1 00:00:00,001 --> 00:01:15,990 Subtitle Arabic by Haider Asaad Alabbadi 2 00:01:17,600 --> 00:01:22,365 الإسعاف هم منتشرون حول الميدان! عليهم التدخل ... 3 00:01:37,100 --> 00:01:42,432 جاك، لا تقلق، مسبقا قد ربحت في الموسم. وانه لا يهم لو انك لم تربح في السباق الأخير 4 00:01:42,433 --> 00:01:46,165 -المحرك فشل في اللفات الأخير -دعنا نلقي نظره! احضر الاسلاك بسرعه 5 00:01:46,166 --> 00:01:48,532 - يعقوب - حالا 6 00:01:49,433 --> 00:01:51,599 -كيف حالك، ابي؟ -هل لاحظت اي شيء؟ 7 00:01:51,633 --> 00:01:57,232 هناك بركه كبيره من الزيت في في المنعطف الثاني (الدوار) . بيل لا يجازف. كوربين انجن ، راعيه على المنصة. 8 00:01:58,200 --> 00:02:00,899 -احذر من رقم 23 -ليندر 9 00:02:01,166 --> 00:02:30,432 وسيطة استقبال آمنة 10 00:02:52,300 --> 00:02:54,932 مختل عقليا 11 00:03:00,866 --> 00:03:03,465 واو، هناك بركه كبيره من الزيت في الدوار (منعطف) الثاني 12 00:03:08,566 --> 00:03:10,799 سأجذبك هناك. 13 00:03:15,600 --> 00:03:17,232 اللعنه! 14 00:03:25,833 --> 00:03:28,032 مالذي تراه، دومنيك؟ 15 00:03:33,533 --> 00:03:35,232 يريد ان ينتقم منك... 16 00:03:42,133 --> 00:03:44,399 سيتجاوزك من اليسار 17 00:04:46,433 --> 00:04:48,432 إذن أنت حظنا! 18 00:04:50,600 --> 00:04:54,032 أحتاج إلى اسم وكيل المراهنات اللعين! 19 00:04:55,166 --> 00:04:56,032 ميلبت! 20 00:04:59,733 --> 00:05:01,132 *** 21 00:05:01,600 --> 00:05:02,399 Melbet! ميلبت 22 00:05:04,233 --> 00:05:07,565 استيقظ الآن وأريني كيفية التسجيل عبر الإنترنت. 23 00:05:13,766 --> 00:05:15,432 يمكنك الآن ربح جائزه عظيمه 24 00:05:17,700 --> 00:05:19,699 أعطني المفتاح لمدة ثلاثة إلى ثمانية. 25 00:05:24,766 --> 00:05:28,765 الآن أعطني ... ستة ملحقات. 26 00:05:33,266 --> 00:05:35,065 هل انت متأكد؟ 27 00:05:45,733 --> 00:05:48,132 هل تتذكر مالذي قلته لك؟ 28 00:05:48,166 --> 00:05:50,399 اهتم بالتفاصيل 29 00:05:50,433 --> 00:05:53,865 الاشياء الكبيره صنعت من الاشياء الصغيره. الان انظر 30 00:05:55,733 --> 00:05:57,865 هل ابي نجح؟ 31 00:05:57,900 --> 00:05:59,499 هل تتذكر الخطوات ؟ 32 00:05:59,500 --> 00:06:01,965 المفتاح الثامن كان غير ضروري 33 00:06:01,966 --> 00:06:03,399 أوافقك 34 00:06:04,100 --> 00:06:05,899 سخان المياه لا يعمل مره أخرى 35 00:06:06,566 --> 00:06:08,799 هذه ثمن العيش بعيدا عن العالم 36 00:06:10,400 --> 00:06:12,465 هل تريدين مساعدتنا؟ 37 00:06:16,166 --> 00:06:18,265 هل تنظرين احدا؟ 38 00:06:21,233 --> 00:06:23,932 براين، هل تتذكرين حيثما كان عليكِ أن تكوني بعيده عن الانظار؟ 39 00:06:47,933 --> 00:06:50,465 تمهل، صديقي! 40 00:06:50,733 --> 00:06:52,965 وصلنا بسلام! 41 00:06:53,000 --> 00:06:54,832 اهدئا كلاكما! 42 00:06:56,500 --> 00:06:58,165 إنه انا! 43 00:06:59,100 --> 00:07:00,532 44 00:07:00,566 --> 00:07:04,465 ربما لم تدركوني بسبب اني أصبحت اسمراً لمده اسبوع 45 00:07:06,533 --> 00:07:10,065 براين، حسنا، اخرجِ 46 00:07:17,033 --> 00:07:21,532 لماذا إذن تخرج الباروده لاحقًا؟ هذا لقتل الأفيال. 47 00:07:21,533 --> 00:07:22,932 We would call ... كنا سنتصل.. 48 00:07:22,933 --> 00:07:25,999 لو كان لديكم هاتف 49 00:07:26,000 --> 00:07:27,399 لذا لا توجد طريقه 50 00:07:27,733 --> 00:07:29,765 - براين الصغيره -مرحبا 51 00:07:29,800 --> 00:07:32,899 - اصبح كبير كفايه! -الكل في سياره واحده؟ 52 00:07:34,333 --> 00:07:36,199 مالذي يحصل بحق الجحيم؟ 53 00:07:36,800 --> 00:07:40,732 المساعده! بسرعه انهم هجموا علينا! واحد منا خائن! 54 00:07:41,033 --> 00:07:43,599 أنا في حاجة ماسة إليه 55 00:07:43,633 --> 00:07:48,499 هناك وقت قصير لاغادر لدي حمل مهم هناك! اجمع فريقك بسرعه 56 00:07:48,500 --> 00:07:51,099 انا على قيد الحياة ولكن.. 57 00:07:52,166 --> 00:07:58,965 سيدي، لم ترسل آلة أحد أي إنذار. هناك الكثير من البيانات المشفرة تحتاج إلى شفره 58 00:07:59,000 --> 00:08:03,099 -هل اي أحدا رأى هذا غيركم ؟ -هذا هو الهدف، كان مجرد يبحث عنا 59 00:08:03,833 --> 00:08:05,665 انه جدا غريب 60 00:08:13,866 --> 00:08:16,032 امسك، ب سايفر 61 00:08:16,066 --> 00:08:18,865 لكن الطائره تمت مهاجمتها في الهواء و ساعدها في الفرار 62 00:08:18,900 --> 00:08:22,065 متاكد ان طائرته اصدمت هنا في مكان ما 63 00:08:22,100 --> 00:08:24,132 في الشمال الغربي من مونتيكينتو 64 00:08:24,166 --> 00:08:30,665 علينا المحاوله لإيجاده. من الممكن هو على قيد الحياة. لكن ليس من المعقول أن نصل الى هناك، لكونها منطقه مغلقه . و لديه طاقم ضخم الجيش 65 00:08:30,700 --> 00:08:32,765 لقد انسحبت من هذه الأمور. 66 00:08:37,300 --> 00:08:41,332 انتظر دومنيك..! انه عن سايفر... 67 00:08:41,666 --> 00:08:44,565 ... your child's mother's killer. 68 00:08:47,833 --> 00:08:50,032 كل شيء هو في الماضي 69 00:08:56,100 --> 00:08:59,965 حسنا، غادرنا في الساعه 8صباحا. اذا غيرت رأيك 70 00:09:00,066 --> 00:09:01,865 شكرا 71 00:09:03,633 --> 00:09:06,632 iPápi! هل تعلم اين يسكن الله؟ 72 00:09:06,633 --> 00:09:07,932 واين ؟ 73 00:09:07,966 --> 00:09:09,465 في صميم قلبك 74 00:09:09,766 --> 00:09:11,765 لذا، لك أيضا 75 00:09:11,766 --> 00:09:16,399 لكن الشيء الأكثر أهمية هو ذلك... انا سأكون دائما في قلبك 76 00:09:16,433 --> 00:09:18,099 كيف حالك، يا عزيزتي 77 00:09:18,133 --> 00:09:20,499 لدي هديه لك 78 00:09:21,100 --> 00:09:24,065 Your father gave it to me. والدك اعطاني اياها 79 00:09:24,100 --> 00:09:26,432 وسأعطيها إليك الان . 80 00:09:27,833 --> 00:09:30,032 جدا مميزه 81 00:09:30,466 --> 00:09:32,499 لا تضعيها 82 00:09:48,300 --> 00:09:51,332 احلاما سعيده 83 00:10:00,900 --> 00:10:03,265 هذه النوع من الحياه لا تناسبنا 84 00:10:06,000 --> 00:10:10,132 براين و ميا تركوا هذه الاشياء عندما اولادهن ولدوا 85 00:10:10,866 --> 00:10:12,732 نحن مختلفين 86 00:10:53,600 --> 00:10:56,899 هاجمونا! احداً منا خائن! 87 00:10:56,933 --> 00:11:01,265 انهم دخلوا! لدي حموله مهمه هنا! أجمعوا الفريق 88 00:11:01,266 --> 00:11:03,599 سيقتلون الجميع... 89 00:11:03,600 --> 00:11:06,765 من يعيش ! توقف... 90 00:11:38,733 --> 00:11:41,799 مونتيكوينتو 91 00:11:57,133 --> 00:11:59,765 مصدر الإشارة على بعد أميال قليلة فقط. 92 00:11:59,800 --> 00:12:03,565 المنطقه في مونتيكوينتو مسيطر عليها من قبل الجيش. هل أنتم مستعدون؟ 93 00:12:03,566 --> 00:12:07,932 بالتأكيد سيسخرون مني بسبب المظهر من الناحية العلميه 94 00:12:07,933 --> 00:12:11,765 " لكن، اليوم انا الأكثر علميه منهم جميعا. - لاحظنا، يا اخي 95 00:12:11,766 --> 00:12:14,765 الجد "فرويد" سيقدر الحجم المختار 96 00:12:23,500 --> 00:12:26,132 -سأذهب أولا! -كن حذرا 97 00:12:26,166 --> 00:12:29,265 (الحذر) هو من اجل الخاسرين! 98 00:12:41,800 --> 00:12:45,232 الجيش ا أيضا آتي إلى هنا. سيكون لدينا 10 دقائق 99 00:12:45,233 --> 00:12:48,932 لا يوجد أي اشاره من السيد. قريبه لكن علينا التصرف بالسرعه الممكنه 100 00:12:48,966 --> 00:12:51,465 عليهم أن لا يقعوا في ايديهم 101 00:13:16,800 --> 00:13:18,965 -دعنا نذهب هناك - قوموا بتغطيتنا 102 00:13:37,900 --> 00:13:40,965 من هنا ارسلت الاشاره الاستغاثه 103 00:13:44,833 --> 00:13:46,899 شخصا ما حاول أن يفتح الامان 104 00:13:46,933 --> 00:13:49,665 لكن الطائره سقطت قبل أن يصلوا 105 00:13:49,666 --> 00:13:52,432 لإنقاذ الخزنه. ربما اوقعها السيد حتى لا يتمكنوا أن يأخذوها 106 00:13:52,466 --> 00:13:56,465 الأغبياء أرادوا قطع الباب. لكن لدي طريقه أفضل 107 00:14:00,066 --> 00:14:01,299 دومنيك 108 00:14:01,300 --> 00:14:03,099 لا يوجد احدا بالقرب 109 00:14:03,133 --> 00:14:05,499 لا يوجد اشاره من اي أحد 110 00:14:05,533 --> 00:14:07,232 جاهز 111 00:14:13,533 --> 00:14:18,332 -ما هذا بحق الجحيم؟ "من يعرف ، لكن أرادها لتكون معنا 112 00:14:18,733 --> 00:14:20,265 كيف؟ 113 00:14:20,300 --> 00:14:22,032 سنغادر هذا المكان! 114 00:14:43,533 --> 00:14:45,499 انهم هنا! 115 00:14:58,933 --> 00:15:01,899 مهلا يا رفاق من تظنون انفسكم ؟ 116 00:15:01,933 --> 00:15:04,199 هل تظنون أني خفت؟ 117 00:16:29,200 --> 00:16:31,299 روما، اين انت؟ 118 00:16:37,166 --> 00:16:40,399 وكيف احببتها ، فرويد 119 00:17:03,733 --> 00:17:06,299 " اللغام خطره"؟ وما الذي يعني ذلك ؟ 120 00:17:06,300 --> 00:17:07,865 اختبار إلى اي مدى يمكنك أن تسرع 121 00:17:07,866 --> 00:17:12,365 -كلا، هذه فكره سيئة. اللعنه ، اريد ان كون حيا. -لذا، مالذي يعني" اللغام خطره"؟ 122 00:17:12,400 --> 00:17:14,499 -هل يمكننا أن نتخطاها؟ -لا أعلم ، يا أخي. 123 00:17:14,500 --> 00:17:17,365 هل سوف تتجاهلها؟ ما معنى هذه الكلمتين ؟ 124 00:17:17,366 --> 00:17:19,732 انا تترجم حرفيا -آحذر، هناك اللغام ! 125 00:17:19,733 --> 00:17:21,499 ماذا ؟ 126 00:17:23,300 --> 00:17:26,932 . -هل تحتاج إلى سرعه ؟ مع مراعاه بدء تأخير الانفجار لمده نصف ثانيه.. 127 00:17:26,933 --> 00:17:33,132 نصف القطر من الانفجار تحتاج إلى 80 ميل لكل ساعه -يفشل ،العداد السرعه وصل إلى 70 قد وصل إلى الحد الأقصى 128 00:17:33,166 --> 00:17:33,999 مالذي افعل؟ 129 00:17:34,033 --> 00:17:37,599 اضغط على الكاز بشده. وادعي! 130 00:17:45,533 --> 00:17:48,499 اللغام 131 00:18:22,800 --> 00:18:25,865 دعنا نذهب إلى مزرعه النخيل هناك لا يوجد اللغام ! 132 00:19:18,000 --> 00:19:20,665 **** 133 00:19:23,066 --> 00:19:24,632 روما، هل انت حي؟ 134 00:19:27,600 --> 00:19:30,499 نعم فقط مؤخرتي بدأت تحترق 135 00:19:40,000 --> 00:19:42,832 كلا! ! عاليا! هنالك لغم! 136 00:20:55,466 --> 00:20:59,299 كيف بقيت على قيد الحياه بعد ذلك، يا صديقي؟ 137 00:21:00,300 --> 00:21:02,965 وانا في صدمه أيضا. هيا 138 00:21:09,933 --> 00:21:12,132 يا رفاق جاهزون اكتشفت كيف يمكننا أن نهرب 139 00:21:12,166 --> 00:21:17,599 هناك جسر على الحدود على بعضه اميال قليله -رائع ! كلما اسرعنا الخروج من هناك كان افضل 140 00:21:20,866 --> 00:21:24,932 ليتي، كوني خذره ، هذا صحيح 141 00:22:00,600 --> 00:22:02,465 اين الجهاز؟ 