1
00:01:19,280 --> 00:01:21,282
Na torze ekipa sprzątająca.
2
00:01:21,365 --> 00:01:24,118
Wielu zawodników zjeżdża do pit stopów.
3
00:01:39,091 --> 00:01:42,136
Jack, wiesz, że masz wygraną w kieszeni?
4
00:01:42,219 --> 00:01:44,388
Już po sezonie, więc miejsce nieważne.
5
00:01:44,471 --> 00:01:46,348
Coś się dzieje z zapłonem.
6
00:01:46,432 --> 00:01:48,267
OK. Sprawdź przewody zapłonowe.
7
00:01:48,350 --> 00:01:49,852
Jakob. Szybko.
8
00:01:51,353 --> 00:01:52,563
Tato.
9
00:01:52,646 --> 00:01:54,023
Jak to wygląda, Dom?
10
00:01:54,106 --> 00:01:56,650
Na drugim zakręcie rozlany olej.
Bell jedzie ostrożnie.
11
00:01:56,734 --> 00:01:58,944
Corbin popisuje się przed sponsorem.
12
00:01:59,028 --> 00:02:00,404
O mnie mowa?
13
00:02:00,487 --> 00:02:02,323
Będzie problem z wozem 23.
14
00:02:02,406 --> 00:02:04,491
-Linder.
-Dołożę ci, Toretto.
15
00:02:04,575 --> 00:02:06,869
Spokojnie, chłopaczku.
16
00:02:06,952 --> 00:02:09,413
Powiedzcie kierowcy,
że może kogoś skrzywdzić.
17
00:02:09,495 --> 00:02:10,915
Zostaw ich.
18
00:02:10,998 --> 00:02:13,834
Jest zły, bo zakwalifikowałem się
do następnego sezonu, a on nie.
19
00:02:14,376 --> 00:02:16,712
W życiu spotkasz wielu Kennych Linderów.
20
00:02:16,795 --> 00:02:17,963
Gotowe!
21
00:02:21,050 --> 00:02:22,968
Nie liczy się siła.
22
00:02:23,052 --> 00:02:24,803
Liczy się charakter.
23
00:02:54,667 --> 00:02:56,168
Co za typ.
24
00:03:03,592 --> 00:03:04,969
Tato, drugi zakręt.
25
00:03:10,766 --> 00:03:11,934
Naprowadzam go.
26
00:03:17,606 --> 00:03:18,774
Cholera!
27
00:03:28,242 --> 00:03:29,577
Co widzisz, Dom?
28
00:03:35,499 --> 00:03:37,334
Zemści się.
29
00:03:44,508 --> 00:03:45,634
Uważaj na lewą.
30
00:04:50,783 --> 00:04:52,785
Klucz nasadowy, dziesiątka.
31
00:04:57,540 --> 00:04:58,791
Adapter, dziesiątka.
32
00:04:59,708 --> 00:05:01,460
Nasadka, szesnastka.
33
00:05:05,756 --> 00:05:07,299
Jesteś pewien?
34
00:05:18,644 --> 00:05:20,980
Pamiętaj słowa tatusia.
35
00:05:21,063 --> 00:05:22,856
Bądź w życiu dokładny.
36
00:05:23,440 --> 00:05:24,900
To pomaga.
37
00:05:24,984 --> 00:05:26,193
A teraz popatrz.
38
00:05:28,404 --> 00:05:29,947
Jak teraz pracuje?
39
00:05:30,030 --> 00:05:32,283
Widzisz, co się dzieje?
40
00:05:34,827 --> 00:05:35,870
Masz rację.
41
00:05:37,079 --> 00:05:38,789
Znowu wysiadł bojler.
42
00:05:39,373 --> 00:05:41,542
To cena, jaką płacimy za spokój.
43
00:05:43,252 --> 00:05:44,879
Pomożesz nam?
44
00:05:48,757 --> 00:05:50,509
Spodziewasz się kogoś?
45
00:05:54,263 --> 00:05:55,931
Pamiętasz, co ćwiczyliśmy?
46
00:06:21,498 --> 00:06:22,750
Hej, hej!
47
00:06:23,542 --> 00:06:27,087
Przybywamy w pokoju!
48
00:06:29,381 --> 00:06:30,382
To ja!
49
00:06:31,884 --> 00:06:32,885
Roman.
50
00:06:33,510 --> 00:06:37,014
Może mnie nie poznałeś,
bo cały tydzień się opalałem.
51
00:06:39,433 --> 00:06:41,477
B, wychodź synku.
52
00:06:49,985 --> 00:06:51,987
Co chciałeś zrobić tym sprzętem?
53
00:06:52,071 --> 00:06:54,365
Polujesz na słonie?
54
00:06:54,448 --> 00:06:55,783
Zadzwonilibyśmy.
55
00:06:55,866 --> 00:07:00,162
Tylko żeby się do kogoś dodzwonić,
ten ktoś musi mieć telefon. Wiecie?
56
00:07:00,246 --> 00:07:02,206
-Mały B.
-Ale urosłeś.
57
00:07:02,289 --> 00:07:03,499
Cześć.
58
00:07:03,582 --> 00:07:05,793
Zazwyczaj jeździcie osobno.
59
00:07:07,336 --> 00:07:09,171
A więc, co się dzieje?
60
00:07:09,380 --> 00:07:10,839
Mayday!
61
00:07:10,923 --> 00:07:13,551
Mój samolot został zaatakowany.
62
00:07:16,512 --> 00:07:19,306
{\an8}Wchodzą na pokład.
Mam tu niebezpieczny ładunek.
63
00:07:19,390 --> 00:07:22,935
Zbierzcie ekipę.
...wciąż żywy. Wytłumaczę...
64
00:07:24,979 --> 00:07:26,605
To wiadomość z samolotu Pana Nikt.
65
00:07:27,314 --> 00:07:28,315
TRANSMISJA ZERWANA
66
00:07:28,399 --> 00:07:31,652
Wciąż próbuję odczytać zakodowane dane.
67
00:07:31,735 --> 00:07:33,862
-Ktoś jeszcze to dostał?
-Sęk w tym,
68
00:07:33,946 --> 00:07:35,948
że wysłał to tylko do nas.
69
00:07:36,907 --> 00:07:38,367
Dlaczego tylko do nas?
70
00:07:45,833 --> 00:07:46,959
NIEBEZPIECZNY WIĘZIEŃ
71
00:07:47,042 --> 00:07:48,335
Złapał Cipher.
72
00:07:48,878 --> 00:07:51,797
Ale zaatakowali go i ją odbili.
73
00:07:52,047 --> 00:07:54,758
Jego samolot mógł się rozbić gdzieś tutaj.
74
00:07:54,842 --> 00:07:56,468
Na północny zachód od Montequinto.
75
00:07:56,594 --> 00:07:57,595
SYGNAŁ SOS
76
00:07:57,678 --> 00:07:59,763
Jeśli Pan Nikt przeżył, musimy go znaleźć.
77
00:07:59,889 --> 00:08:01,515
Tyle że to teren zamknięty.
78
00:08:01,599 --> 00:08:03,601
Należy do wojska.
79
00:08:03,684 --> 00:08:05,769
My już z tym skończyliśmy.
80
00:08:10,274 --> 00:08:11,775
Zaczekaj. Dom!
81
00:08:12,359 --> 00:08:13,527
To Cipher.
82
00:08:14,695 --> 00:08:16,780
To ona zabiła matkę twego dziecka.
83
00:08:20,826 --> 00:08:22,036
Dużo się zmieniło.
84
00:08:29,043 --> 00:08:32,129
Jeśli się zdecydujecie, startujemy o 8.00.
85
00:08:33,254 --> 00:08:34,256
Dziękuję.
86
00:08:37,218 --> 00:08:39,470
Tatusiu, wiesz, gdzie jest Bóg?
87
00:08:39,552 --> 00:08:40,970
Gdzie jest Bóg?
88
00:08:41,055 --> 00:08:42,138
W twoim sercu.
89
00:08:42,848 --> 00:08:44,642
I w twoim też.
90
00:08:44,725 --> 00:08:46,352
I wiesz co?
91
00:08:46,435 --> 00:08:49,021
Ja zawsze będę w twoim sercu.
92
00:08:49,647 --> 00:08:51,148
Hej, mały człowieczku.
93
00:08:51,232 --> 00:08:52,524
Mam dla ciebie prezent.
94
00:08:54,151 --> 00:08:55,527
Dał mi go twój tata.
95
00:08:57,112 --> 00:08:59,198
A teraz ja dam go tobie.
96
00:09:01,200 --> 00:09:03,202
To coś szczególnego.
97
00:09:03,410 --> 00:09:04,912
Dbaj o to.
98
00:09:21,720 --> 00:09:22,846
Dobrej nocy.
99
00:09:34,149 --> 00:09:35,776
Tu nie jesteśmy sobą.
100
00:09:39,196 --> 00:09:42,408
Brian i Mia się wycofali,
kiedy zostali rodzicami.
101
00:09:44,159 --> 00:09:45,786
Ale my to nie oni.
102
00:10:27,077 --> 00:10:29,496
Mój samolot został zaatakowany.
103
00:10:30,122 --> 00:10:33,083
Wchodzą na pokład.
Mam tu niebezpieczny ładunek.
104
00:10:33,167 --> 00:10:34,210
Zbierzcie ekipę.
105
00:10:34,293 --> 00:10:36,086
...wciąż żywy. Wytłumaczę...
106
00:10:36,670 --> 00:10:37,671
...ekipę.
107
00:10:37,755 --> 00:10:38,964
...wciąż żywy. Wytłumaczę.
108
00:10:39,048 --> 00:10:41,842
ŁĄCZENIE KRAWĘDZI
109
00:10:41,926 --> 00:10:43,010
ANALIZA UKOŃCZONA
110
00:11:30,641 --> 00:11:32,893
Łapię sygnał. 3 km.
111
00:11:32,977 --> 00:11:35,354
Głęboko w strefie wojskowej Montequinto.
112
00:11:35,437 --> 00:11:36,730
Jesteście gotowi?
113
00:11:36,814 --> 00:11:41,110
Gotowi? Nabijacie się,
bo waszym zdaniem podejmuję złe decyzje?
114
00:11:41,193 --> 00:11:42,945
Jestem doskonale przygotowany.
115
00:11:43,028 --> 00:11:44,780
Wszyscy to widzimy.
116
00:11:44,863 --> 00:11:48,075
Nikt nie uważa,
że coś sobie rekompensujesz.
117
00:11:56,876 --> 00:11:57,877
Pojadę przodem.
118
00:11:57,960 --> 00:11:58,961
Ostrożnie.
119
00:11:59,461 --> 00:12:01,255
Zazwyczaj ci ostrożni się kaleczą.
120
00:12:15,185 --> 00:12:18,397
Mamy 10-minutowe okienko
między patrolami.
121
00:12:18,480 --> 00:12:22,109
Sygnał Pana Nikt jest blisko,
ale musimy się pospieszyć.
122
00:12:22,192 --> 00:12:24,278
Nie chcemy się natknąć na wojskowych.
123
00:12:50,471 --> 00:12:52,473
-Jest w środku.
-Osłaniaj nas.
124
00:13:11,116 --> 00:13:14,119
Stąd dochodzi sygnał SOS.
125
00:13:18,249 --> 00:13:20,084
Ktoś chciał to otworzyć.
126
00:13:20,167 --> 00:13:22,503
Samolot spadł, zanim zdołali się przebić.
127
00:13:23,045 --> 00:13:25,339
Albo został rozbity, żeby ich powstrzymać.
128
00:13:25,422 --> 00:13:29,385
Niepotrzebnie próbowali się włamać.
Zaraz to otworzę.
129
00:13:33,305 --> 00:13:35,724
Dom, tu nie ma żywej duszy.
130
00:13:36,600 --> 00:13:38,727
Nie ma też Pana Nikt.
131
00:13:38,936 --> 00:13:40,271
Gotowe.
132
00:13:47,027 --> 00:13:48,153
A to co, do diabła?
133
00:13:48,696 --> 00:13:51,240
Coś, co Pan Nikt chciał, żebyśmy znaleźli.
134
00:13:52,199 --> 00:13:53,367
Jak to dzia...
135
00:13:53,450 --> 00:13:54,451
Uwaga!
136
00:14:32,531 --> 00:14:34,825
No co? Nie wiecie, kim jestem?
137
00:14:35,576 --> 00:14:37,369
Myślicie, że się boję?
138
00:16:02,621 --> 00:16:04,039
Roman, gdzie jesteś?
139
00:16:10,921 --> 00:16:13,549
A teraz kto sobie coś rekompensuje, Tej?
140
00:16:34,153 --> 00:16:35,404
UWAGA MINY
1KM
141
00:16:37,406 --> 00:16:38,616
„Peligro minas”.
142
00:16:38,699 --> 00:16:41,118
-Co to znaczy?
-Jak szybko musimy jechać?
143
00:16:41,202 --> 00:16:43,913
Nie mów, że myślisz, co myślę, że myślisz.
144
00:16:43,996 --> 00:16:45,664
Co znaczy „peligro minas”?
145
00:16:45,748 --> 00:16:47,875
-Tej, jak szybko?
-Nie wiem.
146
00:16:47,958 --> 00:16:48,959
Odpowiedzcie.
147
00:16:49,043 --> 00:16:50,628
Co znaczy „peligro minas”?
148
00:16:50,711 --> 00:16:52,963
To znaczy „uwaga, miny!”.
149
00:16:53,047 --> 00:16:54,048
Co?
150
00:16:56,884 --> 00:16:57,927
Jak szybko, Tej?
151
00:16:58,010 --> 00:17:01,764
Przy promieniu wybuchu 15 metrów
i opóźnieniu zapalnika o 0,5 sekundy:
152
00:17:01,847 --> 00:17:03,098
129 km/h.
153
00:17:03,182 --> 00:17:04,225
Nie mogę.
154
00:17:04,308 --> 00:17:06,309
Mój wyciąga tylko 115.
155
00:17:06,393 --> 00:17:07,436
Co mam zrobić?
156
00:17:07,519 --> 00:17:09,939
Wciśnij gaz do dechy i zmów paciorek.
157
00:17:18,822 --> 00:17:21,616
MINY
158
00:17:56,151 --> 00:17:59,321
Dojedźmy do tej plantacji,
to będziemy bezpieczni.
159
00:18:56,629 --> 00:18:57,838
Jak tam, Roman?
160
00:19:01,800 --> 00:19:04,261
Mam tyłek w ogniu.
161
00:19:13,854 --> 00:19:15,356
Tej! Czekaj, mina!
162
00:20:30,222 --> 00:20:32,349
Jakim cudem nie umarłeś?
163
00:20:33,976 --> 00:20:34,977
W porz...
164
00:20:43,819 --> 00:20:45,529
Chyba znalazłam inną drogę ucieczki.
165
00:20:45,613 --> 00:20:48,866
Trzy kilometry stąd jest coś,
co wygląda na most nad granicą.
166
00:20:48,949 --> 00:20:51,577
Dobrze. Im szybciej stąd zwiejemy,
tym lepiej.
167
00:20:54,830 --> 00:20:55,873
Letty, po prawej!
