1 00:00:29,007 --> 00:00:36,007 Legendas.DEV 2 00:01:19,663 --> 00:01:21,665 A equipe de limpeza está na pista. 3 00:01:21,748 --> 00:01:24,084 Parece que muitos motoristas entrarão nos boxes. 4 00:01:39,474 --> 00:01:42,519 Jack, você sabe que isso é um fato, certo? 5 00:01:42,603 --> 00:01:44,771 A temporada acabou. A posição não importa. 6 00:01:44,855 --> 00:01:46,732 A ignição falhou nessas duas voltas. 7 00:01:46,815 --> 00:01:48,650 Eu me encarrego. Verifique as velas de ignição! 8 00:01:48,734 --> 00:01:50,235 Jakob! Agora. 9 00:01:51,737 --> 00:01:52,946 Ei pai. 10 00:01:53,030 --> 00:01:54,406 Diga-me o que você viu, Dom. 11 00:01:54,489 --> 00:01:57,034 Óleo entrando na Curva 2. Bell é cauteloso. 12 00:01:57,117 --> 00:01:59,328 Corbin é assistido por um patrocinador. Esforça-se. 13 00:01:59,411 --> 00:02:00,787 Voce esta falando sobre mim 14 00:02:00,871 --> 00:02:02,706 Você tem um problema com o carro 23. 15 00:02:02,789 --> 00:02:04,875 - Linder. - Eu vou te bater! 16 00:02:04,958 --> 00:02:07,252 - Calma, menino lindo! - Assim é. Se vocês. 17 00:02:07,336 --> 00:02:09,795 Diga ao seu piloto que ele vai machucar alguém. 18 00:02:09,880 --> 00:02:11,298 - Deixe pra lá. - Vá embora! Você é péssimo! 19 00:02:11,381 --> 00:02:14,218 Ele está bravo porque eu consegui um lugar no programa de Busch e ele não. 20 00:02:14,760 --> 00:02:17,095 Na vida sempre haverá caras como Kenny Linder. 21 00:02:17,179 --> 00:02:18,347 Esta pronto! 22 00:02:21,433 --> 00:02:23,352 Não se trata de ser o mais 23 00:02:23,435 --> 00:02:25,187 forte, mas de ser o maior. 24 00:02:55,050 --> 00:02:56,552 Caramba, esse cara. 25 00:03:03,976 --> 00:03:05,352 Pa, turno 2, turno 2! 26 00:03:11,149 --> 00:03:12,317 Compreendo. Eu o guio. 27 00:03:17,990 --> 00:03:19,157 Merda! 28 00:03:28,625 --> 00:03:29,960 Diga-me o que você vê, Dom. 29 00:03:35,883 --> 00:03:37,718 Ele vai atacar você por isso. 30 00:03:44,892 --> 00:03:46,018 Prepare-se à sua esquerda. 31 00:04:51,166 --> 00:04:52,167 Chave 3/8. 32 00:04:57,923 --> 00:04:59,174 Motorista de três oitavos.. 33 00:05:00,092 --> 00:05:01,510 Extensão de 15 cm. 34 00:05:06,139 --> 00:05:07,683 Tem certeza? 35 00:05:19,027 --> 00:05:21,363 Lembre-se do que seu pai disse a você. 36 00:05:21,446 --> 00:05:23,240 Seja preciso na vida. 37 00:05:23,824 --> 00:05:25,284 É extremamente importante. 38 00:05:25,367 --> 00:05:26,577 Agora, verifique isso. 39 00:05:28,787 --> 00:05:30,330 Você vê como isso já funciona? 40 00:05:30,414 --> 00:05:32,666 E você vê o que está acontecendo? 41 00:05:35,210 --> 00:05:36,253 Tem razão. 42 00:05:37,462 --> 00:05:39,173 O aquecedor falhou novamente. 43 00:05:39,756 --> 00:05:41,925 É o preço da paz e do sossego. 44 00:05:43,635 --> 00:05:45,262 Você quer nos dar uma mão? 45 00:05:49,141 --> 00:05:50,601 Você está esperando por alguem? 46 00:05:54,646 --> 00:05:56,315 Lembre-se do que praticamos. 47 00:06:21,882 --> 00:06:23,133 Olá Olá! 48 00:06:23,926 --> 00:06:25,302 Nós viemos em paz! 49 00:06:26,178 --> 00:06:27,513 Nós viemos em paz! 50 00:06:29,765 --> 00:06:30,766 Sou eu! 51 00:06:32,184 --> 00:06:33,185 Romano. 52 00:06:33,894 --> 00:06:37,189 Talvez você não me reconheça porque passei a semana inteira sob o sol. 53 00:06:39,816 --> 00:06:41,860 B, você pode sair, filho. 54 00:06:50,369 --> 00:06:52,371 O que você vai fazer com isso? 55 00:06:52,454 --> 00:06:54,748 O que você caça por aqui, elefantes ou algo assim? 56 00:06:54,831 --> 00:06:56,166 Teríamos chamado antes. 57 00:06:56,250 --> 00:06:59,336 Exceto que você precisa de telefones para que alguém ligue para você. 58 00:06:59,461 --> 00:07:00,546 Eles sabem disso, certo? 59 00:07:00,629 --> 00:07:02,589 - Pequeno B! - Nossa, que bom! 60 00:07:02,673 --> 00:07:03,882 - Uau. - Olá! 61 00:07:03,966 --> 00:07:05,509 Eu sei que eles não viajam em grupo. 62 00:07:07,719 --> 00:07:09,137 Então o que acontece? 63 00:07:09,763 --> 00:07:11,223 Ajuda ajuda! 64 00:07:11,306 --> 00:07:13,934 Meu avião está sendo atacado por um agente desertor. 65 00:07:16,895 --> 00:07:19,147 Eles se aproximam de nós. Eu tenho uma remessa perigosa. 66 00:07:19,231 --> 00:07:20,482 TRANSMISSÃO DE EMERGÊNCIA 67 00:07:20,566 --> 00:07:23,318 Eu preciso que você reúna a equipe. ...sigo vivo. Vou explicar... 68 00:07:23,694 --> 00:07:24,695 TRANSMISSÃO PERDIDA 69 00:07:25,362 --> 00:07:27,948 É uma transmissão SOS do avião de Ninguém. 70 00:07:28,782 --> 00:07:32,035 Ele tinha informações criptografadas, ainda estou descriptografando. 71 00:07:32,119 --> 00:07:34,246 - Alguém mais recebeu? - Essa é a questão. 72 00:07:34,329 --> 00:07:36,081 Ele apenas enviou para nós. 73 00:07:37,291 --> 00:07:38,375 Por quê? 74 00:07:46,216 --> 00:07:47,416 PRISIONEIRO DE SEGURANÇA MÁXIMA 75 00:07:47,467 --> 00:07:48,719 Ele pegou Cipher. 76 00:07:49,261 --> 00:07:52,181 Mas houve um ataque no meio do vôo e eles a soltaram. 77 00:07:52,264 --> 00:07:55,142 Aparentemente, seu avião caiu por 78 00:07:55,225 --> 00:07:57,603 aqui, na região noroeste de Montequinto. 79 00:07:57,686 --> 00:08:00,189 Se ninguém sobreviveu, devemos 80 00:08:00,272 --> 00:08:01,899 encontrá-lo, mas toda a área está fechada. 81 00:08:01,982 --> 00:08:03,984 Isolacionistas, dirigidos pelos militares. 82 00:08:04,067 --> 00:08:05,903 Não estamos mais disponíveis. 83 00:08:10,657 --> 00:08:11,909 Espere espere. Sol! 84 00:08:12,743 --> 00:08:13,911 Falamos sobre Cipher. 85 00:08:15,078 --> 00:08:17,164 Aquele que assassinou a mãe do seu filho. 86 00:08:21,210 --> 00:08:22,419 As coisas mudam. 87 00:08:29,426 --> 00:08:32,513 Partimos às 8 da manhã. No caso de eles mudarem de ideia. 88 00:08:33,639 --> 00:08:34,640 Obrigado. 89 00:08:37,601 --> 00:08:39,852 Papai, você sabe onde está Deus? 90 00:08:39,937 --> 00:08:41,355 Onde esta deus 91 00:08:41,438 --> 00:08:42,523 Em seu coracao. 92 00:08:43,232 --> 00:08:45,025 Também está no seu. 93 00:08:45,108 --> 00:08:46,735 E você sabe de uma coisa? 94 00:08:46,818 --> 00:08:49,404 Eu sempre estarei em seu coração. 95 00:08:50,030 --> 00:08:51,532 Olá pequeno. 96 00:08:51,615 --> 00:08:52,908 Vou te dar um presente. 97 00:08:54,535 --> 00:08:55,911 Seu pai me deu isso. 98 00:08:57,496 --> 00:08:58,956 Agora vou dar a você. 99 00:09:01,583 --> 00:09:02,751 É muito especial. 100 00:09:03,794 --> 00:09:05,295 Cuide dele. 101 00:09:22,104 --> 00:09:23,230 Boa noite. 102 00:09:34,533 --> 00:09:36,159 Isso não é o que somos. 103 00:09:39,580 --> 00:09:42,791 Brian e Mia deixaram tudo isso quando eram pais. 104 00:09:44,543 --> 00:09:45,627 Nós não somos eles. 105 00:10:27,461 --> 00:10:29,755 ... está sendo atacado por um agente desertor. 106 00:10:30,506 --> 00:10:33,467 Eles se aproximam de nós. Eu tenho uma remessa perigosa. 107 00:10:33,550 --> 00:10:34,593 ... reúna a equipe. 108 00:10:34,676 --> 00:10:36,470 ...sigo vivo. Vou explicar... 109 00:10:37,054 --> 00:10:38,055 ...equipe. 110 00:10:38,138 --> 00:10:39,640 ...sigo vivo. Vou explicar... 111 00:10:39,723 --> 00:10:42,184 MELHORANDO A IMAGEM 112 00:10:42,434 --> 00:10:43,519 ANÁLISE COMPLETA 113 00:11:31,024 --> 00:11:33,277 Estamos nos aproximando do sinal. Cerca de três quilômetros. 114 00:11:33,360 --> 00:11:35,737 Fica na zona militarizada de Montequinto. 115 00:11:35,821 --> 00:11:37,114 Esperançosamente, eles estão prontos. 116 00:11:37,197 --> 00:11:41,493 Preparar? Todo mundo quer se divertir porque eu não tomo decisões práticas? 117 00:11:41,577 --> 00:11:43,328 Você não poderia estar mais preparado. 118 00:11:43,412 --> 00:11:45,163 Nós descobrimos, amigo. 119 00:11:45,247 --> 00:11:48,458 Ninguém pensa que você está compensando alguma coisa. 120 00:11:57,259 --> 00:11:58,260 Eu vou assumir a liderança. 121 00:11:58,343 --> 00:11:59,344 Com cuidado. 122 00:11:59,845 --> 00:12:01,638 Se machuque com cuidado. 123 00:12:15,569 --> 00:12:18,780 Agora temos um intervalo de dez minutos entre as patrulhas. 124 00:12:18,864 --> 00:12:22,492 O sinal de ninguém está perto, mas temos que nos apressar. 125 00:12:22,576 --> 00:12:24,661 Não queremos correr para os militares. 126 00:12:50,854 --> 00:12:52,105 - Está dentro. - Cubra-nos. 127 00:13:11,500 --> 00:13:14,503 O sinal SOS está vindo de dentro dessa coisa. 128 00:13:18,632 --> 00:13:20,467 Alguém queria entrar. 129 00:13:20,551 --> 00:13:22,886 O avião deve ter caído antes de passar por ele. 130 00:13:23,428 --> 00:13:25,722 Ou eles quebraram para detê-los. 131 00:13:25,806 --> 00:13:27,766 Seu erro foi tentar cortá-lo. 132 00:13:27,850 --> 00:13:29,518 Me dê um minuto. Eu posso abrir. 133 00:13:33,689 --> 00:13:36,108 Dom, não há ninguém. 134 00:13:36,984 --> 00:13:38,360 Não há sinal do Sr. Ninguém. 135 00:13:39,319 --> 00:13:40,612 Eu tenho. 136 00:13:47,411 --> 00:13:48,537 O que é isso? 137 00:13:49,079 --> 00:13:51,623 Não sei, mas ninguém queria que o encontrássemos. 138 00:13:52,499 --> 00:13:53,625 Como funcionou...? 139 00:13:53,709 --> 00:13:54,710 Saia! 140 00:14:32,915 --> 00:14:34,875 Naquela? Você não sabe quem eu sou? 141 00:14:35,959 --> 00:14:37,211 Você acha que estou com medo? 142 00:16:03,005 --> 00:16:04,423 Roman onde você está? 143 00:16:11,305 --> 00:16:13,557 Quem está compensando agora, Tej? 144 00:16:39,082 --> 00:16:41,502 - Que significa isso? - Quão rápido vamos desminar? 145 00:16:41,585 --> 00:16:44,296 Não me diga que você pensa o que eu acho que você pensa. 146 00:16:44,379 --> 00:16:46,048 O que significa "pelegro, minos"? 147 00:16:46,131 --> 00:16:48,217 - Tej, quão rápido? - Não sei. 148 00:16:48,300 --> 00:16:49,301 Alguém me responda. 149 00:16:49,384 --> 00:16:50,928 O que significa "pelegro, minos"? 150 00:16:51,011 --> 00:16:53,222 Isso significa "perigo, minas". 151 00:16:53,305 --> 00:16:54,306 Naquela? 152 00:16:57,267 --> 00:16:58,310 Em que velocidade? 153 00:16:58,393 --> 00:17:02,147 Supondo um alcance de 15 metros e um atraso 154 00:17:02,231 --> 00:17:03,440 de meio segundo, eu diria cerca de 130. 155 00:17:03,524 --> 00:17:04,525 Não posso. 156 00:17:04,608 --> 00:17:06,693 Meu velocímetro sobe para 110. 157 00:17:06,777 --> 00:17:07,819 Que faço? 158 00:17:07,903 --> 00:17:10,321 Você pisa no acelerador e ora! 159 00:17:56,535 --> 00:17:59,705 Quando chegarmos àquelas palmeiras, estaremos seguros. 160 00:18:57,012 --> 00:18:58,222 Roman, você está bem? 161 00:19:02,184 --> 00:19:04,645 Minha bunda está "pegando fogo" 162 00:19:14,238 --> 00:19:15,739 Tej! Espere, uma mina! 163 00:20:30,606 --> 00:20:32,733 Como diabos você não está morto? 164 00:20:34,276 --> 00:20:35,277 Estou bem. 165 00:20:44,203 --> 00:20:45,913 Eu encontrei outra saída. 166 00:20:45,996 --> 00:20:49,249 Três quilômetros até o que parece ser uma ponte que cruza a fronteira. 