142 00:22:23,200 --> 00:22:24,899 ادخلي 143 00:22:44,166 --> 00:22:46,499 ذلك كان يعقوب، أليس كذلك ؟ 144 00:23:17,700 --> 00:23:20,699 إنها معنا أيها الأحمق! 145 00:23:20,733 --> 00:23:23,865 -وهذا الجسر ؟ -علينا أن نعبر فوق هذا؟ 146 00:23:23,866 --> 00:23:26,699 حسنا، نعم، انه الجسر ... انه ضيق جدا 147 00:23:39,200 --> 00:23:41,765 ماما "ما يفرق شيء عن الأفلام الهندية " 148 00:24:01,233 --> 00:24:04,999 هؤلاء المجانين لن يحلوا عنا بمفردنا علينا أن نذهب إلى الجانب من الحدود 149 00:25:01,866 --> 00:25:03,832 اين الجسر؟ 150 00:25:08,166 --> 00:25:10,899 كلا، كلا. لا تتجرأ على فعل ذلك! "اول مره اشوف جارجر تطير جماعتنا بالعراق كلها راح يسون مثلها ومحد يكدر يحجي وياهم بعد " 151 00:25:45,333 --> 00:25:47,665 اي نوع من الآباء انت كنت اطير معك.... 152 00:26:06,433 --> 00:26:08,732 انتهى الخطر 153 00:26:10,166 --> 00:26:12,565 لكن صنعتم الكثير من الضوضاء هناك 154 00:26:12,600 --> 00:26:14,099 وصلت الصحافة. 155 00:26:14,100 --> 00:26:17,565 طائره التجسس تحطمت في منطقه العدو 156 00:26:17,600 --> 00:26:20,465 وشن العملاء الحرب هناك 157 00:26:20,700 --> 00:26:23,432 بالتأكيد سأصل إليهم 158 00:26:23,833 --> 00:26:26,765 لكن هذه آخر مساعداتي 159 00:26:31,300 --> 00:26:33,899 شكرا لمساعدتك 160 00:26:36,633 --> 00:26:39,465 انه الوقت لانهي المساعده 161 00:26:41,766 --> 00:26:43,999 وماذا بعد، يا رامزي؟ 162 00:26:44,900 --> 00:26:46,565 هارتس أوبوب الخامس؟ 163 00:26:46,600 --> 00:26:51,065 حسنا، استطعت ل فك الشيفره البيانات التي ارسلت من قبل السيد لا أحد 164 00:26:51,066 --> 00:26:52,932 وجددت احداثيات الجي بي اس هناك 165 00:26:52,966 --> 00:26:54,999 من الواضح كانت مخفيه بتعمد 166 00:26:56,900 --> 00:26:59,099 هل عرفت عن يعقوب؟ 167 00:26:59,700 --> 00:27:03,499 سؤال من هو يعقوب؟ 168 00:27:03,566 --> 00:27:08,299 يعقوب... الاخ الاصغر ل دومنيك 169 00:27:10,566 --> 00:27:14,499 حقا؟ اللعنه انا اسف لكن غير معقول 170 00:27:15,100 --> 00:27:16,765 اخيك؟ 171 00:27:17,666 --> 00:27:23,132 لذا لديك آخ؟ انه جاسوس ضخم 172 00:27:23,133 --> 00:27:27,932 مع جيشه المدرع الخاص به؟ هل يمكنك أداء مثل هذه الأعمال المثيرة المجنونة؟ 173 00:27:27,966 --> 00:27:32,999 القفز في السيارات من ارتفاعات عالية والهبوط على متن طائرة قدومك؟ 174 00:27:33,033 --> 00:27:34,899 هل هو مريض؟ 175 00:27:34,933 --> 00:27:36,865 ليس مريض 176 00:27:36,900 --> 00:27:38,799 هذا من عائله تورينتو 177 00:27:39,566 --> 00:27:40,965 عائلتي هناك 178 00:27:41,000 --> 00:27:42,565 عائلتي هناك 179 00:27:43,366 --> 00:27:45,165 -لقد ماتت -علينا اخراجها 180 00:27:45,166 --> 00:27:50,165 دعني اخرجها! ابي هناك! ابي هناك 181 00:27:52,100 --> 00:27:59,032 ابي هناك ! انقذ ابي انه مازال حي ! انقذه! رجاءا ساعده 182 00:27:59,033 --> 00:28:00,799 ابي هناك 183 00:28:06,000 --> 00:28:09,665 عليك التوقيع للتنازل عن جميع المتطلبات 184 00:28:09,800 --> 00:28:11,932 وبضعه رسائل 185 00:28:15,333 --> 00:28:18,632 بقايا السياره تمت تغطيتها في مصف السيارات 186 00:28:44,133 --> 00:28:45,165 انت 187 00:28:45,933 --> 00:28:47,799 لا يجب أن يلمسها احدا 188 00:28:48,833 --> 00:28:50,665 هل انت الابن الاضعر لعائله توريتو 189 00:28:51,800 --> 00:28:53,832 يالك غير محظوظ 190 00:29:00,533 --> 00:29:01,832 والان ماذا؟ 191 00:29:01,833 --> 00:29:02,965 ابتعد 192 00:29:03,333 --> 00:29:04,699 ابتعد! 193 00:29:05,100 --> 00:29:08,332 لا تستطيع أن تقول إلى اللقاء إلى اسطوره ؟ هل تتحدث عن ذلك؟ 194 00:29:08,366 --> 00:29:09,999 كلا 195 00:29:10,000 --> 00:29:12,565 مستحيل! لا يمكنك قتله ! 196 00:29:12,566 --> 00:29:19,399 السباق قتله. انه يعلم انا كنت سأضربه من الخلف . عرفت. وكيف كان رد فعله بعد ذلك . لا اعرف 197 00:29:19,400 --> 00:29:22,832 اقسم.. اذا لم تختفي الان... 198 00:29:22,833 --> 00:29:25,099 -عليك أن.... -سأصل إلى بادي 199 00:29:25,133 --> 00:29:26,765 بسرعه! 200 00:29:31,200 --> 00:29:34,932 كبير انت قوتك جاءت من والدك 201 00:29:38,366 --> 00:29:39,665 ابتعد 202 00:29:41,333 --> 00:29:43,632 هل تريد ان تهددني ايضا؟ 203 00:29:43,666 --> 00:29:45,665 رجاءا، انا لا اهددك 204 00:29:46,566 --> 00:29:50,465 تعتبر العائله توريتو نفسها دائما أكثر خوفا من البابا الفاتيكان ! 205 00:29:50,500 --> 00:29:52,265 هل تريديني اكشف لك سرا 206 00:29:52,833 --> 00:29:59,532 ابيك وانا كلنا في الهوا سوا. وأنت ستكون معنا حتى نهايه هذه الأيام 207 00:29:59,766 --> 00:30:02,132 علينا أن نتفق 208 00:30:03,833 --> 00:30:06,632 انت لست مع ابي 209 00:30:07,766 --> 00:30:10,332 -لكن انا حي، يارجل -مالذي قلت؟ 210 00:30:10,333 --> 00:30:11,899 تبا 211 00:30:12,600 --> 00:30:19,232 كلا. دومنيك كفى! توقف. توقف اهدأ. كاد يقتلني ! 212 00:30:28,766 --> 00:30:31,299 هيا، ابصم في قدمك 213 00:30:36,666 --> 00:30:38,332 هيا 214 00:31:02,166 --> 00:31:03,632 يعقوب! 215 00:31:03,666 --> 00:31:08,299 لا أصدق في فكره المغناطيس قد عملت. كانت رائعه 216 00:31:08,300 --> 00:31:11,132 شاهد الفيديو مباشرا من الطائره 217 00:31:11,600 --> 00:31:15,032 -اين سأنشره ؟ -انه... تقريبا يلحق بي. 218 00:31:15,066 --> 00:31:16,199 هل وافقت؟ 219 00:31:16,266 --> 00:31:17,832 كلا. ليس بعد 220 00:31:17,866 --> 00:31:20,999 عندما اراها . تثيرني على الفور 221 00:31:21,333 --> 00:31:24,899 لكن في نفس الوقت جدا مخيفه . وغريبه 222 00:31:25,300 --> 00:31:27,399 223 00:31:27,400 --> 00:31:28,065 I انا 224 00:31:28,366 --> 00:31:30,299 احسنتم عملا 225 00:31:30,566 --> 00:31:35,099 اختطفتموني من الطائره وحطمتموها 226 00:31:36,100 --> 00:31:38,099 تستحق من دفع لك 227 00:31:39,000 --> 00:31:40,332 هل تعرفين من اكون؟ 228 00:31:40,366 --> 00:31:42,265 بالطبع اعرف 229 00:31:42,300 --> 00:31:43,165 ماذا عنك 230 00:31:45,666 --> 00:31:49,499 مرحله الطفوله في شرق لوس أنجلوس ليست هديه 231 00:31:50,400 --> 00:31:56,965 أيضا أكثر موهبه في ظل أخيك. أليس ذلك صحيح ؟ 232 00:31:59,100 --> 00:32:09,399 وطوال حياته يحاول ام يكون اسرع من دومنيك. واذكى من دومنيك.. وأقوى من دومنيك. 233 00:32:09,800 --> 00:32:15,599 إنها الحقيقه... وأن تكرها يبقيك يقظ في الليل؟ 234 00:32:17,666 --> 00:32:24,365 هل يزعجك طيله هذه السنين؟ 235 00:32:27,200 --> 00:32:31,399 كان خطئي أنني اتصلت بأخيه آخر مرة. يجب أن أتصل بك. 236 00:32:31,400 --> 00:32:35,432 -انا لا اعمل لدى المنافسين في السباق -هذه حماقه 237 00:32:35,433 --> 00:32:37,232 تظن بأنك منافساً لي 238 00:32:37,233 --> 00:32:40,299 قالت الفأر خارج الصندوق 239 00:32:40,300 --> 00:32:40,899 انا 240 00:32:42,166 --> 00:32:43,899 انت اردت ذلك؟ 241 00:32:44,233 --> 00:32:48,465 الجزء الثاني قد دفن في مكان ما الجانب من الوكاله 242 00:32:48,466 --> 00:32:50,932 . ارتدك أن تعثر عليه 243 00:32:51,266 --> 00:32:54,532 لتفعل هذا. نقلنا اللوحه الرئيسيه من الطائره 244 00:32:54,966 --> 00:32:58,632 والبقيه تأتي من قبل العصور القديمه قبل الانترنت 245 00:32:58,933 --> 00:33:01,832 لا تخالفي ما نطلبه 246 00:33:03,733 --> 00:33:11,565 اذا تحصل على ما ترغب به.. الأسلحة التي يمكن اباده البشريه على وجه الأرض.. مالذي ستفعل به؟ 247 00:33:11,566 --> 00:33:14,065 هل ستنشأ عالم بعد نهايه العالم؟ 248 00:33:14,100 --> 00:33:18,132 هل ستبيعه الأكثر سخاء ؟ اوه، يبدو اني اعلم 249 00:33:18,166 --> 00:33:21,799 يريد هز النظام 250 00:33:22,533 --> 00:33:25,765 لكن في قلبك تحلم كونهم يعانقوك 251 00:33:26,100 --> 00:33:30,832 -هل وجدتي الملف الشخصي لي في مدرستي؟ -وجدت كل شيء. حتى صور التخرج. 252 00:33:31,866 --> 00:33:33,465 إنها وظيفتي 253 00:33:42,633 --> 00:33:46,932 لديك فك ضخم 254 00:33:47,833 --> 00:33:53,665 العائله تورتو مزيج واسع من دماء لكن وجود الدماء الشماليه مفاجأه صادمه 255 00:33:59,700 --> 00:34:02,832 ادنبره العنصر الصحيح. 256 00:34:03,166 --> 00:34:09,632 إن العثور على نصفي مشروع آريس أمر بسيط مثل تقشير الكمثرى. لكنه يستدرج شقيقه للعمل ... 257 00:34:09,633 --> 00:34:11,399 ■ ■ • .من المستبعد جدا 258 00:34:11,900 --> 00:34:14,232 Trust me, I can handle it. ثق بي. استطيع التعامل معه 259 00:34:18,066 --> 00:34:20,232 الحسا هان. 260 00:34:22,033 --> 00:34:23,932 ماذا؟ 261 00:34:24,366 --> 00:34:26,365 شقيق جنكيز خان. 262 00:34:29,500 --> 00:34:31,999 لا أحد يعرف عن ذلك. 263 00:34:47,900 --> 00:34:51,432 بحر قزوين 264 00:34:56,500 --> 00:34:59,099 لقد اختبأوا بشكل جيد جدا. 265 00:34:59,100 --> 00:35:03,399 نعم أيا كان من بنى هذا ... كان هذا الرجل مجنونا 266 00:35:03,933 --> 00:35:08,165 إذا هاجمتنا سلاحف النينجا فجأة ، ها أنا ذا! 267 00:35:08,166 --> 00:35:14,199 لا أعتقد أن الوكالة ستعرف شيئًا عن هذه الحفره . كأنه هذا المخبأ السري للسيد لا أحد 268 00:35:22,000 --> 00:35:23,699 ماذا بعد، يا دومنيك؟ 269 00:35:25,500 --> 00:35:28,832 ما اصبح عليه يعقوب الان 270 00:35:30,133 --> 00:35:34,032 كل ما ينوي القيام به 271 00:35:36,566 --> 00:35:38,832 فهو خطأي 272 00:35:39,566 --> 00:35:41,199 وعلي إصلاحه 273 00:35:41,200 --> 00:35:46,365 لا ، ليس من السهل ... التخلص منا. 274 00:35:46,400 --> 00:35:48,565 لذا، دعونا نعود إلى عملنا 275 00:36:03,633 --> 00:36:12,165 عمل غريب. لقد مررنا بالعديد من الأشياء الخطيرة. و ... حتى الآن ... ما زلنا على قيد الحياة. 276 00:36:12,166 --> 00:36:14,432 نعم ، حتى الآن لم نلتف ، لم نلتهم. لا تصبنا بالحسد 277 00:36:14,433 --> 00:36:15,832 كنا محظوظين 278 00:36:15,866 --> 00:36:19,132 لا ، لا ، لا تفهمين فكري في تلك اللحظة ! 279 00:36:19,300 --> 00:36:23,799 نسافر حول العالم ، ونقوم بمهام مجنونة. وغالبًا. 280 00:36:23,800 --> 00:36:31,199 ونفعل ... ما يعتقده الآخرون أنه سخيف. ولم أصيب بجرح واحد 281 00:36:31,200 --> 00:36:33,565 عنجد! الق نظرة على معطفي! 