:35,873 --> 01:29:38,375
وايسا ببينم، گلداسميت رفته واشگنتون؟
1649
01:29:38,377 --> 01:29:40,076
ميخوام ببينم با کي ملاقات کرده؟
1650
01:29:40,078 --> 01:29:41,244
حله
روش کار ميکنم
1651
01:29:41,246 --> 01:29:43,679
پيتر چطوره؟
پيتر الان عراقه-
1652
01:29:43,681 --> 01:29:45,982
آره ميدونم
مقاله هاشو خوندم
1653
01:29:45,984 --> 01:29:48,250
ببين، اگه سرنخي گير آورد
1654
01:29:48,252 --> 01:29:51,487
که صدام واقعا سلاحهاي کشتار جمعي داشته
1655
01:29:51,489 --> 01:29:52,656
لطفا بهم زنگ بزن
1656
01:29:52,658 --> 01:29:54,790
حتما
ميشه بپرسم چرا؟
1657
01:29:54,792 --> 01:29:56,759
بزار اينطور بگم که اگه اون سلاحها پيدا بشن
1658
01:29:56,761 --> 01:30:00,062
دفاع از کاترين يکم سخت ميشه
1659
01:30:00,064 --> 01:30:01,897
بهت زنگ ميزنم
باشه ممنون-
1660
01:30:01,899 --> 01:30:03,335
باشه، ممنون خدافظ
1661
01:30:05,304 --> 01:30:07,135
هزارتا بازرس از ارتش آمريکا
1662
01:30:07,137 --> 01:30:09,339
و انگليس و سيا و اف بي آي
1663
01:30:09,341 --> 01:30:10,973
اينجا هستن
1664
01:30:10,975 --> 01:30:12,375
و هيچ خبري نيست؟
1665
01:30:12,377 --> 01:30:15,710
نه، نه هيچي
هيچ سلاح کوفتي اي نيست
1666
01:30:15,712 --> 01:30:18,580
بهرحال، سربازاي لهستاني
توي کلاهک ها مخزن گاز سارين پيدا کردن
1667
01:30:18,582 --> 01:30:21,084
که مربوط به جنگ ايران عراق ميشه
ولي خالي بوده
1668
01:30:21,086 --> 01:30:22,818
و الان من توي يه شرکت شيشه سازي هستم
1669
01:30:22,820 --> 01:30:26,992
و تمام چيزي که پيدا کردن چندتا تپه
ماسه سيليکا و سديم کربنات بوده
1670
01:30:29,228 --> 01:30:30,126
پس آره
1671
01:30:30,128 --> 01:30:32,062
اوضاع قراره توي واشنگتون قاراشميش شه
1672
01:30:32,064 --> 01:30:34,263
خب بايد با اد حرف بزني
1673
01:30:34,265 --> 01:30:36,665
شايد يه نقطه اشتراکي چيزي پيدا کرديم
1674
01:30:38,369 --> 01:30:40,803
پيتر اون چي بود؟
نه، نه نه-
1675
01:30:40,805 --> 01:30:43,305
از بچه هاي خودمونن دارن پاکسازي ميکنن
1676
01:30:43,307 --> 01:30:44,907
...نميخوان که
خدايا-
1677
01:30:44,909 --> 01:30:47,710
بچه ها چيزاي انفجاري پيدا کنن
1678
01:30:47,712 --> 01:30:50,179
باشه، زود حرف ميزنيم
مواظب خودت باش
1679
01:30:50,181 --> 01:30:53,116
باشه رفيق
خدافظ
1680
01:30:53,118 --> 01:30:55,485
يازدهم فوريه
چي؟-
1681
01:30:55,487 --> 01:30:58,321
گلداسميت با دادستان هاي
1682
01:30:58,323 --> 01:31:00,490
بوش، پاول
رامسفلد و رايس ملاقات ميکنه
1683
01:31:00,492 --> 01:31:02,525
...باشه، صبر کن
ولي مطئله بزرگ اين نيست-
1684
01:31:02,527 --> 01:31:05,928
مسئله بزرگ "دنو"ئه
1685
01:31:05,930 --> 01:31:07,496
دفتر نقشه هاي ويژه
1686
01:31:07,498 --> 01:31:10,031
معلوم شد بوش وقتي اطلاعاتي که ميخواسته
گيرش نيومده
1687