168
00:21:34,787 --> 00:21:36,205
Urządzenie.
169
00:21:56,809 --> 00:21:58,102
Wsiadaj.
170
00:22:18,163 --> 00:22:19,999
To był Jakob, prawda?
171
00:22:51,572 --> 00:22:53,741
Patrzcie w lusterka, frajerzy.
172
00:22:54,825 --> 00:22:55,826
O, do diabła.
173
00:22:55,910 --> 00:22:57,578
Mamy przez to przejechać?
174
00:22:57,661 --> 00:22:59,747
Mówiłam, że to wygląda na most!
175
00:23:12,551 --> 00:23:15,304
O Boże!
176
00:23:15,888 --> 00:23:18,891
WITAMY
177
00:23:35,032 --> 00:23:38,118
Wojsko nie daje za wygraną.
Musimy przekroczyć granicę.
178
00:24:36,010 --> 00:24:37,386
Gdzie jest most?
179
00:24:41,932 --> 00:24:44,184
Nie, Dom.
180
00:25:19,470 --> 00:25:21,222
A to było coś nowego.
181
00:25:30,189 --> 00:25:31,941
{\an8}BULLFROG ENERGIA ŻEŃ-SZEŃ
ANTYZGAGA
182
00:25:40,908 --> 00:25:42,159
Jesteśmy bezpieczni.
183
00:25:44,203 --> 00:25:45,829
Ale to zagmatwana sytuacja.
184
00:25:46,539 --> 00:25:47,915
Te nagłówki gazet.
185
00:25:47,998 --> 00:25:51,335
„Katastrofa samolotu szpiegowskiego
we wrogim kraju.
186
00:25:51,418 --> 00:25:53,921
„Akcja zbrojna tajnych służb”?
187
00:25:55,172 --> 00:25:57,174
Zawiozę was, gdzie trzeba,
188
00:25:57,800 --> 00:25:59,802
a potem się wycofam.
189
00:26:05,307 --> 00:26:06,850
Doceniam twoją pomoc.
190
00:26:10,688 --> 00:26:12,940
Muszę przestać tyle pomagać.
191
00:26:15,859 --> 00:26:17,111
Co my robimy, Ramsey?
192
00:26:18,654 --> 00:26:19,905
Dokąd zmierzamy?
193
00:26:20,948 --> 00:26:24,493
Udało mi się odkodować dane
z wiadomości Pana Nikt
194
00:26:24,577 --> 00:26:28,998
i znalazłam współrzędne GPS,
które na pewno zamieścił w niej celowo.
195
00:26:30,916 --> 00:26:32,668
Wiedziałeś o Jakobie?
196
00:26:33,794 --> 00:26:35,462
Pytanie:
197
00:26:35,546 --> 00:26:37,214
kto to Jakob?
198
00:26:37,423 --> 00:26:39,341
Jakob jest,
199
00:26:39,425 --> 00:26:41,051
albo był, bratem Doma.
200
00:26:44,346 --> 00:26:46,307
Och, przepraszam was.
201
00:26:46,390 --> 00:26:48,475
Wybaczcie. Próbuję zrozumieć.
202
00:26:49,393 --> 00:26:50,394
Brat?
203
00:26:51,645 --> 00:26:53,397
Masz brata,
204
00:26:53,480 --> 00:26:57,067
który jest superszpiegiem,
205
00:26:57,151 --> 00:26:58,777
ma własną armię
206
00:26:58,861 --> 00:27:01,906
i jeździ, jakby go diabeł gonił?
207
00:27:01,989 --> 00:27:06,577
Który zaplanował skok w powietrzu
i wylądował pod samolotem?
208
00:27:07,161 --> 00:27:08,579
Kto robi coś takiego?
209
00:27:09,121 --> 00:27:10,873
Kto?
210
00:27:10,956 --> 00:27:12,208
Toretto.
211
00:27:13,417 --> 00:27:16,837
To mój tata!
212
00:27:17,004 --> 00:27:19,840
On nie żyje!
213
00:27:19,924 --> 00:27:22,218
Trzeba go wyciągnąć!
214
00:27:22,301 --> 00:27:23,302
To mój tata!
215
00:27:26,513 --> 00:27:30,476
To mój tata!
216
00:27:30,935 --> 00:27:32,228
Wyciągnijcie go!
217
00:27:33,229 --> 00:27:35,022
To mój tata!
218
00:27:40,069 --> 00:27:42,905
Musicie podpisać różne dokumenty.
219
00:27:43,948 --> 00:27:45,532
Kilka zgód.
220
00:27:49,620 --> 00:27:52,039
A reszta jest za rogiem.
221
00:28:17,982 --> 00:28:18,983
Hej!
222
00:28:20,150 --> 00:28:21,735
Tu nie można wchodzić.
223
00:28:22,987 --> 00:28:24,405
Drugi syn Toretto?
224
00:28:25,573 --> 00:28:27,199
Ten nieudacznik?
225
00:28:34,331 --> 00:28:35,332
Co jest?
226
00:28:35,875 --> 00:28:37,167
Wynoś się.
227
00:28:37,251 --> 00:28:38,252
Jazda.
228
00:28:39,253 --> 00:28:42,506
Nie można pożegnać się ze zmarłym?
229
00:28:42,590 --> 00:28:44,091
Nie.
230
00:28:44,174 --> 00:28:46,385
Nie ty. Ty go zabiłeś.
231
00:28:46,468 --> 00:28:48,304
Zginął w wyścigu.
232
00:28:48,387 --> 00:28:53,183
Wiedział, że go zepchnę na barierkę.
Nie wiem, czy wrzucił niższy bieg.
233
00:28:53,267 --> 00:28:55,477
-Przysięgam Bogu...
-No co?
234
00:28:55,561 --> 00:28:57,187
...jeśli stąd nie wyjdziesz...
235
00:28:57,271 --> 00:28:58,689
Idź po Buddy'ego.
236
00:28:59,356 --> 00:29:00,566
Już!
237
00:29:05,696 --> 00:29:08,240
A teraz nasz złoty chłopak.
238
00:29:12,661 --> 00:29:13,662
Idź stąd.
239
00:29:15,664 --> 00:29:17,666
Też będziesz mi groził?
240
00:29:17,875 --> 00:29:19,627
„Idź” to proste słowo.
241
00:29:20,794 --> 00:29:24,506
Dlaczego wy Torettowie
tak się wywyższacie?
242
00:29:24,590 --> 00:29:26,467
Zdradzę ci sekret.
243
00:29:27,301 --> 00:29:30,679
Ty, twój tata, ja, wszyscy utknęliśmy,
244
00:29:30,763 --> 00:29:33,891
wciąż jeździmy w kółko w tym samym błotku.
245
00:29:33,974 --> 00:29:36,310
I nigdy się z niego
nie wydostaniemy.
246
00:29:38,103 --> 00:29:40,814
Nawet w połowie nie dorównasz mojemu ojcu.
247
00:29:42,024 --> 00:29:43,734
Ale przynajmniej żyję, dupku.
248
00:29:43,817 --> 00:29:45,361
-Co powiedziałeś?
-Spadaj!
249
00:29:47,321 --> 00:29:48,489
Nie! Dom!
250
00:29:48,572 --> 00:29:49,949
Dom!
251
00:29:50,032 --> 00:29:52,034
Przestań!
252
00:29:52,117 --> 00:29:53,118
Nie, chłopie!
253
00:30:01,168 --> 00:30:03,754
ARESZT
254
00:30:03,837 --> 00:30:04,838
Palce.
255
00:30:11,011 --> 00:30:12,012
Tutaj.
256
00:30:36,495 --> 00:30:37,913
Jakob.
257
00:30:37,997 --> 00:30:40,457
Sztuczka z magnesem zadziałała.
258
00:30:40,541 --> 00:30:42,418
Świetnie to wyszło.
259
00:30:42,501 --> 00:30:44,753
Patrz, mam tu nagranie z kokpitu.
260
00:30:45,296 --> 00:30:47,047
Uwielbiam być bogaty.
261
00:30:47,131 --> 00:30:48,966
Omal mnie nie dorwał.
262
00:30:49,049 --> 00:30:51,552
-Mówiła coś?
-Nie. Nic.
263
00:30:52,344 --> 00:30:55,139
Jej widok mnie przeraża,
264
00:30:55,222 --> 00:30:57,850
a równocześnie podnieca.
265
00:30:57,933 --> 00:30:59,101
Czy to dziwne?
266
00:31:02,730 --> 00:31:04,481
Gratuluję akcji.
267
00:31:04,565 --> 00:31:09,278
Porwaliście mnie bez szwanku z samolotu
Pana Nikt, a jego zestrzeliliście.
268
00:31:10,571 --> 00:31:12,781
Dobrze wydane pieniądze.
269
00:31:13,198 --> 00:31:15,701
-Wiesz, kim jestem?
-Wiem.
270
00:31:16,410 --> 00:31:17,453
A ty?
271
00:31:19,997 --> 00:31:22,750
Ciężko dorastać we wschodnim LA,
272
00:31:24,793 --> 00:31:29,215
ale największy wpływ miało na ciebie to,
że żyłeś w cieniu brata,
273
00:31:29,298 --> 00:31:30,299
prawda?
274
00:31:33,594 --> 00:31:37,681
A więc przez całe życie chciałeś być
szybszy niż Dom,
275
00:31:37,765 --> 00:31:39,350
mądrzejszy niż Dom
276
00:31:40,726 --> 00:31:42,937
i silniejszy niż Dom.
277
00:31:44,438 --> 00:31:45,606
Powiedz,
278
00:31:46,232 --> 00:31:49,318
czy nienawidzisz go na tyle,
żeby nie móc spać w nocy?
279
00:31:52,404 --> 00:31:53,697
Nadal...
280
00:31:55,950 --> 00:31:58,077
po tylu latach.
281
00:32:01,914 --> 00:32:05,751
Kilka lat temu
powinnam była zatrudnić ciebie.
282
00:32:05,834 --> 00:32:07,795
Nie pracuję dla konkurencji.
283
00:32:07,878 --> 00:32:11,507
Uroczo, że uważasz się za konkurencję.
284
00:32:11,590 --> 00:32:13,217
Powiedziała kobieta w klatce.
285
00:32:16,762 --> 00:32:18,055
Coś ci to przypomina?
286
00:32:18,847 --> 00:32:22,601
Druga połowa jest ukryta w jednym
z tysiąca skarbców Agencji.
287
00:32:22,851 --> 00:32:24,603
Musisz odkryć, w którym.
288
00:32:25,688 --> 00:32:28,524
Zabezpieczyliśmy dysk
z samolotu Pana Nikt.
289
00:32:29,233 --> 00:32:31,402
Reszta sprzętu to starocie.
290
00:32:31,485 --> 00:32:35,823
Sprzed ery Internetu, żebyś nie zaczęła
hakować tego, co nie trzeba.
291
00:32:38,367 --> 00:32:40,160
Powiedzmy, że to dostaniesz.
292
00:32:41,245 --> 00:32:44,290
To broń tak niebezpieczna,
że nie powinna istnieć.
293
00:32:44,373 --> 00:32:47,918
Co chcesz z nią zrobić?
Przeprowadzić jakiś globalny atak?
294
00:32:48,502 --> 00:32:50,170
Sprzedać ją na aukcji?
295
00:32:50,254 --> 00:32:52,339
A może...
296
00:32:52,423 --> 00:32:55,509
chcesz wstrząsnąć systemem.
297
00:32:57,011 --> 00:33:00,306
Założę się, że najbardziej
zależy ci na czułości.
298
00:33:00,556 --> 00:33:02,683
Czytałaś moją opinię od psychologa. Brawo.
299
00:33:02,766 --> 00:33:05,436
Czytałam twoje świadectwo z drugiej klasy.
300
00:33:06,020 --> 00:33:07,688
To moja metoda.
301
00:33:16,989 --> 00:33:18,574
Twój podbródek
302
00:33:19,325 --> 00:33:20,826
jest wydatny.
303
00:33:22,119 --> 00:33:24,663
W rodzinie Toretto
płynie krew różnych ras,
304
00:33:24,747 --> 00:33:27,708
ale nie spodziewałam się
nordyckich przodków.
305
00:33:33,839 --> 00:33:35,549
EDYNBURG - WIELKA BRYTANIA
306
00:33:35,633 --> 00:33:37,426
KOMPONENT BETA
307
00:33:37,509 --> 00:33:40,679
Znalezienie dwóch połówek
Projektu Aries to błahostka.
308
00:33:41,347 --> 00:33:43,390
Ale z Domem na karku
309
00:33:44,058 --> 00:33:45,643
nie będziesz miał szans.
310
00:33:46,685 --> 00:33:47,978
Działania są w toku.
311
00:33:52,733 --> 00:33:53,943
Kasar-chan.
312
00:33:56,362 --> 00:33:57,363
Słucham?
313
00:33:58,489 --> 00:33:59,990
Młodszy brat Czyngis-chana.
314
00:34:04,119 --> 00:34:06,455
O nim też nikt nie słyszał.
315
00:34:22,638 --> 00:34:25,849
{\an8}MORZE KASPIJSKIE
316
00:34:31,021 --> 00:34:33,232
To się nazywa miejsce poza siecią!
317
00:34:33,607 --> 00:34:36,819
Kiedy to budowali,
nie było jeszcze żadnej sieci.
318
00:34:38,236 --> 00:34:42,408
Jeśli wyskoczy na mnie żółw ninja,
to od razu mówię, że odpadam.
319
00:34:42,491 --> 00:34:45,368
Nie wierzę, że agencja
zaakceptowała to miejsce.
320
00:34:45,452 --> 00:34:48,080
To na pewno była tajna kryjówka Pana Nikt.
321
00:34:56,672 --> 00:34:57,965
Co teraz, Dom?
322
00:35:00,301 --> 00:35:02,511
To, kim stał się Jakob,
323
00:35:04,805 --> 00:35:06,390
i to, co teraz kombinuje...
324
00:35:11,353 --> 00:35:13,022
to wszystko moja wina.
325
00:35:14,273 --> 00:35:15,691
Tylko moja.
326
00:35:15,774 --> 00:35:17,067
E tam.
327
00:35:17,151 --> 00:35:18,819
Twój problem
328
00:35:18,903 --> 00:35:20,529
jest naszym problemem.
329
00:35:21,196 --> 00:35:23,198
Bierzmy się do roboty.
330
00:35:38,964 --> 00:35:42,301
Myśleliście czasem
o tych naszych odjechanych misjach
331
00:35:42,384 --> 00:35:44,094
i o tym, że zawsze jakoś...
332
00:35:45,179 --> 00:35:48,849
-wychodzimy z nich cało?
-Jak do tej pory.
333
00:35:48,933 --> 00:35:50,309
Mamy szczęście.
334
00:35:50,392 --> 00:35:51,769
Nie, nie słuchacie.
335
00:35:51,852 --> 00:35:53,395
Tylko pomyślcie.
336
00:35:53,979 --> 00:35:58,359
Byliśmy na mega niebezpiecznych misjach
na całym świecie.
337
00:35:58,442 --> 00:36:02,446
Robiliśmy rzeczy, które niektórzy
uznaliby za niemożliwe.