167 00:20:49,333 --> 00:20:51,502 Quanto mais rápido sairmos daqui, melhor. 168 00:20:55,214 --> 00:20:56,256 À direita! 169 00:21:35,128 --> 00:21:36,547 O dispositivo. 170 00:21:57,192 --> 00:21:58,485 Sobe. 171 00:22:18,547 --> 00:22:20,382 Aquele ali era Jakob, certo? 172 00:22:51,955 --> 00:22:54,124 - Verifique sempre seus espelhos! - Deus! 173 00:22:55,209 --> 00:22:56,210 Claro que não. 174 00:22:56,293 --> 00:22:57,961 Vamos atravessar de carro? 175 00:22:58,045 --> 00:23:00,130 Eu disse que parecia uma ponte! 176 00:23:12,935 --> 00:23:15,687 Meu Deus! 177 00:23:35,415 --> 00:23:37,042 A milícia não desiste. 178 00:23:37,125 --> 00:23:38,502 Você tem que cruzar a fronteira. 179 00:24:36,393 --> 00:24:37,394 Onde fica a ponte? 180 00:24:42,316 --> 00:24:44,568 Não. Não, Dom. 181 00:25:19,853 --> 00:25:20,938 Isso era novo. 182 00:25:30,572 --> 00:25:32,324 BEBIDA ANTIÁCIDA ENERGIZANTE 183 00:25:41,291 --> 00:25:42,543 Nós estamos seguros. 184 00:25:44,586 --> 00:25:46,213 Mas isso é um desastre. 185 00:25:46,922 --> 00:25:48,298 As manchetes dizem: 186 00:25:48,382 --> 00:25:51,718 "Avião espião secreto cai em país hostil 187 00:25:51,802 --> 00:25:54,304 "seguido por um tiroteio por um agente infiltrado"? 188 00:25:55,556 --> 00:25:59,935 Vou te levar aonde você precisa ir e terei que me afastar. 189 00:26:05,691 --> 00:26:07,234 Agradeço o favor. 190 00:26:11,071 --> 00:26:13,323 Devo parar de fazer tantos favores. 191 00:26:16,243 --> 00:26:17,494 O que faremos? 192 00:26:19,037 --> 00:26:20,289 Aonde vamos? 193 00:26:21,331 --> 00:26:24,877 Consegui decifrar a informação que vinha no SOS do Ninguém 194 00:26:24,960 --> 00:26:29,214 e encontrei coordenadas GPS adicionadas intencionalmente. 195 00:26:31,300 --> 00:26:33,051 Você sabia sobre Jakob? 196 00:26:34,178 --> 00:26:35,846 Pergunta: 197 00:26:35,929 --> 00:26:36,972 Quem é Jakob? 198 00:26:37,806 --> 00:26:39,725 Jakob é, ou era, irmão de Dom. 199 00:26:39,808 --> 00:26:41,435 200 00:26:44,730 --> 00:26:46,690 Desculpa. 201 00:26:46,773 --> 00:26:48,692 Desculpe, tento entender. 202 00:26:49,776 --> 00:26:50,777 Irmão? 203 00:26:52,029 --> 00:26:53,780 Você tem um irmão que também 204 00:26:53,864 --> 00:26:57,451 é algum tipo de superespião 205 00:26:57,534 --> 00:26:59,161 com seu exército 206 00:26:59,244 --> 00:27:02,289 particular indo embora? 207 00:27:02,372 --> 00:27:06,960 E quem planejou um salto aéreo pousando sob um avião? 208 00:27:07,544 --> 00:27:08,962 Quem faz algo assim? 209 00:27:09,505 --> 00:27:11,256 Quem faz algo assim? 210 00:27:11,340 --> 00:27:12,591 A Toretto. 211 00:27:13,675 --> 00:27:14,968 Esse é meu pai! 212 00:27:15,052 --> 00:27:17,304 Esse é meu pai! 213 00:27:17,387 --> 00:27:20,224 Se foi! Se foi. 214 00:27:20,307 --> 00:27:22,601 Temos que tirá-lo de lá! 215 00:27:22,684 --> 00:27:23,685 Esse é meu pai! 216 00:27:26,897 --> 00:27:29,358 Esse é meu pai! Esse é meu pai! 217 00:27:29,441 --> 00:27:30,859 Esse é meu pai! 218 00:27:31,318 --> 00:27:32,611 Tire ele daí! 219 00:27:33,612 --> 00:27:35,405 Esse é meu pai! 220 00:27:40,452 --> 00:27:43,288 Existem alguns documentos que devemos assinar. 221 00:27:44,331 --> 00:27:45,916 Isenção de responsabilidade. 222 00:27:50,003 --> 00:27:52,422 Todo o resto está ali na esquina. 223 00:28:18,365 --> 00:28:19,366 Ei! 224 00:28:20,534 --> 00:28:22,119 Ninguém deveria estar aqui. 225 00:28:23,370 --> 00:28:24,788 Você é o outro filho do Toretto? 226 00:28:25,956 --> 00:28:27,583 Você é o inútil, certo? 227 00:28:34,715 --> 00:28:35,716 O que é isso? 228 00:28:36,258 --> 00:28:37,551 Saia daqui. 229 00:28:37,634 --> 00:28:38,635 Vá embora. 230 00:28:39,636 --> 00:28:42,890 Então você não pode dizer adeus, é isso? 231 00:28:42,973 --> 00:28:44,474 Não. 232 00:28:44,558 --> 00:28:46,768 Você não. Foi você quem o matou. 233 00:28:46,852 --> 00:28:48,687 Não, ser um piloto de corrida o matou. 234 00:28:48,770 --> 00:28:51,565 Ele sabia que isso o jogaria contra a parede. Eu sabia. 235 00:28:51,648 --> 00:28:53,567 Não sei se ele diminuiu a velocidade. Não sei. 236 00:28:53,650 --> 00:28:55,861 - Juro... juro por Deus... - O quę? 237 00:28:55,944 --> 00:28:57,571 ... se você não sair... 238 00:28:57,654 --> 00:28:58,655 Encontre Buddy. 239 00:28:59,740 --> 00:29:00,949 Agora! 240 00:29:06,079 --> 00:29:08,624 Tudo bem, agora temos o menino de ouro. 241 00:29:13,045 --> 00:29:14,046 Vá embora. 242 00:29:15,839 --> 00:29:17,341 Você também veio ameaçar? 243 00:29:18,258 --> 00:29:20,010 "Vá embora" é uma palavra simples. 244 00:29:21,178 --> 00:29:24,890 O que acontece com os Torettos que são os heróis de suas histórias? 245 00:29:24,973 --> 00:29:26,850 Vou te contar um segredo. 246 00:29:27,684 --> 00:29:31,063 Você, seu pai e eu estamos presos, circulando 247 00:29:31,146 --> 00:29:34,274 em torno do mesmo círculo de merda. 248 00:29:34,358 --> 00:29:35,859 E nunca vamos sair. 249 00:29:38,487 --> 00:29:40,531 Você não está nos calcanhares do meu pai. 250 00:29:42,407 --> 00:29:44,117 Pelo menos estou vivo, idiota. 251 00:29:44,201 --> 00:29:45,744 - O que você disse? - Decolagem! 252 00:29:47,704 --> 00:29:48,872 Não! Sol! 253 00:29:48,956 --> 00:29:50,332 Sol! 254 00:29:50,415 --> 00:29:52,417 Dom, não, pare! 255 00:29:52,501 --> 00:29:53,502 Não amigo! 256 00:30:01,552 --> 00:30:04,137 CÉLULAS 257 00:30:04,221 --> 00:30:05,222 Dedos. 258 00:30:11,395 --> 00:30:12,396 Aqui dentro. 259 00:30:36,879 --> 00:30:38,297 Jakob. 260 00:30:38,380 --> 00:30:40,841 Não acredito que o truque do ímã funcionou. 261 00:30:40,924 --> 00:30:42,801 Parecia ótimo. 262 00:30:42,885 --> 00:30:45,137 Veja. Eu o puxei para fora da transmissão da cabine. 263 00:30:45,679 --> 00:30:47,431 Eu amo ser rico 264 00:30:47,514 --> 00:30:49,349 Foi desleixado. Quase me pegou. 265 00:30:49,433 --> 00:30:51,935 - Ela disse algo? - Não, nada. 266 00:30:52,728 --> 00:30:55,522 Sabe, eu olho para ela e fico nervoso 267 00:30:55,606 --> 00:30:58,233 e um pouco excitado ao mesmo tempo. 268 00:30:58,317 --> 00:30:59,484 Isso é raro? 269 00:31:03,113 --> 00:31:04,865 Bom funcionamento. 270 00:31:04,948 --> 00:31:08,285 Você me libertou do avião do Sr. Ninguém 271 00:31:08,368 --> 00:31:09,661 no meio do vôo, ileso, e você o derrotou. 272 00:31:10,954 --> 00:31:12,164 Dinheiro bem gasto. 273 00:31:13,582 --> 00:31:16,084 - Sabe quem eu sou? - Sim, eu sei. 274 00:31:16,793 --> 00:31:17,836 E você? 275 00:31:20,380 --> 00:31:22,841 É difícil crescer no leste de Los Angeles. 276 00:31:25,177 --> 00:31:29,598 Mas foi a sombra do seu irmão que o transformou nisso, 277 00:31:29,681 --> 00:31:30,682 não é assim? 278 00:31:33,977 --> 00:31:38,065 Então você passou toda a sua vida tentando ser 279 00:31:38,148 --> 00:31:39,733 mais rápido que Dom, mais inteligente que Dom, 280 00:31:41,109 --> 00:31:43,320 mais forte do que Dom. 281 00:31:44,821 --> 00:31:45,989 Diga-me, 282 00:31:46,615 --> 00:31:49,701 Você o odeia o suficiente para roubar seu sono? 283 00:31:52,788 --> 00:31:54,081 Ainda. 284 00:31:56,333 --> 00:31:58,460 Depois de todos esses anos? 285 00:32:02,297 --> 00:32:03,549 Eu deveria ter contratado você em 286 00:32:03,632 --> 00:32:06,134 vez de coagir seu irmão há dois anos. 287 00:32:06,218 --> 00:32:08,178 Eu não trabalho para a competição. 288 00:32:08,262 --> 00:32:10,138 Que adorável, você pensa 289 00:32:10,222 --> 00:32:11,890 que é uma competição. 290 00:32:11,974 --> 00:32:13,600 Disse a mulher dentro da caixa. 291 00:32:17,145 --> 00:32:18,438 Parece familiar para você? 292 00:32:19,231 --> 00:32:22,234 A outra metade está em um dos cofres da CIA. 293 00:32:23,235 --> 00:32:24,987 Eu preciso que você descubra qual. 294 00:32:26,071 --> 00:32:28,907 Temos o disco mestre do avião do Sr. Ninguém. 295 00:32:29,616 --> 00:32:31,785 O resto da equipe é um pouco velho. 296 00:32:31,869 --> 00:32:36,206 Antes da internet, para que você não hackeasse nada que não quiséssemos. 297 00:32:38,750 --> 00:32:40,544 Digamos que você consiga o que deseja. 298 00:32:41,628 --> 00:32:44,673 Uma arma tão perigosa que ainda não deveria existir. 299 00:32:44,756 --> 00:32:46,008 O que você faria com isso? 300 00:32:46,091 --> 00:32:48,343 Lançar um ataque global? 301 00:32:48,886 --> 00:32:50,554 Vender para o licitante com lance mais alto? 302 00:32:50,637 --> 00:32:52,723 Ou talvez você pareça aquele 303 00:32:52,806 --> 00:32:55,893 choque de que o sistema precisa. 304 00:32:57,477 --> 00:32:59,897 Certamente, a única coisa que você sempre quis foi um abraço. 305 00:33:00,939 --> 00:33:03,066 Você leu minha avaliação psicológica. Bom. 306 00:33:03,150 --> 00:33:05,402 Eu li seu relatório da segunda série. 307 00:33:06,403 --> 00:33:07,821 Isto é o que eu faço. 308 00:33:17,372 --> 00:33:18,707 Seu queixo 309 00:33:19,708 --> 00:33:20,959 é distinto. 310 00:33:22,503 --> 00:33:25,047 Eu sei que os Torettos são de linhagem 311 00:33:25,130 --> 00:33:28,091 mista, mas nunca detectei um traço nórdico. 312 00:33:34,223 --> 00:33:35,933 EDIMBURGO, REINO UNIDO 313 00:33:36,016 --> 00:33:37,809 COMPONENTE BETA 314 00:33:37,893 --> 00:33:41,063 Encontrar as duas metades do Projeto Áries é a parte fácil. 315 00:33:41,730 --> 00:33:43,774 Adicione seu irmão à mistura 316 00:33:44,441 --> 00:33:46,026 você não tem chance de sucesso. 317 00:33:47,069 --> 00:33:48,362 Os planos estão em andamento. 318 00:33:53,116 --> 00:33:54,326 Qasar Khan. 319 00:33:56,745 --> 00:33:57,746 Naquela? 320 00:33:58,872 --> 00:34:00,374 Irmão mais novo de Genghis Khan. 321 00:34:04,503 --> 00:34:05,879 Ninguém sabe sobre ele também. 322 00:34:23,021 --> 00:34:26,233 MAR CÁSPIO 323 00:34:31,405 --> 00:34:33,239 Isso está saindo do radar. 324 00:34:33,991 --> 00:34:37,202 Não acho que existiam radares quando foi construído. 325 00:34:38,620 --> 00:34:42,791 Se uma tartaruga ninja aparecer para mim, aviso que estou indo embora. 326 00:34:42,875 --> 00:34:45,752 Não há como a CIA autorizar este lugar. 327 00:34:45,835 --> 00:34:48,463 Sem dúvida, esse era o esconderijo secreto de Ninguém. 328 00:34:57,054 --> 00:34:58,348 E agora, Dom? 329 00:35:00,684 --> 00:35:02,895 Não importa quem é Jakob agora 330 00:35:05,189 --> 00:35:06,773 nem o que ele está planejando. 331 00:35:11,737 --> 00:35:13,405 A culpa é minha 332 00:35:14,656 --> 00:35:16,074 e só meu. 333 00:35:16,158 --> 00:35:17,451 Não. 334 00:35:17,534 --> 00:35:19,203 O que quer que seja que pesa 335 00:35:19,286 --> 00:35:20,913 sobre você, pesa sobre nós. 336 00:35:21,580 --> 00:35:22,581 Vamos trabalhar. 337 00:35:39,348 --> 00:35:42,684 Você já pensou em quantas missões 338 00:35:42,768 --> 00:35:44,478 malucas participamos e, de alguma forma, 339 00:35:45,562 --> 00:35:46,772 Nós sempre sobrevivemos? 