1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,138 --> 00:00:58,642 There is nothing a father wouldn't do for his son. 4 00:00:58,642 --> 00:01:01,311 Your mother never understood this. 5 00:01:01,311 --> 00:01:04,064 She looked at you and saw a monster. 6 00:01:04,064 --> 00:01:06,108 I saw potential. 7 00:01:06,108 --> 00:01:09,778 When a bully took your money, you took his eye. 8 00:01:09,778 --> 00:01:13,448 When they called you crazy, you took their tongues. 9 00:01:13,448 --> 00:01:16,076 But I brought you here today. 10 00:01:16,076 --> 00:01:17,744 Was it generosity? 11 00:01:17,744 --> 00:01:19,871 Love? 12 00:01:19,871 --> 00:01:21,081 No. 13 00:01:21,081 --> 00:01:23,750 It's so what I built doesn't die with me. 14 00:01:23,750 --> 00:01:25,585 So my legacy can live on, 15 00:01:25,585 --> 00:01:28,797 because a father and his son is everything. 16 00:01:28,797 --> 00:01:31,300 I have a job that I can only trust with one man. 17 00:01:31,300 --> 00:01:32,718 You. 18 00:01:32,718 --> 00:01:35,679 My most ruthless soldiers were watching our cash houses, 19 00:01:35,679 --> 00:01:38,849 and they let this Dominic Toretto burn what is mine. 20 00:01:38,849 --> 00:01:40,600 I'll kill Dominic Toretto. 21 00:01:41,685 --> 00:01:43,020 I'll kill 'em all. 22 00:01:43,020 --> 00:01:45,647 Kill them? You'd show them mercy? 23 00:01:45,647 --> 00:01:47,190 No, my son. 24 00:01:47,190 --> 00:01:51,528 When suffering is owed, never accept death as a payment. 25 00:01:55,073 --> 00:01:56,992 Make Toretto suffer. 26 00:02:12,758 --> 00:02:16,053 Now the work begins. 27 00:02:16,053 --> 00:02:17,804 And in there, 28 00:02:17,804 --> 00:02:21,558 today we'll put our family on a path to real power. 29 00:02:22,726 --> 00:02:24,770 Let's get started. 30 00:03:03,600 --> 00:03:04,601 What's happening? 31 00:03:05,227 --> 00:03:06,353 They are taking the vault! 32 00:03:15,445 --> 00:03:16,571 They are taking the vault! 33 00:03:16,571 --> 00:03:17,155 WHAT? 34 00:03:17,155 --> 00:03:17,989 The vault! 35 00:04:16,756 --> 00:04:18,508 Shit! 36 00:04:27,684 --> 00:04:30,061 Stay on them. 37 00:04:44,284 --> 00:04:46,369 They can't outrun us on the bridge. 38 00:04:48,079 --> 00:04:49,539 Hey, there's too many of them! 39 00:04:49,539 --> 00:04:51,458 -We're not gonna make it. -You're right. We aren't. 40 00:04:52,125 --> 00:04:53,543 -You are. -No, I'm not leaving you. 41 00:04:53,543 --> 00:04:55,295 Now, you stick with the plan. 42 00:04:55,295 --> 00:04:57,047 It was always the plan. 43 00:05:08,683 --> 00:05:09,851 They have no way out. 44 00:05:18,318 --> 00:05:19,861 What is he doing? 45 00:05:48,306 --> 00:05:49,558 Get him. 46 00:06:30,765 --> 00:06:32,267 -♪ I got my nine in my hand ♪ 47 00:06:32,267 --> 00:06:34,436 ♪ Nine in my hand, nine in my hand ♪ 48 00:06:34,436 --> 00:06:36,771 ♪ I'm working, I hustle from June to June ♪ 49 00:06:36,771 --> 00:06:38,815 ♪ I keep that four-oh, get swept like a broom ♪ 50 00:06:38,815 --> 00:06:40,567 ♪ Yeah, I'm 'bout my cake, no Suzy Q ♪ 51 00:06:40,567 --> 00:06:43,570 ♪ Yeah, I'm getting bricks, sipping Jesus juice ♪ 52 00:06:43,570 --> 00:06:45,405 ♪ Cutthroat be the gang, I keep a machete ♪ 53 00:06:45,405 --> 00:06:47,741 ♪ And shout out my main bitch, she be the wettest ♪ 54 00:06:47,741 --> 00:06:49,576 ♪ Money on my mind, wok hard in my belly ♪ 55 00:06:49,576 --> 00:06:51,411 ♪ Young ... with me, pop out like confetti ♪ 56 00:06:51,411 --> 00:06:53,955 ♪ Real street ... and I got good credit, yo ♪ 57 00:06:53,955 --> 00:06:55,915 ♪ Foot on the gas, these ... ain't ready. ♪ 58 00:07:14,225 --> 00:07:15,352 You had it. 59 00:07:15,352 --> 00:07:17,562 I didn't have it. 60 00:07:17,562 --> 00:07:19,981 B, no one starts at the finish line. 61 00:07:19,981 --> 00:07:22,192 You got to have faith. 62 00:07:22,192 --> 00:07:23,860 Remember today's lesson. 63 00:07:23,860 --> 00:07:26,780 Find the line, 64 00:07:26,780 --> 00:07:28,782 feel the car, 65 00:07:28,782 --> 00:07:30,158 and let it fly. 66 00:07:30,158 --> 00:07:32,243 -It's okay to be afraid. 67 00:07:32,243 --> 00:07:34,454 Sometimes fear can be the best teacher. 68 00:07:34,454 --> 00:07:35,955 I wasn't scared. 69 00:07:37,290 --> 00:07:38,958 -Everyone gets scared, son. -You don't. 70 00:07:38,958 --> 00:07:40,752 You're not afraid of anything. 71 00:07:42,962 --> 00:07:44,839 We better hurry. 72 00:07:44,839 --> 00:07:46,591 -Great-Grandma just flew in. 73 00:07:46,591 --> 00:07:49,052 And she's making her famous maduros. 74 00:07:49,052 --> 00:07:51,763 We got to get to those before Uncle Roman does. 75 00:07:51,763 --> 00:07:53,390 Now, that's something to be afraid of. 76 00:07:53,390 --> 00:07:57,227 ♪ Take me back to the city that I call my city ♪ 77 00:07:57,227 --> 00:07:59,229 ♪ Where everybody knows my name ♪ 78 00:07:59,229 --> 00:08:02,691 ♪ Take me back to the people that I call my people, yeah ♪ 79 00:08:02,691 --> 00:08:06,027 ♪ I'm a long, long way from my city, my city ♪ 80 00:08:06,027 --> 00:08:09,781 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 81 00:08:09,781 --> 00:08:10,990 ♪ From my city, my city... ♪ 82 00:08:10,990 --> 00:08:12,701 You have been dead. 83 00:08:12,701 --> 00:08:14,536 -It's time to get you living. -Told you guys, 84 00:08:14,536 --> 00:08:15,537 I don't need that. 85 00:08:15,537 --> 00:08:18,498 There, profile done. 86 00:08:18,498 --> 00:08:19,916 You're welcome. 87 00:08:19,916 --> 00:08:21,501 Now, you give it about three, four days... 88 00:08:21,501 --> 00:08:22,752 -It never happens instantly. 89 00:08:22,752 --> 00:08:24,504 -Wait, what? -Hmm. 90 00:08:24,504 --> 00:08:25,797 Wow. 91 00:08:25,797 --> 00:08:27,215 Let me see your profile picture again. 92 00:08:27,215 --> 00:08:28,258 He must have put a filter on there. 93 00:08:28,258 --> 00:08:29,926 What are you guys looking at? 94 00:08:29,926 --> 00:08:31,428 -Oh, wait. No, no, no, no. -They're just video games, man. 95 00:08:31,428 --> 00:08:32,762 -H-H-Hold on, man. -Just videos, man. 96 00:08:32,762 --> 00:08:33,972 Can I sit next to you? 97 00:08:33,972 --> 00:08:34,764 -Boy nosy. -You drifting yet? 98 00:08:34,764 --> 00:08:36,141 I am. 99 00:08:36,141 --> 00:08:39,144 You should've seen us. It was so cool, Mom. 100 00:08:39,144 --> 00:08:40,603 Hey! 101 00:08:40,603 --> 00:08:41,604 ¡Oye, familia! 102 00:08:41,604 --> 00:08:43,189 I am starving! 103 00:08:43,189 --> 00:08:44,774 -Come on. 104 00:08:44,774 --> 00:08:47,902 I also want a hug from every single person in-- 105 00:08:47,902 --> 00:08:49,362 Oh. 106 00:08:49,362 --> 00:08:51,030 -Ah. -You see the line? 107 00:08:51,030 --> 00:08:52,741 We're all waiting in line for this love, abuelita. 108 00:08:52,741 --> 00:08:54,909 -Oh, yeah. -Wait till you taste this. 109 00:08:54,909 --> 00:08:55,994 It's really good. 110 00:08:55,994 --> 00:08:57,829 I put myself out for this one. 111 00:08:57,829 --> 00:08:59,205 -Oh. 112 00:09:02,751 --> 00:09:04,085 Okay, everybody pipe down, please. 113 00:09:04,085 --> 00:09:05,962 Abuelita would like to say something. 114 00:09:07,088 --> 00:09:09,549 -Piping and downing, please. 115 00:09:09,549 --> 00:09:12,927 As I look out at this wonderful family, 116 00:09:12,927 --> 00:09:18,266 I am filled with so much pride. 117 00:09:18,266 --> 00:09:21,644 The kind of pride that my son-- your father-- 118 00:09:21,644 --> 00:09:23,480 would have enjoyed if he were here. 119 00:09:23,480 --> 00:09:27,484 I know that this road has been very hard 120 00:09:27,484 --> 00:09:30,320 and also not fair. 121 00:09:31,738 --> 00:09:33,907 And yet here you are, 122 00:09:33,907 --> 00:09:36,409 despite all of the odds, 123 00:09:36,409 --> 00:09:38,745 building this magnificent 124 00:09:38,745 --> 00:09:40,830 -leg... 125 00:09:48,254 --> 00:09:51,216 It is a legacy that will go on for generations. 126 00:09:51,216 --> 00:09:52,842 No one can take it away. 127 00:09:52,842 --> 00:09:54,719 Not now. 128 00:09:54,719 --> 00:09:56,179 Not ever. 129 00:09:56,179 --> 00:09:59,140 -Yeah! 130 00:09:59,140 --> 00:10:00,350 To familia. 131 00:10:00,350 --> 00:10:03,186 -Familia. 132 00:10:03,186 --> 00:10:05,355 Siempre. Always. 133 00:10:05,355 --> 00:10:07,148 ♪ Costa Rica... ♪ 134 00:10:08,107 --> 00:10:10,902 Hey, these new Nikes, man. Stop playing! Goddamn... 135 00:10:10,902 --> 00:10:13,446 Come on, Roman. The agency put you in charge, 136 00:10:13,446 --> 00:10:14,614 and you said I get to drive. 