01:31:10,033 --> 01:31:12,869
رامسفلد سيا رو دور زده
1688
01:31:12,871 --> 01:31:15,271
و واحد اطلاعاتي خودش رو راه انداخته
1689
01:31:15,273 --> 01:31:17,572
اونا به بوش و پاول اطلاعات ضد و نقيض
1690
01:31:17,574 --> 01:31:21,076
!دادن. کسايي که راجب جنگ بهمون دروغ گفتن
1691
01:31:21,078 --> 01:31:22,778
باشه اد، از اطلاعاتت ممنون
1692
01:31:22,780 --> 01:31:24,214
ولي بزار اول
1693
01:31:24,216 --> 01:31:26,048
اين زن جوون رو از زندان دور نگه داريم
باشه-
1694
01:31:26,050 --> 01:31:28,250
گفتي گلداسميت با وکيلاي بوش
1695
01:31:28,252 --> 01:31:30,320
توي 11 فوريه ملاقات داشته
اسم وکيلاش چيه؟
1696
01:31:30,322 --> 01:31:32,187
جان اشکرافت
آلبرتو گونزالس
1697
01:31:32,189 --> 01:31:35,325
ويليام تفت، جيم هينز
جان بلينجر
1698
01:31:35,327 --> 01:31:38,527
دادستان هاي بوش، پاول
رامسفلد و رايسن
1699
01:31:38,529 --> 01:31:41,296
واي، واقعا پياز داغشو زياد کردن
1700
01:31:41,298 --> 01:31:44,299
ميدوني، راستش براي گلداسميت
احساس تأسف ميکنم
1701
01:31:44,301 --> 01:31:47,602
نکن، اون وقتي کشورش بهش نياز داشت فرار کرد
1702
01:31:47,604 --> 01:31:49,973
چه تيتري گفتي ها
همينه-
1703
01:31:49,975 --> 01:31:51,575
باشه
چاپش کن-
1704
01:31:51,577 --> 01:31:53,543
باشه، خدافظ
حقوقشو نصف ميکنيم-
1705
01:31:53,545 --> 01:31:54,977
خدافظ
1706
01:31:54,979 --> 01:31:56,312
رواني
1707
01:31:56,314 --> 01:31:58,248
گلداسميت قبل از رفتن به واشنگتون
1708
01:31:58,250 --> 01:31:59,848
زير فشار سنگيني بوده
1709
01:31:59,850 --> 01:32:01,483
ارتشمون نميخواسته
1710
01:32:01,485 --> 01:32:03,186
بدون دستور واضح از طرف اون حمله کنه
1711
01:32:03,188 --> 01:32:04,786
و اونا داشتن قبل از اون
1712
01:32:04,788 --> 01:32:06,356
از لحاظ جنايات جنگي
کاراي قانوني اي ميکردن
1713
01:32:06,358 --> 01:32:08,257
ممنون مارتين
خيلي کمک کرد
1714
01:32:08,259 --> 01:32:09,893
صبر کن
صبر کن
1715
01:32:09,895 --> 01:32:11,192
فکر ميکني دفاعيهات رو گير آوردي؟
1716
01:32:11,194 --> 01:32:12,695
داريم روش کار ميکنيم
باشه-
1717
01:32:12,697 --> 01:32:14,363
باشه، در جريانم بزاريد
توي دادگاه خبرش بهت ميرسه-
1718
01:32:14,365 --> 01:32:16,165
بيخيال بن
خدافظ-
1719
01:32:16,167 --> 01:32:18,101
چه پيگيره
همينطوره-
1720
01:32:18,103 --> 01:32:19,302
ولي اين داستان توئه
1721
01:32:19,304 --> 01:32:21,903
و تو به يه دادگاه رسانه اي
نيازي نداري
1722
01:32:21,905 --> 01:32:24,941
بايد يه افشا سازي کامل از
1723
01:32:24,943 --> 01:32:28,510
تمام مشاوره هاي گلداسميت در سالي که جنگ شد
درخواست بديم
1724
01:32:28,512 --> 01:32:30,379
اون قطعا موافقت نميکنه
1725
01:32:30,381 --> 01:32:32,348
پس ويلمسهورس رو احضار ميکنيم
1726
01:32:32,350 --> 01:32:35,285