340 00:35:46,855 --> 00:35:49,233 Sim. Até agora tudo bem, eu acho. 341 00:35:49,316 --> 00:35:50,692 É apenas sorte. 342 00:35:50,776 --> 00:35:52,152 Não, eles não estão ouvindo. 343 00:35:52,236 --> 00:35:53,779 Pense nisso. 344 00:35:54,363 --> 00:35:58,742 Temos estado em missões delirantes em todo o mundo, 345 00:35:58,825 --> 00:36:02,829 fazendo o que muitos considerariam quase impossível. 346 00:36:02,913 --> 00:36:05,832 E eu não tenho uma única cicatriz de lembrança? 347 00:36:05,916 --> 00:36:08,085 Quer dizer, olhe minha jaqueta! 348 00:36:09,294 --> 00:36:11,004 Esses são buracos de bala de 349 00:36:11,088 --> 00:36:15,259 14 caras tentando me decapitar. 350 00:36:15,342 --> 00:36:18,387 Destruímos carros, trens, tanques. 351 00:36:18,470 --> 00:36:21,098 Não vou nem mencionar o submarino. 352 00:36:21,181 --> 00:36:23,308 E ainda assim continuamos. 353 00:36:23,392 --> 00:36:24,601 Exatamente. 354 00:36:24,685 --> 00:36:27,604 O que acontece quando você testa uma teoria 355 00:36:27,688 --> 00:36:29,231 repetidamente para obter o mesmo resultado? 356 00:36:29,314 --> 00:36:32,609 Uma hipótese se torna um fato, mas você não está insinuando... 357 00:36:32,693 --> 00:36:36,572 Não sei, mas quando o improvável acontece 358 00:36:36,655 --> 00:36:37,698 repetidamente, é mais do que sorte. 359 00:36:39,324 --> 00:36:40,909 Talvez não sejamos normais. 360 00:36:41,493 --> 00:36:42,828 Eu estou dizendo isso 361 00:36:42,911 --> 00:36:44,454 Não somos normais. 362 00:36:45,455 --> 00:36:46,915 Bem, só para esclarecer, 363 00:36:46,999 --> 00:36:48,375 364 00:36:48,458 --> 00:36:51,336 Vocês dois estão, talvez, insinuando que somos o quê? 365 00:36:51,837 --> 00:36:53,422 Invencível? 366 00:36:54,756 --> 00:36:55,757 Talvez. 367 00:36:55,841 --> 00:36:56,842 Talvez. 368 00:36:59,344 --> 00:37:01,180 Ou talvez você seja 369 00:37:01,263 --> 00:37:03,140 apenas um idiota. 370 00:37:06,643 --> 00:37:08,687 Leve sua jaqueta de idiota com você. 371 00:37:17,738 --> 00:37:19,531 Incrível como você dirigiu. 372 00:37:21,617 --> 00:37:23,076 Você sente falta da velha vida. 373 00:37:25,412 --> 00:37:26,413 Sua? 374 00:37:29,124 --> 00:37:30,125 Todos os dias. 375 00:37:32,127 --> 00:37:33,170 Rapazes. 376 00:37:34,546 --> 00:37:35,839 Temos um visitante. 377 00:37:36,882 --> 00:37:38,425 Eu acho que você conhece essa pessoa. 378 00:37:40,677 --> 00:37:42,387 Que gosto ver-te. 379 00:37:42,471 --> 00:37:43,597 Senti a tua falta. 380 00:37:45,432 --> 00:37:46,558 Obrigado. 381 00:37:46,642 --> 00:37:47,976 Claro. 382 00:37:52,105 --> 00:37:53,357 Você deveria ter me contado. 383 00:37:55,234 --> 00:37:56,777 Ele merecia saber. 384 00:37:58,570 --> 00:38:00,405 Jakob também é meu irmão. 385 00:38:00,489 --> 00:38:01,615 Eu devo estar aqui. 386 00:38:01,698 --> 00:38:05,619 Se você se envolver aqui, você colocará em risco tudo o que você tem. 387 00:38:07,579 --> 00:38:09,748 Seus filhos e o mundo que você construiu para si mesmo. 388 00:38:10,999 --> 00:38:12,626 Todos nós arriscamos algo. 389 00:38:14,878 --> 00:38:16,004 Dom, me escute. 390 00:38:16,964 --> 00:38:21,009 Meus filhos e os seus estão nas melhores mãos. 391 00:38:21,093 --> 00:38:22,094 Com Brian. 392 00:38:23,804 --> 00:38:25,138 Nosso mundo cresceu. 393 00:38:27,182 --> 00:38:28,350 Consigo lidar com isso. 394 00:38:36,900 --> 00:38:39,444 O firewall dessa coisa antiga é bom. 395 00:38:39,528 --> 00:38:44,157 Mas análise de porta, veja mensagem UDP, acesso de administrador e... 396 00:38:46,326 --> 00:38:48,537 Diga olá ao Projeto Áries. 397 00:38:48,620 --> 00:38:49,830 O que é? 398 00:38:49,913 --> 00:38:53,083 Pegamos no avião de Ninguém, ou pelo menos parte dele. 399 00:38:53,625 --> 00:38:57,713 Áries foi projetado para substituir e assimilar tudo programado com código. 400 00:38:57,796 --> 00:38:59,131 Qualquer computador. 401 00:38:59,214 --> 00:39:01,675 Se funcionar com zeros e uns, é vulnerável. 402 00:39:02,217 --> 00:39:05,971 Se você atacar Áries em um satélite, ele se espalhará como um vírus. 403 00:39:07,055 --> 00:39:10,893 Muito em breve alguém poderá controlar qualquer sistema 404 00:39:10,976 --> 00:39:13,562 de armas, tradicional, nuclear, coisas que não vimos, 405 00:39:13,645 --> 00:39:15,480 e aponte onde quiser. 406 00:39:16,315 --> 00:39:20,944 Jakob iria reiniciar a ordem mundial em questão de minutos. 407 00:39:21,987 --> 00:39:24,072 Ares é o deus da guerra, certo? 408 00:39:24,156 --> 00:39:26,658 Se Jakob for bem-sucedido, 409 00:39:26,742 --> 00:39:29,161 ele será o deus de quase tudo. 410 00:39:29,828 --> 00:39:31,288 Por ser perigoso, 411 00:39:31,371 --> 00:39:35,334 Ninguém recuperou o protótipo de Áries e o dividiu em dois. 412 00:39:35,417 --> 00:39:38,170 As peças são inúteis sem a chave de ativação. 413 00:39:38,253 --> 00:39:39,254 CHAVE DE ATIVAÇÃO 414 00:39:39,338 --> 00:39:41,256 Jakob tem uma das peças. 415 00:39:41,340 --> 00:39:43,509 Agora irá atrás da outra metade. 416 00:39:43,592 --> 00:39:45,093 A chave é... 417 00:39:45,802 --> 00:39:46,929 Ela está desaparecida. 418 00:39:47,012 --> 00:39:48,138 Nós vamos encontrar. 419 00:39:48,222 --> 00:39:51,475 Se quisermos chegar lá antes de Jakob, teremos que nos separar. 420 00:39:51,558 --> 00:39:55,020 Roman, Tej, conheço alguns caras que operam na 421 00:39:55,103 --> 00:39:57,105 Alemanha que vão conseguir o que precisamos. 422 00:39:57,189 --> 00:39:59,233 - Eu me encarrego. - Tem mais uma coisa. 423 00:39:59,316 --> 00:40:03,195 A transmissão de ninguém conectou a chave com um nome. 424 00:40:03,278 --> 00:40:05,822 Prepare-se para isso. 425 00:40:08,825 --> 00:40:09,826 BASE DE DADOS 426 00:40:12,746 --> 00:40:14,331 Não pode ser. 427 00:40:14,414 --> 00:40:16,166 Isso foi o que eu disse. 428 00:40:16,250 --> 00:40:19,920 Você está dizendo que a morte de Han está ligada a tudo isso? 429 00:40:20,045 --> 00:40:21,880 Deve ter algo a ver com isso. 430 00:40:22,464 --> 00:40:23,549 Vou investigar. 431 00:40:24,216 --> 00:40:26,635 Você pode me enviar o que você tem sobre Han? 432 00:40:26,718 --> 00:40:28,095 - Sim. - Eu vou com você. 433 00:40:30,138 --> 00:40:31,181 Letty. 434 00:40:33,517 --> 00:40:35,310 Comprei no dia em que Han morreu. 435 00:40:36,311 --> 00:40:37,479 México. 436 00:40:38,564 --> 00:40:39,940 Olhe para o selo postal. 437 00:40:40,566 --> 00:40:43,068 O que quer que ele estivesse fazendo, aqui terminava. 438 00:40:43,151 --> 00:40:44,152 TÓQUIO, JAPÃO 439 00:40:44,236 --> 00:40:45,237 Tóquio 440 00:40:46,321 --> 00:40:48,156 O que você vai fazer com Jakob? 441 00:40:49,616 --> 00:40:51,201 Eu vou encontrar. 442 00:40:53,704 --> 00:40:54,788 Como? 443 00:40:56,206 --> 00:40:57,291 Um velho amigo. 444 00:41:25,736 --> 00:41:27,154 Ei, o que você acha? 445 00:41:29,990 --> 00:41:31,074 Não importa. 446 00:41:31,742 --> 00:41:33,577 Depende de como você decide visualizá-lo. 447 00:41:33,660 --> 00:41:35,996 Merda, eu disse que estava certo. 448 00:41:37,122 --> 00:41:39,333 - Eu sou Leo. - Santos. 449 00:41:39,416 --> 00:41:41,293 Dom. Por que eles os colocaram? 450 00:41:41,376 --> 00:41:43,003 Para dirigir no escuro. 451 00:41:54,515 --> 00:41:55,724 Você vê? 452 00:41:55,807 --> 00:41:57,935 Uma rachadura na mangueira de gasolina. 453 00:41:58,018 --> 00:42:00,145 Se o ar entrar, é uma combustão fraca. 454 00:42:01,021 --> 00:42:02,439 Má combustão? 455 00:42:16,620 --> 00:42:21,333 RECEPÇÃO E LIBERTAÇÃO 456 00:42:49,903 --> 00:42:50,904 Sim, Jakob! 457 00:42:52,281 --> 00:42:53,615 Assim se faz! 458 00:42:54,908 --> 00:42:56,201 Como vai? 459 00:42:58,871 --> 00:43:00,205 Quem segue? 460 00:43:00,289 --> 00:43:02,124 Eu disse: "Quem é o próximo?" 461 00:43:02,207 --> 00:43:03,417 Eu sigo. 462 00:43:06,170 --> 00:43:07,171 Sol. 463 00:43:08,839 --> 00:43:10,465 Quando eles deixaram você sair? 464 00:43:11,049 --> 00:43:12,301 Eu disse que sigo. 465 00:43:14,511 --> 00:43:15,554 Vamos, Dom. 466 00:43:16,930 --> 00:43:19,224 Você não quer competir no Charger de Buddy. 467 00:43:19,808 --> 00:43:21,268 O carro não faz o piloto. 468 00:43:29,026 --> 00:43:30,235 É assim que vai ser. 469 00:43:31,236 --> 00:43:32,321 Se você ganhar, 470 00:43:33,113 --> 00:43:34,489 você pode voltar para casa. 471 00:43:35,866 --> 00:43:36,992 Se você perder, 472 00:43:37,826 --> 00:43:39,077 você continua dirigindo. 473 00:43:39,161 --> 00:43:40,537 Você não para. 474 00:43:40,621 --> 00:43:42,039 Você nunca mais volta. 475 00:43:43,373 --> 00:43:44,374 Nunca. 476 00:43:46,043 --> 00:43:47,461 O que você quer dizer, Dom? 477 00:43:47,544 --> 00:43:48,962 Eu sei o que você fez. 478 00:43:50,881 --> 00:43:54,551 No dia em que morreu, papai insistiu que a ignição falhou. 479 00:43:55,093 --> 00:43:56,345 Lembrar? 480 00:43:57,513 --> 00:43:59,848 Você foi o último a colocar a mão no motor. 481 00:44:02,226 --> 00:44:04,061 Um minuto depois, nós o perdemos. 482 00:44:05,354 --> 00:44:07,689 Diga-me por que você matou papai. 483 00:44:15,656 --> 00:44:16,990 Agora, para correr. 484 00:44:22,538 --> 00:44:25,666 Roubo em Echo Park. A ponte da 4ª rua é gratuita. 485 00:44:25,749 --> 00:44:27,000 Grátis, grátis, grátis! 486 00:44:46,353 --> 00:44:47,688 Em suas marcas, 487 00:44:48,897 --> 00:44:50,190 pronto, 488 00:44:51,775 --> 00:44:52,776 lado de fora. 489 00:46:17,736 --> 00:46:18,862 Antes do tempo. 490 00:46:27,412 --> 00:46:28,580 Não! 491 00:47:15,127 --> 00:47:16,753 ... e bater o Parador curto. 492 00:47:17,754 --> 00:47:22,301 Golpeie na cabeça de Gonzalez por um golpe. 493 00:47:24,720 --> 00:47:25,888 Próximo no bastão... 494 00:47:28,974 --> 00:47:30,642 O lugar ainda parece o mesmo. 495 00:47:32,853 --> 00:47:35,022 Como se seu pai tivesse deixado. 496 00:47:35,731 --> 00:47:36,982 Estou procurando o Jakob. 497 00:47:40,777 --> 00:47:42,196 Não posso te ajudar. 498 00:47:43,572 --> 00:47:46,992 Eu sei que você cuidou de Jakob quando papai morreu. 499 00:47:47,993 --> 00:47:52,372 A pior coisa que você pode fazer a um Toretto é tirar sua família. 500 00:47:54,541 --> 00:47:56,251 Isso é o que você fez com Jakob. 501 00:47:57,419 --> 00:48:00,714 Você tem pessoas que te amam, que 502 00:48:00,797 --> 00:48:02,049 contam com você, que cuidam de você. 503 00:48:02,132 --> 00:48:03,634 Ele não tem ninguém. 504 00:48:03,717 --> 00:48:07,763 Se você atrapalhar, isso não terminará até que um esteja no subsolo. 505 00:48:08,514 --> 00:48:10,265 Eu sei que você fez o que pôde. 506 00:48:11,934 --> 00:48:14,603 Mas nós dois sabemos que isso vai causar muita dor. 507 00:48:27,533 --> 00:48:29,868 Fiz o que pude para cuidar de Jakob. 