137 00:10:14,614 --> 00:10:16,449 See, what I really need 138 00:10:16,449 --> 00:10:17,617 is I need your brain. 139 00:10:18,827 --> 00:10:20,620 Words Roman Pearce has never said. 140 00:10:21,996 --> 00:10:23,790 So talk me through it again. I need details. 141 00:10:23,790 --> 00:10:26,459 Yeah, the agency got a tip on some stolen military hardware. 142 00:10:26,459 --> 00:10:28,586 Tomorrow, a next-gen quantum computer chip 143 00:10:28,586 --> 00:10:30,713 will be transported through the streets of Rome, 144 00:10:30,713 --> 00:10:32,006 and they need us to steal it. 145 00:10:32,006 --> 00:10:33,842 I checked Roman's intel. 146 00:10:33,842 --> 00:10:34,884 It's legit. 147 00:10:34,884 --> 00:10:35,969 Of course it's legit. 148 00:10:35,969 --> 00:10:37,178 We're talking 'bout Rome. 149 00:10:37,178 --> 00:10:39,472 Rome. Roman. 150 00:10:39,472 --> 00:10:40,890 Come on, man. 151 00:10:40,890 --> 00:10:42,559 That's like planning a heist in my backyard. 152 00:10:42,559 --> 00:10:44,936 Only thing you know about Rome is "ro-man" noodles. 153 00:10:44,936 --> 00:10:46,896 One thing you didn't explain to us is: 154 00:10:46,896 --> 00:10:48,398 Why the hell do we need a RC car, 155 00:10:48,398 --> 00:10:51,860 a gold Lamborghini and 12 tanks of laughing gas? 156 00:10:51,860 --> 00:10:53,278 Yes, I'm in, 'cause you are definitely 157 00:10:53,278 --> 00:10:54,821 going to need all the brains you can get. 158 00:10:54,821 --> 00:10:56,239 You up to something. 159 00:10:56,239 --> 00:10:57,866 -Hey, Rome... - Don't talk to me, man. 160 00:10:57,866 --> 00:10:59,284 Don't talk to me. 161 00:10:59,284 --> 00:11:00,702 -All right. -You know what? 162 00:11:00,702 --> 00:11:03,997 The disrespect is gon' have to stop. 163 00:11:03,997 --> 00:11:05,832 Now! 164 00:11:07,500 --> 00:11:09,669 That's just my-- You know what I'm saying? 165 00:11:09,669 --> 00:11:12,964 Me just, you know, practicing my leadership voice. 166 00:11:12,964 --> 00:11:15,675 I see what's going on. 167 00:11:15,675 --> 00:11:17,594 Tej, you think you slick, bro. 168 00:11:17,594 --> 00:11:18,761 Look at you. 169 00:11:18,761 --> 00:11:20,096 Spying on me. 170 00:11:20,096 --> 00:11:21,973 What's up with this old boat anchor? 171 00:11:21,973 --> 00:11:23,099 No fuel injection. 172 00:11:23,099 --> 00:11:24,434 I mean, I'd expect something bigger 173 00:11:24,434 --> 00:11:25,727 and better from you, Dom. 174 00:11:25,727 --> 00:11:27,228 Little B and I are building it together. 175 00:11:27,228 --> 00:11:30,106 The carburetor forces him to listen. 176 00:11:30,106 --> 00:11:31,608 That's the problem nowadays. 177 00:11:31,608 --> 00:11:33,276 -Nobody listens anymore. -Well, you better watch out. 178 00:11:33,276 --> 00:11:36,237 Little man's gonna be a better wrench than any of us 179 00:11:36,237 --> 00:11:37,530 by the time he's 12. 180 00:11:37,530 --> 00:11:39,198 I mean, that's the whole point, isn't it? 181 00:11:40,867 --> 00:11:42,660 Pass it down. 182 00:11:42,660 --> 00:11:44,954 Each generation better than the last. 183 00:11:46,164 --> 00:11:47,582 That's true. 184 00:11:47,582 --> 00:11:48,958 That's fatherhood. 185 00:11:50,376 --> 00:11:53,212 Come a long way from the two of us popping gas trucks 186 00:11:53,212 --> 00:11:55,381 -in the D.R., huh? -We sure did. 187 00:11:55,381 --> 00:11:57,967 Those were some tough times. 188 00:11:57,967 --> 00:12:00,094 Those were some great times. 189 00:12:06,351 --> 00:12:08,686 Oh, you... Y-Y'all was in a meeting? 190 00:12:08,686 --> 00:12:10,480 -I'm sorry. 191 00:12:10,480 --> 00:12:12,106 I-I ain't want to interrupt y'all. 192 00:12:12,106 --> 00:12:13,650 Han, let's go, man. 193 00:12:13,650 --> 00:12:16,819 Roman asked if he could lead this mission. 194 00:12:16,819 --> 00:12:18,571 How could I tell him no? 195 00:12:18,571 --> 00:12:21,574 But you know I can't let them go to Rome without you. 196 00:12:22,450 --> 00:12:23,952 Los bandoleros for life. 197 00:12:23,952 --> 00:12:25,954 Lo bandolero for life. 198 00:12:59,237 --> 00:13:01,364 You honor his name. 199 00:13:17,797 --> 00:13:20,758 Hold us in your heart... 200 00:13:23,177 --> 00:13:25,555 ...and you will never lose your way. 201 00:13:47,326 --> 00:13:49,287 You will be better than me. 202 00:14:02,842 --> 00:14:05,261 What are you looking at? 203 00:14:10,349 --> 00:14:11,559 You. 204 00:14:14,437 --> 00:14:15,688 ♪ Angel... ♪ 205 00:14:15,688 --> 00:14:18,232 -Kid's asleep. -Mm-hmm. 206 00:14:18,232 --> 00:14:20,485 ♪ I'll pull you down eventually... ♪ 207 00:14:20,485 --> 00:14:22,361 How do you get more beautiful? 208 00:14:23,321 --> 00:14:26,741 ♪ People like me break beautiful things, angel... ♪ 209 00:14:26,741 --> 00:14:28,493 -Is it here yet? 210 00:14:28,493 --> 00:14:30,328 No. 211 00:14:31,329 --> 00:14:33,831 -It'll come when the time is right. -Mm. 212 00:14:33,831 --> 00:14:36,042 -♪ People like me break ♪ 213 00:14:36,042 --> 00:14:37,543 ♪ Beautiful things ♪ 214 00:14:37,543 --> 00:14:38,878 ♪ I give it all up to ease your pain ♪ 215 00:14:38,878 --> 00:14:40,755 ♪ Yeah, I would do that all day ♪ 216 00:14:40,755 --> 00:14:43,174 ♪ I stepped back from the game to keep you out of harm's way ♪ 217 00:14:43,174 --> 00:14:46,135 ♪ Risk it all for the game, but it take more than one person ♪ 218 00:14:46,135 --> 00:14:47,637 ♪ Two people one till I feel the same... ♪ 219 00:14:47,637 --> 00:14:50,306 You know, when we were in the car today... 220 00:14:53,810 --> 00:14:57,063 ...B said, "Daddy, 221 00:14:57,063 --> 00:14:59,273 you're never afraid." 222 00:15:00,149 --> 00:15:02,068 But I am. 223 00:15:05,404 --> 00:15:08,116 I'm afraid of losing a son. 224 00:15:11,744 --> 00:15:13,788 Or a wife. 225 00:15:18,042 --> 00:15:20,253 That's not gonna happen again. 226 00:15:35,852 --> 00:15:39,689 You can keep your eyes on that rearview all you want. 227 00:15:39,689 --> 00:15:41,357 But you know what you miss? 228 00:15:41,357 --> 00:15:42,859 What? 229 00:15:42,859 --> 00:15:44,360 Eternity 230 00:15:44,360 --> 00:15:48,281 in this moment. 231 00:16:16,100 --> 00:16:18,853 I'm as surprised as you are. 232 00:16:22,565 --> 00:16:25,735 I've imagined killing you a thousand times. 233 00:16:25,735 --> 00:16:29,989 Last time, there was six inches of reinforced glass, 234 00:16:29,989 --> 00:16:32,116 -guns... - No! 235 00:16:32,116 --> 00:16:33,159 ...guards. 236 00:16:33,159 --> 00:16:35,119 I couldn't reach you then. 237 00:16:35,119 --> 00:16:36,913 Now I can. 238 00:16:36,913 --> 00:16:38,998 You're gonna want to hear my last words. 239 00:16:38,998 --> 00:16:40,958 -Dom! - - No! 240 00:16:46,839 --> 00:16:51,302 Did you hear Elena's last words 241 00:16:51,302 --> 00:16:53,095 before you killed her? 242 00:16:53,095 --> 00:16:56,766 Then don't you think I'd have a goddamn good reason to be here? 243 00:16:56,766 --> 00:16:59,143 Maybe the only reason that's ever mattered to you. 244 00:17:01,646 --> 00:17:03,272 Little B. 245 00:17:04,190 --> 00:17:05,942 Wake up, sweetie. 246 00:17:05,942 --> 00:17:07,902 We have an unwanted guest. 247 00:17:07,902 --> 00:17:09,403 You know what to do. 248 00:17:21,457 --> 00:17:23,084 What is it that you want? 249 00:17:23,084 --> 00:17:24,335 Speak. 250 00:17:30,508 --> 00:17:33,886 I met the devil tonight. 251 00:17:34,762 --> 00:17:38,349 Honestly, I always thought it was me. 252 00:17:38,349 --> 00:17:40,601 So that was kind of disappointing. 253 00:17:43,938 --> 00:17:46,565 He came to my door. 254 00:17:51,362 --> 00:17:53,656 He let himself in. 255 00:17:55,241 --> 00:17:57,743 They say when you're facing death, 256 00:17:57,743 --> 00:18:01,414 your life flashes before your eyes. 257 00:18:01,414 --> 00:18:03,207 Are they right? 258 00:18:08,087 --> 00:18:10,256 I'd start with who you are. 259 00:18:10,256 --> 00:18:12,550 A question most can't answer in a lifetime. 260 00:18:12,550 --> 00:18:13,843 You have three seconds. 261 00:18:16,846 --> 00:18:18,472 Before you bleed out on my couch, 262 00:18:18,472 --> 00:18:20,850 you might want to explain why you're here. 263 00:18:20,850 --> 00:18:23,686 I'm here 264 00:18:23,686 --> 00:18:26,063 because the enemy 265 00:18:26,063 --> 00:18:28,858 of my enemy 266 00:18:28,858 --> 00:18:29,859 is you. 267 00:18:29,859 --> 00:18:32,028 I am a man with 268 00:18:32,028 --> 00:18:34,155 no name. 269 00:18:34,155 --> 00:18:36,032 Heir to nothing. 