سگ خورد، خود گلداسميت و حتي بلر رو
احضار ميکنيم
1727
01:32:35,287 --> 01:32:39,455
بن، اگه نتونيم ثابت کنيم گلداسميت
نظرشو برگردونده
1728
01:32:39,457 --> 01:32:43,262
نميتونيم سر اين بحث کنيم که کاترين داشته
جلوي يه جنگ غيرقانوني رو ميگرفته
1729
01:32:43,729 --> 01:32:45,097
اينطوري چي؟
1730
01:32:53,604 --> 01:32:57,475
اينطوري من گناهکار ميشم
تقريبا آره-
1731
01:33:04,716 --> 01:33:07,884
خب، تو ميخواي
1732
01:33:07,886 --> 01:33:13,089
مدارک دولت رو درخواست بدي
1733
01:33:13,091 --> 01:33:14,523
يا اينکه ميخواي ادعاي گناهکاري کني
1734
01:33:14,525 --> 01:33:17,395
و به کاهش حکم اميدوار باشي؟
1735
01:33:25,503 --> 01:33:26,704
فکر کنم
1736
01:33:28,472 --> 01:33:31,844
به ما واسه يه جنگ غيرقانوني دروغ گفتن
1737
01:33:37,881 --> 01:33:39,784
درخواست مدارک رو بديم
1738
01:33:46,091 --> 01:33:47,359
خيلي خب
1739
01:34:03,563 --> 01:34:06,963
(25 فوريه 2004)
1740
01:34:17,588 --> 01:34:19,188
آماده اي؟
1741
01:34:19,190 --> 01:34:21,089
يادت باشه
با اينا حرف نميزني
1742
01:34:21,091 --> 01:34:22,827
بيا فقط بريم داخل
1743
01:34:45,850 --> 01:34:48,351
کاترين تو خوبي؟
آره-
1744
01:34:48,353 --> 01:34:50,186
بن از قبل توي اتاق جلسه اس
1745
01:34:50,188 --> 01:34:52,455
ولي ميخواست با مارتين برايت آشنا شي
1746
01:34:52,457 --> 01:34:54,924
اون دادگاه رو پوشش ميده
1747
01:34:54,926 --> 01:34:56,726
کاترين، برام باعث افتخاره
1748
01:34:56,728 --> 01:34:59,361
من توي مطبوعاتم
اميدوارم مشکلي نباشه
1749
01:34:59,363 --> 01:35:02,165
آره آره
...شما
1750
01:35:02,167 --> 01:35:04,800
واقعا خطر کرديد سر اين قضيه
1751
01:35:04,802 --> 01:35:06,568
نه، شما خطر کرديد
1752
01:35:06,570 --> 01:35:08,138
بنظر من کاري که کرديد بينظير بود
1753
01:35:08,140 --> 01:35:10,873
چيزي که افشا کرديد بينظير بود
1754
01:35:10,875 --> 01:35:12,575
همه نهادهاي ما مارو
سرافکنده کردن
1755
01:35:12,577 --> 01:35:14,410
دولت
سرويس هاي اطلاعاتي
1756
01:35:14,412 --> 01:35:17,546
مطبوعات، هرکدوم توي يه زمينه
مارو نااميد کردن
1757
01:35:17,548 --> 01:35:20,383
حتي روزنامه من قبل از اون نامه
از جنگ حمايت ميکرد
1758
01:35:20,385 --> 01:35:21,918
ممنون که اينجاييد
1759
01:35:21,920 --> 01:35:24,019
نه، من از شما ممنونم
1760
01:35:24,021 --> 01:35:27,359
کاري که ميکنيد واقعا مهمه
1761
01:35:28,725 --> 01:35:31,294
بايد بريم مارتين
اوکي-
1762
01:35:31,296 --> 01:35:34,900
.ببخشيد جيمز
قوي باش
1763
01:35:37,502 --> 01:35:40,001
کاترين بايد اونوري بري
1764
01:35:40,003 --> 01:35:41,870
ميشه يه لحظه صبر کنم؟
1765
01:35:41,872 --> 01:35:43,674
البته
ممنون-
1766
01:35:46,711 --> 01:35:48,777
بايد اونو اينجا بزاريد خانم
1767