508 00:48:32,037 --> 00:48:33,705 Mas não sou Jack Toretto. 509 00:48:51,473 --> 00:48:53,809 Você deve fazer as pazes com o passado se... 510 00:48:56,520 --> 00:48:58,522 Se você quer esperança no futuro. 511 00:49:06,446 --> 00:49:07,531 É em Londres. 512 00:49:08,532 --> 00:49:09,741 É tudo o que sei. 513 00:49:21,336 --> 00:49:22,963 Sol. 514 00:49:26,300 --> 00:49:27,885 Que você encontre sua paz. 515 00:49:31,471 --> 00:49:34,141 A oportunidade de paz morreu naquele dia na pista. 516 00:49:43,483 --> 00:49:46,320 TÓQUIO 517 00:50:03,295 --> 00:50:05,297 Este é um beco sem saída. 518 00:50:05,380 --> 00:50:07,883 Jakob saberá sobre a conexão com Han? 519 00:50:09,259 --> 00:50:12,387 Se você tiver as informações que temos, provavelmente. 520 00:50:16,266 --> 00:50:17,601 Eu nunca disse ao Dom 521 00:50:19,686 --> 00:50:22,314 que mantive contato com ele depois do ocorrido. 522 00:50:23,982 --> 00:50:25,651 Ele ficou com Buddy por cerca de um ano e depois 523 00:50:25,734 --> 00:50:29,446 foi embora, com uma mensagem para não segui-lo. 524 00:50:30,656 --> 00:50:33,992 Quando ele desapareceu, ela estava tão desesperada 525 00:50:34,076 --> 00:50:35,994 para encontrá-lo que teria feito qualquer coisa. 526 00:50:36,078 --> 00:50:39,206 Eu até roubei um arquivo da polícia, mas não encontrei nada. 527 00:50:39,289 --> 00:50:40,832 Fez o que 528 00:50:40,916 --> 00:50:42,251 Você tinha 16 anos. 529 00:50:43,919 --> 00:50:45,462 Eu fiz o que eu tinha que fazer. 530 00:50:46,797 --> 00:50:47,798 sim. 531 00:50:51,301 --> 00:50:53,095 E você? 532 00:50:53,178 --> 00:50:54,346 Como vai você? 533 00:50:55,347 --> 00:50:56,849 É uma mudança de ritmo. 534 00:50:58,976 --> 00:51:00,978 Só quando eu estava me lembrando 535 00:51:03,021 --> 00:51:06,191 quem ele era, tudo mudou. 536 00:51:08,151 --> 00:51:09,862 Ele se acalmou. 537 00:51:11,113 --> 00:51:13,323 Para mim, existe paz no caos. 538 00:51:13,407 --> 00:51:17,786 É como se eu tivesse que enfrentar o mundo ou algo parecido para me sentir vivo. 539 00:51:19,538 --> 00:51:22,249 Veja o pequeno Brian se escondendo 540 00:51:22,332 --> 00:51:25,210 em um buraco de visitantes inesperados, 541 00:51:27,129 --> 00:51:28,505 que tocou minha alma. 542 00:51:30,382 --> 00:51:31,925 Não costumávamos nos esconder. 543 00:51:34,636 --> 00:51:37,389 Dom é meu irmão, mas você sempre será minha irmã. 544 00:51:39,016 --> 00:51:41,768 Engraçado como todos nós temos segredos. 545 00:51:48,942 --> 00:51:49,943 Naquela? 546 00:51:50,027 --> 00:51:51,737 Tem que ser uma piada. 547 00:51:52,404 --> 00:51:53,405 O que está acontecendo? 548 00:51:54,239 --> 00:51:56,450 Você se lembra do que Han disse sobre Tóquio? 549 00:51:59,369 --> 00:52:00,954 Que nos filmes de faroeste os cowboys 550 00:52:01,038 --> 00:52:04,291 correm para a fronteira para fugir da lei? 551 00:52:04,374 --> 00:52:05,918 Que Tóquio era sua...? 552 00:52:06,001 --> 00:52:07,252 México. 553 00:52:11,173 --> 00:52:12,508 Não pode ser. 554 00:52:17,804 --> 00:52:22,893 JÄHN COLONIA RETROPULSION TEST SITE 555 00:52:29,149 --> 00:52:30,817 Está pronto para ir. 556 00:52:30,901 --> 00:52:32,194 Não. 557 00:52:32,277 --> 00:52:34,905 Não! Não, Sean. 558 00:52:34,988 --> 00:52:37,908 Diga-me que você não modificou a válvula no tubo LOX. 559 00:52:37,991 --> 00:52:40,077 Ei, pega leve. Tudo está bem. 560 00:52:40,160 --> 00:52:42,079 Essa configuração nos salvou 0,4 segundos. 561 00:52:42,162 --> 00:52:44,623 "Está bem"? Este não é o Top Gun , Maverick. 562 00:52:44,706 --> 00:52:47,543 - Se você não seguir as regras aqui, você morre. - Ir. 563 00:52:47,626 --> 00:52:48,669 Isso é excessivo. 564 00:52:48,752 --> 00:52:52,214 Quando você souber o que causa a pressão no tubo LOX, fale comigo. 565 00:52:52,297 --> 00:52:53,757 Nesse ínterim, não exagere. 566 00:52:53,841 --> 00:52:55,425 Você tem sorte de estar na minha linha. 567 00:52:55,509 --> 00:53:00,180 Fui eu quem sabia como construir foguetes e ser pago por isso. 568 00:53:00,264 --> 00:53:02,516 Tudo isso é ideia minha. 569 00:53:02,599 --> 00:53:05,060 E em quem você vai confiar sua ideia brilhante? 570 00:53:05,143 --> 00:53:08,689 Este mecânico pretensioso ou um cientista de foguetes? 571 00:53:08,772 --> 00:53:11,358 Sem mim, você estaria trabalhando na Jiffy Lube. 572 00:53:11,441 --> 00:53:13,068 Rapazes. Olha, está tudo bem. 573 00:53:13,151 --> 00:53:15,779 - O que importa quem fez o quê? - É difícil fazer as coisas 574 00:53:15,863 --> 00:53:17,865 Se você mijar enquanto voa, Twinkie. 575 00:53:17,948 --> 00:53:19,783 Escute bem? 576 00:53:19,867 --> 00:53:22,119 Você é traficante e tem medo de voar? 577 00:53:23,662 --> 00:53:24,705 "Twinkie"? 578 00:53:25,747 --> 00:53:30,252 Então você deve ser Ding Dong e Snoball, certo? 579 00:53:30,335 --> 00:53:33,088 Ei, eu não uso mais esse nome. 580 00:53:33,172 --> 00:53:34,715 Alguma vez você já usou? 581 00:53:35,716 --> 00:53:36,717 Alguma vez? 582 00:53:37,259 --> 00:53:38,260 Eu... isso... 583 00:53:40,012 --> 00:53:41,138 Ei, é a nossa vez. 584 00:53:41,221 --> 00:53:42,389 Bom. 585 00:53:44,349 --> 00:53:47,311 Ei pessoal, vocês viram carros de dez segundos? 586 00:53:49,062 --> 00:53:51,940 Ok, diga olá para o carro de dois segundos. 587 00:53:59,615 --> 00:54:03,952 É um Pontiac Fiero amarrado a um motor de foguete? 588 00:54:04,036 --> 00:54:05,954 Incrível, eu sei. 589 00:54:06,038 --> 00:54:07,039 Não. 590 00:54:07,122 --> 00:54:08,957 Não, isso não é impressionante. 591 00:54:10,834 --> 00:54:12,085 Atenção! Aqui vem! 592 00:54:12,169 --> 00:54:13,462 Que comece a corrida! 593 00:54:30,229 --> 00:54:32,731 O avião está decolando! Vamos vamos! 594 00:54:49,206 --> 00:54:51,208 Sim! Sim! 595 00:54:52,668 --> 00:54:54,878 - Fizemos! - Sim! Uau! 596 00:55:01,844 --> 00:55:02,928 Estou confuso. 597 00:55:04,012 --> 00:55:06,181 Eles realmente não venceram o jato. 598 00:55:06,265 --> 00:55:07,558 Não explodiu. 599 00:55:07,641 --> 00:55:08,851 Sim, e não derreteu. 600 00:55:09,518 --> 00:55:11,061 Siga completo. 601 00:55:17,276 --> 00:55:18,652 Totalmente destruído. 602 00:55:18,735 --> 00:55:22,364 Ei, Jiffy Lube, da próxima vez, você pode me ouvir? 603 00:55:23,991 --> 00:55:26,201 Eles nos disseram que podem conseguir carros. 604 00:55:26,952 --> 00:55:28,954 Melhor se for um daqueles que não explodem. 605 00:55:29,705 --> 00:55:30,706 Isso é possível? 606 00:55:30,789 --> 00:55:33,959 Bem, a agência Honda fica a cerca de 5000 km lá. 607 00:55:34,042 --> 00:55:36,211 Dominic Toretto nos enviou. 608 00:55:44,011 --> 00:55:45,387 Quem é Dominic Toretto? 609 00:55:47,723 --> 00:55:50,392 LONDRES 610 00:56:30,098 --> 00:56:31,183 Vamos entrar. 611 00:56:31,266 --> 00:56:32,851 - Mover! - À esquerda. 612 00:56:39,733 --> 00:56:41,068 Belo colar, Queenie. 613 00:56:43,028 --> 00:56:45,322 Diamantes e esmeraldas parecem divinos. 614 00:56:46,490 --> 00:56:47,991 Dominic Toretto. 615 00:56:50,452 --> 00:56:52,663 Rumores dizem que eles te trancaram. 616 00:56:53,330 --> 00:56:55,082 Entrada por saída, você sabe. 617 00:56:56,416 --> 00:56:58,377 Quando eles aprenderão? 618 00:56:58,460 --> 00:57:00,295 Você não pode enjaular alguns pássaros. 619 00:57:00,379 --> 00:57:02,089 Você está procurando por um dos meus filhos? 620 00:57:03,882 --> 00:57:04,883 Não essa noite. 621 00:57:06,343 --> 00:57:08,720 Você dirige, vou te dar 15%. 622 00:57:13,392 --> 00:57:15,018 Meus dias de ladrão acabaram. 623 00:57:16,311 --> 00:57:17,396 Não é meu. 624 00:57:19,857 --> 00:57:20,941 Você vem? 625 00:57:52,806 --> 00:57:54,099 Estou procurando por alguém. 626 00:57:54,725 --> 00:57:56,935 Ele deveria ter vindo para a cidade há pouco. 627 00:57:57,019 --> 00:58:00,439 Com muitos homens, com muitos recursos. 628 00:58:00,522 --> 00:58:03,192 A notícia de uma equipe recém-chegada se espalhou. 629 00:58:03,275 --> 00:58:04,860 Administrado por um americano. 630 00:58:11,074 --> 00:58:13,076 Ele comprou armas de um negociante local. 631 00:58:13,160 --> 00:58:15,996 Dizem que ele estava atrás de algo grande em Edimburgo. 632 00:58:21,168 --> 00:58:23,337 Um vendedor local. 633 00:58:23,462 --> 00:58:25,881 Não será alguém que usa um colar roubado, certo? 634 00:58:25,964 --> 00:58:28,509 Pago bem. O que você quer que eu faça? 635 00:58:33,764 --> 00:58:36,141 O cara era mais ou menos da sua altura. 636 00:58:36,767 --> 00:58:38,185 Traços semelhantes. 637 00:58:39,186 --> 00:58:41,980 Maldita seja. Ele não é seu primo ou algo assim, é? 638 00:58:42,648 --> 00:58:44,024 É meu irmão. 639 00:58:47,861 --> 00:58:50,197 Cuide do freio de mão, ok, baby? 640 00:58:58,997 --> 00:59:01,792 Estou feliz por não ser o único com parentes excêntricos. 641 00:59:03,836 --> 00:59:05,587 Ele se ofereceu para pagar por outra coisa. 642 00:59:08,423 --> 00:59:09,591 Por você. 643 00:59:37,578 --> 00:59:40,831 Nada é mais poderoso do que o amor à família. 644 00:59:40,914 --> 00:59:44,376 Mas se você transformar isso em raiva e ressentimento, 645 00:59:45,043 --> 00:59:47,004 não há nada mais perigoso. 646 00:59:52,342 --> 00:59:53,927 Dom, não seja morto, certo? 647 00:59:54,011 --> 00:59:56,096 648 00:59:56,680 --> 00:59:58,223 Você é meu americano favorito. 649 01:00:11,445 --> 01:00:12,821 Saúde. 650 01:00:23,540 --> 01:00:26,210 Este é o seu tipo de festa, certo, Dom? 651 01:00:26,293 --> 01:00:29,046 Mulheres bonitas, os melhores carros, o melhor de tudo. 652 01:00:29,129 --> 01:00:30,964 A melhor segurança também. 653 01:00:31,048 --> 01:00:32,633 Sou Otto, parceiro do seu irmão. 654 01:00:38,388 --> 01:00:40,307 Bem, financiador. 655 01:00:40,390 --> 01:00:42,309 Mas meu pai é um ditador, então não 656 01:00:42,392 --> 01:00:45,103 estamos falando de pessoas ricas comuns. 657 01:00:45,187 --> 01:00:46,730 Tudo que você vê é meu. 658 01:00:46,813 --> 01:00:50,359 Essas garotas, você quer conhecer uma, duas ou três, é só me dizer. 659 01:00:50,442 --> 01:00:53,445 Eles estão na folha de pagamento. E eu dou um excelente plano odontológico. 660 01:00:54,446 --> 01:00:55,864 Onde está Jakob? 661 01:00:55,948 --> 01:00:56,949 Está dentro. 662 01:01:38,073 --> 01:01:41,577 O irmão que você está procurando é de uma vida passada. 663 01:01:43,495 --> 01:01:44,872 Muito longe. 664 01:01:44,955 --> 01:01:48,500 Só vejo o mesmo menino assustado que matou nosso pai. 665 01:01:50,752 --> 01:01:52,212 Esse é o seu erro. 666 01:01:54,673 --> 01:01:57,885 Espionagem é meu mundo. 667 01:02:03,473 --> 01:02:04,641 Esta é minha oferta. 668 01:02:06,185 --> 01:02:08,061 É o que você me ofereceu. 669 01:02:11,607 --> 01:02:13,609 Você sai agora. 