338
00:36:02,529 --> 00:36:05,449
A ja nie mam choćby małej blizny,
żeby to udowodnić?
339
00:36:05,532 --> 00:36:07,701
Spójrzcie na moją kurtkę!
340
00:36:08,911 --> 00:36:10,621
To dziury po kulach
341
00:36:10,704 --> 00:36:14,875
z broni 14 kolesi, którzy próbowali
odstrzelić mi głowę.
342
00:36:14,959 --> 00:36:18,003
Niszczyliśmy samochody, pociągi, czołgi.
343
00:36:18,087 --> 00:36:20,714
Że nie wspomnę o łodzi podwodnej.
344
00:36:20,798 --> 00:36:22,925
A mimo to wciąż żyjemy.
345
00:36:23,008 --> 00:36:24,218
Właśnie.
346
00:36:24,301 --> 00:36:27,179
Co się dzieje, gdy wciąż
sprawdzasz jakąś teorię
347
00:36:27,263 --> 00:36:28,847
i dochodzisz do jednego wniosku?
348
00:36:28,931 --> 00:36:32,226
Hipoteza staje się faktem,
ale chyba nie sugerujesz...
349
00:36:32,309 --> 00:36:36,188
No nie wiem. Skoro niemożliwe
wciąż się wydarza,
350
00:36:36,272 --> 00:36:38,315
to coś więcej niż szczęście.
351
00:36:38,941 --> 00:36:40,526
Może nie jesteśmy normalni.
352
00:36:41,110 --> 00:36:42,444
Właśnie o tym mówię.
353
00:36:42,528 --> 00:36:44,071
Nie jesteśmy normalni.
354
00:36:45,072 --> 00:36:47,992
No dobrze, a tak dla jasności:
355
00:36:48,075 --> 00:36:50,953
czy sugerujecie, że jesteśmy
356
00:36:51,453 --> 00:36:53,038
niezwyciężeni?
357
00:36:54,373 --> 00:36:55,374
Być może.
358
00:36:55,457 --> 00:36:56,458
Być może.
359
00:36:58,961 --> 00:37:00,796
A może...
360
00:37:00,880 --> 00:37:02,756
jesteś po prostu kretynem.
361
00:37:06,260 --> 00:37:08,762
Zabieraj tę kretyńską kurtkę.
362
00:37:17,354 --> 00:37:19,148
To była imponująca jazda.
363
00:37:21,233 --> 00:37:23,611
Tęsknisz za dawnym życiem.
364
00:37:25,029 --> 00:37:26,030
A ty?
365
00:37:28,741 --> 00:37:29,742
Każdego dnia.
366
00:37:31,744 --> 00:37:32,786
Słuchajcie.
367
00:37:34,163 --> 00:37:35,456
Mamy gościa.
368
00:37:36,498 --> 00:37:38,042
Chyba ją znacie.
369
00:37:40,294 --> 00:37:42,004
Jak miło cię widzieć.
370
00:37:42,087 --> 00:37:43,214
Tak się stęskniłam.
371
00:37:45,049 --> 00:37:46,175
Dziękuję.
372
00:37:46,258 --> 00:37:47,593
Oczywiście.
373
00:37:51,722 --> 00:37:53,557
Powinieneś mi powiedzieć.
374
00:37:54,850 --> 00:37:56,393
Powinna wiedzieć.
375
00:37:58,187 --> 00:38:01,232
Jakob to też mój brat. Muszę tu być.
376
00:38:01,315 --> 00:38:05,236
Jeśli w to wejdziesz,
zaryzykujesz wszystko.
377
00:38:07,196 --> 00:38:09,365
Narazisz dzieci i cały swój świat.
378
00:38:10,616 --> 00:38:12,243
Wszyscy coś ryzykujemy.
379
00:38:14,495 --> 00:38:15,871
Dom, posłuchaj.
380
00:38:16,622 --> 00:38:20,709
Nasze dzieci są w najbezpieczniejszym
miejscu na świecie.
381
00:38:20,793 --> 00:38:21,794
Z Brianem.
382
00:38:23,420 --> 00:38:24,755
Dojrzeliśmy, Dom.
383
00:38:26,799 --> 00:38:27,967
Dam radę.
384
00:38:36,517 --> 00:38:39,061
Zapora sieciowa
jest dobrze skonfigurowana. Ale...
385
00:38:39,144 --> 00:38:43,774
po skanowaniu portów, podglądzie pakietów
UDP i wejściu do powłoki systemowej...
386
00:38:45,943 --> 00:38:48,153
Powitajcie Projekt Aries.
387
00:38:48,237 --> 00:38:49,446
Co to jest?
388
00:38:49,530 --> 00:38:52,700
Coś, co wyciągnęliśmy z samolotu
Pana Nikt. Lub tego część.
389
00:38:53,242 --> 00:38:57,329
Aries może przejąć kontrolę nad każdym
uruchomionym oprogramowaniem.
390
00:38:57,413 --> 00:39:01,292
W każdym komputerze. Zagrożone jest
wszystko, co działa w systemie binarnym.
391
00:39:01,834 --> 00:39:05,588
Jeśli się go wgra do satelity,
rozprzestrzeni się jak wirus.
392
00:39:06,672 --> 00:39:10,509
To tylko kwestia czasu, nim ktoś przejmie
kontrolę nad wszelką bronią:
393
00:39:10,593 --> 00:39:13,178
tradycyjną, nuklearną
i tą, której nie znamy,
394
00:39:13,262 --> 00:39:15,514
i skieruje ją, gdzie tylko zechce.
395
00:39:15,931 --> 00:39:20,561
W kilka minut Jakob zresetuje
cały porządek świata.
396
00:39:21,604 --> 00:39:23,689
Ares to bóg wojny, prawda?
397
00:39:23,772 --> 00:39:26,275
Jeśli Jakob to przejmie,
398
00:39:26,358 --> 00:39:28,777
będzie mógł zrobić wszystko.
399
00:39:29,445 --> 00:39:30,905
Ze względu na skalę ryzyka
400
00:39:30,988 --> 00:39:34,950
Pan Nikt przechwycił prototyp
i podzielił go na połowy.
401
00:39:35,034 --> 00:39:37,786
Bez klucza aktywacyjnego
obie są bezużyteczne.
402
00:39:38,621 --> 00:39:40,873
Jakob ma jedną część.
403
00:39:40,956 --> 00:39:43,125
Będzie się starał zdobyć drugą.
404
00:39:43,209 --> 00:39:44,710
A klucz...
405
00:39:45,419 --> 00:39:46,545
zniknął.
406
00:39:46,629 --> 00:39:47,755
Znajdziemy go.
407
00:39:47,838 --> 00:39:51,091
Żeby zdążyć przed Jakobem,
musimy się rozdzielić.
408
00:39:51,175 --> 00:39:54,637
Roman, Tej, znam kolesi
w Niemczech, którzy dadzą nam
409
00:39:54,720 --> 00:39:56,722
wszystko, co trzeba.
410
00:39:56,805 --> 00:39:58,849
-Dobra.
-Jeszcze jedno.
411
00:39:58,933 --> 00:40:02,811
W wiadomości Pana Nikt jedno nazwisko
było powiązane z kluczem.
412
00:40:02,895 --> 00:40:05,439
Przygotujcie się na to.
413
00:40:08,442 --> 00:40:09,485
DOSTĘP DO BAZY DANYCH
414
00:40:12,363 --> 00:40:13,948
Niemożliwe.
415
00:40:14,031 --> 00:40:15,783
Też to powiedziałem.
416
00:40:15,866 --> 00:40:19,537
Śmierć Hana ma z tym związek?
417
00:40:19,662 --> 00:40:21,497
Musi mieć z tym coś wspólnego.
418
00:40:22,081 --> 00:40:23,165
Sprawdzę to.
419
00:40:23,832 --> 00:40:26,252
Tej, wyślesz mi wszystko na temat Hana?
420
00:40:26,335 --> 00:40:27,711
-Tak.
-Pojadę z tobą.
421
00:40:29,755 --> 00:40:30,798
Letty.
422
00:40:33,133 --> 00:40:35,386
Dostałem to w dniu śmierci Hana.
423
00:40:35,928 --> 00:40:37,096
Meksyk.
424
00:40:38,180 --> 00:40:39,557
Sprawdź znaczek.
425
00:40:40,182 --> 00:40:42,560
{\an8}Cokolwiek planował, skończyło się tutaj.
426
00:40:42,685 --> 00:40:43,769
{\an8}TOKIO
JAPONIA
427
00:40:43,852 --> 00:40:44,853
Tokio.
428
00:40:45,938 --> 00:40:47,773
Co chcesz zrobić z Jakobem?
429
00:40:49,233 --> 00:40:50,818
Odnajdę go.
430
00:40:53,320 --> 00:40:54,405
Jak?
431
00:40:55,823 --> 00:40:57,825
Przez dawnego przyjaciela.
432
00:41:14,925 --> 00:41:16,427
{\an8}Pieniądze to iluzja.
433
00:41:16,677 --> 00:41:18,762
{\an8}Iluzja? Jeśli leży gdzieś luzem,
434
00:41:18,846 --> 00:41:20,055
{\an8}to ją wezmę.
435
00:41:20,306 --> 00:41:21,807
{\an8}Mówię ci, to prawda.
436
00:41:21,891 --> 00:41:23,017
{\an8}-Iluzja.
-Prawda.
437
00:41:25,436 --> 00:41:26,854
A ty co myślisz?
438
00:41:29,607 --> 00:41:33,193
To nie ma znaczenia.
Wszystko zależy od perspektywy.
439
00:41:33,277 --> 00:41:35,613
Cholera, mówiłem, że mam rację.
440
00:41:36,739 --> 00:41:38,949
-Jestem Leo.
-Santos.
441
00:41:39,033 --> 00:41:40,910
Dom. Za co siedzicie?
442
00:41:40,993 --> 00:41:42,661
Za bycie ciemnoskórym kierowcą.
443
00:41:42,745 --> 00:41:44,955
{\an8}A także... wysadziliśmy bank.
444
00:41:45,080 --> 00:41:47,374
{\an8}To nieistotne.
445
00:41:47,458 --> 00:41:49,293
{\an8}Zatrzymali nas za kolor skóry,
446
00:41:49,376 --> 00:41:51,754
{\an8}a nie dlatego, że wysadziliśmy bank.
447
00:41:51,837 --> 00:41:53,380
{\an8}Dobra... masz rację.
448
00:41:54,131 --> 00:41:55,341
Widzisz to?
449
00:41:55,424 --> 00:41:59,762
Pęknięcie w przewodzie paliwowym.
Wchodzi powietrze i blokuje dopływ paliwa.
450
00:42:00,638 --> 00:42:02,056
„Dopływ paliwa”?
451
00:42:02,139 --> 00:42:05,392
{\an8}Sztuczka, którą stosują technicy,
by ktoś przegrał wyścig.
452
00:42:06,018 --> 00:42:08,395
{\an8}Ale jeśli ta szczelina się otworzy
453
00:42:08,479 --> 00:42:13,525
{\an8}i znajdzie się koło niej jakaś iskra,
dojdzie do eksplozji.
454
00:42:16,278 --> 00:42:20,950
WYJŚCIE
455
00:42:49,520 --> 00:42:50,521
Jakob!
456
00:42:51,897 --> 00:42:53,232
I to jest to!
457
00:42:54,483 --> 00:42:55,776
No siema.
458
00:42:58,487 --> 00:42:59,822
Czyja teraz kolej?
459
00:42:59,905 --> 00:43:01,740
Pytałem, czyja kolej.
460
00:43:01,824 --> 00:43:03,033
Moja.
461
00:43:05,828 --> 00:43:06,829
Dom.
462
00:43:08,455 --> 00:43:10,082
Kiedy wyszedłeś?
463
00:43:10,666 --> 00:43:12,710
Powiedziałem, że teraz ja.
464
00:43:14,128 --> 00:43:15,170
Daj spokój.
465
00:43:16,547 --> 00:43:19,383
Nie chcesz się ścigać
w starym chargerze Buddy'ego.
466
00:43:19,466 --> 00:43:21,969
Samochód nie czyni kierowcy.
467
00:43:28,642 --> 00:43:30,227
Oto, co zrobimy.
468
00:43:30,853 --> 00:43:32,354
Jeśli wygrasz,
469
00:43:32,730 --> 00:43:35,232
będziesz mógł wrócić do domu.
470
00:43:35,482 --> 00:43:37,234
Jeśli przegrasz,
471
00:43:37,443 --> 00:43:38,694
pojedziesz dalej.
472
00:43:38,777 --> 00:43:42,448
I nie będziesz się zatrzymywać.
I już nigdy nie wrócisz.
473
00:43:42,990 --> 00:43:43,991
Nigdy.
474
00:43:45,659 --> 00:43:47,077
O co ci chodzi?
475
00:43:47,161 --> 00:43:48,579
Wiem, co zrobiłeś.
476
00:43:50,497 --> 00:43:54,168
W dniu śmierci tata mówił
o problemie z zapłonem.
477
00:43:54,710 --> 00:43:55,961
Pamiętasz?
478
00:43:57,129 --> 00:43:59,465
Ty ostatni zaglądałeś pod maskę.
479
00:44:01,842 --> 00:44:03,677
A minutę później nie żył.
480
00:44:04,970 --> 00:44:07,556
Powiedz, dlaczego zabiłeś tatę.
481
00:44:15,272 --> 00:44:16,607
A teraz się ścigajmy.
482
00:44:22,154 --> 00:44:25,282
Napad w dzielnicy Echo Park.
Most na 4. Ulicy jest otwarty.
483
00:44:25,366 --> 00:44:26,617
Czysto!
484
00:44:45,970 --> 00:44:47,304
Do wyścigu...
485
00:44:48,514 --> 00:44:49,807
gotowi...
486
00:44:51,392 --> 00:44:52,393
start!
487
00:46:17,353 --> 00:46:18,479
Za wcześnie.
488
00:46:27,029 --> 00:46:28,197
Nie!
489
00:47:14,743 --> 00:47:16,370
...pokonując łącznika.
490
00:47:17,371 --> 00:47:21,917
Piłka przeleciała nisko nad boiskiem,
nad głową Gonzaleza.
491
00:47:24,336 --> 00:47:25,671
Następnie...
492
00:47:28,591 --> 00:47:30,593
Nic się tu nie zmieniło.
493
00:47:32,344 --> 00:47:34,638
Jest tu tak, jak zostawił twój tata.
494
00:47:35,347 --> 00:47:36,932
Szukam Jakoba.
495
00:47:40,394 --> 00:47:41,979
Nie pomogę ci.
496
00:47:43,188 --> 00:47:46,609
Wiem, że po śmierci taty
zająłeś się Jakobem.
497
00:47:47,610 --> 00:47:52,197
Najgorsze, co można zrobić Torettom,
to odebrać im rodzinę.
498
00:47:54,158 --> 00:47:56,160
I to zrobiłeś Jakobowi.
499
00:47:57,036 --> 00:48:00,331
Masz ludzi, którzy cię kochają,
liczą na ciebie,
500
00:48:00,414 --> 00:48:01,665
dbają o ciebie.