01:35:48,779 --> 01:35:51,515
آره، ببخشيد ميشه
يه چند لحظه صبر کنم؟
1768
01:36:02,126 --> 01:36:03,625
عزيزم؟
1769
01:36:03,627 --> 01:36:06,864
سلام
دارم ميرم داخل
1770
01:36:10,935 --> 01:36:12,304
دوستت دارم
1771
01:36:13,704 --> 01:36:15,871
منم دوستت دارم
1772
01:36:15,873 --> 01:36:19,909
خيلي زود سعي ميکنم بهت زنگ بزنم
1773
01:36:19,911 --> 01:36:21,779
کاش اونجا بودم
1774
01:36:24,916 --> 01:36:26,284
ميدونم
1775
01:36:27,219 --> 01:36:28,851
خيلي متأسفم
1776
01:36:28,853 --> 01:36:31,456
تو چيزي براي تأسف نداري
1777
01:36:32,622 --> 01:36:36,327
من خيلي بهت افتخار ميکنم
خيلي
1778
01:36:39,493 --> 01:36:41,395
خدافظ
1779
01:36:42,067 --> 01:36:43,335
خدافظ
1780
01:36:49,306 --> 01:36:50,841
خانم؟
1781
01:36:52,143 --> 01:36:53,345
ببخشيد
1782
01:36:54,011 --> 01:36:55,678
کيفتو بده به من
1783
01:36:55,680 --> 01:36:58,317
داخل ميبينيمت، باشه؟
باشه-
1784
01:37:29,579 --> 01:37:32,417
شال و ژاکتتون لطفا
1785
01:37:37,721 --> 01:37:40,791
باشه، لطفا دستاتون رو ببريد بالا
1786
01:37:54,706 --> 01:37:55,707
خوبه
1787
01:38:01,011 --> 01:38:02,146
اينجاست
1788
01:38:03,081 --> 01:38:05,013
باشه
1789
01:38:05,015 --> 01:38:06,150
قاضي حاضره
1790
01:38:16,360 --> 01:38:17,628
بفرماييد بالا
1791
01:38:39,618 --> 01:38:42,485
شما کاترين تريزا گان هستيد؟
1792
01:38:42,487 --> 01:38:43,619
بله
1793
01:38:43,621 --> 01:38:47,356
ببخشيد، ميشه بلندتر صحبت کنيد؟
1794
01:38:47,358 --> 01:38:48,723
بله، خودمم
1795
01:38:48,725 --> 01:38:51,326
کاترين تريزا گان
1796
01:38:51,328 --> 01:38:52,760
شما متهم به
1797
01:38:52,762 --> 01:38:55,898
عمل برخلافِ مادهي يک، تبصرهي يک
1798
01:38:55,900 --> 01:38:59,701
قانونِ اسرارِ رسمي
سال 1989 هستيد
1799
01:38:59,703 --> 01:39:03,873
بين تاريخ 30ام ژانويه و دوم مارچ سال 2003
1800
01:39:03,875 --> 01:39:06,509
شما آگاهانه و به عمد
1801
01:39:06,511 --> 01:39:09,445
اسرار سطح بالا را
1802
01:39:09,447 --> 01:39:11,914
بر خلافِ قانون افشا کرديد
1803
01:39:11,916 --> 01:39:15,854
چگونه ادعا ميکنيد؟
گناهکار يا بيگناه؟
1804
01:39:18,189 --> 01:39:19,557
خانم گان؟
1805
01:39:22,560 --> 01:39:24,093
بيگناه
1806
01:39:28,233 --> 01:39:30,635
بله، آقاي اليسون
1807
01:39:34,404 --> 01:39:36,574
بله، ممنون قربان
1808
01:39:37,574 --> 01:39:41,311
قربان، با توجه به پيشرفت هايي که شده
1809
01:39:41,313 --> 01:39:43,678
دادستان در اين کيفرخواست
1810
01:39:43,680 --> 01:39:46,415
هيچ مدرکي رو عليه متهم ارائه نکردند
1811
01:39:48,052 --> 01:39:49,720
ببخشيد؟
1812
01:39:52,023 --> 01:39:55,491
قربان، موکل من اين
کيفرخواست رو ديگه دنبال نميکنه
1813
01:39:55,493 --> 01:39:56,761
امروز؟