670 01:02:15,068 --> 01:02:17,112 Você continua dirigindo e 671 01:02:17,196 --> 01:02:20,616 nunca mais volta... nunca. 672 01:02:21,408 --> 01:02:23,702 Um trato? 673 01:02:23,785 --> 01:02:25,495 Eu te mostrei misericórdia! 674 01:02:27,915 --> 01:02:29,708 E não vou mostrar para você de novo. 675 01:02:34,254 --> 01:02:35,255 Ai está! 676 01:02:35,380 --> 01:02:36,632 O intruso! 677 01:02:40,135 --> 01:02:41,345 Toretto! 678 01:02:42,513 --> 01:02:45,140 Como meu pai é chefe de Estado, sou um dignitário 679 01:02:45,224 --> 01:02:50,312 estrangeiro e, neste lugar, uma embaixada. 680 01:02:50,395 --> 01:02:54,441 O que significa que você invadiu meu país e tentou assassinato. 681 01:02:54,525 --> 01:02:58,779 Então, naturalmente, pedi um favor a meus bons amigos da Interpol. 682 01:02:59,112 --> 01:03:01,949 Se você continuar procurando no passado, Dom, 683 01:03:02,199 --> 01:03:04,117 você não vai gostar do que vai encontrar. 684 01:03:12,251 --> 01:03:14,753 E eu pensei que meu pai era um chute nas bolas. 685 01:03:16,129 --> 01:03:18,465 Mas sua família está uma bagunça. 686 01:03:19,842 --> 01:03:22,469 Bem, agora que seu irmão finalmente está 687 01:03:22,553 --> 01:03:24,555 fora do jogo, é hora de ir para Edimburgo. 688 01:03:24,638 --> 01:03:27,850 Pegue a segunda peça, faça um pequeno passeio, certo? 689 01:03:30,060 --> 01:03:31,270 E a chave? 690 01:03:31,353 --> 01:03:33,605 Não se preocupe. Nossos homens estão se aproximando. 691 01:03:35,983 --> 01:03:37,734 Em uma semana, não haverá superpotência que 692 01:03:37,818 --> 01:03:41,405 possa ir ao banheiro sem pedir nossa permissão. 693 01:03:41,488 --> 01:03:44,366 Em uma semana, seu pai estará pedindo uma mesada. 694 01:03:45,617 --> 01:03:46,618 Isso eu gostaria. 695 01:03:48,495 --> 01:03:49,830 Isso eu gostaria. 696 01:04:06,471 --> 01:04:07,514 Que tal? 697 01:04:08,640 --> 01:04:09,975 Muito bem, Leysa. 698 01:04:10,058 --> 01:04:11,059 Por favor. 699 01:04:11,143 --> 01:04:14,104 Se não fosse por você, eu roubaria gasolina na República Dominicana. 700 01:04:14,188 --> 01:04:16,148 Então Queenie trata você bem. 701 01:04:16,231 --> 01:04:19,276 Como uma princesa. Eu sou a favorita dele, você sabe. 702 01:04:19,359 --> 01:04:21,320 A irmã mais nova de Cara está bem. 703 01:04:21,403 --> 01:04:24,072 Bom? Você vestiu minha bunda com aquele vestido branco. 704 01:04:24,156 --> 01:04:25,824 Você viu como eu me movo. 705 01:04:25,908 --> 01:04:27,701 Todo esse equipamento é meu. 706 01:04:28,619 --> 01:04:30,162 Eu dei a volta ao mundo. 707 01:04:30,245 --> 01:04:31,955 Quase me esqueço. 708 01:04:32,039 --> 01:04:33,498 Talvez você precise disso. 709 01:04:33,582 --> 01:04:36,418 A biometria de Jakob está em alta. 710 01:04:36,502 --> 01:04:38,837 Você não terá nenhum problema em rastreá-lo. 711 01:05:17,167 --> 01:05:18,168 Ei, Letty? 712 01:05:19,878 --> 01:05:21,672 - Sim. - Venha ver isso. 713 01:05:23,173 --> 01:05:24,216 Que diabos? 714 01:05:25,217 --> 01:05:27,678 Han nunca mencionou uma garota, nunca. 715 01:05:28,971 --> 01:05:30,430 Letty, Mia! 716 01:05:31,098 --> 01:05:32,099 Desça agora! 717 01:07:28,215 --> 01:07:29,424 Está bem? 718 01:07:59,746 --> 01:08:02,082 EDIMBURGO 719 01:08:31,819 --> 01:08:34,990 Bem-vindo à Catedral de St Gilles em Edimburgo. 720 01:08:35,073 --> 01:08:39,620 A Grande Igreja tem uma história que remonta a mais de 900 anos. 721 01:08:39,703 --> 01:08:42,247 Famoso por seus vitrais, você 722 01:08:42,331 --> 01:08:44,791 pode ver o artesanato intrincado... 723 01:08:48,921 --> 01:08:49,921 Estamos prontos. 724 01:08:57,095 --> 01:08:58,889 Ramsey, fale comigo. O que temos? 725 01:08:58,971 --> 01:09:01,225 Tirei a assinatura biométrica da arma e o 726 01:09:01,308 --> 01:09:04,560 algoritmo diz que sua equipe está por nossa conta, 727 01:09:04,645 --> 01:09:06,313 entre 80 e 100 metros. 728 01:09:06,395 --> 01:09:08,023 Oitenta metros? 729 01:09:08,106 --> 01:09:10,024 Isso é muito nesta área. 730 01:09:10,108 --> 01:09:12,361 Toda essa área parece estar lotada. 731 01:09:12,903 --> 01:09:14,321 Então não sabemos 732 01:09:14,404 --> 01:09:18,617 onde está o cofre secreto que Jakob pretende atacar, certo? 733 01:09:18,700 --> 01:09:20,868 Não seria segredo se soubéssemos. 734 01:09:21,411 --> 01:09:22,537 Sabes que? 735 01:09:22,621 --> 01:09:26,707 Acho que seu sotaque faz você parecer mais inteligente do que é. 736 01:09:32,296 --> 01:09:35,551 Você sabia que um chip de rastreamento antigo 737 01:09:35,634 --> 01:09:37,176 nos colocaria a menos de um metro desse tipo? 738 01:09:37,261 --> 01:09:41,515 Mas não, em vez disso, estamos aqui com biometria e reconhecimento facial. 739 01:09:41,598 --> 01:09:45,477 Parece que estamos procurando Wally no mundo de Harry Potter. 740 01:09:45,560 --> 01:09:49,106 Um argumento forte, mas os chips de rastreamento seguem o chip. 741 01:09:49,189 --> 01:09:52,234 Nós perseguíamos uma jaqueta 742 01:09:52,317 --> 01:09:53,609 cara, mas brega, até a lavanderia. 743 01:09:53,694 --> 01:09:56,446 A biometria, por outro lado, é impossível... 744 01:09:57,739 --> 01:09:58,866 Espere. 745 01:09:59,658 --> 01:10:01,410 Pessoal, temos um problema. 746 01:10:01,493 --> 01:10:05,247 As câmeras ao nosso redor estão falhando e minha equipe está enlouquecendo. 747 01:10:07,291 --> 01:10:08,500 Que diabos, Jimmy! 748 01:10:09,418 --> 01:10:11,211 Alerta. As câmeras falham. 749 01:10:13,714 --> 01:10:14,715 Demônios! 750 01:10:15,382 --> 01:10:16,758 Você vê algo suspeito? 751 01:10:17,426 --> 01:10:18,719 Por onde começo? 752 01:10:18,802 --> 01:10:22,097 Em primeiro lugar, tudo isso parece assustador. 753 01:10:22,181 --> 01:10:26,393 Eu até vejo duas mulheres andando por aí 754 01:10:26,476 --> 01:10:27,603 com perucas George Washington do século 18. 755 01:10:27,686 --> 01:10:30,689 Eu me sento na Transilvânia ou em algum lugar qualquer. 756 01:10:43,160 --> 01:10:45,287 Ramsey, olhamos em todos os lugares. 757 01:10:45,370 --> 01:10:46,663 Eu tenho outro joanete. 758 01:10:46,747 --> 01:10:48,165 Isso é inútil. 759 01:10:50,209 --> 01:10:51,418 Naquela? 760 01:10:51,502 --> 01:10:53,545 - Você vê? - Que coisa? 761 01:10:53,629 --> 01:10:55,172 Suas orelhas. 762 01:10:55,255 --> 01:10:57,174 Eles têm orelhas de couve-flor. 763 01:10:57,257 --> 01:10:58,675 Eles lutam para viver. 764 01:11:00,802 --> 01:11:02,095 Não te preocupes. 765 01:11:02,179 --> 01:11:03,805 - Romano! - Ei, amigo. 766 01:11:03,889 --> 01:11:06,767 Comprei um par de Crocs há três 767 01:11:06,850 --> 01:11:08,227 semanas e ainda estou esperando! 768 01:11:12,856 --> 01:11:14,566 Onde estão meus sapatos? 769 01:11:17,069 --> 01:11:19,571 Precisamos melhorar suas habilidades de planejamento. 770 01:11:21,031 --> 01:11:22,032 Ei, Dom. 771 01:11:22,115 --> 01:11:24,034 Você deve vir para a catedral. 772 01:11:24,117 --> 01:11:27,704 Ele atacou dois entregadores porque não gostava de suas orelhas. 773 01:11:29,915 --> 01:11:30,916 Espere espere. 774 01:11:30,999 --> 01:11:33,168 Quanto você diz que pagou por isso? 775 01:11:34,628 --> 01:11:37,005 Você sabia que a prata não é magnética? 776 01:11:37,631 --> 01:11:39,341 Sabes que? Apenas cale a boca. 777 01:11:39,424 --> 01:11:40,425 Apenas cale a boca. 778 01:11:41,134 --> 01:11:44,972 Suponha que temos um grande eletroímã ativado por aqui. 779 01:11:45,806 --> 01:11:47,850 Isso interromperia os sinais eletrônicos? 780 01:11:47,933 --> 01:11:49,726 Até mesmo sistemas de segurança. 781 01:11:49,810 --> 01:11:52,604 Isso é! É assim que Jakob entrará no cofre. 782 01:11:56,984 --> 01:11:58,110 Rapazes. 783 01:11:59,111 --> 01:12:00,153 Rapazes? 784 01:12:02,948 --> 01:12:04,992 A polícia vem de todos os lugares. 785 01:12:05,075 --> 01:12:06,618 Eles estão bloqueando a área. 786 01:12:06,702 --> 01:12:08,245 Você não vai usar as ruas. 787 01:12:23,260 --> 01:12:24,720 Eu vejo Jakob. 788 01:12:33,270 --> 01:12:34,438 Eu vejo Otto. 789 01:12:36,481 --> 01:12:37,816 Eu vou segui-lo. 790 01:12:47,075 --> 01:12:49,036 Ele está indo em direção a um Jaguar azul. 791 01:12:49,119 --> 01:12:50,204 Bem, siga isto. 792 01:12:50,287 --> 01:12:52,456 Mim? Não posso! 793 01:12:52,539 --> 01:12:54,041 - Porque não? - Bom. 794 01:12:54,124 --> 01:12:57,085 É uma hora ruim para dizer isso, mas não estou dirigindo. 795 01:12:57,169 --> 01:12:59,421 Nunca tirei minha licença. Eu não sei dirigir. 796 01:12:59,505 --> 01:13:01,965 E ninguém realmente dirige em Londres. 797 01:13:02,049 --> 01:13:04,009 E eu trago outra coisa para o grupo. 798 01:13:04,092 --> 01:13:05,260 É você ou ninguém. 799 01:13:18,774 --> 01:13:19,816 Merda. 800 01:13:19,900 --> 01:13:21,193 Caras, sério. 801 01:13:21,276 --> 01:13:24,696 Eu sinto que nós seis podemos descobrir isso, certo? 802 01:13:34,122 --> 01:13:35,666 Muito bem. 803 01:13:42,923 --> 01:13:44,424 Ramsey, desligue isso! 804 01:13:44,508 --> 01:13:45,801 Desligue isso! 805 01:13:47,845 --> 01:13:49,012 Vamos! 806 01:13:49,096 --> 01:13:50,347 Muito bem. 807 01:13:50,430 --> 01:13:52,641 Freio, esquerda. Acelerar, certo. 808 01:14:49,364 --> 01:14:50,449 Merda. 809 01:14:53,952 --> 01:14:54,953 Ei! 810 01:15:08,008 --> 01:15:09,092 Sinto muito! 811 01:15:53,887 --> 01:15:55,013 Ai não! 812 01:15:57,766 --> 01:15:58,767 Ir em frente! 813 01:15:59,268 --> 01:16:01,019 Ei, não foi minha culpa! 814 01:16:09,903 --> 01:16:11,780 Bem, isso foi minha culpa. 815 01:16:47,232 --> 01:16:49,026 Você vê? Que te disse? 816 01:16:49,860 --> 01:16:51,153 Nem um arranhão! 817 01:17:05,792 --> 01:17:07,878 Eu mando um local para me buscar. 818 01:17:15,469 --> 01:17:17,346 Tenho-a. Estou indo para você, agora. 819 01:17:57,135 --> 01:17:58,387 Otto onde você está? 820 01:17:58,470 --> 01:18:00,514 Jakob, estou aqui. Eu não vejo ninguém. 821 01:18:03,016 --> 01:18:04,810 Você está na rua errada. 822 01:18:39,219 --> 01:18:40,387 Esse é o meu carro! 823 01:18:40,470 --> 01:18:41,471 Sol! 824 01:18:45,976 --> 01:18:47,019 Começa! 825 01:18:51,023 --> 01:18:52,024 Demônios! 826 01:19:24,431 --> 01:19:25,724 Você tem um talento natural. 827 01:19:26,517 --> 01:19:27,684 Claro que sim. 828 01:19:41,448 --> 01:19:42,574 Ok, ouça! 829 01:19:42,658 --> 01:19:44,535 Eu quero 50 dos melhores homens. 830 01:19:44,618 --> 01:19:48,872 Eu quero armas, eu quero veículos, lutadores X-Wing, eu não me importo! 831 01:19:48,956 --> 01:19:51,875 O Millennium Falcon, para Chewbacca se eles conseguirem. 832 01:19:51,959 --> 01:19:53,377 O dinheiro não importa. 833 01:19:54,419 --> 01:19:55,504 Ir! 834 01:20:05,806 --> 01:20:06,807 Naquela? 835 01:20:08,809 --> 01:20:10,060 O que é tão engraçado? 