282 00:36:34,466 --> 00:36:39,032 ثقوب الرصاص. لقد أرادوا تفجير رأسي كثيرًا! 283 00:36:39,033 --> 00:36:46,065 لكنهم لم يستطيعوا! من الواضح أننا أذكى من السيارات والقطارات والدبابات. وأي طائرة مقارنة بنا هي عصفور! 284 00:36:46,066 --> 00:36:50,065 - وما زلنا جميعًا على قيد الحياة ... - أنا أتحدث عن هذا! 285 00:36:50,100 --> 00:36:54,665 رامزي ، عندما تعطي اختبارات النظرية نفس النتيجة ، ماذا يعني ذلك؟ 286 00:36:54,666 --> 00:36:58,065 دع هذه الفرضية حقيقة. لكنك لا تقصد ... 287 00:36:58,066 --> 00:37:03,265 أرى ، لكن ... عندما تحدث المعجزات مرارًا وتكرارًا ، فهذا ليس مجرد حظ. 288 00:37:04,166 --> 00:37:06,699 ربما نحن حقا مميزين ...؟ 289 00:37:06,700 --> 00:37:09,832 وهذا ما أعتقده! من الواضح أننا مميزون! 290 00:37:10,333 --> 00:37:17,365 حسنًا ... فقط للتوضيح ... تعتقد حقًا أنك ... 291 00:37:17,366 --> 00:37:18,732 ابطال خارقين؟ 292 00:37:19,633 --> 00:37:22,365 - يمكن. - يمكن. 293 00:37:24,000 --> 00:37:25,965 لكن على الأرجح 294 00:37:25,966 --> 00:37:28,565 أنك مجنون! 295 00:37:31,700 --> 00:37:34,765 عقلك متسرب مثل معطفك. 296 00:37:42,366 --> 00:37:44,899 لقد قام بعمل رائع اليوم. 297 00:37:46,300 --> 00:37:49,132 هل تفتقد حياتك القديمة ؟. 298 00:37:50,466 --> 00:37:51,765 ماذا عنك 299 00:37:54,066 --> 00:37:55,699 كل يوم 300 00:37:56,800 --> 00:37:59,799 مرحبا 301 00:37:59,833 --> 00:38:01,432 عندنا ضيوف 302 00:38:01,700 --> 00:38:03,965 لا حاجة للتقديم. 303 00:38:05,633 --> 00:38:08,865 - سررت برؤيتك جديدة. اشتقت لهم. 304 00:38:10,266 --> 00:38:12,199 شكرا 305 00:38:12,233 --> 00:38:13,799 عن طيب خاطر 306 00:38:17,066 --> 00:38:19,232 لمَ لم تخبرني؟ 307 00:38:20,133 --> 00:38:22,332 لديك الحق في معرفة. 308 00:38:23,333 --> 00:38:26,765 يعقوب وأخي. لم أستطع المساعدة ولكن تعال. 309 00:38:27,266 --> 00:38:30,632 من خلال التورط في هذا الأمر ، فإنك تعرض كل شيء للخطر. 310 00:38:32,300 --> 00:38:35,432 وإلى حياتك الجديدة وأولاده. 311 00:38:35,733 --> 00:38:37,999 كلنا نخاطر بشيء هنا. 312 00:38:39,500 --> 00:38:41,765 دومنيك استمع لي 313 00:38:41,800 --> 00:38:45,865 أطفالي ... وطفلك بأمان تام الآن. 314 00:38:45,866 --> 00:38:48,299 براين معهم 315 00:38:48,333 --> 00:38:50,265 انت تعرف علينا انقاذه 316 00:38:51,833 --> 00:38:54,199 وأنا على دراية بالمخاطر. 317 00:39:01,566 --> 00:39:07,299 ثبت أن حماية هذه التحف كانت كافية. لكنني حملته على المنفذ ولعبت بالبروتوكولات ... 318 00:39:07,300 --> 00:39:10,565 حفرت في دماغها و... 319 00:39:11,333 --> 00:39:13,699 ... سوف أقدم لكم مشروع اريس السري. 320 00:39:13,700 --> 00:39:16,699 - ما هذا؟ - ما نزلنا بسلام من الطائرة ... 321 00:39:16,700 --> 00:39:18,732 ... جزء من المشروع. 322 00:39:18,766 --> 00:39:22,465 آريس - يمكنه إخضاع أي جهاز ثنائي. 323 00:39:22,466 --> 00:39:27,065 أي جهاز كمبيوتر معرض للخطر. ولا يهم أين وكم الحماية التي تتمتع بها. 324 00:39:27,100 --> 00:39:31,732 على سبيل المثال، إذا قام آريس بتحميل الأقمار الصناعية، فهو ينتشر مثل الفيروس. 325 00:39:31,800 --> 00:39:35,832 وبعد ذلك يمكنك التحكم في أي سلاح ... 326 00:39:35,833 --> 00:39:40,532 ... التطورات التقليدية أو النووية أو الجديدة. ويمكنك تطبيقها في أي مكان. 327 00:39:41,200 --> 00:39:44,265 مع ذلك يعقوب ... سيكون سيد العالم ... 328 00:39:44,833 --> 00:39:46,765 ... في لحظة. 329 00:39:46,766 --> 00:39:51,199 آريس هو إله الحرب ، أليس كذلك؟ إذا سيطر جاكوب على آريس ... 330 00:39:51,233 --> 00:39:53,832 ... أن يصير الله حقًا ، وليس جيدًا على الإطلاق. 331 00:39:54,800 --> 00:40:00,265 لتقليل المخاطر ، السيد لا أحد سحب النموذج الأولي وقسمه إلى قسمين متساويين. 332 00:40:00,266 --> 00:40:02,832 كلاهما عديم الفائدة بدون مفتاح التنشيط. 333 00:40:03,866 --> 00:40:08,199 يعقوب لديه حفلة. الآن يحاول العثور على الآخر. 334 00:40:08,200 --> 00:40:10,065 لكن المفتاح مفقود. 335 00:40:10,633 --> 00:40:11,665 اختفى. 336 00:40:11,666 --> 00:40:13,232 سنجده 337 00:40:13,266 --> 00:40:16,532 لكن لكي نلحق بجاكوب ، يجب أن نكون منفصلين. 338 00:40:16,533 --> 00:40:21,932 روما ، ميلك : يساعدنا أصدقائي الألمان في الحصول على كل ما قد نحتاجه. 339 00:40:21,966 --> 00:40:24,499 - احزمها! - انتظر ، هناك شيء آخر. 340 00:40:24,533 --> 00:40:28,399 في رسالة السيد لا أحد ، تم تشفير الاسم المرتبط بالمفتاح. 341 00:40:28,433 --> 00:40:31,199 الان انه ستكون مفاجأه، من الأفضل أن تجلسوا 342 00:40:37,200 --> 00:40:38,865 مستحيل 343 00:40:38,866 --> 00:40:41,032 وانا قلت نفس الشيء 344 00:40:41,033 --> 00:40:44,899 لذا... موت هان انه جزء من هذا الخليط ؟ 345 00:40:44,900 --> 00:40:48,832 على الاقل هناك علاقه. سأهتم بهذا 346 00:40:48,866 --> 00:40:51,532 ميلك، هل يمكنك أن ترسلي لي كل المعلومات عن خان؟ 347 00:40:51,966 --> 00:40:52,965 سأكون معك 348 00:40:54,300 --> 00:40:56,365 - هيا. -ليتي 349 00:40:58,266 --> 00:41:00,465 تلقيت هذا في يوم وفاته 350 00:41:01,166 --> 00:41:02,632 المكسيك 351 00:41:03,166 --> 00:41:07,132 الان ألقي نظره في الختم. ينتهي أثره هناك 352 00:41:07,133 --> 00:41:08,832 عليك أن تعثري على كل شيء 353 00:41:08,866 --> 00:41:10,665 طوكيو 354 00:41:11,000 --> 00:41:13,399 مالذي قررت بشأن يعقوب؟ 355 00:41:14,266 --> 00:41:15,965 سأجده 356 00:41:18,400 --> 00:41:20,365 كيف؟ 357 00:41:20,833 --> 00:41:22,665 مع بعض المساعده من قبل صديق 358 00:41:34,000 --> 00:41:39,765 لكن تخيل.. ذلك يمكنك شراء بيت بشطيره؟ مالذي ستشريه بعد ذلك؟ 359 00:41:39,766 --> 00:41:41,599 الأموال مجرد وهم 360 00:41:41,633 --> 00:41:46,665 وهم؟ اذا كان لديك الكثير من الاوهام، فأنا اريدهم. لن تذهب الى اي مكان من دون أموال! الأموال هي الحقيقه 361 00:41:46,666 --> 00:41:48,332 -إنها وهم! -حقيقيه ! 362 00:41:50,366 --> 00:41:53,799 مهلا، مالذي تقول الأموال هي وهم او حقيقه؟ 363 00:41:54,666 --> 00:41:58,632 لا يهم انها مجرد مسأله معرفه 364 00:41:58,633 --> 00:42:00,832 أترى كنت على حق مره أخرى 365 00:42:01,900 --> 00:42:03,865 -انا ليو -انا سانتوس 366 00:42:03,866 --> 00:42:05,199 انا دومنيك 367 00:42:05,466 --> 00:42:07,765 -لمَ احبسوك؟ -لأننا لسنا من ذوي البشره البيضاء 368 00:42:07,766 --> 00:42:12,065 -قمنا بسطوا على بنك -انت لا تفهم اي شي! 369 00:42:12,066 --> 00:42:16,532 الشرطه اوقفتنا لكوننا سمراء البشره و ليست بتهمه السطوا على البنك 370 00:42:16,866 --> 00:42:19,999 -حسنا.. انت على حق في ذلك -توقف.. توقف كن حذر 371 00:42:20,700 --> 00:42:22,765 هناك خرق (صدع) في خط الوقود 372 00:42:22,766 --> 00:42:25,765 اذا يدخل الهواء فالسياره فأنها ستختنق 373 00:42:25,766 --> 00:42:27,432 هذا.. 374 00:42:27,466 --> 00:42:30,832 خدعه قديمه كان يعملوها الميكانيكيون لتحريف السباق 375 00:42:30,866 --> 00:42:37,565 لكن أكبر شق او شراره تحصل كل شيء سينفجر 376 00:43:18,633 --> 00:43:21,999 مهلا صديقي انت الافضل 377 00:43:23,533 --> 00:43:25,165 من التالي؟؟ 378 00:43:25,200 --> 00:43:26,765 من سيتحداني ؟ 379 00:43:26,766 --> 00:43:28,465 سأحاول 380 00:43:30,733 --> 00:43:31,965 دومنيك 381 00:43:33,400 --> 00:43:35,099 متى خرجت من السجن؟ 382 00:43:35,566 --> 00:43:37,299 هل ستتحدث او تتسابق؟ 383 00:43:39,066 --> 00:43:41,665 حسنا، يا دومنيك 384 00:43:41,700 --> 00:43:44,265 هل تريد ان تتحداني في هذه الخرده؟ 385 00:43:44,266 --> 00:43:46,599 السائق أكثر اهميه من نوع السياره 386 00:43:53,533 --> 00:43:55,565 بأتباع الشروط 387 00:43:55,800 --> 00:43:57,899 اذا ربحت 388 00:43:58,000 --> 00:44:00,232 تأتي للمنزل 389 00:44:00,266 --> 00:44:07,465 واذا خسرت. تعود من حيث ما جئت... ولن تعود إلى هنا 390 00:44:07,833 --> 00:44:09,665 'eouriN 391 00:44:10,433 --> 00:44:12,132 ماهذا الكلام الفارغ يا اخي؟ 392 00:44:12,133 --> 00:44:14,165 اعرف مافعلت 393 00:44:15,633 --> 00:44:21,665 نفس اليوم ابي الذي اشتكى من فشل المحرك. تتذكر؟ 394 00:44:21,966 --> 00:44:24,865 آخر من فحص السياره هو انت 395 00:44:26,866 --> 00:44:29,232 ومات بعد دقيقه 396 00:44:29,700 --> 00:44:33,265 اخبرني لمَ قتلت والدنا 397 00:44:40,066 --> 00:44:42,699 دعنا نذهب الان 398 00:44:47,366 --> 00:44:50,399 السباق في ايكو بارك في الجسر الرابع المفتوح! 399 00:44:50,433 --> 00:44:51,865 هيا ، هيا! 400 00:44:51,866 --> 00:44:53,899 تبا 401 00:45:10,966 --> 00:45:12,999 للتذاكر الخاصة بك .. 402 00:45:13,533 --> 00:45:14,932 انتباه! 403 00:45:15,966 --> 00:45:17,432 الان! 404 00:46:42,100 --> 00:46:44,132 مبكر جدا 405 00:46:51,833 --> 00:46:54,365 كلا! 406 00:47:52,966 --> 00:47:55,465 لا شيء قد تغير هنا 407 00:47:57,466 --> 00:48:00,199 تركت كل شيء كما هو كأنه بأيام جاك 408 00:48:00,233 --> 00:48:02,099 انا ابحث عن يعقوب 409 00:48:06,833 --> 00:48:08,599 لا شك في ذلك 410 00:48:09,866 --> 00:48:13,465 اعرف انك أخذته بعد موت ابي 411 00:48:13,766 --> 00:48:16,732 اسوء حلم لعائله توريتو 412 00:48:16,766 --> 00:48:19,199 انه الطرد من العائله 413 00:48:20,433 --> 00:48:23,065 وذلك هو مافعلته له . 414 00:48:23,333 --> 00:48:28,165 انت لديك من يحبك ويهتم بك 415 00:48:28,200 --> 00:48:34,465 أما يعقوب لا أحد له. عداؤكم لن تنتهي حتى يقتل احداً منكم 416 00:48:34,500 --> 00:48:37,065 أعلم أنك فعلت ماكان بوسعك من اجله. اهتممت به 417 00:48:37,800 --> 00:48:40,832 لكن كلانا يفهم أن شيئًا ما يحدث بشكل خاطئ. 418 00:48:50,666 --> 00:48:53,832 بقدر ما يمكنني ساعدت يعقوب 419 00:48:55,400 --> 00:48:58,299 لكن انا لست جاك توريتو 420 00:49:14,666 --> 00:49:18,399 لذا لديهم فرصه من اجل المستقبل 421 00:49:19,466 --> 00:49:21,799 عليهم أن يتقبلوا الماضي 422 00:49:28,966 --> 00:49:31,599 هو في لندن 423 00:49:31,633 --> 00:49:33,332 هذا كل ما اعرفه 424 00:49:44,033 --> 00:49:46,099 دومنيك 425 00:49:49,233 --> 00:49:53,365 آمل أن تتصالحا 426 00:49:54,666 --> 00:49:58,265 الامل مات في ذلك السباق 427 00:50:06,233 --> 00:50:09,099 طوكيو 428 00:50:21,300 --> 00:50:23,132 اريجاتو 429 00:50:25,900 --> 00:50:31,032 أعتقد أننا في طريق مسدود. "هل يعقوب يعرف أن خان انه داخل المشروع؟ 