501
00:48:01,749 --> 00:48:03,250
A on nie ma nikogo.
502
00:48:03,334 --> 00:48:07,379
Jeśli z nim zadrzesz,
to jeden z was skończy w grobie.
503
00:48:08,130 --> 00:48:09,882
Wiem, że zrobiłeś, co mogłeś.
504
00:48:11,550 --> 00:48:14,678
Ale obaj wiemy, że Jakob
może wyrządzić dużo szkód.
505
00:48:27,149 --> 00:48:29,860
Zająłem się Jakobem,
jak umiałem najlepiej.
506
00:48:31,654 --> 00:48:33,781
Ale nie jestem Jackiem Toretto.
507
00:48:51,090 --> 00:48:53,592
Musisz pogodzić się
z przeszłością, jeśli...
508
00:48:56,136 --> 00:48:58,889
jeśli chcesz mieć nadzieję na przyszłość.
509
00:49:06,063 --> 00:49:07,898
Jakob jest w Londynie.
510
00:49:08,148 --> 00:49:09,900
Tyle wiem.
511
00:49:20,953 --> 00:49:22,580
Dom.
512
00:49:25,916 --> 00:49:28,669
Życzę ci, żebyście się pogodzili.
513
00:49:31,088 --> 00:49:34,091
Szansa na to przepadła
tamtego dnia na torze.
514
00:49:43,100 --> 00:49:45,936
{\an8}TOKIO
515
00:49:58,407 --> 00:49:59,867
Arigato.
516
00:50:02,912 --> 00:50:04,914
Zabrnęłyśmy w ślepą uliczkę.
517
00:50:04,997 --> 00:50:08,000
Czy Jakob może wiedzieć,
że to się wiąże z Hanem?
518
00:50:08,876 --> 00:50:12,004
Pewnie tak, jeśli wie to wszystko, co my.
519
00:50:15,883 --> 00:50:18,052
Nie mówiłam tego Domowi,
520
00:50:19,303 --> 00:50:23,307
ale po tym wszystkim przez jakiś czas
byłam z Jakobem w kontakcie.
521
00:50:23,599 --> 00:50:29,063
Był u Buddy'ego przez rok,
a potem zniknął bez wieści.
522
00:50:30,272 --> 00:50:33,609
Gdy zniknął,
tak bardzo chciałam go odnaleźć,
523
00:50:33,692 --> 00:50:35,611
że byłam gotowa na wszystko.
524
00:50:35,694 --> 00:50:38,822
Włamałam się nawet do archiwum
policyjnego - bez skutku.
525
00:50:38,906 --> 00:50:41,867
Co? Miałaś wtedy 16 lat.
526
00:50:43,536 --> 00:50:45,079
Robiłam, co musiałam.
527
00:50:46,413 --> 00:50:47,414
Tak.
528
00:50:50,918 --> 00:50:52,711
A ty?
529
00:50:52,795 --> 00:50:53,963
Co u ciebie?
530
00:50:54,964 --> 00:50:56,465
Duża zmiana tempa, co?
531
00:50:58,592 --> 00:51:01,220
Właśnie kiedy zaczęłam sobie przypominać,
532
00:51:02,638 --> 00:51:05,808
kim jestem, wszystko się zmieniło.
533
00:51:07,768 --> 00:51:09,478
Zwolniło się tempo.
534
00:51:10,729 --> 00:51:12,940
A ja spokój znajduję w chaosie.
535
00:51:13,023 --> 00:51:17,403
Żeby poczuć, że żyję,
muszę mierzyć się ze światem.
536
00:51:19,154 --> 00:51:21,865
Widok Małego Briana,
537
00:51:21,949 --> 00:51:25,578
który ucieka do kryjówki,
bo przyjechali niespodziewani goście,
538
00:51:26,745 --> 00:51:28,122
załamał mnie.
539
00:51:29,999 --> 00:51:32,167
Nie zwykliśmy się ukrywać.
540
00:51:34,253 --> 00:51:38,007
Dom jest moim bratem, ale ty zawsze
będziesz dla mnie jak siostra.
541
00:51:38,632 --> 00:51:41,552
Zabawne, że wszyscy mamy sekrety.
542
00:51:48,559 --> 00:51:49,560
Co?
543
00:51:49,643 --> 00:51:51,353
Nie do wiary.
544
00:51:52,021 --> 00:51:53,314
Co jest?
545
00:51:53,856 --> 00:51:56,066
Pamiętasz, co Han mówił o Tokio?
546
00:51:58,986 --> 00:52:03,908
O tym, jak w westernach kowboje jechali
w stronę granicy, by uciec przed prawem?
547
00:52:03,991 --> 00:52:05,534
A Tokio było jego...
548
00:52:05,618 --> 00:52:06,869
Meksykiem.
549
00:52:10,789 --> 00:52:12,124
Nie do wiary.
550
00:52:17,421 --> 00:52:22,509
{\an8}KOLONIA - STREFA TESTÓW
NAPĘDÓW ODRZUTOWYCH JÄHNA
551
00:52:28,766 --> 00:52:30,434
Gotowy.
552
00:52:30,517 --> 00:52:31,810
Nie.
553
00:52:31,894 --> 00:52:34,521
Nie, Sean.
554
00:52:34,605 --> 00:52:37,524
Przekombinowałeś z zaworem
szybkozłącznym i ciekłym tlenem.
555
00:52:37,608 --> 00:52:41,695
Wyluzuj. Wszystko dobrze.
Ta sztuczka zaoszczędziła nam 0,4 sekundy.
556
00:52:41,779 --> 00:52:44,240
„Wszystko dobrze”? To nie Top Gun.
557
00:52:44,323 --> 00:52:47,159
-Kto nie trzyma się przepisów, ginie.
-Daj spokój.
558
00:52:47,243 --> 00:52:48,285
Przesadzasz.
559
00:52:48,369 --> 00:52:51,830
Sprawdź, co podnosi ciśnienie
w przewodzie tlenowym, to pogadamy.
560
00:52:51,914 --> 00:52:55,042
-A na razie - nie mieszaj się.
-Ciesz się, że tu jestem.
561
00:52:55,125 --> 00:52:59,797
To ja wymyśliłem, jak budować silniki
rakietowe i zgarniać kasę.
562
00:52:59,880 --> 00:53:02,132
To wszystko to był mój pomysł.
563
00:53:02,216 --> 00:53:04,677
Komu więc powierzysz swój idealny pomysł?
564
00:53:04,760 --> 00:53:08,305
Temu świetnemu mechanikowi
czy specjaliście od rakiet?
565
00:53:08,389 --> 00:53:10,975
Beze mnie pracowałbyś przy wymianie oleju.
566
00:53:11,058 --> 00:53:13,852
Dajcie spokój.
Czy to ważne, kto co zrobił?
567
00:53:14,019 --> 00:53:17,481
Trudno działać,
jeśli w powietrzu robisz w majty, Twinkie.
568
00:53:17,565 --> 00:53:19,400
Dobrze słyszę?
569
00:53:19,483 --> 00:53:21,735
Przemytnik boi się latania?
570
00:53:23,279 --> 00:53:24,321
„Twinkie”?
571
00:53:25,364 --> 00:53:29,869
A więc wy to Ding Dong i Sno Ball, tak?
572
00:53:29,952 --> 00:53:32,705
Już nie używam tej ksywki.
573
00:53:32,788 --> 00:53:34,331
A używałeś kiedykolwiek?
574
00:53:35,332 --> 00:53:36,333
W ogóle w życiu?
575
00:53:36,876 --> 00:53:37,877
To znaczy...
576
00:53:39,628 --> 00:53:42,006
-Czas na test.
-Dobra.
577
00:53:43,966 --> 00:53:46,927
Widzieliście bryki, które jadą 400 metrów
w 10 sekund?
578
00:53:48,679 --> 00:53:51,557
A więc poznajcie wóz,
który przejedzie w dwie sekundy.
579
00:53:59,231 --> 00:54:03,569
Czy to Pontiac Fiero
przyczepiony do silnika rakietowego?
580
00:54:03,652 --> 00:54:05,571
Wiem, imponujący.
581
00:54:05,654 --> 00:54:06,655
Nie.
582
00:54:06,739 --> 00:54:08,574
Wcale nie.
583
00:54:10,451 --> 00:54:11,702
Uwaga!
584
00:54:11,785 --> 00:54:13,078
Zaczynamy wyścig!
585
00:54:29,845 --> 00:54:32,348
Samoloty wystartowały! Ruszaj!
586
00:54:48,822 --> 00:54:50,824
Jest!
587
00:54:52,284 --> 00:54:54,495
Udało się!
588
00:55:01,460 --> 00:55:03,379
Nie za bardzo rozumiem.
589
00:55:03,629 --> 00:55:05,798
Nie wygrał z samolotem.
590
00:55:05,881 --> 00:55:08,467
-Ale nie wybuchnął.
-Ani się nie stopił.
591
00:55:09,134 --> 00:55:10,678
Jest w jednym kawałku.
592
00:55:16,892 --> 00:55:18,269
Chyba w kawałkach?
593
00:55:18,352 --> 00:55:21,981
Hej, mechanik,
posłuchasz mnie następnym razem?
594
00:55:23,607 --> 00:55:26,360
Słyszeliśmy, że możecie załatwić nam fury.
595
00:55:26,569 --> 00:55:29,071
Najlepiej takie, które nie wybuchną.
596
00:55:29,321 --> 00:55:30,322
Czy to możliwe?
597
00:55:30,406 --> 00:55:33,576
Dealer Hondy jest 5000 km w tamtą stronę.
598
00:55:33,659 --> 00:55:35,828
Przysłał nas Dominic Toretto.
599
00:55:43,627 --> 00:55:45,379
A kto to Dominic Toretto?
600
00:55:47,339 --> 00:55:50,009
{\an8}LONDYN
601
00:56:29,715 --> 00:56:30,799
Biegiem!
602
00:56:30,883 --> 00:56:32,468
-Szybko!
-W lewo.
603
00:56:39,350 --> 00:56:41,352
Ładny naszyjnik, Queenie.
604
00:56:42,645 --> 00:56:45,689
Brylanty i szmaragdy
nigdy tak pięknie nie wyglądały.
605
00:56:46,106 --> 00:56:47,608
Dominic Toretto.
606
00:56:50,069 --> 00:56:52,279
Mówią na mieście, że siedziałaś.
607
00:56:52,947 --> 00:56:54,698
Przez moment.
608
00:56:56,033 --> 00:56:59,912
Kiedy do nich dotrze,
że niektóre ptaki nie usiedzą w klatce?
609
00:56:59,995 --> 00:57:01,705
Szukasz mojego syna.
610
00:57:03,499 --> 00:57:04,917
Nie dziś.
611
00:57:05,960 --> 00:57:08,587
Jeśli poprowadzisz, odpalę ci 15%.
612
00:57:13,008 --> 00:57:14,635
Skończyłem z kradzieżami.
613
00:57:15,928 --> 00:57:17,179
A ja nie.
614
00:57:19,473 --> 00:57:20,558
Wsiadasz?
615
00:57:52,423 --> 00:57:53,716
Szukam kogoś.
616
00:57:54,341 --> 00:57:56,552
Mógł się niedawno pojawić w mieście.
617
00:57:56,635 --> 00:58:00,055
Ma dużo ludzi i duże zasoby.
618
00:58:00,139 --> 00:58:02,808
O tak, słyszałam o takiej ekipie.
619
00:58:02,892 --> 00:58:04,476
Jej szefem jest Amerykanin.
620
00:58:10,691 --> 00:58:12,693
Kupił broń od miejscowego dealera.
621
00:58:12,776 --> 00:58:15,613
Podobno planuje coś dużego w Edynburgu.
622
00:58:20,784 --> 00:58:22,953
Miejscowy dealer, co?
623
00:58:23,078 --> 00:58:25,497
A nie jest nim dama
w kradzionym naszyjniku?
624
00:58:25,581 --> 00:58:28,459
Dobrze płacił. Co miałam zrobić?
625
00:58:33,380 --> 00:58:36,175
Ten gostek był twojego wzrostu.
626
00:58:36,383 --> 00:58:37,801
Podobny do ciebie.
627
00:58:38,802 --> 00:58:41,597
O cholera. To nie jest twój krewny?
628
00:58:42,264 --> 00:58:43,641
To mój brat.
629
00:58:47,478 --> 00:58:49,813
Chwyć za ręczny, dobrze, skarbie?
630
00:58:58,614 --> 00:59:01,408
Miło, że nie tylko w mojej rodzinie
są ekscentrycy.
631
00:59:03,452 --> 00:59:05,204
Proponował forsę za coś jeszcze.
632
00:59:08,040 --> 00:59:09,208
Za ciebie.
633
00:59:37,194 --> 00:59:40,447
Nie ma nic potężniejszego
niż miłość do rodziny.
634
00:59:40,531 --> 00:59:43,993
Ale jeśli przemienisz ją w gniew
i niechęć...
635
00:59:44,660 --> 00:59:46,620
nic nie jest bardziej niebezpieczne.
636
00:59:51,959 --> 00:59:53,544
Dom...
637
00:59:53,627 --> 00:59:55,713
nie daj się zabić, dobrze?
638
00:59:56,297 --> 00:59:58,924
Jesteś moim ulubionym Amerykaninem.
639
01:00:11,061 --> 01:00:12,438
Zdrówko!
640
01:00:23,157 --> 01:00:25,826
Impreza w twoim stylu, prawda, Dom?
641
01:00:25,910 --> 01:00:28,662
Piękne kobiety, najlepsze auta,
wszystko najlepsze.
642
01:00:28,746 --> 01:00:30,581
I najlepsza ochrona.
643
01:00:30,664 --> 01:00:33,000
Jestem Otto. Partner twojego brata.
644
01:00:38,005 --> 01:00:39,924
Jego finansjer.
645
01:00:40,007 --> 01:00:44,720
Mój tata jest dyktatorem, więc nie mówimy
tu o zwykłych zamożnych ludziach.
646
01:00:44,803 --> 01:00:46,347
Wszystko tu jest moje.
647
01:00:46,430 --> 01:00:49,975
Jeśli chcesz poznać dziewczynę
albo dwie, albo trzy - daj znać.
648
01:00:50,059 --> 01:00:53,062
Są tu na etacie
i mają świetny pakiet dentystyczny.
649
01:00:54,063 --> 01:00:55,481
Gdzie jest Jakob?
650
01:00:55,564 --> 01:00:56,565
W środku.
651
01:01:37,690 --> 01:01:41,193
Brat, którego szukasz,
należy do przeszłości.
652
01:01:43,112 --> 01:01:44,488
Już dawno go nie ma.
653
01:01:44,572 --> 01:01:49,159
A ja wciąż widzę tego samego zestrachanego
chłopca, który zabił naszego ojca.
654
01:01:50,369 --> 01:01:51,829
I to jest twój błąd.
655
01:01:54,290 --> 01:01:57,501
A gra szpiegowska - to mój świat.
656
01:02:03,090 --> 01:02:05,092
Tak więc - oto moja oferta.
657
01:02:05,801 --> 01:02:07,636
Taka sama, jaką ty mi dałeś.
658
01:02:11,223 --> 01:02:13,225
Wyjdziesz stąd... teraz.