836 01:20:11,645 --> 01:20:12,688 Mim... 837 01:20:13,939 --> 01:20:15,023 Eu estava pensando, 838 01:20:15,107 --> 01:20:16,900 se isso fosse um filme, 839 01:20:16,984 --> 01:20:21,405 este seria o momento em que o vilão tem um infortúnio inesperado, 840 01:20:22,155 --> 01:20:24,199 ele compensa sem pensar bem 841 01:20:24,283 --> 01:20:26,910 e é esmagado pelos mocinhos. 842 01:20:28,495 --> 01:20:29,663 Eu não quero te ofender, 843 01:20:30,247 --> 01:20:32,624 mas você não tem ideia do que vamos fazer. 844 01:20:33,584 --> 01:20:36,128 E só para você saber, nós somos os mocinhos. 845 01:20:36,211 --> 01:20:38,672 Eu sou Luke Skywalker. 846 01:20:38,755 --> 01:20:40,174 Esta seguro disso? 847 01:20:41,049 --> 01:20:43,093 Eu entendo o trauma com o papai, mas... 848 01:20:45,345 --> 01:20:46,889 Veja o que você construiu. 849 01:20:48,682 --> 01:20:50,100 A sério? Lucas? 850 01:20:51,810 --> 01:20:52,978 Tem razão. 851 01:20:53,645 --> 01:20:55,480 Eu sou mais como Han Solo. 852 01:20:56,607 --> 01:20:57,733 Não. 853 01:21:00,402 --> 01:21:01,403 Você é Yoda. 854 01:21:01,486 --> 01:21:03,447 Yoda? 855 01:21:03,530 --> 01:21:04,740 Não. O cara verde? 856 01:21:04,823 --> 01:21:06,533 - De outra forma. 857 01:21:07,618 --> 01:21:09,494 Ah, merda. Está bem. 858 01:21:10,537 --> 01:21:12,789 Porque ele é um Jedi poderoso, certo? 859 01:21:12,873 --> 01:21:13,874 Não. 860 01:21:14,917 --> 01:21:16,001 Yoda é uma marionete 861 01:21:18,545 --> 01:21:20,797 com a mão de outra em sua bunda. 862 01:21:45,239 --> 01:21:46,448 E agora, Dom? 863 01:21:47,282 --> 01:21:49,243 Ninguém escapa de seu passado. 864 01:21:50,077 --> 01:21:51,745 O seu acabou de falar com você. 865 01:22:01,463 --> 01:22:02,506 Uau. 866 01:22:02,589 --> 01:22:06,510 Não existe arma nuclear ou 867 01:22:06,593 --> 01:22:07,928 eletroímã industrial tão poderoso. 868 01:22:08,011 --> 01:22:10,138 Observe a força de tração. É enorme. 869 01:22:10,222 --> 01:22:11,515 sim. 870 01:22:12,349 --> 01:22:13,517 Espere, verifique isso. 871 01:22:31,034 --> 01:22:34,538 - Cada vez. Não acredito. - O que você está fazendo irmão? 872 01:22:34,621 --> 01:22:35,873 Tenho fome. 873 01:22:35,956 --> 01:22:37,416 - Ola pessoal. - Brilhante. 874 01:22:37,499 --> 01:22:38,876 Surpresa. 875 01:22:42,588 --> 01:22:43,964 Ótima sede. 876 01:22:55,392 --> 01:22:56,977 Que tal amigo? 877 01:23:19,124 --> 01:23:20,792 Você encontrou meu cartão postal, certo? 878 01:23:39,186 --> 01:23:40,896 Eu ainda tento entender 879 01:23:42,022 --> 01:23:43,774 como você está vivo. 880 01:23:46,401 --> 01:23:48,028 Depois que Gisele morreu, 881 01:23:49,821 --> 01:23:51,406 não sabia o que fazer. 882 01:23:53,033 --> 01:23:56,453 Não tinha propósito, estava perdido. 883 01:23:56,537 --> 01:23:57,538 Sem dúvida. 884 01:23:57,621 --> 01:24:02,459 Mas você consegue chegar à parte em que o carro explodiu e você ainda está vivo? 885 01:24:02,543 --> 01:24:03,544 Eu tento... 886 01:24:03,627 --> 01:24:06,380 Roman, você pode ficar quieto por um minuto? 887 01:24:06,922 --> 01:24:08,590 Tínhamos planos. 888 01:24:09,883 --> 01:24:11,176 Tínhamos sonhos. 889 01:24:11,718 --> 01:24:14,096 Que aventura continua depois disso? 890 01:24:16,431 --> 01:24:17,683 O que você acha 891 01:24:18,559 --> 01:24:20,227 se ficarmos em um lugar? 892 01:24:21,144 --> 01:24:22,646 Onde você consegue pensar? 893 01:24:22,729 --> 01:24:24,064 Tóquio 894 01:24:24,147 --> 01:24:26,108 Sempre falamos sobre Tóquio. 895 01:24:26,650 --> 01:24:27,693 Tóquio então. 896 01:24:29,361 --> 01:24:30,571 Você sabe, é engraçado. 897 01:24:30,654 --> 01:24:34,783 Gisele me levou lá e eu nem estava procurando por ele. 898 01:24:37,536 --> 01:24:38,704 Tornou-se minha casa. 899 01:24:40,497 --> 01:24:43,083 E então, um dia, o Sr. Ninguém bateu na porta. 900 01:24:43,166 --> 01:24:46,879 Trabalhei com Gisele quando ela era uma agente da CIA 901 01:24:46,962 --> 01:24:49,590 que dirigia o tráfico de drogas na América Central. 902 01:24:51,508 --> 01:24:52,843 Que tempos aqueles. 903 01:24:52,926 --> 01:24:54,845 Gisele era a melhor. 904 01:24:55,596 --> 01:24:57,848 Você pode perder agentes o tempo todo. 905 01:24:59,600 --> 01:25:01,935 Balas, faca, um microfone. 906 01:25:03,061 --> 01:25:07,232 Mas nunca pensei que iria perdê-la por amor 907 01:25:10,903 --> 01:25:11,904 Oque Quer? 908 01:25:11,987 --> 01:25:17,367 Estou lhe oferecendo um emprego, Han, aqui em Tóquio. 909 01:25:17,451 --> 01:25:18,994 Porque a mim? 910 01:25:19,077 --> 01:25:21,121 Porque eu vi você trabalhar com a Gisele. 911 01:25:21,205 --> 01:25:23,832 Eu vi que ela confiava em você. 912 01:25:25,250 --> 01:25:27,503 Isso significa que posso confiar em você. 913 01:25:28,253 --> 01:25:33,008 E isso é muito raro nesta profissão. 914 01:25:38,847 --> 01:25:40,974 Eu só sabia que iria roubar tecnologia 915 01:25:41,058 --> 01:25:43,018 da casa de alguns cientistas. 916 01:25:47,314 --> 01:25:48,732 Mas como sempre, 917 01:25:49,691 --> 01:25:51,944 Ninguém não me contou tudo. 918 01:25:53,570 --> 01:25:55,948 Na verdade, você perdeu a parte mais importante. 919 01:26:01,078 --> 01:26:02,329 Eu tinha 11 anos. 920 01:26:03,455 --> 01:26:06,166 Meus pais costumavam me levar ao cinema aos sábados 921 01:26:06,250 --> 01:26:08,126 se eu tivesse dificuldades na escola durante a semana. 922 01:26:09,586 --> 01:26:13,340 Eu estava tão animado para ir que esqueci minha capa de chuva, 923 01:26:13,882 --> 01:26:15,342 então eu voltei para ele. 924 01:26:22,224 --> 01:26:24,184 No começo eu não vi. 925 01:26:26,395 --> 01:26:28,230 Quando olhei pela janela 926 01:26:31,650 --> 01:26:33,318 Mamãe e papai estavam mortos. 927 01:26:33,735 --> 01:26:36,154 Eu não era o único procurando por isso. 928 01:27:03,724 --> 01:27:04,725 Ao solo! 929 01:27:14,985 --> 01:27:18,864 Han me salvou, ele não me abandonou. 930 01:27:19,573 --> 01:27:23,368 Ele sabia que eu sempre seria um alvo e me ensinou a sobreviver. 931 01:27:26,246 --> 01:27:27,915 Tornamo-nos uma família. 932 01:27:30,709 --> 01:27:32,503 Você sempre seria um alvo. 933 01:27:34,338 --> 01:27:35,339 Por quê? 934 01:27:35,839 --> 01:27:37,591 Porque ela é a chave. 935 01:27:42,304 --> 01:27:44,640 Todos nós viemos em busca de uma coisa. 936 01:27:45,766 --> 01:27:47,684 Todo esse tempo ele era uma pessoa. 937 01:27:48,852 --> 01:27:52,105 Meus pais não queriam que Áries caísse nas mãos erradas, 938 01:27:52,189 --> 01:27:55,567 então eles bloquearam com seu DNA, algo que compartilhamos. 939 01:27:56,818 --> 01:27:59,279 E então, um dia, o Sr. Ninguém me avisou 940 01:27:59,363 --> 01:28:01,323 que um importante agente havia desertado. 941 01:28:02,199 --> 01:28:06,119 Então, quando Deckard Shaw apareceu, nós o usamos como uma tela. 942 01:28:12,292 --> 01:28:15,170 Mas você morreu em um acidente, Han. 943 01:28:17,047 --> 01:28:19,383 Ninguém fazia as coisas parecerem reais. 944 01:28:27,474 --> 01:28:29,017 Que truque bacana. 945 01:28:30,060 --> 01:28:31,812 Sim, tenho outros melhores. 946 01:28:34,022 --> 01:28:39,278 Agora vem a parte difícil: permanecer morto. 947 01:28:42,489 --> 01:28:43,740 Minha morte... 948 01:28:43,824 --> 01:28:46,159 Era a melhor maneira de permanecer vivo. 949 01:28:51,164 --> 01:28:52,165 O que está acontecendo? 950 01:28:52,249 --> 01:28:54,835 É uma sub-rotina oculta que o sistema segue. 951 01:29:18,233 --> 01:29:19,860 Isso mesmo. 952 01:29:20,444 --> 01:29:22,529 Se ninguém se mexer 953 01:29:23,155 --> 01:29:24,573 todos ao vivo. 954 01:29:30,662 --> 01:29:31,830 Jakob. 955 01:29:33,332 --> 01:29:34,541 Desculpe, Mia. 956 01:29:38,587 --> 01:29:39,963 Eu era o agente desertor. 957 01:29:41,173 --> 01:29:42,341 Mim. 958 01:29:43,133 --> 01:29:45,552 Você já pensou em como Ninguém te encontrou? 959 01:29:45,636 --> 01:29:48,055 Você acha que caiu do céu e escolheu você? 960 01:29:48,639 --> 01:29:52,100 Eu fiz missões com ninguém daqui por anos. 961 01:29:55,062 --> 01:29:57,731 Há muito tempo que procuro essa chave. 962 01:29:58,899 --> 01:30:00,484 E você acabou de me dar. 963 01:30:01,944 --> 01:30:05,948 Eu disse a você, este é o meu mundo. 964 01:30:07,032 --> 01:30:08,033 Eu tenho. 965 01:30:09,451 --> 01:30:11,119 Você trouxe muitos homens. 966 01:30:11,828 --> 01:30:13,121 Você confia neles? 967 01:30:13,372 --> 01:30:14,373 Eu confio nisso. 968 01:30:20,462 --> 01:30:22,756 Você sabe o que foi bom em papai morrer? 969 01:30:25,968 --> 01:30:28,595 Eu teria passado minha vida inteira sob sua sombra. 970 01:30:31,932 --> 01:30:35,936 E agora, você vai passar o resto do seu sob o meu. 971 01:30:39,731 --> 01:30:41,984 A única coisa boa sobre papai morrer 972 01:30:43,277 --> 01:30:45,612 era que ele não precisava ver o que você é. 973 01:30:46,363 --> 01:30:48,907 Você nunca mereceu o sobrenome Toretto. 974 01:30:51,577 --> 01:30:52,870 Você acha que conheceu o papai? 975 01:30:52,953 --> 01:30:55,414 Por ser seu favorito? Você não sabe nada! 976 01:30:56,039 --> 01:30:57,040 Muito bem. 977 01:30:58,041 --> 01:30:59,501 Você quer saber a verdade? 978 01:31:02,963 --> 01:31:05,257 Ele morreu tentando perder aquela corrida. 979 01:31:06,258 --> 01:31:07,843 Tínhamos uma dívida enorme. 980 01:31:08,468 --> 01:31:13,140 E por causa do que ele sentia por você, ele teve que me pedir ajuda. 981 01:31:13,223 --> 01:31:15,517 Como eu saberia que o carro iria explodir? 982 01:31:16,810 --> 01:31:18,687 Um bom filho teria dito não. 983 01:31:20,522 --> 01:31:22,733 Um verdadeiro irmão teria me contado. 984 01:31:22,816 --> 01:31:24,276 A você? 985 01:31:29,323 --> 01:31:31,742 Ele me fez prometer que você nunca descobriria. 986 01:31:33,243 --> 01:31:35,454 E todo esse tempo 987 01:31:36,872 --> 01:31:37,956 Eu mantive minha promessa. 988 01:31:45,923 --> 01:31:47,049 Estou levando a garota. 989 01:31:47,132 --> 01:31:48,634 Jakob! 990 01:31:51,428 --> 01:31:53,138 Eu vou te impedir. 991 01:31:54,306 --> 01:31:55,599 E essa é minha promessa. 992 01:31:59,853 --> 01:32:00,854 Ei! 993 01:32:05,734 --> 01:32:07,027 Processar. Processar. 994 01:32:08,570 --> 01:32:09,821 Ir. Ir. 995 01:32:38,308 --> 01:32:39,476 Abaixo! 996 01:32:50,070 --> 01:32:51,697 Vamos! Ir! 997 01:33:02,499 --> 01:33:03,667 Por aqui! 998 01:33:24,188 --> 01:33:26,148 Eu sempre estarei aqui. 999 01:33:26,231 --> 01:33:27,316 Diga à ele. 1000 01:33:29,276 --> 01:33:32,571 Não! 1001 01:33:33,238 --> 01:33:34,448 Não! 1002 01:34:49,064 --> 01:34:51,149 Não! 1003 01:35:09,376 --> 01:35:12,421 Dom, diga-me o que você vê, filho. 1004 01:35:20,804 --> 01:35:22,347 Carros como esse são imortais. 1005 01:35:28,854 --> 01:35:31,023 Eles projetaram o carregador dos anos 70 tão bem 1006 01:35:31,773 --> 01:35:35,235 que se você cuidar deles, eles trabalharão por 100 anos. 1007 01:35:36,236 --> 01:35:37,529 Imortais? 