1814
01:39:57,695 --> 01:40:00,062
بله قربان
ببخشيد؟-
1815
01:40:00,064 --> 01:40:03,568
شما درخواست تعويق زمان دادگاه رو داريد
آقاي اليسون؟
1816
01:40:04,534 --> 01:40:05,901
خير قربان
1817
01:40:05,903 --> 01:40:08,003
شما ميگيد که به هيچ عنوان نميخوايد
1818
01:40:08,005 --> 01:40:11,107
که ادامه بديد؟
1819
01:40:11,109 --> 01:40:12,474
بله قربان
1820
01:40:12,476 --> 01:40:14,845
ولي به اتهام اعتراف شده
1821
01:40:16,081 --> 01:40:17,044
بله قربان
1822
01:40:17,046 --> 01:40:19,815
و با اينحال نميخوايد ادامه بديد؟
1823
01:40:19,817 --> 01:40:21,616
خير قربان
ببخشيد-
1824
01:40:21,618 --> 01:40:23,686
برام عجيب بود
1825
01:40:23,688 --> 01:40:25,724
ميخوايد توضيح بديد چرا؟
1826
01:40:28,225 --> 01:40:31,759
قربان، اتهام ثبت شده غير معموليه
1827
01:40:31,761 --> 01:40:34,362
بله، دفاع از ضروريت
1828
01:40:34,364 --> 01:40:35,998
بله
و؟-
1829
01:40:36,000 --> 01:40:39,367
و ما معتقديم که شواهد کافي براي
رد اين اتهام نداريم
1830
01:40:39,369 --> 01:40:41,236
چرا نه؟
اون اعتراف کرده
1831
01:40:41,238 --> 01:40:42,839
چونکه
قربان
1832
01:40:42,841 --> 01:40:45,842
مدارکي که ما درخواست کرديم
1833
01:40:45,844 --> 01:40:49,245
نشون ميده که کشور غيرقانوني به جنگ رفته
1834
01:40:50,581 --> 01:40:53,115
و شايد افشا کنه که
1835
01:40:53,117 --> 01:40:56,652
دولت به جنايات جنگي متهمه
1836
01:40:56,654 --> 01:40:59,090
!ادعاشون پوچه
واقعا اينطوره؟-
1837
01:41:00,824 --> 01:41:02,892
پس مدارکي رو که درخواست کرده بوديم
1838
01:41:02,894 --> 01:41:05,861
بهمون نشون بديد
1839
01:41:05,863 --> 01:41:07,629
قربان، موکل من مجبور به انجام اينکار نيست
1840
01:41:07,631 --> 01:41:10,965
درواقع اگر در پرونده اي چشم انداز واقع بينانه اي
براي محکوميت
1841
01:41:10,967 --> 01:41:13,568
وجود نداشته باشه، ادامه پرونده مجاز نيست
1842
01:41:13,570 --> 01:41:15,804
اينطوري منابع مالي ماليات دهنده ها هدر ميره
1843
01:41:15,806 --> 01:41:17,673
قربان من ممنونم که
1844
01:41:17,675 --> 01:41:20,843
اتهامات عليه خانم گان داره برداشته ميشه
1845
01:41:20,845 --> 01:41:23,477
و کراون يک دفعه اي اعلام کرده که
1846
01:41:23,479 --> 01:41:25,680
نميخواد ماليات مردم رو حروم کنه
1847
01:41:25,682 --> 01:41:28,918
ولي قطعا بعد از ماه ها شک و ترديد
1848
01:41:28,920 --> 01:41:33,222
و استرس شديد
خانم گان حق دارن بدونن
1849
01:41:33,224 --> 01:41:36,125
چرا دولت داره از پرونده انصراف ميده؟
1850
01:41:36,127 --> 01:41:39,394
درواقع مردم هم ميخوان بدونن
1851
01:41:39,396 --> 01:41:41,198
صد در صد
1852
01:41:43,734 --> 01:41:45,269
آقاي اليسون؟
1853
01:41:48,538 --> 01:41:50,205
تکرار ميکنم سرورم
ما احساس نميکنيم
1854