270 00:18:36,032 --> 00:18:38,868 And I'm here for the same reasons you are. 271 00:18:38,868 --> 00:18:40,745 Dominic Toretto. 272 00:18:40,745 --> 00:18:42,204 You want to kill Dom? 273 00:18:42,204 --> 00:18:44,123 Line's around the block. 274 00:18:44,123 --> 00:18:45,958 No, no, no. 275 00:18:45,958 --> 00:18:50,463 Never accept death when suffering is owed. 276 00:18:50,463 --> 00:18:52,923 But I need your help. 277 00:18:52,923 --> 00:18:55,634 Your toys and your tech. 278 00:18:55,634 --> 00:18:57,219 All your boys. 279 00:18:57,219 --> 00:18:59,555 'Cause you're either with me or you're... 280 00:19:00,890 --> 00:19:02,350 I don't play well with others. 281 00:19:02,350 --> 00:19:04,310 Then you'll have to watch who you love most die. 282 00:19:04,310 --> 00:19:05,936 You're looking at who I love most. 283 00:19:05,936 --> 00:19:09,065 You thought you could use my own move against me? 284 00:19:09,065 --> 00:19:11,400 I wasn't talking to you. 285 00:19:11,400 --> 00:19:13,027 I was talking to Zeke. 286 00:19:14,153 --> 00:19:16,113 Amir. 287 00:19:17,823 --> 00:19:19,825 Kevin's dad. 288 00:19:24,246 --> 00:19:25,581 Who could it be? 289 00:19:34,757 --> 00:19:36,634 Cute kids. 290 00:19:41,722 --> 00:19:42,932 Ooh. 291 00:19:47,561 --> 00:19:48,938 They all had something to take 292 00:19:48,938 --> 00:19:51,190 except that poor bastard. 293 00:19:51,190 --> 00:19:53,234 Not even a kitty cat. 294 00:19:53,234 --> 00:19:56,862 The rest of you have a choice. 295 00:19:56,862 --> 00:20:00,616 Me or... 296 00:20:05,663 --> 00:20:08,457 You want to control the world. 297 00:20:10,209 --> 00:20:13,212 I just want to punish it. 298 00:20:19,260 --> 00:20:21,011 I will remember this. 299 00:20:21,011 --> 00:20:23,222 I think everyone will. 300 00:20:25,474 --> 00:20:28,310 Huh. I need someone to help me operate this, don't I? 301 00:20:28,310 --> 00:20:30,020 Nerds? 302 00:20:30,020 --> 00:20:31,313 Come with me. 303 00:20:31,313 --> 00:20:32,731 All right, you know what to do 304 00:20:32,731 --> 00:20:34,483 if you want to see your families again. 305 00:20:34,483 --> 00:20:35,901 Ciao. 306 00:20:44,743 --> 00:20:45,744 Kill her. 307 00:20:48,080 --> 00:20:49,331 Shit. 308 00:20:51,876 --> 00:20:54,211 Did you think I would trust you? 309 00:20:58,841 --> 00:21:02,386 It is hard finding good help these days. 310 00:22:54,999 --> 00:22:57,126 There's a war coming. 311 00:22:59,086 --> 00:23:01,922 The sides are being chosen. 312 00:23:04,133 --> 00:23:07,219 And everyone you love will be destroyed. 313 00:23:28,657 --> 00:23:30,117 Lost six pints of blood. 314 00:23:30,117 --> 00:23:31,744 Normal person dies at four. 315 00:23:31,744 --> 00:23:33,412 We're shipping her back to our black site. 316 00:23:33,412 --> 00:23:36,081 -She may not make it. -But did her story check out? 317 00:23:36,081 --> 00:23:37,666 We confirmed the shooting downtown, 318 00:23:37,666 --> 00:23:39,251 but her tech wasn't there. 319 00:23:39,251 --> 00:23:41,712 And whoever took it now has an electronic arsenal. 320 00:23:41,712 --> 00:23:44,715 -You've alerted your people? -Yeah, Mia and Brian are safe. 321 00:23:44,715 --> 00:23:47,843 I tried to get in touch with Roman, Tej, Ramsey, Han. 322 00:23:47,843 --> 00:23:51,096 -No answer. -Any idea where they might be? 323 00:23:53,015 --> 00:23:55,184 In Rome. 324 00:23:55,184 --> 00:23:56,977 Working for you. 325 00:23:56,977 --> 00:23:59,813 Dom, we don't... we don't have a mission in Rome. 326 00:24:00,856 --> 00:24:02,691 It's a setup. 327 00:24:02,691 --> 00:24:04,693 Shit. 328 00:24:04,693 --> 00:24:06,987 We're going to Rome. 329 00:24:06,987 --> 00:24:08,739 -Follow me. -Yes, sir. 330 00:24:15,245 --> 00:24:19,583 Son, you and I will finish that driving lesson. 331 00:24:20,501 --> 00:24:22,711 It's a promise. 332 00:24:24,380 --> 00:24:26,090 No matter what happens. 333 00:24:26,090 --> 00:24:28,384 And I always keep my promises. 334 00:24:28,384 --> 00:24:30,177 Head back up. 335 00:24:31,053 --> 00:24:33,722 " by ANNA, MadMan and Gemitaiz playing) 336 00:24:33,722 --> 00:24:35,391 ♪ Ehi, ANNA ♪ 337 00:24:35,391 --> 00:24:37,559 ♪ Ci beccavamo nel bando, sopra il Booster ♪ 338 00:24:37,559 --> 00:24:39,853 ♪ ANNA fattura e no, non parlo di buste ♪ 339 00:24:39,853 --> 00:24:41,855 ♪ Mando tutto io, svuota il freezer ♪ 340 00:24:41,855 --> 00:24:44,066 ♪ C'ho il passaggio assicurato sopra questo diesel... ♪ 341 00:24:44,066 --> 00:24:46,235 So can somebody please help me understand 342 00:24:46,235 --> 00:24:48,487 how we're pulling off a mobile heist 343 00:24:48,487 --> 00:24:50,322 but I don't even get to drive? 344 00:24:50,322 --> 00:24:52,366 Well, the sooner we break into the truck and steal the chip, 345 00:24:52,366 --> 00:24:55,828 the sooner you get to live la dolce vita, okay? 346 00:24:55,828 --> 00:24:57,830 ♪ Infami tornano in fila... ♪ 347 00:24:57,830 --> 00:24:59,331 Roman, the convoy's almost in position. 348 00:24:59,331 --> 00:25:00,833 Where the hell are you at? 349 00:25:00,833 --> 00:25:02,292 You're supposed to be running interference. 350 00:25:02,292 --> 00:25:04,712 Romey-Rome's in the building. 351 00:25:04,712 --> 00:25:07,256 -You see me shining, baby. 352 00:25:07,256 --> 00:25:08,799 We on my mission now. 353 00:25:08,799 --> 00:25:11,093 Yeah, we all know that this is your mission. 354 00:25:11,093 --> 00:25:14,263 'Cause nobody else on Earth would put Han in an Alfa. 355 00:25:14,263 --> 00:25:17,099 You know, we'd already be there if Roman wasn't 356 00:25:17,099 --> 00:25:18,475 driving Fort Knox on wheels. 357 00:25:18,475 --> 00:25:21,270 You know what's under this hood, baby. 358 00:25:21,270 --> 00:25:22,271 This car is sick. 359 00:25:24,815 --> 00:25:26,775 What this old girl lacks in horsepower, 360 00:25:26,775 --> 00:25:28,110 she makes up for in agility. 361 00:25:28,110 --> 00:25:29,695 Yeah, it's true. 362 00:25:29,695 --> 00:25:31,697 While the Lamborghini has a V-10 363 00:25:31,697 --> 00:25:33,532 with a Stage 3 UGR twin-turbo kit, 364 00:25:33,532 --> 00:25:36,535 the Alfa will definitely have an advantage in this environment. 365 00:25:37,411 --> 00:25:38,537 What? 366 00:25:38,537 --> 00:25:41,373 Oh, that's right. I know stuff now. 367 00:25:41,373 --> 00:25:43,375 -Will you marry me? 368 00:25:43,375 --> 00:25:45,043 That's all it took? 369 00:25:45,043 --> 00:25:46,545 ♪ Bando sopra il Booster ♪ 370 00:25:46,545 --> 00:25:48,213 ♪ ANNA fattura e no, non parlo di buste ♪ 371 00:25:48,213 --> 00:25:49,381 ♪ Mando tutto io... ♪ 372 00:25:49,381 --> 00:25:51,133 All those agency toys, 373 00:25:51,133 --> 00:25:52,801 and you still can't reach Roman? 374 00:25:52,801 --> 00:25:55,345 No cell phone, emails or text messages. 375 00:25:55,345 --> 00:25:56,930 Nothing's going through. 376 00:25:56,930 --> 00:25:59,516 I even tried swiping right on Han's dating app. 377 00:26:01,059 --> 00:26:02,853 Whoever sent him on this bogus mission 378 00:26:02,853 --> 00:26:05,522 made for damn sure we couldn't warn them. 379 00:26:06,315 --> 00:26:09,359 Keep searching. They're close. 380 00:26:09,359 --> 00:26:11,236 All right, everybody, showtime. 381 00:26:11,236 --> 00:26:13,155 -Here we go! 382 00:26:20,579 --> 00:26:21,914 In position. 383 00:26:21,914 --> 00:26:23,415 Cue Tiny Tej. 384 00:26:23,415 --> 00:26:25,584 Wait, wait, wait. Hold up. Tiny Tej? 385 00:26:25,584 --> 00:26:27,920 -What are you talking about, Roman? - 386 00:26:27,920 --> 00:26:29,713 All right, all right, fire 'em up! 387 00:26:29,713 --> 00:26:31,256 We never agreed on that. 388 00:26:31,256 --> 00:26:33,634 You said you wanted to drive. Now you driving. 389 00:26:35,135 --> 00:26:36,345 -What are you laughing at? Don't... - 390 00:26:36,345 --> 00:26:38,430 Where'd you even get that? 391 00:26:39,223 --> 00:26:41,308 Just so you know, Tiny Tej's brain? 392 00:26:41,308 --> 00:26:42,518 Still bigger than yours. 393 00:26:57,199 --> 00:26:58,909 Back is blind. 394 00:26:58,909 --> 00:27:00,869 Watch out, ladies. This ain't "nun" ya business! 395 00:27:00,869 --> 00:27:02,830 It's time to shine! 396 00:27:28,397 --> 00:27:30,524 We're in. I have the wheel. 397 00:27:32,067 --> 00:27:33,277 We're locked inside! 398 00:27:33,277 --> 00:27:35,779 The truck's being steered remotely. 399 00:27:45,664 --> 00:27:49,251 And a one, and a two, and a... 400 00:27:58,760 --> 00:28:01,847 Holy shit! What happened?! 