1008 01:35:40,741 --> 01:35:41,825 Como uma família. 1009 01:35:43,410 --> 01:35:45,996 Se você construir bem, você cuida disso, 1010 01:35:47,789 --> 01:35:48,874 ele vai sobreviver a você. 1011 01:35:49,750 --> 01:35:51,168 Papai. 1012 01:35:59,384 --> 01:36:00,385 B pequeno 1013 01:36:01,428 --> 01:36:02,638 Quando voltas? 1014 01:36:03,472 --> 01:36:04,473 Volte... 1015 01:36:22,658 --> 01:36:23,700 Não. 1016 01:36:23,784 --> 01:36:26,328 Pode confiar em mim. Eu prometo que vou. 1017 01:37:08,954 --> 01:37:10,831 A ignição falhou nessas duas voltas. 1018 01:37:10,914 --> 01:37:13,208 Eu me encarrego. Verifique as velas de ignição! 1019 01:37:15,252 --> 01:37:16,795 Jakob! Agora. 1020 01:37:43,071 --> 01:37:44,072 Esta pronto! 1021 01:38:01,673 --> 01:38:03,967 Não! 1022 01:38:49,429 --> 01:38:50,639 Você veio por mim. 1023 01:38:52,015 --> 01:38:55,894 Nada disso vale a pena se eu te perder. 1024 01:38:56,812 --> 01:38:58,105 Me escuta? 1025 01:39:00,941 --> 01:39:02,401 Isso é o que somos. 1026 01:39:08,198 --> 01:39:09,366 sim. 1027 01:39:14,580 --> 01:39:16,456 A partir de agora, tudo será rápido. 1028 01:39:16,540 --> 01:39:18,000 Jakob tem o que é preciso. 1029 01:39:18,083 --> 01:39:19,126 Quando você ativa Áries, ele 1030 01:39:19,209 --> 01:39:21,211 apenas envia um sinal mundial. 1031 01:39:21,295 --> 01:39:23,338 E eles não serão capazes de pará-lo... nunca. 1032 01:39:23,422 --> 01:39:25,507 Terá que lançar como um satélite 1033 01:39:25,591 --> 01:39:27,801 pirata, como um amplificador, 1034 01:39:27,885 --> 01:39:30,095 infectar outros satélites em órbita. 1035 01:39:30,179 --> 01:39:32,806 Então, nós o paramos e trazemos Elle de volta. 1036 01:39:32,890 --> 01:39:34,516 A probabilidade é zero. 1037 01:39:34,600 --> 01:39:36,476 A equipe satélite pode ser 1038 01:39:36,560 --> 01:39:38,187 rastreada, mas Jakob lançará primeiro. 1039 01:39:38,270 --> 01:39:41,773 O que deixa um problema de dois alvos: Jakob no chão... 1040 01:39:41,857 --> 01:39:43,275 Com seu exército. 1041 01:39:43,358 --> 01:39:44,526 E o satélite? 1042 01:39:44,610 --> 01:39:46,195 Não pode ser hackeado remotamente. 1043 01:39:46,278 --> 01:39:47,571 Apenas pessoalmente. 1044 01:39:47,654 --> 01:39:50,741 80 km acima da Terra enquanto em órbita. 1045 01:39:51,408 --> 01:39:52,576 Em órbita? 1046 01:39:52,659 --> 01:39:54,036 Nós precisamos de ajuda. 1047 01:39:54,119 --> 01:39:55,913 Ou não haverá possibilidade. 1048 01:39:57,080 --> 01:39:58,207 Nós faremos. 1049 01:39:59,499 --> 01:40:01,460 A experiência nos trouxe aqui. 1050 01:40:02,336 --> 01:40:04,296 Não não não. 1051 01:40:04,379 --> 01:40:06,256 Não entendem? 1052 01:40:06,840 --> 01:40:08,509 Obviamente que não, 1053 01:40:08,592 --> 01:40:09,760 porque se eles entenderam, 1054 01:40:09,843 --> 01:40:12,679 eles ficariam apavorados como qualquer pessoa normal. 1055 01:40:12,763 --> 01:40:15,807 "Órbita". Esse é o espaço sideral. 1056 01:40:15,891 --> 01:40:17,726 Esse é outro nível. 1057 01:40:17,809 --> 01:40:19,019 O que vamos fazer? 1058 01:40:19,102 --> 01:40:20,354 Roubar uma balsa? 1059 01:40:21,396 --> 01:40:23,232 Vamos colocar foguetes na mochila? 1060 01:40:24,608 --> 01:40:26,527 Exatamente. 1061 01:40:27,110 --> 01:40:28,111 Naquela? 1062 01:40:30,155 --> 01:40:33,700 TIFLIS 1063 01:40:42,918 --> 01:40:45,712 Adeus ao relacionamento de meu pai com a Europa Oriental. 1064 01:40:45,796 --> 01:40:48,215 Este lugar estará cheio de policiais. 1065 01:40:49,341 --> 01:40:51,093 É hora de dar o fora daqui. 1066 01:41:12,322 --> 01:41:13,407 Fique por perto. 1067 01:41:24,334 --> 01:41:25,752 Ele foi ativado. 1068 01:41:29,256 --> 01:41:31,925 Quando o satélite entrar em órbita, iremos conectá-lo. 1069 01:41:35,679 --> 01:41:37,055 Oh inferno. 1070 01:41:38,390 --> 01:41:39,433 Naquela? 1071 01:41:40,434 --> 01:41:41,977 Veja isso? 1072 01:41:42,060 --> 01:41:44,229 Não podemos ter um vazamento de ar. 1073 01:41:47,566 --> 01:41:50,068 Vai mesmo remendar com fita adesiva? 1074 01:41:50,152 --> 01:41:51,153 sim. 1075 01:41:51,236 --> 01:41:52,779 Não sei se vocês notaram, mas essa operação 1076 01:41:52,863 --> 01:41:55,532 é feita de curativos e esparadrapo. 1077 01:41:55,616 --> 01:41:57,534 Isto é uma loucura. 1078 01:41:57,618 --> 01:41:59,828 Estamos indo para o espaço sideral! 1079 01:41:59,912 --> 01:42:02,623 Você age como se estivéssemos indo para a loja de ferragens. 1080 01:42:02,706 --> 01:42:03,916 Isso é ridículo. 1081 01:42:03,999 --> 01:42:07,252 Estou prestes a cancelar a missão e voltar para casa. 1082 01:42:07,336 --> 01:42:10,422 Estaremos literalmente em queda livre perpétua. 1083 01:42:10,506 --> 01:42:11,507 Queda livre? 1084 01:42:11,590 --> 01:42:13,133 Que significa isso? 1085 01:42:13,217 --> 01:42:15,886 Roman, significa que os números não mentem. 1086 01:42:15,969 --> 01:42:20,599 Se obedecermos às leis da física, tudo ficará bem, ok? 1087 01:42:20,682 --> 01:42:22,518 Tudo é matemática e ciências. 1088 01:42:22,601 --> 01:42:25,103 Eu deveria ter ouvido meus professores. 1089 01:42:25,187 --> 01:42:27,648 Quatro minutos para o lançamento. Preparar? 1090 01:42:28,941 --> 01:42:32,110 Sim, estamos apenas gravando coisas. 1091 01:42:32,194 --> 01:42:33,862 Você sabe, é isso que Tej faz. 1092 01:42:33,946 --> 01:42:36,823 Apresse-se para que ele possa parar de ouvir sua maldita voz. 1093 01:42:36,907 --> 01:42:39,159 - Se estivermos prontos. - Não estamos prontos. 1094 01:42:39,243 --> 01:42:43,747 Este é o mesmo carro que vimos no teste que explodiu. 1095 01:42:43,830 --> 01:42:46,208 - Isso não é inteligente. - Não se preocupe. 1096 01:42:46,291 --> 01:42:48,877 Com meu revestimento de polímero cerâmico eles ficarão bem. 1097 01:42:48,961 --> 01:42:50,921 Eles são 100% retardadores de fogo. 1098 01:42:52,214 --> 01:42:53,215 Exatamente. 1099 01:42:53,924 --> 01:42:56,426 Todos os oito propulsores funcionam. 1100 01:42:59,805 --> 01:43:02,474 Não me diga que você ainda está simulando. 1101 01:43:02,558 --> 01:43:05,185 Virgin Galactic lançado a 11.000 metros. 1102 01:43:05,269 --> 01:43:07,479 Os testes do ônibus espacial, em 15.000. 1103 01:43:07,563 --> 01:43:10,899 O último teste com esta carga diz para ir mais alto. 1104 01:43:10,983 --> 01:43:12,484 Se não subirmos alto o suficiente, eles 1105 01:43:12,568 --> 01:43:15,863 vão assar panquecas antes de pegar o café. 1106 01:43:16,405 --> 01:43:18,365 Ei! Ainda podemos ouvi-los! 1107 01:43:18,448 --> 01:43:20,784 Não se preocupem. Nós sabemos o que fazemos. 1108 01:43:21,326 --> 01:43:22,536 Nós sabemos, certo? 1109 01:43:52,316 --> 01:43:54,818 De acordo com a termografia, Elle está no caminhão blindado. 1110 01:43:54,902 --> 01:43:57,905 Eu rastreio o signo de Áries. Vem da besta da frente. 1111 01:43:57,988 --> 01:44:01,617 Precisamos desativá-lo quando Roman e Tej estiverem prontos. 1112 01:44:01,700 --> 01:44:03,952 Ramsey, ligue-nos. 1113 01:44:06,788 --> 01:44:08,916 O satélite está em órbita baixa. 1114 01:44:11,043 --> 01:44:12,044 Começa. 1115 01:44:13,045 --> 01:44:15,005 CARGA EM PROCESSO 1116 01:44:27,976 --> 01:44:30,229 Estamos passando 15.000 metros! 1117 01:44:30,312 --> 01:44:32,272 É hora de se preparar, pessoal! 1118 01:44:32,356 --> 01:44:36,485 O que devemos fazer com esses trajes 1119 01:44:36,568 --> 01:44:38,403 vintage da Primeira Guerra Mundial? 1120 01:44:38,487 --> 01:44:39,530 Sinto muito! 1121 01:44:39,613 --> 01:44:43,075 A loja do astronauta foi fechada hoje. 1122 01:44:43,158 --> 01:44:45,661 Esses trajes são como trajes espaciais. 1123 01:44:45,744 --> 01:44:47,746 Eles consideram o diferencial de pressão. 1124 01:44:47,829 --> 01:44:50,666 Embora possamos explodir como balões. 1125 01:44:50,749 --> 01:44:52,417 - É a única diferença. - Naquela? 1126 01:44:52,501 --> 01:44:55,379 Alcançamos a altitude. Pronto para contar a partir de cinco? 1127 01:44:55,462 --> 01:44:56,463 Não amigo! 1128 01:44:56,547 --> 01:44:59,925 Eu mal estou pronto para mergulhar nesta coisa antiga. 1129 01:45:00,008 --> 01:45:01,468 Ignore isto. Estamos prontos. 1130 01:45:01,552 --> 01:45:02,886 - "Nós somos"? - Sim. 1131 01:45:02,970 --> 01:45:04,513 Achei que você fosse invencível. 1132 01:45:04,596 --> 01:45:07,391 Vamos ver como você é invencível depois disso. 1133 01:45:07,474 --> 01:45:08,725 - Vá em frente! - Não, Tej! 1134 01:45:12,187 --> 01:45:13,397 Meu Deus! 1135 01:45:13,480 --> 01:45:14,731 Eu não quero morrer! 1136 01:45:14,815 --> 01:45:15,899 Ligado! 1137 01:46:00,903 --> 01:46:02,362 Meu Deus. 1138 01:46:02,446 --> 01:46:03,447 Meu Deus. 1139 01:46:07,701 --> 01:46:09,411 Estamos no espaço! 1140 01:46:10,704 --> 01:46:12,539 Eu disse que os números não mentem. 1141 01:46:13,248 --> 01:46:15,292 Isso é loucura, mano! 1142 01:46:26,803 --> 01:46:29,014 Quantas guloseimas você comeu? 1143 01:46:29,097 --> 01:46:31,808 Bem, eu como doce quando estou nervosa. 1144 01:46:41,443 --> 01:46:43,278 Você disse que cuidou disso. 1145 01:46:45,072 --> 01:46:46,073 sim. 1146 01:46:46,156 --> 01:46:47,157 Ei. 1147 01:46:47,241 --> 01:46:50,285 Leve-os de volta para a porra do ferro-velho! 1148 01:48:25,672 --> 01:48:27,257 Han, Mia, é a sua vez! 1149 01:48:41,688 --> 01:48:42,689 Agora. 1150 01:48:48,278 --> 01:48:49,613 Letty. 1151 01:49:09,591 --> 01:49:10,592 Eles têm! 1152 01:50:06,982 --> 01:50:08,525 Você vai matar todos nós. 1153 01:50:08,609 --> 01:50:09,943 De jeito nenhum. 1154 01:50:24,666 --> 01:50:27,294 O satélite que procuramos deve estar em algum lugar... 1155 01:50:27,961 --> 01:50:29,129 Lá! 1156 01:50:29,213 --> 01:50:30,422 Bem ali! Você vê? 1157 01:50:30,506 --> 01:50:31,924 Eu tenho. 1158 01:50:32,007 --> 01:50:34,176 Diga-me que você sabe como operar os propulsores. 1159 01:50:34,259 --> 01:50:37,262 Tej, números são a sua praia, certo? 1160 01:50:38,722 --> 01:50:40,265 Dirigir é minha praia. 1161 01:50:47,731 --> 01:50:50,901 Dois caras do gueto no espaço sideral. 1162 01:50:53,028 --> 01:50:54,947 Você sabe que ninguém vai acreditar na gente, certo? 1163 01:50:55,822 --> 01:50:56,823 Tem razão. 1164 01:51:05,582 --> 01:51:07,417 Algo acontece com a antena parabólica. 1165 01:51:07,501 --> 01:51:09,628 Está interferindo na carga. 1166 01:51:12,548 --> 01:51:13,549 Eu me encarrego. 1167 01:51:32,109 --> 01:51:33,110 Eles têm? 1168 01:51:34,945 --> 01:51:36,029 Pegue a roda. 1169 01:51:36,572 --> 01:51:37,781 Algo aconteceu. 1170 01:51:39,491 --> 01:51:41,660 Acho que posso conectar ao seu sinal. 1171 01:51:44,413 --> 01:51:45,813 CONEXÃO ESTÁVEL DE FORÇA DE SINAL 1172 01:51:54,423 --> 01:51:56,300 - Quer me dizer algo? - Me enganei. 1173 01:51:56,383 --> 01:51:58,886 O carregamento do satélite é ótimo. 