430 00:50:32,166 --> 00:50:36,899 اذا لديك نفس معلوماتنا... إذن كما تعلم 431 00:50:38,933 --> 00:50:42,732 دومنيك لم يعرف... 432 00:50:42,866 --> 00:50:46,365 ذلك ابقيت صداقتي مع يعقوب سراً 433 00:50:46,933 --> 00:50:52,832 عاش مع بادي لسنين... ثم... انه اختفى، ترك ملاحظه حيثما طلب فيها عدم البحث عنه 434 00:50:53,533 --> 00:50:59,065 بعد هذه التصرفات الغريبه، كنت مستعده لافعل اي شيء لإيجاده 435 00:50:59,066 --> 00:51:02,232 انا حتى ذهبت إلى ملفات الشرطه لكن.. لم يساعدني هذا 436 00:51:02,233 --> 00:51:05,399 حقا؟ في عمر السادسه عشر؟ 437 00:51:06,566 --> 00:51:08,599 اردت ان اعثر عليه 438 00:51:09,566 --> 00:51:11,565 اكيد 439 00:51:14,100 --> 00:51:15,899 و كيف حالك؟ 440 00:51:15,933 --> 00:51:17,532 441 00:51:18,266 --> 00:51:20,699 كيف هي حياتك؟ هل نهايه الحياه الهادئه؟ 442 00:51:21,833 --> 00:51:25,999 تذكرت للتو 443 00:51:26,000 --> 00:51:27,765 من اكون 444 00:51:27,800 --> 00:51:33,032 كل شيء تغير كثيرا . و وبطىء 445 00:51:33,833 --> 00:51:41,532 اجد السلام فقط في الفوضى. كان علي اصطدم مع العالم لأشعر انني على قيد الحياه 446 00:51:42,600 --> 00:51:49,399 مشاهده براين يسارع الاختباء من المتسللين المسلحيين 447 00:51:50,100 --> 00:51:52,199 اسيقظت 448 00:51:53,433 --> 00:51:56,932 الاختفاء ليس لنا 449 00:51:57,466 --> 00:52:01,832 دومنيك انه اخي . لكن دائما يثق بي 450 00:52:01,933 --> 00:52:05,699 انتي وانا لدينا أشياء ماكان علينا أن نتحدث به 451 00:52:11,466 --> 00:52:12,799 ماذا؟ 452 00:52:12,800 --> 00:52:15,199 لا يمكنني أن أصدق عيني 453 00:52:15,500 --> 00:52:16,965 مالذي تتحدثين عنه؟ 454 00:52:17,066 --> 00:52:20,132 تتذكرين مالذي كان يقوله دائما خان عن طوكيو؟ 455 00:52:22,366 --> 00:52:27,132 قال مزحا رعاه البقر كانوا يختبئون في المكسيك 456 00:52:27,433 --> 00:52:30,199 طوكيو كانت المكسيك 457 00:52:34,100 --> 00:52:35,665 اوبسسس 458 00:52:40,033 --> 00:52:45,432 مجال التحقيق في إعادة التردد. ضاحية. ألمانيا. 459 00:52:52,033 --> 00:52:53,965 السياره جاهزه للقتال 460 00:52:54,000 --> 00:52:57,565 انتظر. لا. لا. ياجون 461 00:52:57,600 --> 00:53:00,632 لماذا صنعت صماماً لانبوب الأوكسجين السائل 462 00:53:00,633 --> 00:53:05,665 أخي ، لا تقلق ، هذه خطوة مهمة إلى الأمام. كل شيء سيكون رائعا. لذلك فزت بنا نصف ثانية. 463 00:53:05,666 --> 00:53:09,365 لا تقلق ؟! هذا ليس مقاتلا دمويا! لا يمكنك الخروج من السيارة! 464 00:53:09,366 --> 00:53:11,532 صديقي. اهدأ كل شيء سيكون عظيما 465 00:53:11,533 --> 00:53:15,265 عندما تعرف ماهو الضغط المفرط بعدها نتحدث 466 00:53:15,266 --> 00:53:16,832 لكن الان لا تتدخل 467 00:53:16,833 --> 00:53:19,399 لكنك قلت ، "ابق خارجًا ، أيها العبقري!" تأكيد؟ 468 00:53:19,400 --> 00:53:23,832 انا من جئت بأستعمال المحركات الصواريخ. وكيف اجني المال منها 469 00:53:24,133 --> 00:53:27,199 -إنها فكرتي -من تريد أن ينفذها؟ 470 00:53:27,200 --> 00:53:29,365 هذا الميكانيكي مجنون؟ 471 00:53:30,133 --> 00:53:34,499 او عالم الصواريخ؟ لكنت قمت بتبديل دهن المحركات 472 00:53:34,500 --> 00:53:37,265 مهلا يا رفاق لمَ الشجار الجميع ساهم 473 00:53:37,266 --> 00:53:40,732 مساهمتك هي فقط التبول في كل اقلاع أيها السخيف 474 00:53:40,800 --> 00:53:42,899 هل سمعت بشكل صحيح؟ 475 00:53:42,900 --> 00:53:45,199 هل أنت مهرب الذي لا يخاف الطيران؟ 476 00:53:46,533 --> 00:53:48,199 هل انت قزم احمق؟ 477 00:53:48,233 --> 00:53:52,665 إذن ... أنتما الاثنان الجني الحكيم والهوبيت العملاق؟ 478 00:53:53,033 --> 00:53:56,132 انا لا أشعر بالاهانه من كلمه قزم 479 00:53:56,133 --> 00:53:58,365 لذا، هل انت قزم المسامح؟ 480 00:53:58,400 --> 00:53:59,699 ألا تشعر بالخجل؟ 481 00:54:00,400 --> 00:54:01,999 انه ليس جاداً. 482 00:54:02,566 --> 00:54:04,299 حان الوقت يا رفاق! 483 00:54:04,333 --> 00:54:05,765 كبير! 484 00:54:06,933 --> 00:54:08,265 هل سمعتم؟ 485 00:54:08,400 --> 00:54:10,465 أكثر من ربع ميل في عشر ثواني ؟ 486 00:54:11,866 --> 00:54:14,965 وسيارتنا يمكنها أن تفعلها. من اجل ثانيتين لعينتين! 487 00:54:22,233 --> 00:54:26,899 هل وضعتم بونتياك فيرا في محرك الصاروخ؟ 488 00:54:26,933 --> 00:54:28,899 Cool? I know. رائع؟ اعرف 489 00:54:28,900 --> 00:54:31,765 لا... يا رفيقي... انه انه ليس رائع على الاطلاق 490 00:54:33,700 --> 00:54:36,865 هيا! اخرجها! سيبدء السباق 491 00:54:52,766 --> 00:54:55,632 اقلع! هيا. هيا ! 492 00:55:12,066 --> 00:55:13,199 رائع! 493 00:55:13,200 --> 00:55:15,199 اجل 494 00:55:15,633 --> 00:55:17,765 فعلناها! اجل 495 00:55:17,800 --> 00:55:20,332 اجل، يا اصدقائي، فعلناها! 496 00:55:23,166 --> 00:55:26,565 لمَ انتم سعداء للغايه؟ 497 00:55:26,800 --> 00:55:28,832 ربحت عليكم الطائره بشكل واضح 498 00:55:29,100 --> 00:55:30,132 السياره لم تنفجر. 499 00:55:30,166 --> 00:55:31,932 إنها حتى لم تذب 500 00:55:31,966 --> 00:55:33,999 إنها تقف وكأنها جديدة. 501 00:55:39,633 --> 00:55:41,765 الألعاب النارية إلى القمة؟ 502 00:55:41,766 --> 00:55:43,965 حسنا، مسبقا حذرتك 503 00:55:44,000 --> 00:55:45,532 لكن انت اطرش 504 00:55:46,500 --> 00:55:49,499 قيل لنا سرا ... هل يمكنك الحصول على السيارات؟ 505 00:55:49,500 --> 00:55:52,032 أرجوك فقط ... هذه ليست السيارات التي تنفجر ... 506 00:55:52,533 --> 00:55:53,932 507 00:55:53,966 --> 00:55:59,032 مكتب الرهن العقاري على بعد ثلاثة أميال من هنا. "أرسلنا دومينيك توريتو. 508 00:56:06,566 --> 00:56:08,632 من توريتو بحق الجحيم ؟ 509 00:56:10,166 --> 00:56:12,732 لندن 510 00:57:02,033 --> 00:57:04,265 قلاده عنق جميله، المجدلية 511 00:57:05,600 --> 00:57:08,299 يبدو الماس والزمرد جيدًا عليك. 512 00:57:08,966 --> 00:57:11,132 دومنيك توريتو 513 00:57:13,166 --> 00:57:15,832 سمعت انهم حبسوك في السجن 514 00:57:15,866 --> 00:57:18,465 لكن لم ابقَ لفتره طويله هناك 515 00:57:18,866 --> 00:57:22,965 لا يعرفوا أبدا بأن ذلك القفص ليس لكل طائر . 516 00:57:22,966 --> 00:57:25,265 هل تبحث عن احدا من ابنائي؟ 517 00:57:26,166 --> 00:57:27,999 لم تخمني 518 00:57:28,800 --> 00:57:31,699 خذها و 15 في المائة من البيع لك. 519 00:57:35,033 --> 00:57:35,699 4 520 00:57:35,700 --> 00:57:37,965 توقفت عن هذا منذ زمن طويل 521 00:57:38,833 --> 00:57:40,265 أما انا لا 522 00:57:42,000 --> 00:57:43,999 لذا، هل ستأتي معي؟ 523 00:58:15,066 --> 00:58:17,165 ابحث عن شخصا ما 524 00:58:17,366 --> 00:58:19,499 آتى إلى هنا مؤخرا 525 00:58:19,633 --> 00:58:21,532 و مع فريق كبير 526 00:58:21,533 --> 00:58:23,099 وبحلته الكثير من الأموال و واتصالات 527 00:58:23,100 --> 00:58:27,799 على آيه حال. نعم. سمعت في هذه المنطقه فريق ورئيسهم امريكي 528 00:58:33,233 --> 00:58:39,099 اشترى الاسلحه من تاجر محلي و سمعت ذلك كان هناك شيئا ما او عمليه في ادنبره 529 00:58:43,400 --> 00:58:45,665 اكان بائع محلي، أليس كذلك؟ 530 00:58:45,966 --> 00:58:48,632 هو يحب أن يسرق اغلى الحلي؟ 531 00:58:48,633 --> 00:58:51,665 اعطاني الكثير من الأموال . لكنني لست غبيه أن رفضت الأموال 532 00:58:56,266 --> 00:59:00,765 كان بنفس قامتك ويشبهك 533 00:59:01,600 --> 00:59:04,732 اللعنه. هل هو ابن عمك؟ 534 00:59:05,300 --> 00:59:07,232 انه اخي الصغير 535 00:59:10,166 --> 00:59:12,865 عزيزي، اسحب فرامل اليد 536 00:59:21,166 --> 00:59:25,132 اتضح أن اقاربي ليسوا مجانين الوحيدين 537 00:59:26,033 --> 00:59:29,632 عرض المال مقابل 538 00:59:30,900 --> 00:59:32,799 رأسك 539 00:59:43,033 --> 00:59:43,732 ل هوس 540 00:59:59,766 --> 01:00:03,265 للرجل لا شيء هو أكثر اهميه من حبه لعائلته 541 01:00:03,833 --> 01:00:06,899 لكن تحول الحب إلى غضب 542 01:00:07,200 --> 01:00:10,265 لا يوجد شيء أكثر خطوره 543 01:00:13,333 --> 01:00:14,599 انت 544 01:00:14,600 --> 01:00:16,065 دومنيك؟ 545 01:00:16,500 --> 01:00:20,899 لا تدعه يقتلك. انتي الامريكي المفضل لي 546 01:00:27,933 --> 01:00:36,499 Trans Haider Asaad Alaabbadi 547 01:00:45,700 --> 01:00:48,699 اعتقد انك احببت هذه الحفله؟ 548 01:00:48,733 --> 01:00:52,999 أفضل الفتيات، وأفضل السيارات . وأفضل الحمايه. وكل هذا 549 01:00:53,000 --> 01:00:55,065 انا اوتو شريك اخيك 550 01:01:00,733 --> 01:01:07,332 على وجه التحديد، أنا مستثمرك. لكن منذ أبي ديكتاتور، أنا لست طفلا غنيا. لا لا لا. 551 01:01:07,333 --> 01:01:12,232 كل ما تراه هنا هو ملكي! وحتى الفتيات. اذا تريد واحد او اثنين أو ثلاث 552 01:01:12,233 --> 01:01:15,999 فقط اخبرني. ادفع رواتبهن بالاضافه حتى ادفع لهن من اجل طبيب الأسنان 553 01:01:16,333 --> 01:01:17,065 هل تفهم 554 01:01:17,100 --> 01:01:18,332 اين يعقوب؟ 555 01:01:18,700 --> 01:01:20,032 في القصر 556 01:02:00,066 --> 01:02:02,465 الاخ الذي عرفته 557 01:02:02,966 --> 01:02:04,832 في الماضي 558 01:02:05,700 --> 01:02:07,032 انه ليس هنا 559 01:02:07,266 --> 01:02:11,699 و مازلت أرى نفس الجبان الذي قتل والدي 560 01:02:12,866 --> 01:02:14,432 انت مخطأ جدا 561 01:02:16,700 --> 01:02:18,099 لا تهمل ظهرك 562 01:02:18,966 --> 01:02:21,065 في عالمي 563 01:02:25,333 --> 01:02:28,465 رأيي 564 01:02:28,500 --> 01:02:31,432 يشبه اقتراح 565 01:02:33,733 --> 01:02:36,565 اخرج من هنا. الان 566 01:02:37,100 --> 01:02:39,032 بدون كلام 567 01:02:39,400 --> 01:02:41,565 أن ترحل من هنا ولن تعود ابدا 568 01:02:41,800 --> 01:02:43,099 ابدا 569 01:02:43,500 --> 01:02:45,099 استيقظ 570 01:02:45,933 --> 01:02:48,132 كنت نادم على ذلك اليوم 571 01:02:50,133 --> 01:02:51,932 لكن لا تتوقع رحمه مني 572 01:02:56,333 --> 01:02:59,099 -هنا! -الهدف انه هنا 573 01:03:02,033 --> 01:03:03,732 تورينو ! 