401 00:28:01,847 --> 00:28:04,516 Put a little too much in, huh? Ready? 402 00:28:13,775 --> 00:28:15,402 That was awesome! 403 00:28:15,402 --> 00:28:16,570 Ooh. 404 00:28:16,570 --> 00:28:18,030 Scusi! 405 00:28:20,198 --> 00:28:21,867 They're stealing our truck. 406 00:28:21,867 --> 00:28:23,869 And with us inside. 407 00:28:25,370 --> 00:28:29,166 Just got reports of two explosions near the Forum. 408 00:28:29,166 --> 00:28:30,959 That's them. 409 00:28:35,547 --> 00:28:38,133 Ready? And... 410 00:28:38,133 --> 00:28:39,551 -Wait, you hear that? 411 00:28:39,551 --> 00:28:41,970 -What the hell is that?! -I have no idea! 412 00:28:45,140 --> 00:28:46,224 Oh, shit. 413 00:28:46,224 --> 00:28:47,476 That's a big-ass bomb! 414 00:28:47,476 --> 00:28:49,269 -What? -Bomb! 415 00:28:49,269 --> 00:28:51,271 Roman, you said this was carrying chips 416 00:28:51,271 --> 00:28:52,481 for a supercomputer. 417 00:28:52,481 --> 00:28:53,899 That is not a chip. It's a bomb! 418 00:28:55,150 --> 00:28:56,526 What happens if it goes off? 419 00:28:56,526 --> 00:28:58,862 What do you mean, "What happens if it goes off?" 420 00:28:58,862 --> 00:29:00,739 The Seven Hills of Rome will be down to two and a half! 421 00:29:00,739 --> 00:29:03,825 City-wide devastation, countless lives lost. 422 00:29:03,825 --> 00:29:05,535 You know, the thing bombs do. 423 00:29:05,535 --> 00:29:07,412 We're coming to you. 424 00:29:11,750 --> 00:29:14,169 All right, dorks. What are we blowing up? 425 00:29:14,169 --> 00:29:15,295 What? 426 00:29:15,295 --> 00:29:16,755 The Vatican? 427 00:29:16,755 --> 00:29:18,382 Wow. 428 00:29:18,382 --> 00:29:19,758 Okay. I'll do it. 429 00:29:19,758 --> 00:29:21,760 But you guys are going to hell. 430 00:29:22,761 --> 00:29:24,805 That's their truck. 431 00:29:28,016 --> 00:29:29,476 Oh, thank God. Dom, Letty. 432 00:29:29,476 --> 00:29:31,728 Ooh. Look who's here. 433 00:29:31,728 --> 00:29:32,896 You're right on time, Dominic. 434 00:29:32,896 --> 00:29:34,773 Turn off the encrypted radio. 435 00:29:36,525 --> 00:29:37,859 Ramsey? 436 00:29:37,859 --> 00:29:40,612 We're being remote-controlled. There's a bomb on board. 437 00:29:40,612 --> 00:29:43,323 It's a DM-79 subnautical high-yield neutron mine. 438 00:29:45,409 --> 00:29:46,994 Ah! Found it. 439 00:29:46,994 --> 00:29:49,287 I can disarm it with an agency kill switch. 440 00:29:49,287 --> 00:29:51,289 I just need physical hands on the device. 441 00:29:51,289 --> 00:29:53,291 -We have to stop that truck. -Sorry, Captain America. 442 00:29:53,291 --> 00:29:54,876 Can't let you do that. 443 00:29:56,503 --> 00:30:00,007 We got to hurry! The truck is speeding up. 444 00:30:01,049 --> 00:30:03,760 -We got to block its path. -I'm gonna get ahead of it. 445 00:30:03,760 --> 00:30:06,179 Ramsey, Tej, strap in. 446 00:30:08,890 --> 00:30:10,559 Whoop. 447 00:30:20,402 --> 00:30:21,695 Ah-ta-ta-ta-ta-ta. 448 00:30:24,990 --> 00:30:27,492 Dom, go ahead! I'm pinched! 449 00:30:29,036 --> 00:30:30,203 Dominic. 450 00:30:32,205 --> 00:30:33,457 Come on! 451 00:30:34,916 --> 00:30:36,585 Damn it, he's fast. 452 00:30:44,051 --> 00:30:45,510 Really? The clothesline? 453 00:30:45,510 --> 00:30:46,970 Well, we can't drive it, 454 00:30:46,970 --> 00:30:48,722 guess we're just gonna have to roll it. 455 00:31:08,158 --> 00:31:10,911 Holy shit! The truck's about to go over the hill! 456 00:31:10,911 --> 00:31:13,580 -We have to crash into it. -We have to what?! 457 00:31:27,469 --> 00:31:30,263 I'm so sorry, my gold baby! 458 00:31:31,640 --> 00:31:33,350 It's not stopping! 459 00:31:35,018 --> 00:31:37,104 Dom, the bomb is out. 460 00:31:39,815 --> 00:31:42,317 Everybody, stay clear. I got this. 461 00:31:42,317 --> 00:31:44,194 No. We got this. 462 00:31:57,415 --> 00:31:59,126 Letty! 463 00:32:10,846 --> 00:32:12,389 Have we made them all terrorists? 464 00:32:12,389 --> 00:32:13,849 Their images have been fed to the authorities. 465 00:32:13,849 --> 00:32:16,393 All right, Bob! I got to go kill that jerk 466 00:32:16,393 --> 00:32:18,019 that's trying to disarm my bomb. 467 00:32:18,019 --> 00:32:19,729 It's always something, you know? Oh. 468 00:32:19,729 --> 00:32:22,774 Remember, I still have your families, so don't go anywhere. 469 00:32:55,849 --> 00:32:58,393 Buongiorno, Roma! 470 00:32:58,393 --> 00:32:59,936 All right. 471 00:33:09,154 --> 00:33:10,947 Man, who the hell is that? 472 00:33:10,947 --> 00:33:12,490 Hey! There he is! 473 00:33:12,490 --> 00:33:14,826 Man of the hour. Roman Pearce, team leader. 474 00:33:14,826 --> 00:33:17,412 Can't wait to see you get out of this one. 475 00:33:23,418 --> 00:33:25,837 Oh, Letty! 476 00:33:26,963 --> 00:33:28,173 I think I found our guy. 477 00:33:28,173 --> 00:33:30,091 Hey, Letty. Vaffanculo! 478 00:33:31,301 --> 00:33:32,719 I'm on him. 479 00:33:46,358 --> 00:33:48,693 That pump's gonna blow. 480 00:34:40,245 --> 00:34:42,914 Little Nobody, you're up. 481 00:34:49,587 --> 00:34:51,756 -Moving to dis... -Peekaboo! 482 00:35:00,098 --> 00:35:02,934 -Get out of there! It's gonna blow! -Oh, shit. 483 00:35:06,187 --> 00:35:07,731 -Boom. 484 00:36:08,500 --> 00:36:10,502 We need to jam the detonator now. 485 00:36:10,502 --> 00:36:12,754 I got it, I got it. Letty, don't lose him. 486 00:36:14,839 --> 00:36:16,758 I can lock on to your location and transmit 487 00:36:16,758 --> 00:36:18,426 cellular interference through your phone. 488 00:36:18,426 --> 00:36:21,096 That should jam his detonator and buy us some time. 489 00:36:25,100 --> 00:36:26,184 Letty. 490 00:37:08,643 --> 00:37:10,019 Bravo! 491 00:37:10,019 --> 00:37:11,479 It's getting tricky, guys. 492 00:37:11,479 --> 00:37:13,273 I can't stay on him for much longer. 493 00:37:13,273 --> 00:37:15,233 Ramsey, how deep is that river? 494 00:37:15,233 --> 00:37:17,360 The Tiber? Uh... 495 00:37:17,360 --> 00:37:18,862 Uh, 60 feet. 496 00:37:18,862 --> 00:37:20,405 I mean, the water could smother the explosion, 497 00:37:20,405 --> 00:37:22,740 reduce its power by ten times, maybe. 498 00:37:38,756 --> 00:37:40,675 Damn it! 499 00:37:41,634 --> 00:37:44,679 You missed me by that much, baby! 500 00:37:48,808 --> 00:37:50,643 I lost him. He's gone. 501 00:37:50,643 --> 00:37:52,061 -Damn! 502 00:37:52,061 --> 00:37:53,188 He's out of our reach. 503 00:37:53,188 --> 00:37:54,772 We can't jam the signal anymore. 504 00:37:54,772 --> 00:37:57,609 Bad news, Dom. I'm back in business. 505 00:38:07,952 --> 00:38:09,913 You got 30 seconds to save Rome. 506 00:38:11,247 --> 00:38:15,835 Dom, he armed the bomb, and you're almost at the river. 507 00:38:49,160 --> 00:38:51,371 15 seconds, Dom. 508 00:38:51,371 --> 00:38:53,581 Dom, listen to me. 509 00:38:53,581 --> 00:38:55,041 The Vatican's within the blast radius. 510 00:38:55,041 --> 00:38:56,459 Get out of there. 511 00:38:56,459 --> 00:38:58,169 You've done everything you could. 512 00:38:58,169 --> 00:38:59,879 Not everything. 513 00:39:07,428 --> 00:39:08,596 Five. 514 00:39:10,431 --> 00:39:12,100 Four. 515 00:39:14,143 --> 00:39:15,812 Three. 516 00:39:17,772 --> 00:39:19,983 Two. 517 00:39:20,942 --> 00:39:22,110 One. 518 00:40:02,358 --> 00:40:04,611 What have we done? 519 00:40:07,238 --> 00:40:12,076 Through your suffering, I'll fulfill my destiny. 520 00:40:13,494 --> 00:40:15,997 Come find me. 521 00:40:15,997 --> 00:40:18,916 Your pain has just begun. 522 00:40:18,916 --> 00:40:20,460 I'll see you soon, Dom. 523 00:40:20,460 --> 00:40:22,128 Breaking news from Italy. 524 00:40:22,128 --> 00:40:25,256 The capital Rome has been hit by a massive explosion. 525 00:40:29,969 --> 00:40:32,013 ...to be a large military weapon. 526 00:40:33,723 --> 00:40:34,849 The Vatican has sustained 527 00:40:34,849 --> 00:40:35,933 some structural damage. 528 00:40:35,933 --> 00:40:37,685 ...but no lives were claimed. 529 00:40:39,020 --> 00:40:40,605 Authorities have identified the terrorists as 530 00:40:40,605 --> 00:40:42,690 -these five individuals. 531 00:40:42,690 --> 00:40:45,276 ...as these five individuals, led by this man. 532 00:40:45,276 --> 00:40:47,278 -Dominic Toretto. -Toretto. -Toretto. 533 00:40:47,278 --> 00:40:50,114 -Dominic Toretto. -Dominic Toretto. 534 00:40:50,114 --> 00:40:52,617 Law enforcement is working across borders, 535 00:40:52,617 --> 00:40:54,827 mobilizing an international fugitive hunt 536 00:40:54,827 --> 00:40:56,329 -of unprecedented scale. -I'm sorry, sir. 537 00:40:56,329 --> 00:40:58,289 -I don't know how she got in. -I do. 538 00:40:58,289 --> 00:40:59,749 I stole your badge. 