659
01:02:14,685 --> 01:02:16,729
Odjedziesz
660
01:02:16,812 --> 01:02:20,232
i już nigdy nie wrócisz.
661
01:02:21,025 --> 01:02:23,319
Oferta?
662
01:02:23,402 --> 01:02:25,112
Okazałem ci łaskę!
663
01:02:27,531 --> 01:02:29,325
I drugi raz tego nie zrobię.
664
01:02:33,871 --> 01:02:34,872
{\an8}Jest tutaj!
665
01:02:34,997 --> 01:02:36,248
{\an8}Intruz!
666
01:02:39,752 --> 01:02:40,961
Toretto!
667
01:02:42,129 --> 01:02:44,757
Ponieważ mój tata jest głową stanu,
668
01:02:44,840 --> 01:02:49,929
ja jestem dygnitarzem,
a ten budynek jest ambasadą.
669
01:02:50,012 --> 01:02:54,058
Czyli wszedłeś na teren mojego kraju
i usiłowałeś popełnić morderstwo.
670
01:02:54,141 --> 01:02:58,395
Poprosiłem więc moich przyjaciół
z Interpolu o małą przysługę.
671
01:02:58,938 --> 01:03:01,774
Jeśli dalej będziesz grzebał
w przeszłości,
672
01:03:01,857 --> 01:03:04,735
znajdziesz coś, co ci się nie spodoba.
673
01:03:11,867 --> 01:03:14,703
Myślałem, że mój tata jest upierdliwy,
674
01:03:15,746 --> 01:03:18,332
ale twoja rodzina to porażka.
675
01:03:19,458 --> 01:03:22,086
Cóż, skoro twój brat wypadł z gry,
676
01:03:22,169 --> 01:03:24,171
czas jechać do Edynburga.
677
01:03:24,255 --> 01:03:27,466
Znajdziemy drugą połowę,
może trochę pozwiedzamy, co?
678
01:03:29,677 --> 01:03:30,886
Coś wiadomo o kluczu?
679
01:03:30,970 --> 01:03:33,222
Nasi ludzie już go namierzają.
680
01:03:35,599 --> 01:03:41,021
Już za tydzień żaden supermocarz
nie zdoła się odlać bez naszej zgody.
681
01:03:41,105 --> 01:03:44,525
Za tydzień twój ojciec
będzie cię prosił o kieszonkowe.
682
01:03:45,234 --> 01:03:47,278
Tego bym chciał.
683
01:03:48,112 --> 01:03:49,446
Tego bym chciał.
684
01:04:06,088 --> 01:04:07,506
No i co tam?
685
01:04:08,257 --> 01:04:09,592
Brawo, Leysa.
686
01:04:09,675 --> 01:04:10,676
Proszę cię.
687
01:04:10,759 --> 01:04:13,721
Gdyby nie ty, nadal kradłabym
benzynę na Dominikanie.
688
01:04:13,804 --> 01:04:15,764
A więc Queenie dobrze cię traktuje.
689
01:04:15,848 --> 01:04:18,893
Jak księżniczkę. Jestem dla niej nr 1.
690
01:04:18,976 --> 01:04:20,936
Młodszej siostrze Cary się powiodło.
691
01:04:21,020 --> 01:04:23,689
Powiodło? Widziałeś mój tyłek
w tej białej sukience?
692
01:04:23,772 --> 01:04:27,318
I jak trzęsę tym całym interesem?
Ta cała ekipa jest moja.
693
01:04:28,235 --> 01:04:29,778
Nabrałam doświadczenia.
694
01:04:29,862 --> 01:04:33,115
Omal nie zapomniałam. To ci się przyda.
695
01:04:33,198 --> 01:04:36,035
Tu są wkodowane dane biometryczne Jakoba.
696
01:04:36,118 --> 01:04:38,871
Teraz bez problemu go namierzysz.
697
01:05:16,784 --> 01:05:17,785
Letty?
698
01:05:19,495 --> 01:05:21,413
Spójrz na to.
699
01:05:22,790 --> 01:05:23,832
Co to, do diabła?
700
01:05:24,833 --> 01:05:27,294
Han nigdy nie wspomniał o dziewczynie.
701
01:05:28,587 --> 01:05:30,047
Letty, Mia!
702
01:05:30,798 --> 01:05:31,799
Na ziemię!
703
01:07:27,831 --> 01:07:29,041
Nic ci nie jest?
704
01:07:59,363 --> 01:08:01,699
{\an8}EDYNBURG
705
01:08:31,437 --> 01:08:34,607
Jesteśmy w Katedrze św. Idziego
w Edynburgu.
706
01:08:34,690 --> 01:08:39,236
Historia tej katedry sięga 900 lat wstecz.
707
01:08:39,320 --> 01:08:41,863
Katedra słynie ze swoich witraży.
708
01:08:41,947 --> 01:08:44,407
Widzicie, jakie to misterne dzieło.
709
01:08:48,537 --> 01:08:49,537
Zaczynamy.
710
01:08:56,711 --> 01:08:58,505
Ramsey, mów. Co mamy?
711
01:08:58,589 --> 01:09:00,840
Ściągnęłam z broni
dane biometryczne Jakoba.
712
01:09:00,925 --> 01:09:04,178
Uruchomiłam algorytm, który pokazuje,
że Jakob z ekipą jest tu,
713
01:09:04,260 --> 01:09:05,929
w promieniu 80-100 metrów.
714
01:09:06,013 --> 01:09:07,639
80 metrów?
715
01:09:07,723 --> 01:09:09,642
To dużo jak na to miejsce.
716
01:09:09,724 --> 01:09:11,977
Niezły tu tłum.
717
01:09:12,519 --> 01:09:13,938
A więc nie wiemy,
718
01:09:14,021 --> 01:09:18,233
gdzie jest ten tajny skarbiec,
do którego Jakob chce się włamać?
719
01:09:18,317 --> 01:09:20,486
Nie byłby tajny, gdybyśmy wiedzieli.
720
01:09:21,028 --> 01:09:22,153
Wiesz, co?
721
01:09:22,237 --> 01:09:26,784
Chyba przez twój brytyjski akcent
wydajesz się mądrzejsza, niż jesteś.
722
01:09:31,914 --> 01:09:35,166
Stary dobry chip namierzający
naprowadziłby nas na odległość
723
01:09:35,251 --> 01:09:36,794
dwóch metrów od tego gościa.
724
01:09:36,876 --> 01:09:41,130
Ale zamiast niego mamy dane biometryczne
i rozpoznawanie twarzy.
725
01:09:41,215 --> 01:09:45,094
Czyli gramy w „Gdzie jest Wally”
w świecie Harry'ego Pottera.
726
01:09:45,177 --> 01:09:48,722
Mocny argument, ale chipy namierzające
śledzą chipy, nie ludzi.
727
01:09:48,806 --> 01:09:53,227
Okazałoby się, że namierzamy jakąś drogą,
tandetną kurtkę wiezioną do pralni.
728
01:09:53,309 --> 01:09:56,313
Natomiast danych biometrycznych
nie da się...
729
01:09:57,356 --> 01:09:58,482
Czekajcie.
730
01:09:59,275 --> 01:10:01,026
Mamy problem.
731
01:10:01,110 --> 01:10:04,863
Wysiadają wszystkie kamery wokół nas,
a mój sprzęt zwariował.
732
01:10:06,907 --> 01:10:08,117
Co, do diabła, Jimmy?
733
01:10:09,034 --> 01:10:10,828
Alarm. Kamery wysiadły.
734
01:10:13,330 --> 01:10:14,331
Szlag!
735
01:10:14,999 --> 01:10:16,750
Widzisz coś podejrzanego?
736
01:10:17,042 --> 01:10:18,335
Od czego tu zacząć?
737
01:10:18,419 --> 01:10:21,714
Po pierwsze wszystko wygląda podejrzanie.
738
01:10:21,797 --> 01:10:26,010
Nawet te dwie kobiety w perukach
George'a Washingtona
739
01:10:26,093 --> 01:10:27,219
z XVIII wieku.
740
01:10:27,303 --> 01:10:30,306
Czuję się jak w jakiejś
cholernej Transylwanii.
741
01:10:42,776 --> 01:10:46,280
Ramsey, wszędzie szukamy.
Aż zrobił mi się nowy haluks.
742
01:10:46,363 --> 01:10:47,781
To beznadziejne.
743
01:10:49,825 --> 01:10:51,035
Co?
744
01:10:51,118 --> 01:10:53,162
-Widzisz to?
-Co?
745
01:10:53,245 --> 01:10:54,788
Ich uszy.
746
01:10:54,872 --> 01:10:56,790
Mają pokaleczone uszy.
747
01:10:56,874 --> 01:10:58,709
Zarabiają na życie walką.
748
01:11:00,419 --> 01:11:01,712
Nie przejmuj się tym.
749
01:11:01,795 --> 01:11:03,422
-Roman!
-Hej!
750
01:11:03,505 --> 01:11:06,383
Trzy tygodnie temu zamówiłem parę crocsów
751
01:11:06,467 --> 01:11:07,843
i jeszcze nie doszły!
752
01:11:12,473 --> 01:11:14,183
Gdzie są moje buty?
753
01:11:16,685 --> 01:11:19,188
Musimy popracować nad planowaniem akcji.
754
01:11:20,648 --> 01:11:21,649
Dom.
755
01:11:21,732 --> 01:11:23,651
Podjedź pod katedrę.
756
01:11:23,734 --> 01:11:27,780
Ten matoł zaatakował jakichś kurierów,
bo nie podobały mu się ich uszy.
757
01:11:29,531 --> 01:11:30,532
Zaraz.
758
01:11:30,616 --> 01:11:32,785
Ile za to zapłaciłeś?
759
01:11:34,245 --> 01:11:36,622
Srebro nie ma właściwości magnetycznych.
760
01:11:37,248 --> 01:11:38,958
Wiesz co? Zamknij się.
761
01:11:39,041 --> 01:11:40,042
Zamknij się.
762
01:11:40,751 --> 01:11:44,755
Ramsey, a jeśli mamy tu włączony
ogromny elektromagnes?
763
01:11:45,422 --> 01:11:49,343
-Nie zakłócałby sygnałów elektronicznych?
-Łącznie z zabezpieczeniami.
764
01:11:49,426 --> 01:11:52,221
A więc tak Jakob dostanie się do skarbca.
765
01:11:56,600 --> 01:11:57,726
Chłopaki.
766
01:11:58,727 --> 01:11:59,770
Chłopaki?
767
01:12:02,565 --> 01:12:04,608
Policja jedzie ze wszystkich stron.
768
01:12:04,692 --> 01:12:06,235
Zamykają teren.
769
01:12:06,318 --> 01:12:07,861
On nie używa dróg.
770
01:12:22,877 --> 01:12:24,336
Widzę Jakoba.
771
01:12:32,887 --> 01:12:34,054
Widzę Otto.
772
01:12:36,098 --> 01:12:37,433
Pójdę za nim.
773
01:12:46,692 --> 01:12:48,652
Idzie w stronę niebieskiego jaguara.
774
01:12:48,736 --> 01:12:49,820
Ruszaj za nim.
775
01:12:49,904 --> 01:12:52,072
Ja? Nie mogę.
776
01:12:52,156 --> 01:12:53,657
-Dlaczego?
-No dobra.
777
01:12:53,741 --> 01:12:56,702
To zły moment na to wyznanie,
ale ja nie prowadzę.
778
01:12:56,785 --> 01:12:59,038
Nie umiem. Nigdy nie zrobiłam prawa jazdy.
779
01:12:59,121 --> 01:13:01,582
Nikt w Londynie nie jeździ.
780
01:13:01,665 --> 01:13:04,877
-Ja co innego wnoszę do naszej grupy.
-Nie masz wyboru.
781
01:13:18,390 --> 01:13:19,433
Szlag.
782
01:13:19,516 --> 01:13:20,809
Dajcie spokój.
783
01:13:20,893 --> 01:13:24,313
Możemy się przecież w szóstkę dogadać.
784
01:13:33,739 --> 01:13:35,282
No dobra...
785
01:13:42,540 --> 01:13:44,041
Ramsey, wyłącz go!
786
01:13:44,124 --> 01:13:45,417
Wyłącz go!
787
01:13:47,461 --> 01:13:48,629
Jedź!
788
01:13:48,712 --> 01:13:49,964
Dobra.
789
01:13:50,047 --> 01:13:52,258
Hamulec po lewej, gaz po prawej.
790
01:14:48,981 --> 01:14:50,065
Szlag.
791
01:14:53,569 --> 01:14:54,570
Hej!
792
01:15:07,625 --> 01:15:08,709
Przepraszam!
793
01:15:53,504 --> 01:15:54,630
O nie!
794
01:15:57,424 --> 01:15:58,425
Z drogi!
795
01:15:58,884 --> 01:16:00,636
To nie moja wina!
796
01:16:09,520 --> 01:16:11,397
No dobra, teraz była moja wina.
797
01:16:46,849 --> 01:16:48,642
Widzisz? Co ci mówiłem?
798
01:16:49,476 --> 01:16:50,769
Nie ma nawet zadrapania!
799
01:17:05,409 --> 01:17:07,494
Otto, wysyłam ci nowe miejsce odbioru.
800
01:17:15,085 --> 01:17:16,962
Mam, jadę do ciebie.
801
01:17:56,752 --> 01:17:58,003
Otto, gdzie jesteś?
802
01:17:58,087 --> 01:18:00,130
Na miejscu. Nikogo nie widzę.
803
01:18:02,633 --> 01:18:04,426
Jesteś na złej ulicy.
804
01:18:38,836 --> 01:18:40,004
To moje auto!
805
01:18:40,087 --> 01:18:41,088
Dom!
806
01:18:45,593 --> 01:18:46,635
Ruszaj!
807
01:18:50,639 --> 01:18:51,640
Niech to szlag!
808
01:19:24,048 --> 01:19:25,758
Jesteś urodzonym kierowcą.
809
01:19:26,133 --> 01:19:27,301
Oczywiście.
810
01:19:41,065 --> 01:19:42,191
Słuchajcie!
811
01:19:42,274 --> 01:19:44,151
Potrzebuję 50 najlepszych.
812
01:19:44,235 --> 01:19:46,320
Broń, pojazdy
813
01:19:46,403 --> 01:19:48,489
i choćby nawet myśliwce X-wing.
814
01:19:48,572 --> 01:19:51,492
Sokoła Millenium
i nawet Chewbaccę, jeśli go ściągniecie.
815
01:19:51,575 --> 01:19:53,577
Pieniądze nie grają roli. Jazda.
816
01:19:54,036 --> 01:19:55,120
Jazda!
817
01:20:05,422 --> 01:20:06,674
No co?
818
01:20:08,425 --> 01:20:10,094
Co cię tak śmieszy?
819
01:20:11,262 --> 01:20:12,304
Ja...
820
01:20:13,556 --> 01:20:14,640
zastanawiałam się.
821
01:20:14,723 --> 01:20:16,517
Gdyby to był film,
822
01:20:16,600 --> 01:20:21,021
byłby to moment, w którym złoczyńcę
spotyka niepowodzenie,
823
01:20:21,772 --> 01:20:26,527
bo reaguje zbyt emocjonalnie
i dopadają go dobrzy bohaterowie.