574 01:03:04,500 --> 01:03:07,299 ابي هو رئيس الدوله 575 01:03:07,333 --> 01:03:09,832 وانا رجل كبير وشخصيه قويه 576 01:03:09,866 --> 01:03:17,299 هذا القصر سفاره . اتضح ذلك انت دخلت بلدتي من اجل غرض القتل 577 01:03:17,333 --> 01:03:21,299 بالتأكيد، كان علي الذهاب إلى الانتربول من اجل المساعده 578 01:03:21,333 --> 01:03:24,365 اذا استمريت الحفر في الماضي... 579 01:03:24,400 --> 01:03:26,332 ستحفر قبرك بيدك 580 01:03:34,400 --> 01:03:37,565 كنت متوترة بشأن والدي الأحمق. 581 01:03:38,133 --> 01:03:41,465 لكن عائلتك.. اللعنه..مجنونه 582 01:03:41,833 --> 01:03:46,465 حسنا تخلصنا من أخيك حان الوقت للتنزه في ادنبره 583 01:03:46,500 --> 01:03:50,365 الجزء الثاني من أريس. و بعدها .. انه ليس من الخطأ أن نستريح،أليس كذلك ؟ 584 01:03:52,366 --> 01:03:55,999 -والمفتاح؟ - رجالي سيجدونه بأقرب وقت 585 01:03:58,100 --> 01:04:03,965 في اسبوع ... ولا اي قوى ستكون قادره على التبول بدون تصريحنا( اذننا ) 586 01:04:03,966 --> 01:04:07,599 في اسبوع.. والدك سيتوسل إليك من اجل مال 587 01:04:08,066 --> 01:04:09,999 سيكون ذالك جيدا 588 01:04:10,366 --> 01:04:12,432 لا يمكنني الانتظار 589 01:04:26,400 --> 01:04:27,665 دومنيك! 590 01:04:27,833 --> 01:04:30,199 كم انت رجل وسيم؟ اه؟ 591 01:04:30,633 --> 01:04:32,665 شكرا جزيلا، ليزا 592 01:04:32,700 --> 01:04:36,565 بجد! لولاك لكنت مازلن اسرق البنزين في مدينتي 593 01:04:36,600 --> 01:04:41,432 "كيف العمل مع كويني؟ - انا مثل الاميره هناك. كما أفضل تلميذه عندها 594 01:04:41,433 --> 01:04:44,332 - اختكِ كلارا مثل النار -نار؟ 595 01:04:44,333 --> 01:04:48,165 هل رأيت مؤخرتي في الرداء؟ لذا اصمت اذا لم تفهم؟ 596 01:04:48,200 --> 01:04:52,565 هذا كل الفريق هم فتياتي! اتفهم؟ اخضرتهم من كل أنحاء العالم 597 01:04:52,600 --> 01:04:53,932 نسيت تقريبا 598 01:04:53,966 --> 01:04:55,665 سيكون مفيدا 599 01:04:55,700 --> 01:05:01,165 الاسلحه مبرمجه عبر بيانات بصمات أخيك والان يمكنك ايجاده من دون مشاكل 600 01:05:39,200 --> 01:05:40,365 هيا، ليتي 601 01:05:41,800 --> 01:05:43,765 -ماذا؟ -انظر. 602 01:05:45,266 --> 01:05:46,665 من هذا؟ 603 01:05:47,533 --> 01:05:49,599 هان لم يذكرها ابدا 604 01:05:51,166 --> 01:05:52,332 ليتي! ميا! 605 01:05:53,433 --> 01:05:54,432 على الارض، بسرعه! 606 01:07:06,166 --> 01:07:07,165 ماذا... 607 01:07:50,333 --> 01:07:51,499 هل انت بخير 608 01:08:21,100 --> 01:08:23,399 ادنبره 609 01:08:38,166 --> 01:08:43,632 trans. Haider Asaad Alaabbadi 610 01:08:44,166 --> 01:08:44,732 كازينو 611 01:09:14,033 --> 01:09:16,799 مرحبا بكم في الكاتدرائية. 612 01:09:17,100 --> 01:09:21,532 تاريخ المكان المقدس هذا يعود لأكثر من 9 قرون 613 01:09:21,700 --> 01:09:23,999 في البدايه المكان مشهور في تماثيله 614 01:09:30,500 --> 01:09:31,565 كل شيء جاهز 615 01:09:39,000 --> 01:09:40,699 رمزي، أليس كذلك 616 01:09:40,700 --> 01:09:43,032 نسخت من بصمات الحيويه ليعقوب من سلاحه 617 01:09:43,033 --> 01:09:46,399 يشير البرنامج إلى أن أصدقاؤه على بعد خطوات منا 618 01:09:46,400 --> 01:09:48,199 ضمن دائرة نصف قطرها حوالي مائة متر. 619 01:09:48,200 --> 01:09:49,532 حوالي مئه متر 620 01:09:49,533 --> 01:09:51,299 621 01:09:51,733 --> 01:09:53,865 حقا يوجد الكثير من الناس هنا 622 01:09:54,433 --> 01:09:55,499 بعدها 623 01:09:55,766 --> 01:10:00,532 يتضح انكِ لاتعلمين اين الخزنه السريه الذي يريد يعقوب تفجيرها؟ 624 01:10:00,533 --> 01:10:02,832 ذالك يدعونها بالسريه 625 01:10:03,200 --> 01:10:04,199 واضح 626 01:10:04,200 --> 01:10:08,632 قرأتي الكثير من الكتب. وربطتي الظفائر ولبستي النظارات ولم تصبحي مع ذلك لم تكوني ذكيه 627 01:10:13,766 --> 01:10:16,865 من الغريب اننا لم نستخدم اجهزه تتبع قديمه 628 01:10:16,866 --> 01:10:19,232 تلك كانت ستقودنا مباشرةٌ إلى هذا الفتى 629 01:10:19,233 --> 01:10:23,732 لكن لا! بدلا ، نستخدم هذه البيانات البايومتريه والتعرف على الهيئة الشخص 630 01:10:23,733 --> 01:10:27,199 الان، كالاغبياء سنبحث عن رجل ابيض في غرفه بيضاء 631 01:10:27,200 --> 01:10:29,232 نعم. صحيح. لكن هنالك تفاصيل 632 01:10:29,233 --> 01:10:30,665 لكن انهم ينجذبون دائما من اجهزه التتبع 633 01:10:30,666 --> 01:10:35,265 ذلك يعني يمكنهم كشف اجهزه التتبع عندما يغسلون البناطيل 634 01:10:35,266 --> 01:10:38,365 لكن البيانات البايومتريه من المستحيل اخفائها 635 01:10:40,200 --> 01:10:40,899 ماذا 636 01:10:41,433 --> 01:10:43,199 يا رفاق لدينا مشمله 637 01:10:43,200 --> 01:10:44,732 جميع الكاميرات تعطلت 638 01:10:44,733 --> 01:10:46,499 والتقنية معيبة. 639 01:10:48,866 --> 01:10:50,232 جيمي، ما هذا بحق الجحيم؟ 640 01:10:50,933 --> 01:10:52,832 انذار، الكاميرات لا تعمل 641 01:10:55,600 --> 01:10:56,665 اللعنه 642 01:10:56,933 --> 01:10:58,265 إلا ترى اي شيء غريب؟ 643 01:10:59,100 --> 01:11:00,165 من اين نبدأ؟ 644 01:11:00,333 --> 01:11:03,432 أولا أشعر بغرابه تجاه السياح. 645 01:11:03,766 --> 01:11:05,965 هاتين السيدتين تثيران غضبي 646 01:11:05,966 --> 01:11:09,799 يريدون أن يبدوا مثل جورج وواشنطن مثيرين. 647 01:11:09,800 --> 01:11:12,565 أشعر وكأنني في عيد ميلاد الكونت دراكولا 648 01:11:24,933 --> 01:11:28,699 رامزي، قد تجولنا في كل زاويه.. تعبت اقدامنا حقا! 649 01:11:28,700 --> 01:11:29,999 بلا فائده 650 01:11:31,000 --> 01:11:32,432 -رائع ! -ماذا؟ 651 01:11:32,966 --> 01:11:33,965 هل لاحظت؟ 652 01:11:33,966 --> 01:11:35,065 عن تتحدث ماذا تتكلم؟ 653 01:11:35,366 --> 01:11:36,265 اذنهم 654 01:11:36,766 --> 01:11:38,465 مليئه بالجروح 655 01:11:38,833 --> 01:11:40,399 These guys are warriors. هؤلاء الرجال يثيرون شكوكي 656 01:11:42,466 --> 01:11:43,699 To see. لترى 657 01:11:43,700 --> 01:11:44,732 روما 658 01:11:44,733 --> 01:11:47,232 مهلا اخي، طلبت اخذيه 659 01:11:47,500 --> 01:11:50,065 منذ ثلاثه اشهر ومرت ومازال لم استلم شيء من شركتكم 660 01:11:54,433 --> 01:11:55,965 اعبر عن رأيي 661 01:11:58,700 --> 01:12:01,265 هل تفكر اولا وتتصرف لاحقا؟ 662 01:12:02,733 --> 01:12:05,799 دومنيك، اذهب بسرعه إلى كاتدرائية 663 01:12:05,800 --> 01:12:08,999 العبقري تبعنا ضرب عمال التوصيل لكونه لم يحب اذنهم 664 01:12:11,700 --> 01:12:12,665 توقف.توقف توقف 665 01:12:12,933 --> 01:12:14,765 كم دفعت من اجل هذه؟ 666 01:12:16,233 --> 01:12:18,632 لا يبدو أن البلاتين ممغنط. 667 01:12:19,266 --> 01:12:20,699 اصمت رجاءا 668 01:12:20,833 --> 01:12:22,265 انت تتعبني! 669 01:12:22,733 --> 01:12:26,365 رامزي، مثلا لنقول أن هناك مغناطيسية ضخمه في الشاحنه 670 01:12:27,166 --> 01:12:29,765 هل تتعطل هذه التقنيه، أليس كذلك؟ 671 01:12:29,766 --> 01:12:31,565 بما في ذلك انظمه الحمايه 672 01:12:31,566 --> 01:12:34,665 وجدت.. ذلك، كيف يعقوب سيدخل الخزنه! 673 01:12:38,766 --> 01:12:41,199 يا رفاق! مرحبا 674 01:12:45,000 --> 01:12:48,332 جاءت الشرطه ليطوقوا المنطقه 675 01:12:48,333 --> 01:12:50,065 سوف لن يهرب بالسياره 676 01:13:04,366 --> 01:13:05,899 رامزي رأيت يعقوب 677 01:13:14,766 --> 01:13:16,032 ارى اوتو 678 01:13:18,200 --> 01:13:19,399 ستكون عينه عليه 679 01:13:28,900 --> 01:13:30,732 سيخرج بسياره جاكوار زرقاء اللون 680 01:13:30,733 --> 01:13:31,865 اتبعيه! 681 01:13:32,100 --> 01:13:33,965 انا؟ لا استطيع! 682 01:13:33,966 --> 01:13:34,932 لمَ 683 01:13:34,933 --> 01:13:37,499 حسنا انه ليس وقته لكن 684 01:13:37,766 --> 01:13:40,499 ليس لدي رخصه قياده لا اعرف القياده على الاطلاق 685 01:13:40,500 --> 01:13:42,699 القليل من الناس في لندن يقودون السيارات 686 01:13:43,100 --> 01:13:45,132 فكرت انك احتجتي لشيئا اخر 687 01:13:45,133 --> 01:13:46,765 -أليس كذلك؟ - من سيتبعه غيرك ؟ 688 01:14:00,166 --> 01:14:01,299 جولين 689 01:14:01,700 --> 01:14:04,465 يا رفاق ذلك كافي يمكننا دائما أن نتفق 690 01:14:04,766 --> 01:14:06,265 ومع الكل. أليس كذلك؟ 691 01:14:15,100 --> 01:14:17,099 Okay, how can that be ... حسنا، كيف يمكن أن يكون.. 692 01:14:24,366 --> 01:14:26,932 رامزي، اطفأي المغناطيس 693 01:14:29,366 --> 01:14:30,565 هيا، بسرعه! 694 01:14:32,066 --> 01:14:34,599 الفرامل أن كانت على اليسار فإن الوقود تكون على اليمين 695 01:14:37,233 --> 01:14:38,299 سحقا 696 01:15:30,833 --> 01:15:31,865 سحقا 697 01:15:49,533 --> 01:15:51,032 كان غير مقصود! 698 01:16:35,266 --> 01:16:36,332 يا إلهي! 699 01:16:39,066 --> 01:16:40,432 عذرا 700 01:16:40,866 --> 01:16:42,665 بالتأكيد ليس خطأي 701 01:16:50,900 --> 01:16:53,032 اما هنا بالتأكيد فهو خطأي 702 01:17:28,466 --> 01:17:30,865 اترى! اخبرتك 703 01:17:31,266 --> 01:17:32,765 ولا خدش واحد 704 01:17:47,166 --> 01:17:48,965 اوتو أرسل احداثيات جديده 705 01:17:56,633 --> 01:17:58,665 تم القبول انا قادم اليك 706 01:18:38,266 --> 01:18:39,332 اوتو، اين انت؟ 707 01:18:39,866 --> 01:18:41,732 انا قادم، لكن لا استطيع رؤيتك 708 01:18:44,300 --> 01:18:46,065 اخترت شارعاً خطأ 709 01:19:20,500 --> 01:19:21,732 هذه سيارتي 710 01:19:21,733 --> 01:19:23,199 دومنيك! 711 01:19:26,833 --> 01:19:27,899 قودي 712 01:19:32,166 --> 01:19:33,165 سحقا 713 01:20:05,433 --> 01:20:06,699 لديك موهبه 714 01:20:07,800 --> 01:20:09,165 هل تشك في ذلك؟ 715 01:20:22,600 --> 01:20:25,465 استمع لي! احتاج الى أفضل خمسين مقاتلا 716 01:20:25,700 --> 01:20:27,632 مسلحون برفقه سيارات 717 01:20:28,000 --> 01:20:30,165 واذا كانوا على طائرات ذلك افصل 718 01:20:30,166 --> 01:20:32,865 وأن كانوا على مركبه فضائيه اكون سعيدا 719 01:20:32,966 --> 01:20:34,365 سأدفع مقابل كل شيء 720 01:20:35,533 --> 01:20:36,599 بسرعه 721 01:20:46,900 --> 01:20:48,032 ماذا! 722 01:20:50,200 --> 01:20:51,265 هل تجد ذلك مضحكاً؟ 