539 00:40:59,749 --> 00:41:02,460 I'm done with it now, though. Thanks. 540 00:41:02,460 --> 00:41:04,170 Well, if it isn't, um-- 541 00:41:04,170 --> 00:41:05,797 Honestly, I-I don't know what to call you. 542 00:41:05,797 --> 00:41:07,382 Little Miss Nobody? 543 00:41:07,382 --> 00:41:09,050 How about you call me by my actual name? 544 00:41:09,050 --> 00:41:12,220 Last I heard, Tess, you were running ops in Damascus. 545 00:41:12,220 --> 00:41:13,638 You think you can walk in this room 546 00:41:13,638 --> 00:41:15,223 just 'cause your daddy's an agency legend? 547 00:41:15,223 --> 00:41:16,891 I'm here because someone needs to speak 548 00:41:16,891 --> 00:41:18,559 on behalf of the defense. 549 00:41:18,559 --> 00:41:20,895 What just happened in Rome was an unmitigated disaster. 550 00:41:20,895 --> 00:41:22,563 Casualties were kept to a minimum, 551 00:41:22,563 --> 00:41:23,940 but the impact was global. 552 00:41:23,940 --> 00:41:26,442 And what do you think happened in Italy? 553 00:41:26,442 --> 00:41:29,904 Oh, sightseeing, eating bucatini, 554 00:41:29,904 --> 00:41:31,948 -stealing a 20-kiloton bomb. -Oh, come on, Aimes. 555 00:41:31,948 --> 00:41:34,492 -That's bullshit and you know it. -Careful, now. 556 00:41:34,492 --> 00:41:36,202 With Little Nobody out of commission 557 00:41:36,202 --> 00:41:39,831 and your daddy in the wind, you're talking to the new boss. 558 00:41:39,831 --> 00:41:41,833 Showtime. 559 00:41:41,833 --> 00:41:43,835 Los Angeles, 2001. 560 00:41:43,835 --> 00:41:46,379 Humble roots, local kids, 561 00:41:46,379 --> 00:41:49,006 street racers who became hijackers. 562 00:41:49,006 --> 00:41:51,426 Graduated to high-speed smuggling, 563 00:41:51,426 --> 00:41:53,094 mobile jailbreaks, train robberies. 564 00:41:53,094 --> 00:41:55,930 If it could be done in a car, they did it. 565 00:41:55,930 --> 00:41:59,767 If it violates the laws of God and gravity, they did it twice. 566 00:41:59,767 --> 00:42:02,186 You write that yourself? 567 00:42:02,186 --> 00:42:04,272 We first took notice in 2011, 568 00:42:04,272 --> 00:42:07,775 Rio, when they robbed a drug kingpin, Hernan Reyes, 569 00:42:07,775 --> 00:42:09,610 left his body on a bridge. 570 00:42:09,610 --> 00:42:13,406 My predecessor, Mr. Nobody, saw potential, 571 00:42:13,406 --> 00:42:15,658 so he recruited them-- freelance, of course. 572 00:42:15,658 --> 00:42:17,869 They ran missions for us in Abu Dhabi, 573 00:42:17,869 --> 00:42:20,538 Tokyo, London, New York, Tbilisi. 574 00:42:20,538 --> 00:42:22,540 You ask me, we should've cut ties years back, 575 00:42:22,540 --> 00:42:25,209 but they had their champions. 576 00:42:25,209 --> 00:42:26,711 That's their M.O. 577 00:42:26,711 --> 00:42:28,629 To corrupt law enforcement. 578 00:42:28,629 --> 00:42:30,006 Brian O'Conner. 579 00:42:30,006 --> 00:42:31,799 Elena Neves. Luke Hobbs. 580 00:42:31,799 --> 00:42:33,634 Everyone becomes family. 581 00:42:33,634 --> 00:42:35,553 It's like a cult with cars. 582 00:42:35,553 --> 00:42:39,056 Even Tess's dear old dad. 583 00:42:39,974 --> 00:42:41,225 So we're all just 584 00:42:41,225 --> 00:42:43,811 a barbecue and a beer away from corruption? 585 00:42:43,811 --> 00:42:45,146 What's your point? 586 00:42:45,146 --> 00:42:46,564 Point is they're criminals. 587 00:42:46,564 --> 00:42:48,399 Rome was a matter of time. 588 00:42:48,399 --> 00:42:50,109 They've stolen hundreds of millions of dollars 589 00:42:50,109 --> 00:42:53,446 and at least one nuclear sub. 590 00:42:53,446 --> 00:42:57,074 The real question is: How did we let this go on so long? 591 00:42:57,074 --> 00:42:59,744 This family has gotten their hands dirty to keep ours clean. 592 00:42:59,744 --> 00:43:03,414 They've driven to the gates of hell and back for this agency. 593 00:43:03,414 --> 00:43:05,416 Something is not right with Rome. 594 00:43:05,416 --> 00:43:06,584 It can't be. 595 00:43:06,584 --> 00:43:08,961 It can and it is. 596 00:43:08,961 --> 00:43:10,755 The agency is better than this. 597 00:43:10,755 --> 00:43:12,256 We are smarter than this. 598 00:43:12,256 --> 00:43:13,800 We should be standing with Dom and his family. 599 00:43:13,800 --> 00:43:15,384 That is the very least that we can do. 600 00:43:15,384 --> 00:43:17,220 If we don't act, this blows back on all of us. 601 00:43:17,220 --> 00:43:19,972 The fallout will be existential. 602 00:43:21,724 --> 00:43:24,101 I'm asking for full green-light authority. 603 00:43:24,101 --> 00:43:26,687 Kill or capture the Toretto clan by any means. 604 00:43:26,687 --> 00:43:28,731 Aimes, what are you doing? 605 00:43:35,446 --> 00:43:37,490 Looks like the ayes have it. 606 00:43:37,490 --> 00:43:39,367 As your direct superior, 607 00:43:39,367 --> 00:43:42,036 I don't give a shit about anybody's heart of gold, 608 00:43:42,036 --> 00:43:44,789 and I hate barbecues. 609 00:43:44,789 --> 00:43:47,375 You know I'd make a freight train take a dirt road, 610 00:43:47,375 --> 00:43:50,628 so do not get in my way. 611 00:43:53,464 --> 00:43:54,966 Okay. 612 00:43:58,177 --> 00:43:59,720 I'll go my own way. 613 00:44:01,556 --> 00:44:05,393 ♪ My world has fallen ♪ 614 00:44:06,602 --> 00:44:09,480 ♪ I'm falling to my knees ♪ 615 00:44:11,065 --> 00:44:12,400 ♪ Oh, yeah ♪ 616 00:44:12,400 --> 00:44:16,654 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 617 00:44:16,654 --> 00:44:18,155 ♪ Oh, Lord ♪ 618 00:44:18,155 --> 00:44:22,660 ♪ Ain't no promise I'll breathe again. ♪ 619 00:44:29,667 --> 00:44:31,502 When Rome falls, so does the world. 620 00:44:31,502 --> 00:44:34,672 Well, it ain't no Roman holiday. 621 00:44:34,672 --> 00:44:37,466 And you're no Gregory Peck. 622 00:44:37,466 --> 00:44:39,343 Mm. 623 00:44:39,343 --> 00:44:40,845 My family? 624 00:44:40,845 --> 00:44:44,599 Your team's gone to ground. They're safe for now. 625 00:44:44,599 --> 00:44:47,143 They've taken Letty. 626 00:44:48,436 --> 00:44:50,646 -Who's they? -The agency. 627 00:44:50,646 --> 00:44:52,440 And you've just shot to number one 628 00:44:52,440 --> 00:44:54,150 on the world's most wanted list. 629 00:44:54,150 --> 00:44:57,695 Whoever did this wanted to sever your ties to the agency 630 00:44:57,695 --> 00:44:59,739 and isolate you from your family. 631 00:44:59,739 --> 00:45:02,909 Any attempt to contact your team will be traced. 632 00:45:02,909 --> 00:45:05,536 I need you to get a message to Mr. Nobody. 633 00:45:05,536 --> 00:45:08,205 You'll need a medium for that or a magician. 634 00:45:08,205 --> 00:45:10,291 He's done his disappearing act. 635 00:45:10,291 --> 00:45:12,710 Just get the message out. 636 00:45:12,710 --> 00:45:15,046 Tell him I'm ready to have that Belgian, 637 00:45:15,046 --> 00:45:16,380 and he'll know where to go. 638 00:45:16,380 --> 00:45:17,840 I've got a message for you, ducky. 639 00:45:17,840 --> 00:45:21,260 The world is on fire, and you want to keep running 640 00:45:21,260 --> 00:45:23,638 into the burning building to save lives, 641 00:45:23,638 --> 00:45:26,891 but eventually the building's gonna collapse on you. 642 00:45:26,891 --> 00:45:28,601 I don't care about dying. 643 00:45:29,810 --> 00:45:33,773 I only care about protecting the people that I love. 644 00:45:34,815 --> 00:45:37,652 You know why gladiators never had families? 645 00:45:37,652 --> 00:45:39,779 -Why? -Because they knew 646 00:45:39,779 --> 00:45:42,573 that every day might be their last. 647 00:45:42,573 --> 00:45:46,619 You're choosing a lonely way, my darling. 648 00:45:46,619 --> 00:45:49,372 Can't take anyone with you. 649 00:46:10,017 --> 00:46:11,811 Bring God's Eye online. 650 00:46:11,811 --> 00:46:13,938 -Yes, sir. -Initiating. 651 00:46:13,938 --> 00:46:15,856 Get me Toretto and the others' locations 652 00:46:15,856 --> 00:46:17,358 to the millimeter. 653 00:46:17,358 --> 00:46:18,901 Sir, we have a problem. 654 00:46:18,901 --> 00:46:20,945 The God's Eye tracking hardware has been removed. 655 00:46:20,945 --> 00:46:22,655 Tess. 656 00:46:22,655 --> 00:46:25,116 I guess her visit wasn't purely a social call. 657 00:46:25,116 --> 00:46:26,450 Do me a favor. 658 00:46:26,450 --> 00:46:28,953 She pops up on any grid, let's see where she goes. 659 00:46:28,953 --> 00:46:32,790 As for the rest, our fugitives aren't unknown quantities. 