824
01:20:28,112 --> 01:20:29,280
Bez obrazy,
825
01:20:29,863 --> 01:20:32,658
ale nie masz pojęcia,
co zamierzamy zrobić.
826
01:20:33,200 --> 01:20:35,744
I to my jesteśmy dobrymi bohaterami.
827
01:20:35,828 --> 01:20:38,289
Ja jestem pieprzonym Lukiem Skywalkerem.
828
01:20:38,372 --> 01:20:39,790
Jesteś pewien?
829
01:20:40,666 --> 01:20:43,335
Rozumiem problemy z ojcem, ale...
830
01:20:44,962 --> 01:20:46,964
zobacz, co osiągnąłeś.
831
01:20:48,299 --> 01:20:49,717
Naprawdę? Luke?
832
01:20:51,427 --> 01:20:52,595
Masz rację.
833
01:20:53,220 --> 01:20:55,097
Jestem raczej Hanem Solo.
834
01:20:56,223 --> 01:20:57,349
Nie.
835
01:20:59,852 --> 01:21:03,063
-Jesteś Yodą.
-Yodą?
836
01:21:03,147 --> 01:21:04,690
Tym małym zielonym gostkiem?
837
01:21:04,773 --> 01:21:05,983
-Tak.
-Nie.
838
01:21:07,234 --> 01:21:09,111
O cholera. Dobra, zgoda.
839
01:21:10,154 --> 01:21:12,406
Bo jest potężnym Jedi, tak?
840
01:21:12,489 --> 01:21:13,490
Nie.
841
01:21:14,533 --> 01:21:16,619
Yoda jest pacynką,
842
01:21:18,162 --> 01:21:20,789
a ktoś trzyma rękę w jego tyłku.
843
01:21:44,855 --> 01:21:46,065
I co teraz, Dom?
844
01:21:46,899 --> 01:21:49,235
Nikt nie ucieknie od przeszłości.
845
01:21:49,693 --> 01:21:51,362
A twoja właśnie cię dopadła.
846
01:22:01,080 --> 01:22:06,126
O ja cię! Nie spotkałem ani w przemyśle,
ani w branży zbrojeniowej elektromagnesów
847
01:22:06,210 --> 01:22:07,545
o takiej mocy.
848
01:22:07,628 --> 01:22:09,755
Jaka potężna siła przyciągania.
849
01:22:09,838 --> 01:22:11,131
Właśnie.
850
01:22:11,966 --> 01:22:13,133
Zaraz, popatrz.
851
01:22:30,651 --> 01:22:34,154
-Za każdym razem. Nie do wiary.
-Co ty wyprawiasz, brachu?
852
01:22:34,238 --> 01:22:35,489
Jestem głodny.
853
01:22:35,573 --> 01:22:37,032
-Cześć wam.
-O cholera.
854
01:22:37,116 --> 01:22:38,492
Niespodzianka.
855
01:22:42,204 --> 01:22:43,581
Fajny klub.
856
01:22:55,009 --> 01:22:56,594
Siemka.
857
01:23:18,741 --> 01:23:20,826
A więc dostałeś moją pocztówkę?
858
01:23:38,802 --> 01:23:41,388
Wciąż próbuję zrozumieć,
859
01:23:41,639 --> 01:23:44,225
jakim cudem przeżyłeś?
860
01:23:46,018 --> 01:23:48,187
Kiedy Gisele zginęła,
861
01:23:49,438 --> 01:23:51,523
nie wiedziałem, co robić.
862
01:23:52,650 --> 01:23:56,070
Byłem zagubiony, straciłem cel.
863
01:23:56,153 --> 01:23:57,154
Oczywiście.
864
01:23:57,238 --> 01:24:02,076
A możesz przejść do momentu, kiedy
wybuchł samochód, a ty mimo to przeżyłeś?
865
01:24:02,159 --> 01:24:03,160
Próbuję...
866
01:24:03,244 --> 01:24:05,996
Roman, możesz przez chwilę pobyć cicho?
867
01:24:06,539 --> 01:24:08,207
Mieliśmy plany.
868
01:24:09,500 --> 01:24:10,793
Mieliśmy marzenia.
869
01:24:11,335 --> 01:24:13,712
To jaka będzie nasza następna przygoda?
870
01:24:16,048 --> 01:24:17,299
A może...
871
01:24:18,175 --> 01:24:20,427
osiądziemy w jakimś miejscu?
872
01:24:20,761 --> 01:24:22,263
Masz jakieś na myśli?
873
01:24:22,346 --> 01:24:23,681
W Tokio.
874
01:24:23,764 --> 01:24:25,724
Zawsze o nim rozmawiamy.
875
01:24:26,267 --> 01:24:28,310
Niech więc będzie Tokio.
876
01:24:28,978 --> 01:24:30,187
Zabawne.
877
01:24:30,271 --> 01:24:34,400
Gisele mnie tam przywiodła.
Nie szukałem tego miejsca.
878
01:24:37,152 --> 01:24:38,320
Ale stało się domem.
879
01:24:40,114 --> 01:24:42,700
Pewnego dnia odnalazł mnie Pan Nikt.
880
01:24:42,783 --> 01:24:46,495
Pracowałem z Gisele,
kiedy jeszcze byłem agentem CIA
881
01:24:46,579 --> 01:24:50,332
i rozpracowywałem handel
narkotykami w Ameryce Środkowej.
882
01:24:51,125 --> 01:24:52,459
Za stare, dobre czasy.
883
01:24:52,543 --> 01:24:55,004
Gisele była moją najlepszą agentką.
884
01:24:55,212 --> 01:24:57,464
W każdej chwili można stracić agenta.
885
01:24:59,216 --> 01:25:01,886
Zginie od kuli, noża, przez uduszenie.
886
01:25:02,678 --> 01:25:06,849
Ale nigdy nie sądziłem,
że odejdzie dla miłości.
887
01:25:10,519 --> 01:25:11,520
Czego chcesz?
888
01:25:11,604 --> 01:25:16,984
Proponuję ci pracę, Han. Tutaj, w Tokio.
889
01:25:17,067 --> 01:25:18,611
Dlaczego mnie?
890
01:25:18,694 --> 01:25:20,738
Widziałem, jak pracujesz z Gisele.
891
01:25:20,821 --> 01:25:23,449
I widziałem, że ci zaufała.
892
01:25:24,867 --> 01:25:27,119
A to znaczy, że i ja mogę zaufać.
893
01:25:27,870 --> 01:25:32,625
A to w tej branży rzadko się zdarza.
894
01:25:38,464 --> 01:25:42,635
Wiedziałem, że mam ukraść jakiś projekt
z domu pary naukowców.
895
01:25:46,931 --> 01:25:48,974
Lecz, jak zwykle, Pan Nikt
896
01:25:49,308 --> 01:25:51,560
nie powiedział mi wszystkiego.
897
01:25:53,187 --> 01:25:55,564
Pominął najważniejszą część.
898
01:26:00,694 --> 01:26:01,946
Miałam 11 lat.
899
01:26:03,072 --> 01:26:07,660
W soboty rodzice zabierali mnie do kina,
jeśli w ciągu tygodnia dobrze się uczyłam.
900
01:26:09,203 --> 01:26:12,957
Tak się cieszyłam, że zapomniałam
o płaszczu przeciwdeszczowym,
901
01:26:13,499 --> 01:26:15,334
więc wróciłam do domu.
902
01:26:21,840 --> 01:26:23,801
Nie widziałam, co się stało.
903
01:26:26,011 --> 01:26:27,846
Ale kiedy wyjrzałam przez okno,
904
01:26:31,267 --> 01:26:32,935
mama i tata nie żyli.
905
01:26:33,352 --> 01:26:36,188
Nie tylko ja szukałem tego urządzenia.
906
01:27:03,340 --> 01:27:04,341
Na ziemię!
907
01:27:14,602 --> 01:27:18,480
Han mnie ocalił, nie zostawił mnie.
908
01:27:19,189 --> 01:27:22,985
Wiedział, że zawsze będę celem,
więc nauczył mnie, jak przetrwać.
909
01:27:25,863 --> 01:27:27,531
Staliśmy się rodziną.
910
01:27:30,326 --> 01:27:32,119
Zawsze będziesz celem.
911
01:27:33,954 --> 01:27:34,955
Dlaczego?
912
01:27:35,456 --> 01:27:37,208
Bo to ona jest kluczem.
913
01:27:41,921 --> 01:27:44,256
Wszyscy szukają przedmiotu.
914
01:27:45,382 --> 01:27:47,301
A kluczem jest osoba.
915
01:27:48,469 --> 01:27:51,722
Rodzice nie chcieli,
żeby Projekt Aries wpadł w złe ręce,
916
01:27:51,805 --> 01:27:55,184
zaszyfrowali go więc swoim DNA,
które jest także moim DNA.
917
01:27:56,435 --> 01:28:00,940
Pewnego dnia Pan Nikt powiedział mi,
że jego najlepszy agent go zdradził.
918
01:28:01,815 --> 01:28:05,736
I kiedy pojawił się Deckard Shaw,
użyliśmy go jako przykrywki.
919
01:28:11,909 --> 01:28:14,787
Przecież zginąłeś w wypadku samochodowym.
920
01:28:16,497 --> 01:28:18,999
Pan Nikt zna się na pozorowaniu.
921
01:28:27,091 --> 01:28:28,926
Całkiem niezła sztuczka.
922
01:28:29,677 --> 01:28:31,679
Lepsze mam na koncie.
923
01:28:33,639 --> 01:28:37,184
A teraz najtrudniejsze...
924
01:28:37,434 --> 01:28:40,563
podtrzymanie u wszystkich
przekonania, że nie żyjesz.
925
01:28:42,106 --> 01:28:43,357
Moja śmierć...
926
01:28:43,440 --> 01:28:46,402
Stała się najlepszym sposobem
na przetrwanie.
927
01:28:50,781 --> 01:28:51,782
Co się dzieje?
928
01:28:51,865 --> 01:28:54,451
W systemie włączył się ukryty podprogram.
929
01:29:17,850 --> 01:29:19,476
Dobrze, to tutaj.
930
01:29:20,060 --> 01:29:22,146
Jeśli nikt się nie ruszy,
931
01:29:22,771 --> 01:29:24,189
wszyscy przeżyją.
932
01:29:30,279 --> 01:29:31,447
Jakob.
933
01:29:32,948 --> 01:29:34,158
Przykro mi, Mia.
934
01:29:38,204 --> 01:29:39,580
Ja byłem tym agentem.
935
01:29:40,789 --> 01:29:41,957
Ja.
936
01:29:42,750 --> 01:29:45,169
Zastanawiałeś się,
jak Pan Nikt cię znalazł?
937
01:29:45,252 --> 01:29:47,671
Myślisz, że spadł z nieba i cię wybrał?
938
01:29:48,255 --> 01:29:51,717
Przez lata wraz z Panem Nikt
dowodziliśmy stąd misjami.
939
01:29:54,678 --> 01:29:57,348
Od bardzo dawna szukam tego klucza.
940
01:29:58,515 --> 01:30:01,101
A ty podsunąłeś mi ją pod nos.
941
01:30:01,560 --> 01:30:05,564
Mówiłem ci - to mój świat.
942
01:30:06,649 --> 01:30:07,816
Mam.
943
01:30:09,068 --> 01:30:10,736
Masz tu dużo ludzi.
944
01:30:11,445 --> 01:30:12,738
Ufasz im?
945
01:30:12,988 --> 01:30:13,989
Ufam temu.
946
01:30:20,079 --> 01:30:23,290
Wiesz, jaka była jedyna korzyść
ze śmierci taty?
947
01:30:25,584 --> 01:30:28,837
Gdyby nie umarł,
żyłbym w cieniu swojego brata.
948
01:30:31,549 --> 01:30:35,553
A teraz ty spędzisz
resztę swego życia w moim.
949
01:30:39,348 --> 01:30:41,600
Jedyną dobrą stroną śmierci taty
950
01:30:42,893 --> 01:30:45,229
jest to, że nie widzi, kim się stałeś.
951
01:30:45,980 --> 01:30:48,524
Nigdy nie zasługiwałeś
na nazwisko Toretto.
952
01:30:51,193 --> 01:30:55,030
Myślisz, że znałeś tatę,
bo byłeś jego pupilem? Gówno wiesz.
953
01:30:55,656 --> 01:30:56,657
Dobra.
954
01:30:57,658 --> 01:30:59,118
Chcesz prawdy?
955
01:31:02,580 --> 01:31:04,874
Tata umarł, bo chciał przegrać wyścig.
956
01:31:05,875 --> 01:31:07,459
Mieliśmy wielkie długi.
957
01:31:08,085 --> 01:31:12,756
Ciebie darzył wyjątkowym uczuciem,
więc mnie poprosił o pomoc.
958
01:31:12,840 --> 01:31:15,551
Skąd mogłem wiedzieć,
że samochód wybuchnie?
959
01:31:16,427 --> 01:31:18,429
Dobry syn by odmówił.
960
01:31:20,139 --> 01:31:23,893
-A prawdziwy brat powiedziałby mi o tym.
-Tobie?
961
01:31:28,939 --> 01:31:31,358
Musiałem mu obiecać, że się nie dowiesz.
962
01:31:32,860 --> 01:31:35,070
I mimo tego, co się stało,
963
01:31:36,488 --> 01:31:37,573
dotrzymałem obietnicy.
964
01:31:45,539 --> 01:31:48,250
-Dziewczyna pójdzie ze mną.
-Jakob!
965
01:31:51,045 --> 01:31:52,755
Powstrzymam cię.
966
01:31:53,756 --> 01:31:55,216
I to jest moja obietnica.
967
01:31:59,470 --> 01:32:00,471
Hej.
968
01:32:05,351 --> 01:32:06,644
Sue.
969
01:32:08,187 --> 01:32:09,438
Chodź.
970
01:32:37,925 --> 01:32:39,093
Na ziemię!
971
01:32:49,687 --> 01:32:51,313
Szybko! Jazda!
972
01:33:02,116 --> 01:33:03,284
Tędy!
973
01:33:23,804 --> 01:33:25,764
Zawsze tu będę.
974
01:33:25,848 --> 01:33:26,932
Powiedz mu.
975
01:33:28,893 --> 01:33:32,187
Nie!
976
01:33:32,855 --> 01:33:34,064
Nie!
977
01:34:48,681 --> 01:34:50,766
Nie!
978
01:35:08,993 --> 01:35:12,037
Dom, powiedz, co widzisz, synu.
979
01:35:20,421 --> 01:35:22,506
Takie samochody są nieśmiertelne.
980
01:35:28,470 --> 01:35:31,181
Chargery z lat 70.
są tak dobrze zaprojektowane,
981
01:35:31,390 --> 01:35:34,852
że jeśli się o nie zadba,
będą jeździć przez 100 lat.
982
01:35:35,853 --> 01:35:37,146
Nieśmiertelne?
983
01:35:40,357 --> 01:35:42,443
Tak jak rodzina, Dom.