723 01:20:52,500 --> 01:20:53,799 لي... 724 01:20:55,066 --> 01:20:57,832 كنت اتذكر مشهدا في فيلماً 725 01:20:57,833 --> 01:20:58,399 انا...انا... 726 01:20:58,400 --> 01:21:02,665 تلك اللحظه الذي يضرب الشرير قدميه في الأرض بسبب فشل خططه 727 01:21:03,200 --> 01:21:07,665 ويبدء بفعل أشياء تافهه وفي النهايه الشخصيه الاساسيه (البطل الفيلم) يقضي عليه 728 01:21:09,466 --> 01:21:10,699 لا توجد جريمه 729 01:21:11,300 --> 01:21:14,099 لكن ليس لديك فكره عن خططنا 730 01:21:14,700 --> 01:21:17,165 نحن هنا الشخصيات الاساسيه (الابطال الفيلم) 731 01:21:17,466 --> 01:21:19,665 انا مثل لوك سكاي ووكر 732 01:21:19,733 --> 01:21:21,165 هل انت متأكد أن لم تكن مخطأ؟ 733 01:21:22,100 --> 01:21:24,399 لديك صراع مع والدك.. ولكن... 734 01:21:26,333 --> 01:21:27,699 قيم تقدمك. 735 01:21:29,833 --> 01:21:31,632 هل انت متأكد بأنك سكاي ووكر؟ 736 01:21:32,900 --> 01:21:33,932 انت على حق 737 01:21:34,600 --> 01:21:36,465 انا اقرب بأن اكون هان سولو 738 01:21:37,500 --> 01:21:38,765 لا... 739 01:21:41,466 --> 01:21:43,599 -انت يودا -يودا؟ 740 01:21:44,766 --> 01:21:46,765 -لا الوحش الأخضر؟ -نعم 741 01:21:46,766 --> 01:21:47,865 لا 742 01:21:49,166 --> 01:21:50,732 اه فهمت 743 01:21:51,400 --> 01:21:54,065 بسبب كونه افضل جيداي، أليس صحيح ؟ 744 01:21:54,066 --> 01:21:54,965 لا 745 01:21:55,966 --> 01:21:57,599 لانه دميه 746 01:21:59,833 --> 01:22:01,965 ويتحكم بها صاحبه 747 01:22:26,033 --> 01:22:27,432 مالذي يجب أن نفعل؟ 748 01:22:28,133 --> 01:22:30,165 لا هروب من الماضي 749 01:22:31,066 --> 01:22:32,865 وقد وصلتك لك أيضًا. 750 01:22:42,533 --> 01:22:48,665 سحقا لم أرى قط كمثل هذه المغانط الكهربائيه القويه لا مدنيه ولا عسكريه 751 01:22:48,666 --> 01:22:51,765 - لها قوه فوق الخيال -بالضبط 752 01:22:53,200 --> 01:22:54,799 مهلا هل تريدين مشاهده مزحه؟ 753 01:23:12,233 --> 01:23:14,465 -وجهه الان ... -هل تعتقد ذلك مضحكاً؟ 754 01:23:15,366 --> 01:23:16,599 اني جائع 755 01:23:16,766 --> 01:23:18,365 مرحبا بالجميع 756 01:23:18,566 --> 01:23:19,765 لدينا زائرين 757 01:23:23,666 --> 01:23:24,965 سخيف القبو. 758 01:23:36,533 --> 01:23:37,665 مرت سنين طويله 759 01:23:59,866 --> 01:24:01,465 هل تلقيت البطاقه البريديه ؟ 760 01:24:19,900 --> 01:24:22,065 لا أصدق 761 01:24:22,800 --> 01:24:24,365 كيف اعيش 762 01:24:27,166 --> 01:24:29,065 بعد موت جبرائيل.. انا .. 763 01:24:30,433 --> 01:24:32,332 لم اعرف كيف اعيش 764 01:24:33,600 --> 01:24:35,099 لمَ احارب 765 01:24:36,533 --> 01:24:38,365 - اختفى - بطبيعه الحال 766 01:24:38,366 --> 01:24:42,365 يمكنك اخباري كيف نجوت من انفجار السياره ؟ 767 01:24:42,366 --> 01:24:44,299 كان انفجار قوي اريد ان اعرف 768 01:24:44,300 --> 01:24:47,299 روما يمكنك أن تخرس لمره واحده؟ 769 01:24:47,633 --> 01:24:49,165 كانت لدينا خطط 770 01:24:50,766 --> 01:24:52,432 وكانت لدينا احلام 771 01:24:52,433 --> 01:24:54,932 حسنا، ماهي مغامرتنا القادمه؟ 772 01:24:57,433 --> 01:25:00,699 ربما علينا الاستقرار في مكان ما؟ 773 01:25:01,833 --> 01:25:02,965 لكن اين بالضبط؟ 774 01:25:03,500 --> 01:25:06,699 في طوكيو. حلمنا العيش في طوكيو 775 01:25:07,300 --> 01:25:08,899 خيار جيد 776 01:25:10,266 --> 01:25:12,699 احلامنا اخذتني الى هناك 777 01:25:13,800 --> 01:25:15,599 طوكيو أخيرًا 778 01:25:18,066 --> 01:25:19,699 اصبحت منزلي 779 01:25:21,300 --> 01:25:23,665 في ذات يوم جاء لي السيد" لا احد" 780 01:25:23,933 --> 01:25:25,499 عملت مع جبرائيل 781 01:25:25,866 --> 01:25:30,799 كأنه موظف في السي آي آيه( المخابرات المركزية الأمريكية) , وحاربنا العصابات المخدرات في أمريكا الوسطى 782 01:25:32,300 --> 01:25:33,799 كانت ايام حلوة 783 01:25:33,800 --> 01:25:35,599 كانت الأفضل في الفريق 784 01:25:36,200 --> 01:25:38,465 الوكيل يمكن أن يموت في اي لحظه 785 01:25:40,133 --> 01:25:42,999 من الرصاص و السكاكين او الخنق 786 01:25:43,833 --> 01:25:47,599 لكن جبرائيل قد خدع بحبها ... لك 787 01:25:51,866 --> 01:25:52,765 مالذي تحتاج؟ 788 01:25:52,966 --> 01:25:55,832 اريد ان اعرض عليك مهمه. 789 01:25:56,166 --> 01:25:58,099 هنا في طوكيو 790 01:25:58,800 --> 01:26:02,065 -لمَ انا؟ - رأيت كم عملتم معا. 791 01:26:02,066 --> 01:26:04,565 ادركت بها كانت تثق بك 792 01:26:05,900 --> 01:26:08,165 هذا يعني يمكنني أن أثق بك جدا 793 01:26:08,866 --> 01:26:13,865 وهذا نادرا جدا في اعمالنا الصعبه 794 01:26:19,466 --> 01:26:23,865 كانت المهمة الأولى هي سرقة التكنولوجيا من عائلة من العلماء. 795 01:26:27,900 --> 01:26:32,599 ولكن ، كالعادة ، لم يقل كل شيء السيد لا أحد 796 01:26:34,100 --> 01:26:36,632 سكت عن أهم شيء 797 01:26:41,666 --> 01:26:43,165 كنت في الحاديه عشر سنه 798 01:26:44,200 --> 01:26:49,165 والداي اخذوني إلى السينما في اليوم السبت عندما حصلت على درجات جيده في المدرسه 799 01:26:50,300 --> 01:26:54,265 لكن في ذات يوم نسيت احضر جاكيت المطري 800 01:26:54,933 --> 01:26:56,465 كان علي أن أعود 801 01:27:02,666 --> 01:27:04,665 ولم اعثر عليه على الفور 802 01:27:06,833 --> 01:27:09,232 سمعت انفجاراً و نظرت خارجا من النافذه 803 01:27:12,433 --> 01:27:14,199 امي وابي قد ماتوا 804 01:27:14,500 --> 01:27:16,899 يبدو لستُ الوحيده التي تبحث عن هذا الشيء 805 01:27:26,766 --> 01:27:29,732 اقتلها! لا نحتاج إلى شاهد 806 01:27:37,366 --> 01:27:38,999 تلك وجدتها 807 01:27:40,466 --> 01:27:41,465 هنا 808 01:27:44,533 --> 01:27:45,665 اختبئ 809 01:27:55,600 --> 01:28:02,465 هان انقذني. اعرف انهم سيصطادوني الان .. 810 01:28:02,666 --> 01:28:04,199 علمني كيف انجو 811 01:28:06,666 --> 01:28:08,499 حينها اصبح عائلتي 812 01:28:11,233 --> 01:28:13,065 سيصطادونكي دوما؟ 813 01:28:14,866 --> 01:28:15,865 لماذا 814 01:28:16,466 --> 01:28:18,099 لأنها المفتاح 815 01:28:22,700 --> 01:28:24,932 الجميع كانوا يبحثون عن الهدف غير حي 816 01:28:26,400 --> 01:28:28,399 و المفتاح اتضح ليكون شخصاً 817 01:28:29,366 --> 01:28:32,899 الاهل خافوا من مشروع اريس من ان يقع في ايدي خطأ 818 01:28:32,900 --> 01:28:34,899 و ضعوا مفاتيحهم في الحمض النووي خاصتهم 819 01:28:35,066 --> 01:28:36,499 وانا ابنتهم 820 01:28:37,600 --> 01:28:42,499 بعدها. سيد" لا احد " اعطاني المعلومات التي بأن احد الوكلاءه كان خائن 821 01:28:42,800 --> 01:28:44,799 و عندما ديكارد شو ظهر ... 822 01:28:45,666 --> 01:28:47,065 لستخدمنا ذلك. 823 01:28:52,666 --> 01:28:56,032 لكنك مت في ذلك الحادث . يا هان 824 01:28:57,666 --> 01:29:00,199 "سيد لا احد" هو سيد والمؤثرات البصريه 825 01:29:07,800 --> 01:29:09,632 الآداء كان مذهلاً 826 01:29:10,766 --> 01:29:12,299 كان أن تكون أفضل من ذلك 827 01:29:14,566 --> 01:29:16,765 ابق ميت 828 01:29:18,733 --> 01:29:20,132 سيكون صعباً 829 01:29:22,966 --> 01:29:24,199 موتي 830 01:29:24,633 --> 01:29:26,899 كانت الطريقه الوحيده للنجاه 831 01:29:32,100 --> 01:29:35,599 -ماهذا بحق الجحيم؟ -البرمامج قد بدأ، كأنه يبدو كالفايرس 832 01:29:41,000 --> 01:29:42,665 انظر لي ، انظر لي! 833 01:29:45,466 --> 01:29:46,532 توقف! 834 01:29:59,000 --> 01:30:00,765 احسنت عملا، لا تتحرك. 835 01:30:01,133 --> 01:30:05,065 اذا لم تتحرك، الجميع سيكونون على قيد الحياة 836 01:30:11,266 --> 01:30:12,465 يعقوب 837 01:30:13,700 --> 01:30:15,132 اسف يا ميا 838 01:30:19,033 --> 01:30:20,532 انا الخائن 839 01:30:21,633 --> 01:30:22,632 فوجئت! 840 01:30:23,633 --> 01:30:26,099 ألم تظن أن السيد لا أحد أتى إليك؟ 841 01:30:26,166 --> 01:30:28,732 هل تظن انه اختارك من دون سبب؟ 842 01:30:29,000 --> 01:30:32,665 لسنين أشرفت وتوليت مهامه من هنا 843 01:30:35,533 --> 01:30:37,832 كنت ابحث عن المفتاح لفتره طويله 844 01:30:39,633 --> 01:30:41,132 لكنك اخضرته لي 845 01:30:42,366 --> 01:30:43,632 مسبقا اخبرتك 846 01:30:44,966 --> 01:30:46,399 احذر يا اخي 847 01:30:47,400 --> 01:30:48,532 هنا 848 01:30:50,000 --> 01:30:51,632 لديك فريق كبير 849 01:30:52,500 --> 01:30:53,699 أتثق بهم؟ 850 01:30:54,000 --> 01:30:55,365 اثق بهذه 851 01:31:00,800 --> 01:31:03,265 هل تعرف ماهو الجيد في موت والدنا؟ 852 01:31:05,966 --> 01:31:08,899 اذا لم يمت ، كنت سأعيش في ظل حياتك 853 01:31:12,466 --> 01:31:13,565 والان 854 01:31:13,566 --> 01:31:16,165 ستقضي بقيه ايامك في ظلي 855 01:31:20,000 --> 01:31:22,532 الفائده الوحيده في موت والدنا.... 856 01:31:23,866 --> 01:31:26,532 هي لم يرى ما أصبحت عليه 857 01:31:26,833 --> 01:31:29,332 مضره حقيقيه لعائله توريتو 858 01:31:32,233 --> 01:31:35,365 هل تعتقد انك تعرف والدنا؟ انت لا تعرف عنه شيئا 859 01:31:36,500 --> 01:31:37,765 اكيد؟ 860 01:31:38,433 --> 01:31:39,765 هل تريد ان تعرف الحقيقه؟ 861 01:31:43,333 --> 01:31:45,732 هو مات بسبب انه اراد اللعب 862 01:31:46,533 --> 01:31:48,365 كانت عائله غارقه في الدين 863 01:31:48,666 --> 01:31:50,665 لكي لا يخيب ظنك 864 01:31:51,933 --> 01:31:55,632 جاء لي. كيف لي أن اعرف السياره ستنفجر ؟ 865 01:31:57,366 --> 01:31:59,265 الفتى الصالح كان سيغير رأيه 866 01:32:00,733 --> 01:32:03,132 والاخ الصالح كان سيخبرني 867 01:32:03,133 --> 01:32:04,165 هل انت متأكد؟ 868 01:32:09,566 --> 01:32:12,165 جعلني اوعده بأن لا اخبرك 869 01:32:13,433 --> 01:32:15,199 وفعلت 870 01:32:17,033 --> 01:32:18,765 والان انت تعلم بالحقيقة 871 01:32:25,966 --> 01:32:27,499 سأخذ المفتاح 872 01:32:27,866 --> 01:32:28,932 يعقوب! 873 01:32:32,066 --> 01:32:33,632 سأوقفك 874 01:32:34,633 --> 01:32:36,265 هذه كلمه أخيك الكبير 875 01:32:40,333 --> 01:32:41,232 كلا! 876 01:32:46,466 --> 01:32:48,499 الان، لنغادر 877 01:32:49,100 --> 01:32:50,565 هيا بسرعه 878 01:32:54,333 --> 01:32:56,699 - اخي، كيف حالك ؟ -قف 879 01:33:18,900 --> 01:33:19,765 انبطحوا 880 01:33:30,433 --> 01:33:33,099 هيا بسرعه . بسرعه! 881 01:33:42,766 --> 01:33:43,699 من هنا 882 01:33:49,166 --> 01:33:50,499 اخرجو بسرعه 883 01:33:52,400 --> 01:33:53,799 لم يبتعدوا كثيرا 884 01:33:58,066 --> 01:33:59,299 هيا! 885 01:33:59,600 --> 01:34:00,865 من هنا 886 01:34:04,700 --> 01:34:05,965 انا في قلبك 887 01:34:06,500 --> 01:34:07,565 للأبد 888 01:34:10,266 --> 01:34:12,665 لا لا! 889 01:35:49,433 --> 01:35:50,365 بني 890 01:35:51,233 --> 01:35:52,765 هل لاحظت اي شيء؟ 891 01:36:00,900 --> 01:36:03,032 هذه السيارات خالده 892 01:36:09,133 --> 01:36:11,565 السيارات القديمه مصنوعه بشكل جيد 893 01:36:11,566 --> 01:36:15,632 مع الاعتناء بها فأنها تعمل معك للابد 894 01:36:16,200 --> 01:36:17,665 ماذا؟ للأبد؟ 895 01:36:20,766 --> 01:36:22,699 نفس الشيء ينطبق مع العائله 896 01:36:23,466 --> 01:36:26,099 العائله الجيده لا تموت 897 01:36:27,800 --> 01:36:29,499 أنشأ مثل هذه العائله 898 01:36:29,733 --> 01:36:30,799 بابا 899 01:36:39,600 --> 01:36:41,065 براين الصغيره 900 01:36:41,366 --> 01:36:43,199 متى سأتي للمنزل؟ 901 01:36:43,500 --> 01:36:44,465 قريبا 902 01:37:02,966 --> 01:37:06,565 لا ، أنا أدفع في الوقت المحدد. انا أعطيكم كلمه "وعد" 903 01:37:49,166 --> 01:37:51,065 لدي بالفعل مشاكل في الدفع في دورتين! 904 01:37:51,066 --> 01:37:52,932 سأرى. احضر الاسلاك! 905 01:37:55,300 --> 01:37:57,432 - يعقوب! -الان 906 01:38:23,300 --> 01:38:24,299 جاهز 907 01:38:42,033 --> 01:38:43,299 كلا! 908 01:39:29,266 --> 01:39:30,632 انقذتني 909 01:39:31,966 --> 01:39:35,765 بدونك المعنى من كل حياتي ستختفي (لا طعم للحياه من دونك كأنك ملح الحياه) 910 01:39:36,566 --> 01:39:37,965 هل تفهمي؟ 911 01:39:40,966 --> 01:39:42,499 نحن لم نتغير 912 01:39:54,700 --> 01:39:57,899 لدينا القليل من الوقت، يعقوب جاكوب لديه بالفعل كل العناصر. 913 01:39:57,900 --> 01:40:00,999 بمجرد تفعيلها،و بمجرد نشر الاشاره في الكوكب 914 01:40:01,000 --> 01:40:03,365 ولن يتمكن احدا من ايقافه، بكل تأكيد 915 01:40:03,566 --> 01:40:07,532 يجب عليك إطلاق قمر صناعي مقرصن لتضخيم الإشارة. 916 01:40:07,800 --> 01:40:10,465 لكي ينقل الاشاره إلى جميع الأقمار الصناعيه في المدار 917 01:40:10,466 --> 01:40:12,899 فقط نجده ، أحبط خططه وأنقذ إيل. 918 01:40:12,933 --> 01:40:18,632 لدينا فرصه 0 هنا . "هان" . القمر الصناعي سهل التتبع، لكن ليس لدينا وقت لنفعلها قبل الانطلاق 919 01:40:18,633 --> 01:40:20,432 لدينا هدفين 920 01:40:20,766 --> 01:40:24,399 - يعقوب على الأرض - وجيشه -والقمر الصناعي في السماء 921 01:40:24,400 --> 01:40:27,365 والذي يجب أن تخترقه يدويا 922 01:40:27,366 --> 01:40:28,965 على ارتفاع شاهق 923 01:40:28,966 --> 01:40:30,832 عندما يصل القمر الصناعي إلى المدار 924 01:40:31,200 --> 01:40:32,299 في الميدان؟ 925 01:40:32,800 --> 01:40:35,565 نحتاج لمساعده، فلن يوجد حل اخر 926 01:40:36,866 --> 01:40:38,499 سنحلها بأنفسنا 927 01:40:39,333 --> 01:40:41,699 اثبتنا ذلك في الكثير من مرات 928 01:40:42,200 --> 01:40:43,999 لا لا 929 01:40:44,566 --> 01:40:46,065 انتم لا تفهمون ؟ 930 01:40:46,766 --> 01:40:51,365 لا يمكننا فعل ذلك ستكون هذه حماقه كبيره 931 01:40:51,366 --> 01:40:52,765 نحن ك سائر الناس الطبيعيون 932 01:40:52,766 --> 01:40:55,665 مسار (مدار)؟ هذه فضاء بلا حدود 933 01:40:56,166 --> 01:40:57,599 يوجد كائنات فضائية ! 934 01:40:57,600 --> 01:41:00,465 مالذي سنفعل؟ كيف سنختطف مكوكا ؟ 935 01:41:01,066 --> 01:41:02,965 او سنحمل الصواريخ على اكتافنا؟ 936 01:41:04,366 --> 01:41:06,465 هذا بالضبط ماسنفعله 937 01:41:07,266 --> 01:41:08,099 ماذا؟ 938 01:41:09,933 --> 01:41:11,565 تبليسي 939 01:41:22,933 --> 01:41:25,632 هذه النهايه العلاقات الدبلوماسية لأبي 940 01:41:25,633 --> 01:41:28,432 الان جميع شرطه المدينه ستكون هنا 941 01:41:29,300 --> 01:41:31,099 من الأفضل أن نرحل من هنا 942 01:41:52,066 --> 01:41:53,199 خذوها بعيدا 943 01:42:04,033 --> 01:42:05,265 يبدو انه يعمل 944 01:42:09,133 --> 01:42:12,265 بمجرد أن يصبح القمر الصناعي في المدار ^ يبدأ. 945 01:42:15,166 --> 01:42:16,765 يا له من فخ! 946 01:42:17,966 --> 01:42:18,965 ماذا؟ 947 01:42:20,266 --> 01:42:23,665 الفراغ. الشيء الوحيد الذي ينقصنا هو تسرب الهواء 948 01:42:27,500 --> 01:42:30,499 -حقا؟ هل ستلصق الشريط اللاصق في بدله الفضاء؟ 949 01:42:30,500 --> 01:42:35,232 نعم. كل شيء هنا مبنى على اشرطه اللاصقه. وحتى خططنا الذكيه 950 01:42:35,233 --> 01:42:37,032 يا صديقي، يبدو انك ليس على ما يرام 951 01:42:37,033 --> 01:42:39,565 دعنا نحلق في الفضاء 952 01:42:39,566 --> 01:42:42,165 ليس الأمر كما لو أننا خرجنا بالنعال لشرب البيره! 953 01:42:42,433 --> 01:42:46,065 تصرف ك رائد فضاء . او سأرميك إلى الجحيم! 954 01:42:46,066 --> 01:42:50,265 -ذاهب للمنزل بنفسي -سيكون هناك حاله سقوط حر 955 01:42:50,266 --> 01:42:51,765 هل سوف نسقط؟ 956 01:42:51,766 --> 01:42:53,199 اشرح لي 957 01:42:53,200 --> 01:42:56,032 هذا يعني أن الحسابات لا تكذب! 958 01:42:56,033 --> 01:43:00,265 اثق في قوانين الفيزياء و كل شيء سيكون على ما يرام! 959 01:43:00,433 --> 01:43:02,232 هذه الأمور في الصف الخامس في المدرسه 960 01:43:02,500 --> 01:43:04,665 كان علي أن أنتبه للدرس! 961 01:43:04,866 --> 01:43:07,599 سنبدء بعد اربع دقائق، هل أنتم جاهزون؟ 962 01:43:08,800 --> 01:43:12,065 مازلنا لم نغط الثقوب بالكامل الشريط الكهربائي (العازل الكهرباء شريط لاصق) ينفذ 963 01:43:12,066 --> 01:43:13,832 لا شيء ، ميلك. 964 01:43:13,833 --> 01:43:17,765 يا رفاق. لا نستطيع الأنظار أطول. هذا كافي كلانا جاهزون 965 01:43:17,766 --> 01:43:22,599 لا. نفس السياره انفجرت بعد اختبار القياده 966 01:43:22,600 --> 01:43:25,232 هل أنتم جاهزون! انا لا أرغب بأن اموت، يا ميلك 967 01:43:25,233 --> 01:43:28,932 بدون ذعر ، قمت بتطبيق الكثير من سيراميك البوليمر على الهيكل. 968 01:43:29,233 --> 01:43:30,999 الان السياره مقاومه للحراره 969 01:43:31,966 --> 01:43:33,199 ها هيا 970 01:43:33,466 --> 01:43:36,199 كل المحركات الثمانيه تعمل في الشروط الجيده 971 01:43:39,566 --> 01:43:42,432 مهلا. إلن تتعب من اللعب في محاكي الطيران أكثر من وقت مضى؟ 972 01:43:42,433 --> 01:43:44,965 أقلعت فيرجين جالاكتيك من ارتفاع 9000 متر. 973 01:43:44,966 --> 01:43:47,265 تم اختبار 15000 مكوك ناسا. 974 01:43:47,266 --> 01:43:49,865 بالنظر إلى وزننا الحالي ، علينا أن ننتقل إلى مستوى أعلى. 975 01:43:49,866 --> 01:43:55,999 أكثر بكثير! بدون القيام بذلك ، يمكن أن يصابوا على الفور أو حتى يشتعلوا. 976 01:43:56,133 --> 01:43:58,199 مهلا. نحن نستمع اليكم! 977 01:43:58,200 --> 01:44:00,665 لا تقلق، نحن نقوم بكل شيء صحيح 978 01:44:01,000 --> 01:44:02,599 هل انت متأكد لن نحرقهم؟ 979 01:44:32,166 --> 01:44:34,665 بمساعدة جهاز التصوير الحراري ، تكون ايل في تلك السيارة. 980 01:44:34,666 --> 01:44:37,832 أيضا وجدت اشاره "إريس " هو في السياره المدرعه 981 01:44:37,833 --> 01:44:41,065 نحتاج أن نلغي التفعيل أريس عند وصول الرجال إلى الهدف 982 01:44:41,066 --> 01:44:43,499 رامزي هيا 983 01:44:46,533 --> 01:44:48,332 القمر الصناعي جاهز في مدار منخفض 984 01:44:50,933 --> 01:44:51,865 بدأنا 985 01:44:52,900 --> 01:44:54,665 تحميل البيانات 986 01:45:07,800 --> 01:45:09,932 احسنت، تخطينا 15,000! 987 01:45:10,166 --> 01:45:11,999 كونوا متفائلين، يا رفاق! 988 01:45:12,366 --> 01:45:15,965 حسنا، كيف لهذه الازياء القديمه تساعدنا؟ 989 01:45:15,966 --> 01:45:18,232 استعملوها في الحرب العالميه الأولى 990 01:45:18,233 --> 01:45:22,599 كم أنت غريب الاطوار! نحن رواد فضاء ، علينا أن نتحمل كل شيء! 991 01:45:22,600 --> 01:45:27,199 انظروا ، إنها جيدة مثل بدلات الفضاء العادية ويمكنها تحمل انخفاض الضغط! 992 01:45:27,466 --> 01:45:30,465 يمكن أن يفجرنا مثل البالون ، بالطبع ، ولكن قليلاً فقط. 993 01:45:30,466 --> 01:45:31,565 هذا هو الاختلاف الوحيد. 994 01:45:31,566 --> 01:45:33,865 - الآن! نحن في ذروة الانطلاق. 995 01:45:33,866 --> 01:45:35,832 العد التنازلي سيبدء قريبا! جاهزون، 996 01:45:35,833 --> 01:45:39,865 هل انت مجنون؟ حتى انني لم اقفز في حوض سباحه للاطفال في مثل هذه البدله الفضاء السخيفه! 997 01:45:39,866 --> 01:45:41,232 إلا تسمع، نحن جاهزون! 998 01:45:41,233 --> 01:45:42,399 -نحن؟ -بالضبط!٠ 999 01:45:42,400 --> 01:45:44,299 إلم تعتقد أنك بطل خارق؟ 1000 01:45:44,300 --> 01:45:46,665 دعنا نرى الان! 1001 01:45:46,666 --> 01:45:48,932 -اضغط الزر! لا ، ميلك! 1002 01:45:51,966 --> 01:45:53,299 سحقا! 1003 01:45:53,300 --> 01:45:55,699 - لا اريد ان اموت! - اشتغال! 1004 01:46:40,533 --> 01:46:43,099 سحقا 1005 01:46:47,366 --> 01:46:49,032 نحن رواد فضاء بالفعل ! @Haider Asaad 1006 01:46:50,333 --> 01:46:52,399 حساباتي كانت صائبه ! 1007 01:46:52,766 --> 01:46:55,065 شخص جيد جدا! 1008 01:47:06,466 --> 01:47:08,565 هل أكلت كل الجوكليت؟ 1009 01:47:08,566 --> 01:47:11,565 سامحني، لم استطع مقاومه الحلويات عندما اكون متوتراً @Haider Asaad 1010 01:47:21,033 --> 01:47:22,665 قلت المشكله تم حلها 1011 01:47:24,500 --> 01:47:29,899 مهلا دقيقه، اقتل كل هؤلاء الاوغاد حالا! 1012 01:49:04,933 --> 01:49:07,099 حسنا، هان ، ميا، هيا ! 1013 01:49:20,933 --> 01:49:21,999 هيا 1014 01:49:27,533 --> 01:49:28,699 ليتي! 1015 01:50:46,300 --> 01:50:47,865 جنون ! ذلك سيقتلنا جميعا! 1016 01:50:48,166 --> 01:50:49,465 كلا، ليس جميعنا. 1017 01:50:57,266 --> 01:50:58,365 الان. 1018 01:51:03,900 --> 01:51:07,165 يجب أن يكون القمر الصناعي في مكان ما 1019 01:51:07,300 --> 01:51:09,765 هناك. هناك، أتراه؟ 1020 01:51:10,400 --> 01:51:13,399 رأيته. فقط عدني ستعالج الامر 1021 01:51:13,700 --> 01:51:16,699 صديقي، هل ضايقتك في حساباتك؟ 