660 00:46:32,790 --> 00:46:36,460 Toretto has a sister, a son. 661 00:46:36,460 --> 00:46:38,838 Until we find him, 662 00:46:38,838 --> 00:46:40,506 find his family. 663 00:47:00,067 --> 00:47:02,737 Oh! 664 00:47:02,737 --> 00:47:04,405 -Again. 665 00:47:04,405 --> 00:47:06,657 Wow. 666 00:47:06,657 --> 00:47:08,200 Are you cheating on-on your favorite auntie? 667 00:47:08,200 --> 00:47:11,037 It doesn't matter if you win by an inch or a mile. 668 00:47:11,037 --> 00:47:12,163 Winning's winning. 669 00:47:12,163 --> 00:47:14,165 Where have I heard that one before? 670 00:47:16,417 --> 00:47:18,836 Go! Go! 671 00:47:20,337 --> 00:47:22,506 Search everywhere! We need them alive! 672 00:47:27,595 --> 00:47:30,347 Get on the ground! 673 00:47:32,558 --> 00:47:34,518 No! Mia! Let her go! 674 00:47:39,899 --> 00:47:41,317 Run! 675 00:48:07,802 --> 00:48:09,887 -What's up? -Uncle Jakob? 676 00:48:09,887 --> 00:48:10,930 Your dad sent me. 677 00:48:12,640 --> 00:48:13,808 Change of plans. 678 00:48:32,535 --> 00:48:34,036 Don't move! 679 00:48:34,036 --> 00:48:36,122 -I said don't move! 680 00:49:16,787 --> 00:49:18,164 Do you have Little B? 681 00:49:19,081 --> 00:49:20,457 B! 682 00:49:22,209 --> 00:49:24,336 -Freeze! 683 00:49:30,509 --> 00:49:31,719 -You okay? -Yeah. 684 00:49:38,601 --> 00:49:39,852 Are you okay? 685 00:49:43,522 --> 00:49:45,649 B! 686 00:49:45,649 --> 00:49:47,276 Come, come. 687 00:49:50,362 --> 00:49:52,323 Who the hell were those guys? 688 00:49:52,323 --> 00:49:55,492 Agency. Rome was a trap. Whole family's being targeted. 689 00:49:55,492 --> 00:49:57,077 Okay, I got to get to Brian and the kids... 690 00:49:57,077 --> 00:49:58,370 Dom sent me to take him. 691 00:49:58,370 --> 00:50:00,372 Remember that place we said we'd go 692 00:50:00,372 --> 00:50:01,665 if the world went to hell? 693 00:50:01,665 --> 00:50:03,500 Dom wants the team to meet there. 694 00:50:03,500 --> 00:50:04,919 Yeah. 695 00:50:04,919 --> 00:50:06,170 Okay, look. 696 00:50:06,170 --> 00:50:07,713 Little B, you're gonna go with Uncle Jakob. 697 00:50:07,713 --> 00:50:09,924 Okay? You do whatever he says. Yeah? 698 00:50:09,924 --> 00:50:12,760 I'm gonna get you to your dad. If that's okay with you. 699 00:50:13,594 --> 00:50:15,888 Protect him with your life. 700 00:50:17,139 --> 00:50:19,099 I love you, Jakey. 701 00:50:19,099 --> 00:50:21,393 I love you, too, sis. 702 00:50:21,393 --> 00:50:23,145 Let's do it. 703 00:50:31,528 --> 00:50:34,990 Oh, my God. 704 00:50:37,451 --> 00:50:39,203 Yo! 705 00:50:39,203 --> 00:50:41,038 It's not that one. 706 00:50:41,038 --> 00:50:42,957 It's this one. 707 00:50:43,832 --> 00:50:45,709 Yep. 708 00:50:47,670 --> 00:50:48,963 Wait, but... 709 00:50:48,963 --> 00:50:50,714 Hmm? 710 00:51:03,143 --> 00:51:04,645 ♪ Ehi, ci ho provato ♪ 711 00:51:04,645 --> 00:51:06,897 ♪ A liberarmi da quel senso di indesiderato ♪ 712 00:51:06,897 --> 00:51:09,316 ♪ Ed ho fallito mille volte però ci ho provato ♪ 713 00:51:09,316 --> 00:51:12,069 ♪ Ho messo pesi sulla schiena e poi sono caduto ♪ 714 00:51:12,069 --> 00:51:14,071 ♪ Ho perso sangue dal naso e mi sono rialzato ♪ 715 00:51:14,071 --> 00:51:16,907 ♪ Però a vent'anni già mi chiedo se son troppo stanco ♪ 716 00:51:16,907 --> 00:51:19,159 ♪ Se quello che mi serve è quello che ho desiderato ♪ 717 00:51:19,159 --> 00:51:21,745 ♪ Se un giorno riuscirò davvero ad esser realizzato... ♪ 718 00:51:21,745 --> 00:51:23,664 I'm looking for someone. 719 00:51:24,581 --> 00:51:25,958 You boys look like you could use a drink. 720 00:51:25,958 --> 00:51:29,253 How about a round on me? Huh? 721 00:51:29,253 --> 00:51:30,754 As a matter of fact, 722 00:51:30,754 --> 00:51:34,008 I will buy as many rounds as they can handle. 723 00:51:34,008 --> 00:51:35,926 You come in here looking for people 724 00:51:35,926 --> 00:51:36,927 you ain't walking out. 725 00:51:39,555 --> 00:51:41,640 ♪ Ho scelto di guardare più avanti di ciò che vedo ♪ 726 00:51:41,640 --> 00:51:43,726 ♪ Il mio passato non me lo scordo ♪ 727 00:51:43,726 --> 00:51:45,394 ♪ Non lo rinnego, colpisci forte, tanto... ♪ 728 00:51:47,313 --> 00:51:49,023 Shots? No? 729 00:51:49,023 --> 00:51:50,858 Shots? 730 00:51:59,116 --> 00:52:00,868 Beers. Two of 'em. 731 00:52:02,119 --> 00:52:03,579 Thanks. 732 00:52:04,621 --> 00:52:06,081 Cheers. 733 00:52:08,792 --> 00:52:11,795 Queenie told me I could find you here. 734 00:52:11,795 --> 00:52:13,130 Belgian? 735 00:52:13,130 --> 00:52:15,382 Mr. Nobody said he had a daughter. 736 00:52:15,382 --> 00:52:17,384 He did? 737 00:52:17,384 --> 00:52:21,305 Well, now that he's gone missing, 738 00:52:21,305 --> 00:52:23,015 I came in from the cold. 739 00:52:23,015 --> 00:52:25,017 Your dad kept the agency in line. 740 00:52:25,017 --> 00:52:28,354 Now it feels like all the anchors have been cut. 741 00:52:28,354 --> 00:52:32,733 In a world where there is no code, no one's safe. 742 00:52:32,733 --> 00:52:34,693 You're right. 743 00:52:34,693 --> 00:52:38,155 The agency has turned its back on everything it stood for. 744 00:52:38,155 --> 00:52:41,450 The new boss, Aimes, he's coming for you with everything. 745 00:52:42,659 --> 00:52:44,495 I'm buying you some time. 746 00:52:44,495 --> 00:52:49,666 And borrowed their, uh, little tracking device thingy. 747 00:52:50,918 --> 00:52:52,252 Look familiar? 748 00:52:52,252 --> 00:52:53,670 -God's Eye. -Mm-hmm. 749 00:52:53,670 --> 00:52:55,422 I'd put that in a vault somewhere. 750 00:52:55,422 --> 00:52:58,717 People pull vaults out of walls, so I think it's safer with me. 751 00:52:58,717 --> 00:53:00,386 I pulled a screen grab 752 00:53:00,386 --> 00:53:02,221 off of a traffic cam that they missed, 753 00:53:02,221 --> 00:53:03,847 put it in God's Eye. 754 00:53:03,847 --> 00:53:05,516 There was a hit in Rio. 755 00:53:05,516 --> 00:53:08,435 You wouldn't happen to have any enemies in Rio, would you? 756 00:53:08,435 --> 00:53:10,771 -Reyes. -Hernan Reyes? 757 00:53:10,771 --> 00:53:15,567 Still pretty dead, but he has a son, Dante. 758 00:53:17,528 --> 00:53:19,530 So you're gonna have to get me to Rio. 759 00:53:19,530 --> 00:53:22,866 That's your second wish. You have one more. 760 00:53:23,742 --> 00:53:25,202 Letty. 761 00:53:28,205 --> 00:53:31,250 Letty's in a black site prison off of every map. 762 00:53:31,250 --> 00:53:32,584 Then get her out. 763 00:53:32,584 --> 00:53:34,128 Nobody can. 764 00:53:34,128 --> 00:53:35,921 Nobody would. 765 00:53:35,921 --> 00:53:37,381 Dom, I'm so sorry, 766 00:53:37,381 --> 00:53:40,759 but what you're asking me to do is impossible. 767 00:53:48,475 --> 00:53:50,644 Nothing's impossible. 768 00:53:54,148 --> 00:53:56,066 You just have to have faith. 769 00:54:06,994 --> 00:54:10,414 Sneaking us out of Rome in a shipping container 770 00:54:10,414 --> 00:54:12,833 full of aftershave, that was a terrible idea, Roman. 771 00:54:12,833 --> 00:54:15,836 Wait, I think I lost my sense of smell. 772 00:54:15,836 --> 00:54:17,754 That is not aftershave. That is tear gas. 773 00:54:17,754 --> 00:54:20,507 Hey, man, I don't know what y'all are talking about. 774 00:54:20,507 --> 00:54:22,509 You know what I mean? 775 00:54:22,509 --> 00:54:23,886 I smell magic. 776 00:54:23,886 --> 00:54:25,345 I took a bottle for myself. 777 00:54:25,345 --> 00:54:27,014 This is all thanks to you. 778 00:54:27,014 --> 00:54:28,557 You know that, right? 779 00:54:28,557 --> 00:54:31,185 No, see, you just got to follow my "leat" as a "leater." 780 00:54:31,185 --> 00:54:34,897 You see what I'm saying? I'm a natural-born "leater." 781 00:54:34,897 --> 00:54:36,732 Where are we? 782 00:54:36,732 --> 00:54:38,567 I brought you back home, Ramsey. 783 00:54:38,567 --> 00:54:41,487 The city with the most amount of surveillance cameras. 784 00:54:41,487 --> 00:54:42,779 Perfect. 785 00:54:52,623 --> 00:54:55,792 -Dad know you drive this thing? -He should. 786 00:54:55,792 --> 00:54:57,002 I raced him in it. 787 00:54:57,002 --> 00:54:59,671 And just so you know, in the '90s, 788 00:54:59,671 --> 00:55:02,466 if you were rolling in a 5.0, it meant you were the man. 789 00:55:02,466 --> 00:55:05,135 Like it or not, it's still a 'Stang. 790 00:55:05,135 --> 00:55:07,888 So, you know, respect. 791 00:55:08,555 --> 00:55:10,182 You know what? 792 00:55:11,892 --> 00:55:13,185 Traveling music. 793 00:55:16,230 --> 00:55:17,898 ♪ Now we come to the payoff ♪ 794 00:55:17,898 --> 00:55:19,316 ♪ It's such a good vibration... ♪ 795 00:55:19,316 --> 00:55:21,193 I got this car when I was 13. 