01:41:50,207 --> 01:41:53,108
که يک چشم انداز واقع بينانه
از محکوميت داشته باشيم
1855
01:41:53,110 --> 01:41:55,246
چيز ديگه اي براي گفتن ندارم
1856
01:41:56,247 --> 01:41:57,780
براي شفاف سازي
1857
01:41:57,782 --> 01:42:01,950
شما از همه اتهامات
1858
01:42:01,952 --> 01:42:04,689
عليه کاترين تريزا گان کنار ميکشيد؟
1859
01:42:07,725 --> 01:42:08,857
بله قربان
1860
01:42:19,671 --> 01:42:21,072
...خانم گان
1861
01:42:26,444 --> 01:42:28,013
شما آزاديد که بريد
1862
01:42:56,737 --> 01:43:01,337
در سال 2010 مشاورهي گلداسميت به توني بلر که
در زمان افشاي نامه کاترين بود رسانه اي شد
1863
01:43:01,361 --> 01:43:08,961
گلداسميت بطور شفاف گفته بود که جنگ بدون قطعنامه
شوراي امنيت سازمان ملل غيرقانوني خواهد بود
1864
01:43:17,950 --> 01:43:21,450
آمار کشته شدگان عراق در چهار سال اول
بين 151 هزار تا يک ميليون نفر بود
1865
01:43:22,209 --> 01:43:25,909
بدون احتساب مصدومان و زخمي ها
1866
01:43:27,233 --> 01:43:35,033
بالاي 4600 سرباز انگليسي و آمريکايي کشته شدند
بيش از 37700 نفر زخمي شدند
1867
01:43:40,117 --> 01:43:41,884
دادستان کل هم براي توقف دادگاه
1868
01:43:41,886 --> 01:43:43,718
فشار آورد؟
1869
01:43:43,720 --> 01:43:45,321
دفتر مرکزي چطور؟
1870
01:43:45,323 --> 01:43:47,790
نخست وزير چطور؟
هيچ جوابي درکار نيست
1871
01:43:47,792 --> 01:43:49,459
امشب از ما درخواست شد که باور کنيم
1872
01:43:49,461 --> 01:43:52,197
هيچکس براي پاسخگويي نيست
1873
01:43:55,667 --> 01:43:57,967
دوباره اينکارو ميکنيد؟
1874
01:43:57,969 --> 01:44:00,001
دوباره اينکارو ميکنيد؟
بدون پشيموني-
1875
01:44:00,003 --> 01:44:02,239
بله دوباره اينکارو ميکنم
1876
01:44:17,822 --> 01:44:19,190
چيزي گرفتي؟
1877
01:44:20,457 --> 01:44:21,826
هنوز نه
1878
01:44:36,140 --> 01:44:39,210
ميدوني، انتخاب من نبود
که دنباله پرونده رو بگيرم
1879
01:44:41,045 --> 01:44:44,548
اين تصميم دادستان کل بود
1880
01:44:45,948 --> 01:44:49,352
چرا قبل از وارد کردن اتهامات
1881
01:44:49,354 --> 01:44:53,921
براي يک سال بهش استرس وارد کردي؟
1882
01:44:53,923 --> 01:44:57,692
سرويس ميخواست ازش درس عبرت بسازه
1883
01:44:57,694 --> 01:45:00,629
اگه زودتر انصراف ميداديم
1884
01:45:00,631 --> 01:45:03,333
اينطوري چه پيامدي براي مردم داشت؟
1885
01:45:08,338 --> 01:45:10,207
يه لطفي بهم بکن کن
1886
01:45:10,875 --> 01:45:12,944
برو جاي ديگه ماهيگيري کن
1887
01:45:29,640 --> 01:45:32,640
مترجم: امير دلپسند
AMIRX79X
1888
01:45:32,664 --> 01:45:35,564
[ارائه شده توسط وب سايت ديجي موويز]
1889
01:45:35,588 --> 01:45:40,588
دانلود رايگان فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده
WWW.DIGIMOVIEZ.COM
1890
01:45:41,361 --> 01:45:51,361
هماهنگی با نسخه بلوری از میثم