1022 01:51:17,800 --> 01:51:19,565 لذا لا تضايقني في القياده 1023 01:51:26,766 --> 01:51:30,465 اثنين فتيه من" الغيت حي اليهود" في الفضاء 1024 01:51:32,500 --> 01:51:34,899 لكن، كالمعتاد لا أحد يؤمن بهم 1025 01:51:35,233 --> 01:51:36,199 هذا مؤسف 1026 01:51:44,966 --> 01:51:46,832 فيما يبدو شيئا ما خطأ في الهوائيات 1027 01:51:46,833 --> 01:51:48,999 هناك تدخلات فضائيه 1028 01:51:51,666 --> 01:51:52,932 سأهتم بذلك 1029 01:52:11,866 --> 01:52:12,899 هان 1030 01:52:14,200 --> 01:52:16,865 اجلس خلف العجله. سيبدء الأمر 1031 01:52:19,066 --> 01:52:20,765 اريد لأنضم لقناتهم 1032 01:52:33,700 --> 01:52:38,032 -مالذي يجري هناك. يا اوتو -اسف التحميل يكتمل على قدم وساق. 1033 01:52:38,833 --> 01:52:42,565 على آيه حال. لدي شريك أعمال جديد ، تعرفه 1034 01:52:42,566 --> 01:52:44,665 ذلك الفأر في الصندوق يا يعقوب 1035 01:52:46,566 --> 01:52:48,099 اخبرتك مسبقا 1036 01:52:51,066 --> 01:52:53,165 لم اعتبره منافسا. 1037 01:52:53,466 --> 01:52:55,132 اوتو، استمع جيدا 1038 01:52:55,133 --> 01:52:56,632 هيا، قل كلماتك الاخيره @Haider Asaad Alaabbadi 1039 01:52:56,633 --> 01:52:59,199 انت قبيح و غبي وسأقتلك. 1040 01:52:59,200 --> 01:53:02,199 إلم يشرح لك هذا... 1041 01:53:02,633 --> 01:53:06,665 الرجال الاغبياء والقبيحون و الحقراء ساده العالم 1042 01:54:51,766 --> 01:54:52,765 1043 01:55:32,300 --> 01:55:33,565 ما كان ذلك؟ 1044 01:55:33,600 --> 01:55:36,299 يبدو تركنا بدون موكب حراسه 1045 01:55:36,300 --> 01:55:43,299 وبدون يعقوب. ودومينيو يبذل قصارى جهده لإفساد عطلتنا ، لكن هراء ، لا تقلق ، عزيزي. 1046 01:55:43,300 --> 01:55:44,765 علي أن أقوم بكل شيء 1047 01:55:49,166 --> 01:55:52,099 حسنا، لنفحص درع هذا الوحش 1048 01:55:52,100 --> 01:55:53,232 هل أنت جاهزه؟ 1049 01:56:06,733 --> 01:56:07,765 إلى أقصى حد 1050 01:56:07,766 --> 01:56:10,132 إذا لم نخترقهم ، فسنوقفهم على الأقل. 1051 01:56:41,233 --> 01:56:44,599 لا يفكرون في التوقف ويكاد التنزيل يكتمل تقريبًا. 1052 01:56:45,033 --> 01:56:47,665 دومنيك علينا الذهاب الان او سنموت 1053 01:56:57,500 --> 01:57:00,599 -ليتي عودي وابقِ بجانبها -ماذا؟ 1054 01:57:00,600 --> 01:57:05,332 إذا لم نتمكن من الإبطاء أو اختراقها ، فسنقلبها ونفتح ابطانها 1055 01:57:05,333 --> 01:57:09,665 الأشرار هنا! لماذا علي أن أريكم كل شيء؟ اقتلهم! 1056 01:57:27,966 --> 01:57:31,665 - خط التحويل -انت تقرأ افكاري اذهبي امامي مباشره 1057 01:57:33,500 --> 01:57:35,299 دومنيك لا استطيع المرور 1058 01:57:36,833 --> 01:57:38,032 لكن اعرف 1059 01:58:53,133 --> 01:58:57,665 عظيم القمر الصناعي قريب . الان شغلي المغناطيس ونجعله يتقلى 1060 01:58:58,166 --> 01:58:59,499 الهدف هو ان تكون هادئا 1061 01:59:09,300 --> 01:59:10,832 هيا بنا 1062 01:59:12,466 --> 01:59:14,165 -ميلك! -ثانيه واحده 1063 01:59:14,166 --> 01:59:16,332 هيا! اعمل! 1064 01:59:16,333 --> 01:59:17,632 رجاءا 1065 01:59:19,800 --> 01:59:22,365 اللعنه! اللعنه! 1066 01:59:22,366 --> 01:59:24,832 مهلا، لماذا لا يوجد هناك مشكله؟ 1067 01:59:24,833 --> 01:59:27,899 أثناء بدء التشغيل ، يبدو أن الكابلات مقطوعة بسبب الحمل الزائد. 1068 01:59:29,466 --> 01:59:31,565 أنت غبي! كان بإمكاني توقع ذلك. 1069 01:59:32,433 --> 01:59:34,199 يا رفاق ، ماذا سيكون هناك؟ 1070 01:59:34,600 --> 01:59:36,632 البيانات تم تحميلها تقريبا 1071 01:59:38,000 --> 01:59:39,999 أو ربما ندمرها فقط؟ 1072 01:59:40,300 --> 01:59:43,165 - دمر كل القرف وهذا كل شيء. - لا. 1073 01:59:43,166 --> 01:59:46,132 إذا حطمنا ، سنموت على الأرجح. 1074 01:59:46,300 --> 01:59:49,065 حتى لو بقينا على قيد الحياة ، فسوف نستخدم كل الوقود. 1075 01:59:49,566 --> 01:59:51,299 وسنبقى هنا للأبد 1076 01:59:52,566 --> 01:59:54,165 يمكننا أن نكون محظوظين ^ يا أخي. 1077 01:59:54,166 --> 01:59:56,599 لا يمكن حساب الحظ. 1078 01:59:56,600 --> 01:59:58,365 هل تعلم ماذا يا ميلك؟ 1079 01:59:59,833 --> 02:00:01,265 يبدو كنت على حق 1080 02:00:04,200 --> 02:00:05,699 لسنا ابطال اخارقين 1081 02:00:08,566 --> 02:00:11,365 يبدو أننا دائما لدينا حظ كبير. 1082 02:00:17,433 --> 02:00:18,865 إنتهى الأمر الآن. 1083 02:00:21,933 --> 02:00:23,232 لكنك لا تعلم يا صديقي 1084 02:00:24,866 --> 02:00:26,432 اذا متنا 1085 02:00:28,266 --> 02:00:30,332 سنموت في أعلى اقمه في العالم 1086 02:00:31,466 --> 02:00:35,065 يا رفاق ، لماذا أنتم صامتون؟ باقي الثواني! 1087 02:00:38,000 --> 02:00:40,899 لنحطمه 1088 02:00:45,266 --> 02:00:49,299 خمس! اربع! ثلاث! اثنان! 1089 02:00:49,866 --> 02:00:50,965 واحد 1090 02:00:58,166 --> 02:00:59,732 اكتمل التحميل 1091 02:01:04,133 --> 02:01:06,732 خطأ، فقد الإتصال 1092 02:01:09,366 --> 02:01:10,365 فعلناها! 1093 02:01:11,700 --> 02:01:12,832 فعلناها 1094 02:01:13,133 --> 02:01:14,265 هيا 1095 02:01:14,300 --> 02:01:15,432 نعم! 1096 02:01:15,600 --> 02:01:17,399 رائع! 1097 02:01:17,400 --> 02:01:18,565 ليس سيئاً، يا رجل 1098 02:01:19,166 --> 02:01:20,599 احسنت 1099 02:01:32,233 --> 02:01:33,299 كن حذرا! 1100 02:01:42,166 --> 02:01:43,232 كن حذرا! 1101 02:02:00,266 --> 02:02:02,132 تم إنشاء الاتصال 1102 02:02:03,833 --> 02:02:06,499 المغناطيس مفعل أريس قد وجد 1103 02:02:35,833 --> 02:02:37,332 كبير! 1104 02:02:40,466 --> 02:02:45,065 انقطع الاتصال. - يا له من عنيد. 1105 02:03:11,400 --> 02:03:12,765 تم إنشاء الاتصال 1106 02:03:21,133 --> 02:03:22,965 اللعنه 1107 02:03:32,966 --> 02:03:34,765 انقطع الاتصال بالطائرة بدون طيار. 1108 02:04:14,266 --> 02:04:15,765 هذه لك 1109 02:04:26,200 --> 02:04:28,732 عبرت طريق الكثيرين وسوف ينتقمون 1110 02:04:28,733 --> 02:04:29,865 اعلم 1111 02:04:31,300 --> 02:04:33,132 اخترت هذا المسار 1112 02:04:34,633 --> 02:04:36,632 ابانا لم يكن بلا خطيئه 1113 02:04:38,266 --> 02:04:39,932 لكنه كان يحبنا كلانا 1114 02:04:43,900 --> 02:04:46,399 انقذوني مره بعد أن حصلت على مفتاح السياره 1115 02:04:47,933 --> 02:04:49,765 غيرت حياتي 1116 02:04:51,300 --> 02:04:52,932 الان نفس الشيء 1117 02:05:06,500 --> 02:05:08,265 في السابق فقدك 1118 02:05:09,433 --> 02:05:11,365 ولا اريد ان افقدك مرةٌ أخرى 1119 02:05:44,466 --> 02:05:47,865 مركز مراقبة الحركة الجوية، هل ترى ذلك أيضا؟ 1120 02:05:48,600 --> 02:05:51,599 تبدو وكأنها سياره غريبه جدا 1121 02:05:52,333 --> 02:05:54,099 جئنا بسلام ! 1122 02:05:54,900 --> 02:05:55,999 مرحبا! 1123 02:05:56,833 --> 02:05:58,865 لكن لماذا يرتدون البدله 1124 02:05:59,566 --> 02:06:00,765 بالمايونيز ؟ 1125 02:06:24,800 --> 02:06:27,499 هذا المكان آخر مره رأيت جدك 1126 02:06:29,366 --> 02:06:31,032 قاد في هذا المسار 1127 02:06:31,400 --> 02:06:33,299 لذا قمت بالقياده انت ايضا هنا؟ 1128 02:06:33,666 --> 02:06:36,632 كلا، لكن انه اثر علي 1129 02:06:39,133 --> 02:06:42,632 هنا تعلمت شيء أكثر اهميه في الحياه 1130 02:06:42,633 --> 02:06:43,999 حقا؟ 1131 02:06:44,800 --> 02:06:45,899 صحيح 1132 02:07:29,900 --> 02:07:31,599 كل شيء سيكون على ما يرام يا يعقوب. 1133 02:07:35,566 --> 02:07:37,465 اجل، لن يكون ذلك علينا سهلاَ 1134 02:07:40,300 --> 02:07:42,065 لكن كل شيء سيتصلح 1135 02:07:44,333 --> 02:07:46,365 لأننا عائله 1136 02:08:11,233 --> 02:08:12,532 - في نخبنا - في نخبنا 1137 02:08:19,833 --> 02:08:20,999 ابوس! 1138 02:08:21,366 --> 02:08:22,765 غير ممكن! 1139 02:08:33,733 --> 02:08:35,099 - مرحبا - أنت على قيد الحياة ! 1140 02:08:37,866 --> 02:08:39,765 لم أصدق انك حي 1141 02:08:44,700 --> 02:08:46,132 إنها قصه طويله 1142 02:08:47,333 --> 02:08:49,432 دعنا نستمتع في هذه للحظه 1143 02:08:50,466 --> 02:08:52,065 اقدم لكم ايل 1144 02:08:52,300 --> 02:08:54,499 مرحبا يا إيل. انا شون 1145 02:08:56,700 --> 02:08:58,699 - انا سعيد بمعرفتك -مرحبا يا صديقي 1146 02:08:58,700 --> 02:09:00,132 - من هذه - كيف حالك؟ 1147 02:09:01,933 --> 02:09:04,565 رامزي، هذه سانتوس ، هذا رامزي 1148 02:09:04,566 --> 02:09:06,332 مرحبا ! سمعت بك كثيرا 1149 02:09:06,600 --> 02:09:07,499 و اين ليو؟ 1150 02:09:07,500 --> 02:09:10,532 ذلك فتح مطعم في طوكيو 1151 02:09:10,533 --> 02:09:12,565 - عنجد؟ -الطعام هناك مقرف 1152 02:09:12,566 --> 02:09:14,265 لكن ذلك لا يغضب محبي الجار 1153 02:09:14,433 --> 02:09:16,365 - كُل لوحده -مرحبا 1154 02:09:16,366 --> 02:09:17,365 مرحبا 1155 02:09:17,866 --> 02:09:19,632 كم من الوقت سأنتظر طعامي؟ 1156 02:09:20,133 --> 02:09:22,432 عنجد انا جائع 1157 02:09:22,766 --> 02:09:25,199 لم أشبع من اكل طعام الفضاء 1158 02:09:25,200 --> 02:09:28,099 هناك الحلويات كانت من طعام الفضاء ؟ 1159 02:09:28,466 --> 02:09:29,865 التي اكلتها 1160 02:09:29,866 --> 02:09:31,399 لكن انقذتني الحلوى 1161 02:09:31,566 --> 02:09:34,332 حسنًا ، ألم يكن جوعى مهمًا؟ - هل سيكتمل الطعام قريبا؟ 1162 02:09:34,333 --> 02:09:35,432 حسنا ، سأتركما 1163 02:09:35,433 --> 02:09:36,732 لا تتعاركا 1164 02:09:39,966 --> 02:09:41,832 حسنا، تشبه والدك تماما 1165 02:09:42,900 --> 02:09:44,432 -حقا؟ اجل. 1166 02:09:46,100 --> 02:09:48,132 هل تعرف 1167 02:09:48,500 --> 02:09:50,632 قابلت امك هناك 1168 02:09:51,133 --> 02:09:54,432 تخيل إنها تنظر إليك من السماء مباشرا 1169 02:09:55,633 --> 02:10:24,499 وسيطة استقبال آمنة 1170 02:10:25,666 --> 02:10:26,799 مرحبا! 1171 02:10:27,066 --> 02:10:28,165 - مرحبا! -مرحبا! 1172 02:10:28,966 --> 02:10:31,565 براين الصغيره جاهزه لتتلو صلاه بنفسها؟ 1173 02:10:31,566 --> 02:10:32,632 مره أخرى! 1174 02:10:33,600 --> 02:10:34,865 لا تتعجل. 1175 02:10:36,200 --> 02:10:37,799 شخصا ما لم يحضر بعد 1176 02:10:38,500 --> 02:10:39,865 لم يأتي الكل بعد 1177 02:10:42,001 --> 02:10:44,521 Fast And Furious 9 (سرعه وغضب 9) (Subtitle Arabic by @Haider Asaad Alabbadi)