796 00:55:21,193 --> 00:55:24,696 Did the repaint myself. Rebuilt the motor, too. 797 00:55:24,696 --> 00:55:28,408 Ah. Sometimes you just can't help what you love, kid. 798 00:55:28,408 --> 00:55:30,827 Are you gonna tell me where we're going? 799 00:55:32,788 --> 00:55:34,831 A place of mine your dad knows. 800 00:55:34,831 --> 00:55:36,166 We're gonna meet him there. 801 00:55:36,166 --> 00:55:37,543 So he's okay? 802 00:55:38,794 --> 00:55:40,212 We'll meet him there. 803 00:55:40,212 --> 00:55:43,382 ♪ Yo, it's about that time to bring forth ♪ 804 00:55:43,382 --> 00:55:44,841 -♪ The rhythm and the rhyme ♪ 805 00:55:44,841 --> 00:55:46,760 ♪ I'm-a get mine, so get yours ♪ 806 00:55:46,760 --> 00:55:48,428 ♪ I wanna feel sweat coming out your pores ♪ 807 00:55:48,428 --> 00:55:49,471 ♪ On the house... ♪ 808 00:55:49,471 --> 00:55:51,139 This guy was an underwear model. 809 00:55:51,139 --> 00:55:53,600 -What? - Yeah. Oh, yeah. 810 00:55:53,600 --> 00:55:55,143 Here we go and... 811 00:55:55,143 --> 00:55:56,687 Little B, bring it back. It's a boomerang. 812 00:55:56,687 --> 00:55:58,272 It's a boomerang, maybe. 813 00:55:58,272 --> 00:55:59,606 Ah... 814 00:55:59,606 --> 00:56:02,109 Oh! Look at you! 815 00:56:02,109 --> 00:56:03,360 That's feeling it. 816 00:56:03,360 --> 00:56:05,195 That's called feeling the vibrations. 817 00:56:05,195 --> 00:56:07,489 It's just energy, man. It's energy. It's vibrations. 818 00:56:07,489 --> 00:56:08,991 Feel it! Feel it! 819 00:56:08,991 --> 00:56:10,867 -♪ Come on, come on... ♪ -Come on! Come on! 820 00:56:17,916 --> 00:56:20,711 -You're clear, Director. 821 00:56:27,634 --> 00:56:29,511 Fancy coat. 822 00:56:29,511 --> 00:56:31,680 Expensive earrings. 823 00:56:31,680 --> 00:56:33,682 Those got to hurt. 824 00:56:34,975 --> 00:56:37,144 You really brought out the big guns, huh? 825 00:56:37,144 --> 00:56:38,854 I'm not here for the agency. 826 00:56:40,105 --> 00:56:42,399 You could've confiscated that. 827 00:56:42,399 --> 00:56:44,484 That scar on your left wrist, 828 00:56:44,484 --> 00:56:46,737 you got it the night you met Dom. 829 00:56:46,737 --> 00:56:48,405 He said he was showing off. 830 00:56:48,405 --> 00:56:50,574 I put an ultrasonic jammer on the audio, 831 00:56:50,574 --> 00:56:52,659 but the cameras can still see us. 832 00:56:53,785 --> 00:56:56,371 Look, I'm gonna get you out of here, 833 00:56:56,371 --> 00:56:57,581 but it's gonna take some time. 834 00:56:57,581 --> 00:56:59,249 Time is what I don't have. 835 00:56:59,249 --> 00:57:00,626 I need to get back to Dom. 836 00:57:00,626 --> 00:57:02,711 I'm no good to anyone in this cage. 837 00:57:02,711 --> 00:57:06,423 I have a feeling you didn't come all this way without a plan. 838 00:57:06,423 --> 00:57:09,217 Game recognizes game. 839 00:57:09,217 --> 00:57:12,846 If I make this move, there's no coming back. 840 00:57:12,846 --> 00:57:15,182 I like it already. 841 00:57:15,182 --> 00:57:18,185 Okay. First, let's get you out of this cell. 842 00:57:18,185 --> 00:57:20,562 -It's gonna hurt. -Hmm? 843 00:57:21,855 --> 00:57:23,523 -Work with me. 844 00:57:23,523 --> 00:57:24,775 Open the door! 845 00:57:24,775 --> 00:57:25,859 -Knock it down! 846 00:57:25,859 --> 00:57:27,944 Guards! Guards! 847 00:57:27,944 --> 00:57:29,237 - Help! -Let her go! 848 00:57:29,237 --> 00:57:31,782 -Let her go! 849 00:57:36,453 --> 00:57:38,455 Really? 850 00:57:47,172 --> 00:57:49,925 -♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 851 00:57:49,925 --> 00:57:53,512 ♪ Yo soy loca, loca, loca, like a locomotive ♪ 852 00:57:53,512 --> 00:57:56,223 ♪ Come from a place where dirty money is the only motive ♪ 853 00:57:56,223 --> 00:57:59,393 ♪ Never let nobody tell me how to live mi vida ♪ 854 00:57:59,393 --> 00:58:02,396 ♪ Riding foreigns so fast, calling no me toca ♪ 855 00:58:02,396 --> 00:58:05,732 ♪ I'm-a give 'em hell, why my middle name is "toma" ♪ 856 00:58:05,732 --> 00:58:10,278 ♪ Nickname coca, then they wanna see me with no ropas ♪ 857 00:58:10,278 --> 00:58:13,490 ♪ Give it to them till they screaming, "No más" ♪ 858 00:58:16,660 --> 00:58:19,496 ♪ Yeah, yeah, yeah. ♪ 859 00:58:25,711 --> 00:58:28,463 ♪ Se preguntan que cómo lo hago ♪ 860 00:58:28,463 --> 00:58:30,590 ♪ Los ojos costa, las babys escotadas ♪ 861 00:58:30,590 --> 00:58:33,260 ♪ Y los aparatos encima por si nos vamos ♪ 862 00:58:33,260 --> 00:58:36,346 ♪ Suelta, la baby está suelta... ♪ 863 00:58:36,346 --> 00:58:38,598 Que surpresa! 864 00:58:39,599 --> 00:58:40,851 Look at this. 865 00:58:40,851 --> 00:58:42,602 None of this happens without you. 866 00:58:42,602 --> 00:58:44,604 Welcome home. Good to see you, bro. 867 00:58:44,604 --> 00:58:45,772 Diogo, good to see you. 868 00:58:45,772 --> 00:58:47,482 Ah. Look at you. 869 00:58:47,482 --> 00:58:49,985 So, uh, I hear you got a little heat on you. 870 00:58:49,985 --> 00:58:52,195 Nah, I'm just looking for someone. 871 00:58:52,195 --> 00:58:53,739 How can we help? 872 00:58:54,448 --> 00:58:56,032 Boss, he's here 873 00:58:57,534 --> 00:58:58,869 You already did. 874 00:59:11,465 --> 00:59:12,674 What's up? 875 00:59:13,425 --> 00:59:14,468 Who's next? 876 00:59:16,678 --> 00:59:16,720 Who's next? 877 00:59:17,846 --> 00:59:19,139 I need you to meet somebody. A GOAT. 878 00:59:19,139 --> 00:59:20,056 A living legend, literally. 879 00:59:20,056 --> 00:59:21,808 Yeah, I know who he is. 880 00:59:22,184 --> 00:59:23,518 hard not to. 881 00:59:23,518 --> 00:59:25,645 You must be in the winner's circle tonight. 882 00:59:25,645 --> 00:59:27,898 I see you put in a RB26 in that, right? 883 00:59:27,898 --> 00:59:30,734 L24 would never handle this much boost. 884 00:59:30,734 --> 00:59:32,277 My boy back home would approve. 885 00:59:32,277 --> 00:59:34,321 I'm not looking for anyone's approval. 886 00:59:35,739 --> 00:59:38,575 Before you get ahead of yourself, look around you. 887 00:59:38,575 --> 00:59:41,495 We're all looking for a little validation. 888 00:59:41,495 --> 00:59:43,079 -You racing or what? 889 00:59:43,079 --> 00:59:44,456 Trust me, you don't want that smoke. 890 00:59:44,456 --> 00:59:45,624 I'm not here for pink slips tonight. 891 00:59:46,124 --> 00:59:47,083 Shame 892 00:59:47,959 --> 00:59:50,462 It would have felt good to beat him 893 00:59:50,462 --> 00:59:52,130 -You and everyone here. 894 01:00:01,431 --> 01:00:03,642 Yeah! 895 01:00:09,981 --> 01:00:12,692 A million dollars for whoever can beat me. 896 01:00:12,692 --> 01:00:14,277 Diogo, here. 897 01:00:14,277 --> 01:00:15,487 Yes. 898 01:00:15,487 --> 01:00:17,113 Isabel. 899 01:00:17,113 --> 01:00:18,281 Congratulations. 900 01:00:18,532 --> 01:00:19,616 Thanks. 901 01:00:19,616 --> 01:00:21,493 There will be a race tonight, yes? 902 01:00:21,493 --> 01:00:22,828 Yeah, maybe. 903 01:00:22,828 --> 01:00:24,120 -Pretty please, with me on top. 904 01:00:27,123 --> 01:00:28,792 Dominic Toretto. 905 01:00:28,792 --> 01:00:31,127 I knew you would come for me. 906 01:00:31,127 --> 01:00:34,256 I'm sorry we didn't get to meet in Roma. 907 01:00:34,256 --> 01:00:36,424 We were both so busy. 908 01:00:36,424 --> 01:00:38,593 I'm Dante. Enchanté. 909 01:00:39,427 --> 01:00:44,641 And you were fantástico, fabuloso, o cara. 910 01:00:44,641 --> 01:00:46,560 He saved the Vatican. 911 01:00:46,560 --> 01:00:47,811 Who does that? 912 01:00:47,811 --> 01:00:51,064 Seriously. The Pope? God? 913 01:00:51,064 --> 01:00:52,983 By the way, did you see what I did there? 914 01:00:52,983 --> 01:00:54,776 The ball through the city was 915 01:00:54,776 --> 01:00:57,487 a bit of an homage to my family's safe. 916 01:00:57,487 --> 01:00:59,656 Except it was on fire. 917 01:01:02,492 --> 01:01:04,828 You remember my father? 918 01:01:04,828 --> 01:01:07,414 -Hernan Reyes. -Yes. 919 01:01:07,414 --> 01:01:10,709 I remember he thought he had his foot on this city's neck. 920 01:01:10,709 --> 01:01:12,252 But you know what happened? 921 01:01:12,252 --> 01:01:14,504 I took him down. 922 01:01:14,504 --> 01:01:17,924 Let's not argue in front of the children. 923 01:01:17,924 --> 01:01:19,509 You are absolutely right. 924 01:01:19,509 --> 01:01:22,137 My father was a horrible man, 925 01:01:22,137 --> 01:01:24,723 very bad daddy, 926 01:01:24,723 --> 01:01:26,600 but I kind of liked him. 927 01:01:26,600 --> 01:01:29,269 And you took him from me when you stole our money 928 01:01:29,269 --> 01:01:31,771 and left us with nothing but suffering. 