984
01:35:43,027 --> 01:35:45,613
Dasz jej mocne podstawy, zadbasz o nią,
985
01:35:47,406 --> 01:35:49,158
a ona będzie trwać.
986
01:35:49,366 --> 01:35:50,784
Tato.
987
01:35:59,001 --> 01:36:00,002
Mały B.
988
01:36:01,045 --> 01:36:02,254
Kiedy łócisz do domu?
989
01:36:03,088 --> 01:36:04,089
„Wrócisz...”
990
01:36:22,274 --> 01:36:23,317
Nie.
991
01:36:23,400 --> 01:36:25,945
Wiem, że to spłacę. Uda się.
992
01:37:08,571 --> 01:37:10,447
Coś się dzieje z zapłonem.
993
01:37:10,531 --> 01:37:13,117
OK. Sprawdź przewody zapłonowe!
994
01:37:14,869 --> 01:37:16,412
Jakob! Szybko.
995
01:37:42,688 --> 01:37:43,689
Gotowe!
996
01:38:01,290 --> 01:38:03,584
Nie!
997
01:38:49,046 --> 01:38:50,548
Uratowałaś mnie, Letty.
998
01:38:51,632 --> 01:38:55,511
Jeśli cię stracę,
nic już nie będzie miało znaczenia.
999
01:38:56,428 --> 01:38:57,721
Słyszysz?
1000
01:39:00,558 --> 01:39:02,351
Teraz jesteśmy sobą.
1001
01:39:07,815 --> 01:39:08,983
Tak.
1002
01:39:14,196 --> 01:39:17,616
Teraz to pójdzie szybko.
Jakob ma wszystkie części.
1003
01:39:17,700 --> 01:39:20,828
Po uruchomieniu projektu wystarczy,
że wyśle sygnał na cały świat.
1004
01:39:20,911 --> 01:39:22,955
I już nic go nigdy nie powstrzyma.
1005
01:39:23,038 --> 01:39:25,124
Będzie musiał wypuścić satelitę-pirata,
1006
01:39:25,207 --> 01:39:29,712
coś, co zadziała jak wzmacniacz
i zainfekuje inne satelity.
1007
01:39:29,795 --> 01:39:32,423
Znajdziemy go,
powstrzymamy i odbijemy Elle.
1008
01:39:32,506 --> 01:39:34,133
Mamy zerowe szanse.
1009
01:39:34,216 --> 01:39:37,803
Łatwo namierzyć sprzęt satelitarny,
ale nie znajdziemy Jakoba przed startem.
1010
01:39:37,887 --> 01:39:41,390
A więc mamy podwójny problem:
Jakob na ziemi
1011
01:39:41,473 --> 01:39:44,143
-z własną armią.
-I satelitę?
1012
01:39:44,226 --> 01:39:45,811
Którego nie można zhakować.
1013
01:39:45,895 --> 01:39:47,187
Chyba że bezpośrednio,
1014
01:39:47,271 --> 01:39:50,357
80 km nad ziemią,
kiedy satelita będzie na orbicie.
1015
01:39:51,025 --> 01:39:52,192
„Na orbicie”?
1016
01:39:52,276 --> 01:39:53,652
Potrzebujemy pomocy.
1017
01:39:53,736 --> 01:39:55,529
Bez niej nie mamy szans.
1018
01:39:56,697 --> 01:39:57,823
Sami to zrobimy.
1019
01:39:59,116 --> 01:40:01,535
Zawsze tak działaliśmy i się udawało.
1020
01:40:01,952 --> 01:40:03,913
Nie.
1021
01:40:03,996 --> 01:40:05,873
Czy wy nic nie rozumiecie?
1022
01:40:06,457 --> 01:40:09,376
Najwyraźniej nie,
bo gdybyście rozumieli,
1023
01:40:09,460 --> 01:40:12,296
mielibyście pełno w gaciach,
jak normalni ludzie.
1024
01:40:12,379 --> 01:40:15,424
„Orbita”. To kosmos.
1025
01:40:15,507 --> 01:40:17,343
To całkiem inny poziom.
1026
01:40:17,426 --> 01:40:18,636
I co zrobimy?
1027
01:40:18,719 --> 01:40:19,970
Porwiemy wahadłowiec?
1028
01:40:21,013 --> 01:40:23,349
Przypniemy do pleców rakiety?
1029
01:40:24,225 --> 01:40:26,143
Dokładnie to zrobimy.
1030
01:40:26,727 --> 01:40:27,728
Co?
1031
01:40:42,535 --> 01:40:45,329
I tak ojciec zadarł z Europą Wschodnią.
1032
01:40:45,412 --> 01:40:47,831
Zjadą się tu wszystkie gliny z miasta.
1033
01:40:48,958 --> 01:40:50,709
Czas stąd wiać.
1034
01:41:11,939 --> 01:41:13,023
Pilnujcie jej.
1035
01:41:23,951 --> 01:41:25,369
Jest uruchomiony.
1036
01:41:28,873 --> 01:41:32,334
Gdy satelita wejdzie na orbitę,
zaczniemy przesyłanie danych.
1037
01:41:35,296 --> 01:41:36,672
Niech to szlag.
1038
01:41:38,007 --> 01:41:39,049
Co?
1039
01:41:40,050 --> 01:41:41,594
Widzisz?
1040
01:41:41,677 --> 01:41:43,846
Tędy się przedostanie powietrze.
1041
01:41:47,182 --> 01:41:49,685
Naprawdę uszczelniasz się taśmą klejącą?
1042
01:41:49,768 --> 01:41:50,769
Tak.
1043
01:41:50,853 --> 01:41:55,149
Może nie zauważyłeś, ale cała akcja
wygląda na łataną plastrami i taśmą.
1044
01:41:55,232 --> 01:41:57,151
Istne szaleństwo.
1045
01:41:57,234 --> 01:42:02,239
Lecimy w kosmos! A ty zachowujesz się,
jakbyśmy jechali do sklepu budowlanego.
1046
01:42:02,323 --> 01:42:06,869
To jakiś absurd. Zaraz skończę tę misję
i zabiorę swój czarny tyłek do domu.
1047
01:42:06,952 --> 01:42:10,039
Osiągniemy stan swobodnego spadku.
1048
01:42:10,122 --> 01:42:12,750
„Swobodny spadek”? Co to w ogóle znaczy?
1049
01:42:12,833 --> 01:42:15,502
To znaczy, że liczby nie kłamią.
1050
01:42:15,586 --> 01:42:18,088
Jeśli będziemy przestrzegać praw fizyki,
1051
01:42:18,172 --> 01:42:20,216
nic się nam nie stanie, jasne?
1052
01:42:20,299 --> 01:42:22,134
To tylko matma i fiza.
1053
01:42:22,218 --> 01:42:24,720
Szkoda, że nie uważałem na lekcjach.
1054
01:42:24,803 --> 01:42:27,264
Cztery minuty do startu. Jesteście gotowi?
1055
01:42:28,557 --> 01:42:31,727
Tak. Właśnie wszystko okleiliśmy taśmą.
1056
01:42:31,810 --> 01:42:33,479
Tej ma takie pomysły.
1057
01:42:33,562 --> 01:42:36,440
Pospieszcie się,
żebym już nie musiał go słuchać.
1058
01:42:36,523 --> 01:42:38,776
-Tak, jesteśmy gotowi.
-Nie jesteśmy.
1059
01:42:38,859 --> 01:42:43,364
To ten sam wóz, który na naszych oczach
wybuchł na teście.
1060
01:42:43,447 --> 01:42:45,824
-To nie jest mądre.
-Nie martw się.
1061
01:42:45,908 --> 01:42:48,494
Powłoka ceramiczno-polimerowa was ochroni.
1062
01:42:48,577 --> 01:42:50,538
Jesteście ognioodporni.
1063
01:42:51,830 --> 01:42:52,831
No właśnie.
1064
01:42:53,541 --> 01:42:56,043
Wszystkie silniki sterujące są sprawne.
1065
01:42:59,421 --> 01:43:02,091
Wciąż przeprowadzasz symulację startu?
1066
01:43:02,174 --> 01:43:04,677
Virgin Galactic wystartował
na wysokości 11 000 metrów.
1067
01:43:04,885 --> 01:43:05,886
WYSOKOŚĆ
1068
01:43:05,970 --> 01:43:07,137
Wahadłowce testują na 15 000.
1069
01:43:07,221 --> 01:43:10,516
Nasz ostatni test wykazał,
że musimy wznieść ich wyżej.
1070
01:43:10,599 --> 01:43:12,101
W przeciwnym razie
1071
01:43:12,184 --> 01:43:15,479
spadną jak placki na talerz
w barze szybkiej obsługi.
1072
01:43:16,021 --> 01:43:17,982
Hej! Słyszymy was!
1073
01:43:18,065 --> 01:43:20,401
Bez obawy. Mamy to pod kontrolą.
1074
01:43:20,943 --> 01:43:22,152
Mamy, prawda?
1075
01:43:52,182 --> 01:43:53,684
Elle jest w pancernym wozie.
1076
01:43:53,767 --> 01:43:54,768
IDENTYFIKACJA: ELLE
1077
01:43:54,852 --> 01:43:57,521
A sygnał urządzenia odbieram
z tej bestii z przodu.
1078
01:43:57,605 --> 01:44:01,233
Musimy je dezaktywować,
zanim Roman i Tej dotrą na pozycję.
1079
01:44:01,317 --> 01:44:03,569
Ramsey, włączaj sprzęt.
1080
01:44:06,405 --> 01:44:08,532
Satelita jest na niskiej orbicie.
1081
01:44:10,659 --> 01:44:11,660
Zaczynajcie.
1082
01:44:12,661 --> 01:44:14,622
ŁADOWANIE W TOKU
1083
01:44:27,593 --> 01:44:29,845
Osiągnęliśmy wysokość ponad 15 000 metrów!
1084
01:44:29,929 --> 01:44:31,889
Przygotujcie się, chłopcy!
1085
01:44:31,972 --> 01:44:36,101
Co mamy zrobić z tym badziewiem,
którego nie zakładano
1086
01:44:36,185 --> 01:44:38,020
od I wojny światowej?
1087
01:44:38,103 --> 01:44:39,146
Och, przepraszam.
1088
01:44:39,230 --> 01:44:42,691
Supermarket dla astronautów
był dziś zamknięty.
1089
01:44:42,775 --> 01:44:45,277
Są prawie jak kombinezony astronautów.
1090
01:44:45,361 --> 01:44:47,363
Też uwzględniają różnicę ciśnień.
1091
01:44:47,446 --> 01:44:50,282
Najwyżej wypełnią się powietrzem
jak balony.
1092
01:44:50,366 --> 01:44:52,034
-To jedyna różnica.
-Co?
1093
01:44:52,117 --> 01:44:54,995
Mamy wysokość startową.
Gotowi na odliczanie?
1094
01:44:55,079 --> 01:44:56,080
Nie!
1095
01:44:56,163 --> 01:44:59,542
Ja nawet nie chciałbym nurkować
w tym badziewiu.
1096
01:44:59,625 --> 01:45:01,085
Owszem. Jesteśmy gotowi!
1097
01:45:01,168 --> 01:45:02,503
-My?
-Tak.
1098
01:45:02,586 --> 01:45:07,007
Myślałem, że jesteś niezwyciężony.
Zobaczmy, czy teraz się to sprawdzi.
1099
01:45:07,091 --> 01:45:08,342
-Dawaj!
-Nie, Tej!
1100
01:45:11,804 --> 01:45:13,013
O Boże!
1101
01:45:13,097 --> 01:45:14,348
Nie chcę umierać!
1102
01:45:14,431 --> 01:45:15,516
Zapłon!
1103
01:46:00,519 --> 01:46:03,063
O Boże.
1104
01:46:07,318 --> 01:46:09,028
Jesteśmy w kosmosie!
1105
01:46:10,321 --> 01:46:12,156
Mówiłem, że liczby nie kłamią.
1106
01:46:12,865 --> 01:46:14,909
Niesamowite, brachu!
1107
01:46:26,420 --> 01:46:28,631
Stary, ile ty zjadłeś batoników?
1108
01:46:28,714 --> 01:46:31,425
Jem słodycze, kiedy się denerwuję.
1109
01:46:41,060 --> 01:46:42,895
Miałeś się tym zająć.
1110
01:46:44,688 --> 01:46:45,689
Tak.
1111
01:46:45,773 --> 01:46:46,774
Hej.
1112
01:46:46,857 --> 01:46:49,902
Na złom z nimi! Natychmiast!
1113
01:48:25,289 --> 01:48:26,874
Han, Mia, teraz wy!
1114
01:48:41,305 --> 01:48:42,306
Teraz.
1115
01:48:47,895 --> 01:48:49,230
Letty!
1116
01:49:09,208 --> 01:49:10,209
Han.
1117
01:50:06,515 --> 01:50:08,100
{\an8}Szlag! Zabijesz nas.
1118
01:50:08,183 --> 01:50:09,560
Nie wszystkich.
1119
01:50:24,283 --> 01:50:26,911
Satelita, którego szukamy, jest gdzieś...
1120
01:50:27,578 --> 01:50:28,746
Tam!
1121
01:50:28,829 --> 01:50:30,039
Tam. Widzisz?
1122
01:50:30,122 --> 01:50:31,540
Jasne.
1123
01:50:31,624 --> 01:50:33,792
Umiesz obsługiwać silniki sterujące?
1124
01:50:33,876 --> 01:50:34,877
Tej,
1125
01:50:34,960 --> 01:50:36,879
liczby to twoja dziedzina, tak?
1126
01:50:38,339 --> 01:50:39,882
A ja prowadzę.
1127
01:50:47,348 --> 01:50:50,517
Dwaj kolesie z getta. W kosmosie.
1128
01:50:52,645 --> 01:50:54,563
Wiesz, że nikt nam nie uwierzy?
1129
01:50:55,439 --> 01:50:56,440
Wiem.
1130
01:51:05,199 --> 01:51:07,034
Mam problem z satelitą.
1131
01:51:07,117 --> 01:51:09,245
Coś zakłóca ładowanie.
1132
01:51:12,164 --> 01:51:13,165
Zajmę się tym.
1133
01:51:31,767 --> 01:51:32,768
Han?
1134
01:51:34,562 --> 01:51:35,980
Przejmij kierownicę.
1135
01:51:36,188 --> 01:51:37,398
Coś się dzieje.
1136
01:51:39,108 --> 01:51:41,277
Podepnę się do nich.
1137
01:51:44,113 --> 01:51:45,114
SIŁA SYGNAŁU
POŁĄCZENIE STABILNE
1138
01:51:54,039 --> 01:51:55,916
-Co powiesz, Otto?
-Pomyliłem się.
1139
01:51:56,000 --> 01:51:58,502
Ładowanie do satelity świetnie idzie.
1140
01:51:59,086 --> 01:52:00,421
A przy okazji.
1141
01:52:00,504 --> 01:52:02,882
Mam nową partnerkę. Może ją znasz.
1142
01:52:02,965 --> 01:52:04,967
Zgadnij, kto wyszedł z klatki?
1143
01:52:06,760 --> 01:52:08,345
Ale próbowałam cię ostrzec.
1144
01:52:11,307 --> 01:52:13,475
Nigdy nie byłeś dla mnie konkurencją.