1174 01:51:59,469 --> 01:52:00,804 E por falar nisso, tenho um novo 1175 01:52:00,888 --> 01:52:03,265 parceiro. Talvez você a conheça. 1176 01:52:03,348 --> 01:52:05,350 Adivinha quem saiu da caixa. 1177 01:52:07,144 --> 01:52:08,729 Mas tentei avisar você. 1178 01:52:11,857 --> 01:52:13,567 Você nunca foi minha competição. 1179 01:52:14,067 --> 01:52:17,321 - Há algo que você deve saber. - Vá em frente. Diga-me, amigo. 1180 01:52:17,404 --> 01:52:19,573 Você é um garoto rico e mimado e vou matá-lo. 1181 01:52:19,656 --> 01:52:22,784 Nossa, sinto muito por ninguém ter te contado, sabe? 1182 01:52:23,410 --> 01:52:27,247 Crianças ricas e mimadas governam o mundo. 1183 01:54:12,227 --> 01:54:13,228 Ir. 1184 01:54:53,185 --> 01:54:54,478 O que está acontecendo? 1185 01:54:54,561 --> 01:54:57,022 Parece que perdemos 1186 01:54:57,105 --> 01:54:58,482 nossa escolta e Jakob. 1187 01:54:58,565 --> 01:55:01,443 E Dom está dificultando um pouco as coisas aqui. 1188 01:55:01,527 --> 01:55:03,695 Mas não acontece nada. Está perfeito. Não te preocupes. 1189 01:55:03,779 --> 01:55:05,447 Vou terminar sozinho. 1190 01:55:09,701 --> 01:55:12,538 Tudo bem, vamos ver do que essa besta é feita. 1191 01:55:12,621 --> 01:55:13,830 Você está pronta, Elle? 1192 01:55:27,678 --> 01:55:29,012 Pegue tudo. 1193 01:55:29,096 --> 01:55:31,056 Se não conseguirmos entrar, paramos. 1194 01:56:02,004 --> 01:56:05,465 Aquilo não está diminuindo a velocidade e o download está quase pronto. 1195 01:56:06,049 --> 01:56:08,427 Se não sairmos daqui agora, morreremos. 1196 01:56:18,562 --> 01:56:20,480 Recue e alinhe com os pneus. 1197 01:56:20,564 --> 01:56:21,607 Naquela? 1198 01:56:21,690 --> 01:56:24,193 Se não podemos desacelerar ou passar por isso 1199 01:56:24,276 --> 01:56:26,028 nós o viramos e colocamos embaixo. 1200 01:56:26,111 --> 01:56:27,321 Maldita seja! 1201 01:56:27,404 --> 01:56:30,449 Por que devo dizer isso? Esmague esses palhaços! 1202 01:56:49,009 --> 01:56:50,969 - Os cabos. - Você leu minha mente. 1203 01:56:51,053 --> 01:56:52,471 Han, vá na frente! 1204 01:56:54,515 --> 01:56:56,183 Dom, não consigo falar com você! 1205 01:56:57,851 --> 01:56:59,061 Mas eu sim. 1206 01:58:14,469 --> 01:58:16,430 O satélite está ao alcance. 1207 01:58:16,513 --> 01:58:18,515 Vamos ligar os ímãs e bagunçar tudo. 1208 01:58:18,599 --> 01:58:20,100 Tudo bem, vá com calma. 1209 01:58:30,527 --> 01:58:32,070 De acordo. Muito bem. 1210 01:58:33,697 --> 01:58:35,324 - Tej! - Espera. 1211 01:58:35,407 --> 01:58:36,408 Vem cá Neném. 1212 01:58:36,491 --> 01:58:38,160 Ligar. Ligar. 1213 01:58:40,954 --> 01:58:42,080 Merda. 1214 01:58:42,164 --> 01:58:43,498 Merda, merda! 1215 01:58:43,582 --> 01:58:46,126 Naquela? Diga-me. O que está acontecendo? 1216 01:58:46,210 --> 01:58:49,713 A pressão do lançamento deve ter danificado os cabos. 1217 01:58:50,797 --> 01:58:52,799 Raio! Como não pensei nisso? 1218 01:58:53,759 --> 01:58:55,427 Gente cadê vocês? 1219 01:58:55,511 --> 01:58:58,013 O carregamento está quase acabando. 1220 01:58:59,223 --> 01:59:00,849 Por que você não o destrói? 1221 01:59:01,558 --> 01:59:03,644 Vamos quebrar isso. Nós o atropelamos. 1222 01:59:03,727 --> 01:59:07,147 Não. Se atingirmos o satélite, provavelmente morreremos. 1223 01:59:07,231 --> 01:59:10,150 E se não morrermos, mas usarmos gasolina para isso, 1224 01:59:10,692 --> 01:59:12,528 ficaríamos aqui para sempre. 1225 01:59:13,695 --> 01:59:15,072 Você tem que ter fé. 1226 01:59:15,155 --> 01:59:17,908 Fé? A fé não é números. 1227 01:59:17,991 --> 01:59:19,576 Quer saber, Tej? 1228 01:59:20,953 --> 01:59:22,538 Você provavelmente está certo. 1229 01:59:25,040 --> 01:59:26,583 Não somos invencíveis. 1230 01:59:29,753 --> 01:59:32,673 Talvez apenas tenhamos tido sorte todo esse tempo. 1231 01:59:38,762 --> 01:59:40,389 Este pode ser o fim. 1232 01:59:43,058 --> 01:59:44,434 Mas você sabe o que? 1233 01:59:45,769 --> 01:59:47,437 Se vamos morrer 1234 01:59:49,356 --> 01:59:51,358 torná-lo no topo do mundo. 1235 01:59:52,693 --> 01:59:54,611 Gente, o que está acontecendo aí? 1236 01:59:54,695 --> 01:59:56,029 Temos segundos restantes. 1237 01:59:56,113 --> 01:59:58,532 CARGA EM PROCESSO 1238 01:59:59,366 --> 02:00:00,450 Vamos fazê-lo. 1239 02:00:00,993 --> 02:00:01,994 Ir. 1240 02:00:06,373 --> 02:00:08,667 Cinco quatro, 1241 02:00:08,750 --> 02:00:10,377 Três dois, 1242 02:00:10,460 --> 02:00:11,503 1. 1243 02:00:19,720 --> 02:00:20,721 CARGA MÁXIMA 1244 02:00:25,559 --> 02:00:27,603 ERRO DE SATÉLITE PERDIDO 1245 02:00:30,564 --> 02:00:31,648 O fizemos. 1246 02:00:32,858 --> 02:00:35,068 - O fizemos! - Vamos. 1247 02:00:35,152 --> 02:00:36,612 Sim! 1248 02:00:37,112 --> 02:00:38,113 Merda 1249 02:00:38,197 --> 02:00:39,740 Nada mal, amigo. 1250 02:00:40,449 --> 02:00:41,617 Não é ruim. 1251 02:00:53,378 --> 02:00:54,379 Aguentar! 1252 02:01:03,180 --> 02:01:04,181 Sol! 1253 02:01:21,031 --> 02:01:22,741 ALVO ADQUIRIDO 1254 02:01:25,285 --> 02:01:26,995 ÍMÃ DETECTADO ARIES ATIVADO 1255 02:01:57,150 --> 02:01:58,360 Sim! 1256 02:02:02,447 --> 02:02:03,448 BRANCO NÃO ENCONTRADO 1257 02:02:04,867 --> 02:02:06,285 Tem que ser uma piada. 1258 02:02:32,144 --> 02:02:33,224 LANÇAR MÍSSIL À PROCURA DE ALVO 1259 02:02:42,362 --> 02:02:43,697 Merda. 1260 02:02:54,082 --> 02:02:56,627 CONEXÃO COM DRONE PERDIDO 1261 02:03:35,666 --> 02:03:37,042 Estes pertencem a você. 1262 02:03:47,553 --> 02:03:50,138 Haverá muitos procurando por você, Jake. 1263 02:03:50,722 --> 02:03:51,723 sim. 1264 02:03:52,766 --> 02:03:54,101 É o mundo que escolhi. 1265 02:03:56,103 --> 02:03:57,938 Você sabe que o papai não era perfeito 1266 02:03:59,189 --> 02:04:01,483 mas ele nos amou a todos igualmente. 1267 02:04:05,028 --> 02:04:10,742 Uma vez, alguém me deu um carro de dez segundos como segunda chance. 1268 02:04:12,494 --> 02:04:14,621 Eu devo isso a você, irmãozinho. 1269 02:04:28,177 --> 02:04:29,469 Eu perdi você uma vez. 1270 02:04:30,846 --> 02:04:32,472 Não deixe isso acontecer novamente. 1271 02:05:05,923 --> 02:05:07,758 Controle de missão aqui. 1272 02:05:07,841 --> 02:05:10,010 Eles estão vendo o mesmo que nós? 1273 02:05:10,219 --> 02:05:11,845 Parece ser um... 1274 02:05:11,929 --> 02:05:13,347 Pontiac Fiero? 1275 02:05:14,264 --> 02:05:15,933 Nós viemos em paz! 1276 02:05:16,517 --> 02:05:17,976 Olá! 1277 02:05:18,143 --> 02:05:21,271 Por que eles parecem. 1278 02:05:21,355 --> 02:05:22,689 Minions? 1279 02:05:46,296 --> 02:05:48,841 Aqui eu vi seu avô pela última vez. 1280 02:05:51,051 --> 02:05:52,469 Este é o lugar para onde ele correu. 1281 02:05:52,553 --> 02:05:55,097 Você correu aqui também, pai? 1282 02:05:55,180 --> 02:05:56,181 Não. 1283 02:05:56,265 --> 02:05:58,225 Mas vou te dizer uma coisa. 1284 02:06:00,602 --> 02:06:03,981 O que eu precisava saber sobre a vida, aprendi nessa faixa. 1285 02:06:04,064 --> 02:06:05,357 A sério? 1286 02:06:06,441 --> 02:06:07,442 sim. 1287 02:06:51,069 --> 02:06:52,779 Tudo vai ficar bem, Jakob. 1288 02:06:57,242 --> 02:06:59,328 Tempos difíceis estão chegando 1289 02:07:01,538 --> 02:07:03,415 mas tudo vai ficar bem, 1290 02:07:06,043 --> 02:07:07,461 porque somos uma família. 1291 02:07:33,028 --> 02:07:34,404 - Rapazes. - Saúde. 1292 02:07:41,411 --> 02:07:44,581 Naquela? Não pode ser. 1293 02:07:55,259 --> 02:07:56,802 Como vai? 1294 02:07:59,429 --> 02:08:01,765 Não pude acreditar que você estava vivo. 1295 02:08:06,353 --> 02:08:07,896 É uma longa história. 1296 02:08:08,856 --> 02:08:11,149 Mas, por enquanto, vamos aproveitar o momento. 1297 02:08:12,442 --> 02:08:13,443 Ela é Elle. 1298 02:08:13,527 --> 02:08:15,153 Oi, Elle. Eu sou o Sean. 1299 02:08:16,947 --> 02:08:18,198 - Diga-me "T". - Eu sou Earl. 1300 02:08:18,282 --> 02:08:19,491 Muito prazer. 1301 02:08:19,950 --> 02:08:21,451 Ei! Santos. Tudo bem? 1302 02:08:21,535 --> 02:08:22,911 Minha! 1303 02:08:23,495 --> 02:08:24,788 Ramsey, este é o Santos. 1304 02:08:24,872 --> 02:08:26,290 Santos, Ramsey. 1305 02:08:26,373 --> 02:08:28,125 Prazer em conhecê-lo finalmente. 1306 02:08:28,208 --> 02:08:29,209 Onde está Leo? 1307 02:08:29,626 --> 02:08:32,296 Leo abriu um restaurante no Brooklyn. 1308 02:08:32,379 --> 02:08:34,089 A comida é ruim... muito ruim. 1309 02:08:34,173 --> 02:08:36,008 Mas esses descolados comem tudo. 1310 02:08:36,842 --> 02:08:38,218 Ola pessoal. 1311 02:08:38,302 --> 02:08:39,678 Olá. 1312 02:08:39,761 --> 02:08:41,680 Quanto falta para o almoço? 1313 02:08:41,763 --> 02:08:44,349 Quer dizer, estou pronto para comer agora. 1314 02:08:44,433 --> 02:08:47,144 Tenho comido comida de astronauta há semanas. 1315 02:08:48,145 --> 02:08:51,440 Os doces são comida de astronauta? Só que você comeu. 1316 02:08:51,523 --> 02:08:53,150 Eles estavam sem gordura. 1317 02:08:53,233 --> 02:08:54,651 Os Snickers e Twix? 1318 02:08:54,735 --> 02:08:55,861 Minha testa está com fome. 1319 02:08:55,944 --> 02:08:58,572 - Até logo. - Sua testa está acima do peso. 1320 02:09:01,825 --> 02:09:03,577 Você dirige como seu pai. 1321 02:09:04,661 --> 02:09:06,330 Sim? 1322 02:09:07,998 --> 02:09:09,458 Você sabia disso aqui...? 1323 02:09:10,209 --> 02:09:12,836 Aqui conheci sua mãe, bem aqui. 1324 02:09:12,920 --> 02:09:13,921 1325 02:09:14,004 --> 02:09:16,215 Ela está cuidando de você do céu. 1326 02:09:16,298 --> 02:09:18,217 Sim? 1327 02:09:21,261 --> 02:09:23,597 Acho que papai quer te perguntar uma coisa. 1328 02:09:28,185 --> 02:09:30,103 Você está pronto para dar a bênção? 1329 02:09:30,187 --> 02:09:32,064 Mas não sei o que dizer. 1330 02:09:33,440 --> 02:09:34,441 É facil. 1331 02:09:35,776 --> 02:09:37,903 Basta dizer o que está em seu coração. 1332 02:09:38,529 --> 02:09:40,072 Estás pronto? Vir. 1333 02:09:47,412 --> 02:09:49,623 - Ola pessoal. - Olá. 1334 02:09:50,958 --> 02:09:52,751 Brian está pronto para a bênção. 1335 02:09:53,919 --> 02:09:55,254 Que lindo. 1336 02:09:55,337 --> 02:09:56,463 Espere. 1337 02:09:57,923 --> 02:09:59,216 Há uma cadeira vazia. 1338 02:10:00,509 --> 02:10:01,510 Vem a caminho. 1339 02:10:20,863 --> 02:10:22,614 RÁPIDO E FURIOSO 9 1340 02:13:01,106 --> 02:13:02,858 Obrigado. 1341 02:13:02,941 --> 02:13:03,984 Por favor. 1342 02:13:04,067 --> 02:13:06,695 Direi onde está o disco, as plantas que roubamos. 1343 02:13:06,778 --> 02:13:09,198 - Vou te dizer onde está. - Este disco? 1344 02:13:10,407 --> 02:13:11,658 Esses planos? 1345 02:13:13,660 --> 02:13:15,329 Mas você já os tem. 1346 02:13:15,412 --> 02:13:16,538 Sim amigo. 1347 02:13:17,539 --> 02:13:19,541 Como você acha que eu mantenho a forma? 1348 02:13:25,631 --> 02:13:27,049 Não vá a lugar nenhum. Legendas.DEV