1145
01:52:13,684 --> 01:52:16,937
-Otto, musisz coś wiedzieć.
-Wal śmiało.
1146
01:52:17,021 --> 01:52:19,189
Zabiję cię, ty zepsuty, bogaty gnojku.
1147
01:52:19,273 --> 01:52:22,401
Tak mi przykro, że nikt ci nie powiedział.
1148
01:52:23,027 --> 01:52:26,864
Zepsute, bogate gnojki rządzą światem.
1149
01:54:11,844 --> 01:54:12,845
Wchodź.
1150
01:54:52,801 --> 01:54:54,094
Co się dzieje?
1151
01:54:54,178 --> 01:54:56,639
Wygląda na to, że straciliśmy ochronę
1152
01:54:56,722 --> 01:54:58,098
i Jakoba.
1153
01:54:58,182 --> 01:55:01,060
I Dom trochę nam tu miesza.
1154
01:55:01,143 --> 01:55:03,312
Ale jest super. Nie martw się.
1155
01:55:03,395 --> 01:55:05,064
Sama to dokończę.
1156
01:55:09,318 --> 01:55:12,154
Zobaczmy, ile zniesie ta bestia.
1157
01:55:12,238 --> 01:55:13,447
Gotowa, Elle?
1158
01:55:27,294 --> 01:55:28,629
Daj go na maksa.
1159
01:55:28,712 --> 01:55:31,131
Jeśli się nie przebijemy, zatrzymamy go.
1160
01:56:01,620 --> 01:56:05,332
Wóz Otto nie zwalnia,
a pobieranie jest prawie zakończone.
1161
01:56:05,666 --> 01:56:08,669
Dom, jeśli się stąd nie wydostaniemy,
będzie po nas.
1162
01:56:18,178 --> 01:56:21,223
-Cofnij się i zrównaj z przednimi kołami.
-Co?
1163
01:56:21,307 --> 01:56:25,644
Skoro nie można inaczej, spróbujemy
go przewrócić i uderzyć od spodu.
1164
01:56:25,728 --> 01:56:26,937
Niech to szlag!
1165
01:56:27,021 --> 01:56:30,065
Czemu muszę to powtarzać?
Zmiażdżcie tych pajaców.
1166
01:56:48,626 --> 01:56:50,586
-Letty, kable.
-Czytasz mi w myślach.
1167
01:56:50,669 --> 01:56:52,087
Han, wyprzedź mnie.
1168
01:56:54,131 --> 01:56:55,799
Dom, nie mogę się przebić.
1169
01:56:57,468 --> 01:56:58,677
Ale ja mogę.
1170
01:58:14,086 --> 01:58:16,046
Dobra, satelita jest w zasięgu.
1171
01:58:16,130 --> 01:58:18,132
Włączmy magnesy i go usmażmy.
1172
01:58:18,215 --> 01:58:19,717
Ostrożnie.
1173
01:58:30,144 --> 01:58:31,687
Dobra.
1174
01:58:33,314 --> 01:58:34,940
-Tej!
-Czekaj.
1175
01:58:35,024 --> 01:58:36,025
Dawaj, skarbie.
1176
01:58:36,108 --> 01:58:37,776
Włączaj się.
1177
01:58:40,571 --> 01:58:41,697
Szlag.
1178
01:58:41,780 --> 01:58:43,115
Szlag!
1179
01:58:43,198 --> 01:58:45,743
Co jest? Mów, co się dzieje.
1180
01:58:45,826 --> 01:58:49,330
Ciśnienie podczas startu
zgniotło kable zasilania.
1181
01:58:50,414 --> 01:58:52,416
Jak mogłem tego nie przewidzieć?
1182
01:58:53,375 --> 01:58:55,044
Gdzie jesteście?
1183
01:58:55,127 --> 01:58:57,713
Przesyłanie danych prawie zakończone.
1184
01:58:58,839 --> 01:59:00,466
Może go po prostu zniszczyć?
1185
01:59:01,175 --> 01:59:03,260
Zmiażdżmy go. Przejedźmy.
1186
01:59:03,344 --> 01:59:06,764
Nie. Jeśli zderzymy się
z tym satelitą, zginiemy.
1187
01:59:06,847 --> 01:59:09,767
A nawet jeśli nie, to stracimy całe paliwo
1188
01:59:10,309 --> 01:59:12,144
i utkniemy tu na zawsze.
1189
01:59:13,312 --> 01:59:14,688
Miej wiarę, bracie.
1190
01:59:14,772 --> 01:59:17,524
Wiara ma się nijak do liczb.
1191
01:59:17,608 --> 01:59:19,193
Wiesz co, Tej?
1192
01:59:20,569 --> 01:59:22,154
Zapewne masz rację.
1193
01:59:24,657 --> 01:59:27,201
Nie jesteśmy niezwyciężeni.
1194
01:59:29,370 --> 01:59:32,289
Może przez ten cały czas
po prostu mieliśmy szczęście.
1195
01:59:38,379 --> 01:59:40,005
Może to koniec.
1196
01:59:42,675 --> 01:59:44,051
Ale wiesz co?
1197
01:59:45,386 --> 01:59:47,054
Jeśli mamy zginąć,
1198
01:59:48,973 --> 01:59:50,975
zgińmy na szczycie.
1199
01:59:52,309 --> 01:59:54,228
Chłopaki, co się dzieje?
1200
01:59:54,311 --> 01:59:55,646
Zostały nam sekundy.
1201
01:59:55,729 --> 01:59:58,148
PRZESYŁANIE DANYCH W TOKU
1202
01:59:58,983 --> 02:00:00,067
Zróbmy to.
1203
02:00:00,609 --> 02:00:01,610
Dajemy.
1204
02:00:05,990 --> 02:00:08,284
Pięć, cztery,
1205
02:00:08,367 --> 02:00:09,994
trzy, dwa,
1206
02:00:10,077 --> 02:00:11,120
jeden.
1207
02:00:19,420 --> 02:00:20,546
PRZESYŁANIE DANYCH ZAKOŃCZONE
1208
02:00:25,175 --> 02:00:27,219
BŁĄD
BRAK SATELITY
1209
02:00:30,180 --> 02:00:31,265
Udało się.
1210
02:00:32,474 --> 02:00:34,685
-Udało się.
-Ruszamy.
1211
02:00:34,768 --> 02:00:36,228
Tak!
1212
02:00:36,770 --> 02:00:37,771
Cholera.
1213
02:00:37,855 --> 02:00:39,356
Nieźle, stary.
1214
02:00:40,065 --> 02:00:41,233
Całkiem nieźle.
1215
02:00:53,078 --> 02:00:54,079
Trzymajcie się!
1216
02:01:02,963 --> 02:01:03,964
Dom!
1217
02:01:20,648 --> 02:01:22,358
{\an8}CEL OSIĄGNIĘTY
1218
02:01:24,902 --> 02:01:26,612
ARIES ZLOKALIZOWANY
AKTYWACJA MAGNESU
1219
02:01:56,767 --> 02:01:57,977
O tak!
1220
02:02:02,147 --> 02:02:03,148
BŁĄD
CEL UTRACONY
1221
02:02:04,358 --> 02:02:05,776
Żartujecie sobie.
1222
02:02:31,760 --> 02:02:32,761
ATAK NA CEL
1223
02:02:41,979 --> 02:02:43,314
Szlag!
1224
02:02:53,699 --> 02:02:56,076
ŁĄCZNOŚĆ Z DRONEM UTRACONA
1225
02:03:35,282 --> 02:03:36,784
To twoje.
1226
02:03:47,169 --> 02:03:49,755
Będzie cię ścigać wiele osób, Jake.
1227
02:03:50,339 --> 02:03:51,340
Tak.
1228
02:03:52,383 --> 02:03:54,718
Takie życie wybrałem, Dom.
1229
02:03:55,719 --> 02:03:57,888
Tata nie był doskonały,
1230
02:03:58,806 --> 02:04:01,559
ale kochał nas jednakowo.
1231
02:04:04,645 --> 02:04:10,359
Ktoś kiedyś dał mi szybki wóz
jako drugą szansę.
1232
02:04:12,111 --> 02:04:14,238
Jestem ci to winien, bracie.
1233
02:04:27,793 --> 02:04:29,628
Już raz cię straciłam.
1234
02:04:30,462 --> 02:04:33,090
Nie pozwól, żeby to się znów stało.
1235
02:05:05,539 --> 02:05:07,374
{\an8}Tu kontrola lotu,
1236
02:05:07,458 --> 02:05:09,627
{\an8}czy widzicie to, co my?
1237
02:05:09,710 --> 02:05:11,462
{\an8}To wygląda na
1238
02:05:11,545 --> 02:05:12,963
{\an8}Pontiaca Fiero?
1239
02:05:13,881 --> 02:05:15,549
{\an8}Przybywamy w pokoju!
1240
02:05:16,133 --> 02:05:17,551
{\an8}Hej!
1241
02:05:17,635 --> 02:05:20,721
{\an8}Dlaczego oni wyglądają jak...
1242
02:05:20,804 --> 02:05:22,306
{\an8}Minionki?
1243
02:05:45,913 --> 02:05:48,457
Tu po raz ostatni
widziałem twojego dziadka.
1244
02:05:50,668 --> 02:05:52,086
Tutaj się ścigał.
1245
02:05:52,169 --> 02:05:54,713
Ty też się tu ścigałeś, tato?
1246
02:05:54,797 --> 02:05:55,798
Nie.
1247
02:05:55,881 --> 02:05:57,841
Ale coś ci powiem.
1248
02:06:00,135 --> 02:06:03,597
Na tym torze nauczyłem się wszystkiego,
co trzeba wiedzieć o życiu.
1249
02:06:03,681 --> 02:06:04,974
Naprawdę?
1250
02:06:06,058 --> 02:06:07,059
Tak.
1251
02:06:50,686 --> 02:06:52,771
Będzie dobrze, Jakob.
1252
02:06:56,859 --> 02:06:58,944
Przed nami trudny czas,
1253
02:07:01,155 --> 02:07:03,157
ale będzie dobrze...
1254
02:07:05,576 --> 02:07:07,077
bo jesteśmy rodziną.
1255
02:07:32,645 --> 02:07:34,021
-Chłopaki.
-Hej.
1256
02:07:41,028 --> 02:07:44,198
Co? Nie do wiary.
1257
02:07:54,875 --> 02:07:56,418
Co się dzieje?
1258
02:07:59,046 --> 02:08:01,382
Nie mogłem uwierzyć, że żyjesz.
1259
02:08:05,970 --> 02:08:07,513
To długa historia.
1260
02:08:08,472 --> 02:08:11,058
Ale na razie cieszmy się ze spotkania.
1261
02:08:12,059 --> 02:08:13,060
Poznajcie Elle.
1262
02:08:13,143 --> 02:08:14,770
Cześć, Elle. Jestem Sean.
1263
02:08:16,564 --> 02:08:17,815
-A ja „T”.
-Earl.
1264
02:08:17,898 --> 02:08:19,108
Miło cię poznać.
1265
02:08:19,525 --> 02:08:22,528
{\an8}-Santos, wszystko dobrze?
-Mia.
1266
02:08:23,070 --> 02:08:24,446
{\an8}Ramsey, to Santos.
1267
02:08:24,530 --> 02:08:25,990
{\an8}Santos, Ramsey.
1268
02:08:26,073 --> 02:08:27,408
{\an8}Miło cię w końcu poznać.
1269
02:08:27,491 --> 02:08:28,784
{\an8}A gdzie jest Leo?
1270
02:08:28,868 --> 02:08:31,871
{\an8}Otworzył restaurację w Brooklynie.
1271
02:08:31,954 --> 02:08:35,624
{\an8}Ma bardzo złe jedzenie,
ale ci głupi hipsterzy zjedzą wszystko.
1272
02:08:36,458 --> 02:08:37,835
Cześć, chłopaki.
1273
02:08:37,918 --> 02:08:39,295
Cześć.
1274
02:08:39,378 --> 02:08:43,966
Ile trzeba czekać?
Chciałbym już coś zjeść.
1275
02:08:44,049 --> 02:08:46,760
Przez kilka tygodni jadłem
żywność astronautów.
1276
02:08:47,761 --> 02:08:51,056
Tootsie Rolls to żywność astronautów?
Bo tylko je jadłeś.
1277
02:08:51,140 --> 02:08:52,766
Były odtłuszczone.
1278
02:08:52,850 --> 02:08:55,477
-A snickersy i twixy też?
-Moje czoło jest głodne.
1279
02:08:55,561 --> 02:08:58,188
-Na razie.
-Twoje czoło ma nadwagę.
1280
02:09:01,442 --> 02:09:03,193
Jeździsz jak twój tata.
1281
02:09:04,278 --> 02:09:05,946
Tak?
1282
02:09:07,615 --> 02:09:09,074
A wiesz, że tutaj...
1283
02:09:09,825 --> 02:09:12,494
po raz pierwszy spotkałam twoją mamę?
1284
02:09:12,578 --> 02:09:13,579
Tutaj.
1285
02:09:13,662 --> 02:09:15,831
Ona pilnuje cię z nieba.
1286
02:09:15,915 --> 02:09:17,833
Naprawdę?
1287
02:09:20,878 --> 02:09:23,214
Chyba tata chce cię o coś zapytać.
1288
02:09:27,801 --> 02:09:29,720
Zmówisz modlitwę przed jedzeniem?
1289
02:09:29,803 --> 02:09:31,680
Ale nie wiem, co powiedzieć.
1290
02:09:33,057 --> 02:09:34,058
To proste.
1291
02:09:35,392 --> 02:09:37,519
Mów to, co ci serce podpowie.
1292
02:09:38,145 --> 02:09:39,688
Gotowy? Chodź.
1293
02:09:47,029 --> 02:09:49,240
Cześć!
1294
02:09:50,574 --> 02:09:53,452
Mały Brian odmówi z nami modlitwę.
1295
02:09:53,536 --> 02:09:54,870
Miło.
1296
02:09:54,954 --> 02:09:56,080
Czekajcie.
1297
02:09:57,540 --> 02:09:59,833
Jest jeszcze puste krzesło.
1298
02:10:00,125 --> 02:10:02,044
On już tu jedzie.
1299
02:10:18,269 --> 02:10:22,189
SZYBCY I WŚCIEKLI 9
1300
02:13:00,723 --> 02:13:02,474
Dziękuję.
1301
02:13:02,558 --> 02:13:03,601
Proszę.
1302
02:13:03,684 --> 02:13:06,312
Powiem, gdzie jest pendrive
i skradzione plany.
1303
02:13:06,395 --> 02:13:08,814
-Powiem ci.
-Ten pendrive?
1304
02:13:10,024 --> 02:13:11,275
Te plany?
1305
02:13:13,277 --> 02:13:14,945
Ale ty już je masz.
1306
02:13:15,029 --> 02:13:16,155
Właśnie.
1307
02:13:17,156 --> 02:13:19,742
Inaczej nie byłbym w tak dobrej formie.
1308
02:13:25,247 --> 02:13:26,665
Nie ruszaj się stąd.
1309
02:13:37,051 --> 02:13:39,053
Tekst: Agata Deka