929 01:01:31,771 --> 01:01:34,816 Well, that's what I came here for. 930 01:01:34,816 --> 01:01:37,527 To end that suffering. 931 01:01:38,862 --> 01:01:40,739 Oh, and I didn't take that money. 932 01:01:43,533 --> 01:01:45,243 I burned it. 933 01:01:46,036 --> 01:01:47,787 Uh-oh. 934 01:01:47,787 --> 01:01:50,832 Well, Brazil is mine, 935 01:01:50,832 --> 01:01:52,375 and I own this city. 936 01:01:53,919 --> 01:01:55,587 Ooh. 937 01:01:59,591 --> 01:02:01,968 You people think you can buy everything. 938 01:02:04,054 --> 01:02:06,014 But you can't buy the streets. 939 01:02:11,144 --> 01:02:12,812 We stand with Dom. 940 01:02:16,608 --> 01:02:18,526 Well, this is awkward. 941 01:02:18,526 --> 01:02:21,821 So, how about we all just start shooting each other 942 01:02:21,821 --> 01:02:22,864 and see what happens? 943 01:02:22,864 --> 01:02:25,742 Or we race. 944 01:02:25,742 --> 01:02:27,744 If you win, you take me in. 945 01:02:27,744 --> 01:02:29,120 If you lose... 946 01:02:30,914 --> 01:02:32,958 Don't lose. 947 01:02:32,958 --> 01:02:36,461 You all came 'cause you wanted to see a race. 948 01:02:40,298 --> 01:02:41,424 Let's race! 949 01:02:43,176 --> 01:02:44,886 ♪ Somos de la street, zona precaución ♪ 950 01:02:44,886 --> 01:02:46,680 ♪ La fiesta pa' mí, yo soy el campeón ♪ 951 01:02:46,680 --> 01:02:48,098 ♪ Pasame otro gallo ♪ 952 01:02:48,098 --> 01:02:49,849 ♪ Pasame otro caguamón, pero dime que ♪ 953 01:02:49,849 --> 01:02:51,643 ♪ Party, party, party, party, party, party, party ♪ 954 01:02:51,643 --> 01:02:53,770 ♪ Yo la rompo como daddy, yo la rompo como daddy ♪ 955 01:02:53,770 --> 01:02:55,730 ♪ Ahora dice que yo soy su zaddy, zaddy, zaddy, zaddy ♪ 956 01:02:55,730 --> 01:02:58,233 ♪ Tengo paca, tengo money, me puedes llamar your daddy ♪ 957 01:02:58,233 --> 01:03:00,026 ♪ Ooh, yeah, ooh, yeah... ♪ 958 01:03:08,451 --> 01:03:09,869 Ouch. 959 01:03:17,627 --> 01:03:18,670 Ooh. 960 01:03:18,670 --> 01:03:21,131 Black on black look good. 961 01:03:21,131 --> 01:03:22,549 I know what you're thinking, 962 01:03:22,549 --> 01:03:24,592 and, yes, the carpet matches the drapes. 963 01:03:24,592 --> 01:03:25,802 Thank you. 964 01:03:30,140 --> 01:03:33,351 I can't believe I'm gonna race the great Dominic Toretto. 965 01:03:33,351 --> 01:03:35,395 I have butterflies. 966 01:03:35,395 --> 01:03:37,063 You're just so impressive. 967 01:03:37,063 --> 01:03:38,940 You've won so many races. 968 01:03:38,940 --> 01:03:40,358 Everyone loves you. 969 01:03:41,401 --> 01:03:44,154 You've saved so many lives. 970 01:03:44,154 --> 01:03:45,905 I know. 971 01:03:45,905 --> 01:03:48,199 It's like you're a... 972 01:03:48,199 --> 01:03:50,326 a saint. 973 01:03:50,326 --> 01:03:52,662 Saint Dominic. 974 01:03:53,997 --> 01:03:56,166 And I've been studying you. 975 01:03:57,208 --> 01:03:58,668 And watching you. 976 01:03:59,794 --> 01:04:02,213 I can't figure it out. 977 01:04:02,213 --> 01:04:03,381 How... 978 01:04:05,759 --> 01:04:07,177 How do you choose? 979 01:04:08,928 --> 01:04:11,431 How do you choose the ones you save? 980 01:04:19,064 --> 01:04:22,609 " by Daddy Yankee & Myke Towers playing) 981 01:04:22,609 --> 01:04:26,362 ♪ A ella le gusta la gasolina ♪ 982 01:04:26,362 --> 01:04:29,199 ♪ Dame más gasolina... ♪ 983 01:04:38,708 --> 01:04:41,377 Cheguei. 984 01:04:41,377 --> 01:04:43,338 This is Rio de Janeiro, baby! 985 01:04:43,922 --> 01:04:44,881 Set? 986 01:04:53,932 --> 01:04:54,849 Let's go! 987 01:04:57,143 --> 01:04:59,479 ♪ Ando siempre en alta velocidad violando la ley ♪ 988 01:04:59,479 --> 01:05:01,189 ♪ Todo el mundo que abra camino ♪ 989 01:05:01,189 --> 01:05:02,857 ♪ Que va llegando el rey ♪ 990 01:05:02,857 --> 01:05:05,610 ♪ Se quedan atrás, yo acelero no nos dieron break... ♪ 991 01:05:07,403 --> 01:05:09,739 ♪ Vroom, vroom, el que tenga algo que aporte... ♪ 992 01:05:09,739 --> 01:05:11,116 Yahoo! 993 01:05:11,116 --> 01:05:13,118 ♪ No me hagan sacar a la maquina del garaje ♪ 994 01:05:13,118 --> 01:05:15,912 ♪ Rápido y furioso no me pidan que le baje ♪ 995 01:05:15,912 --> 01:05:18,832 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje... ♪ 996 01:05:18,832 --> 01:05:20,750 Yeah! 997 01:05:20,750 --> 01:05:23,419 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje ♪ 998 01:05:23,419 --> 01:05:25,588 ♪ Rápido y furioso, rápido y furioso ♪ 999 01:05:25,588 --> 01:05:27,674 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje... ♪ 1000 01:05:27,674 --> 01:05:29,759 I'm beating you, baby! 1001 01:05:37,392 --> 01:05:39,018 Oh. 1002 01:05:39,018 --> 01:05:40,520 You're too eager. 1003 01:05:40,520 --> 01:05:42,063 That's what I'm talking about! 1004 01:05:54,617 --> 01:05:56,661 Oh, no, no, no, no, no, no. You shouldn't do that. 1005 01:06:02,667 --> 01:06:04,294 Now it's my turn. 1006 01:06:04,294 --> 01:06:05,795 Dominic, who will you choose? 1007 01:06:09,299 --> 01:06:10,592 Who you gonna choose, Dom? 1008 01:06:11,885 --> 01:06:13,928 Are you gonna save her? 1009 01:06:16,222 --> 01:06:18,391 -Or are you gonna save him? -Let's go, baby! 1010 01:06:18,391 --> 01:06:20,852 This race is mine! 1011 01:06:22,270 --> 01:06:23,938 Eeny, meeny, miny... 1012 01:06:26,441 --> 01:06:27,442 What are you doing? 1013 01:06:27,442 --> 01:06:29,819 Looks like you made your choice. 1014 01:06:29,819 --> 01:06:31,029 Finally! Whoo! 1015 01:06:34,490 --> 01:06:37,619 Oh, no, Diogo! 1016 01:06:40,455 --> 01:06:42,207 Trick question. Everyone dies. 1017 01:06:42,207 --> 01:06:44,167 And one, two, three. 1018 01:06:51,424 --> 01:06:53,635 -Boom! 1019 01:06:56,262 --> 01:06:57,513 Yeah! 1020 01:07:02,810 --> 01:07:04,354 Yeah! 1021 01:07:05,104 --> 01:07:07,440 I win, baby! 1022 01:07:07,440 --> 01:07:08,775 Keep coming, Dom! 1023 01:07:08,775 --> 01:07:12,153 There's so much more fun to be had! 1024 01:07:14,113 --> 01:07:16,324 Come on. 1025 01:08:08,084 --> 01:08:10,336 Good morning, sunshine. 1026 01:08:10,336 --> 01:08:11,963 Goddamn it. 1027 01:08:13,881 --> 01:08:15,508 And then he was like, "Boom!" 1028 01:08:15,508 --> 01:08:17,593 And I was like, "Blam!" And she was like, "What?" 1029 01:08:17,593 --> 01:08:19,262 I was like, "Shut up." 1030 01:08:19,262 --> 01:08:21,514 And now I'm the best racer in the world, so... 1031 01:08:23,016 --> 01:08:25,685 Do not touch that. Let it dry. 1032 01:08:27,937 --> 01:08:30,273 You guys look fantastic. 1033 01:08:30,273 --> 01:08:33,901 I know the black is very slimming and very scary, 1034 01:08:33,901 --> 01:08:35,778 but the pastels, you know, they're in season, 1035 01:08:35,778 --> 01:08:38,781 and I feel like it tones down the masculinity a little bit, 1036 01:08:38,781 --> 01:08:40,825 which we all need these days. 1037 01:08:40,825 --> 01:08:43,369 Did you know... 1038 01:08:43,369 --> 01:08:44,954 Listen to me. 1039 01:08:44,954 --> 01:08:47,457 Did you know that I was legally dead for two minutes? 1040 01:08:47,457 --> 01:08:48,791 Two minutes. 1041 01:08:48,791 --> 01:08:50,960 -Bob, pay attention. 1042 01:08:50,960 --> 01:08:53,129 And you know what I saw? 1043 01:08:53,129 --> 01:08:54,339 Nothing. 1044 01:08:54,339 --> 01:08:56,591 Not a goddamn thing. 1045 01:08:56,591 --> 01:09:00,845 But I do feel like once he, uh... 1046 01:09:00,845 --> 01:09:03,598 cracked my skull open, it just opened my mind. 1047 01:09:04,640 --> 01:09:06,601 Yeah, that's deep, right? 1048 01:09:06,601 --> 01:09:08,895 -You're absolutely right, Bob. 1049 01:09:08,895 --> 01:09:10,063 We should get back to work. 1050 01:09:11,898 --> 01:09:13,399 Such a stickler. 1051 01:09:14,442 --> 01:09:16,903 All right. (sighs) Let's see. 1052 01:09:16,903 --> 01:09:18,321 Should we take all their money? 1053 01:09:20,031 --> 01:09:22,658 You. You are evil. 1054 01:09:22,658 --> 01:09:24,577 -Thank you for listening. 1055 01:09:24,577 --> 01:09:26,204 So, mi casa, su casa. 1056 01:09:26,204 --> 01:09:28,373 Let these dry, finish those mojitos, 1057 01:09:28,373 --> 01:09:30,833 and, um, someone's gonna come and bury you guys soon. 1058 01:09:30,833 --> 01:09:32,877 I'm gonna go wash my hair. 1059 01:09:44,597 --> 01:09:47,266 ♪ Now, in my younger days, I used to sport a shag ♪ 1060 01:09:47,266 --> 01:09:49,811 ♪ When I went to school, I carried lunch in a bag ♪ 1061 01:09:49,811 --> 01:09:52,605 ♪ With an apple for my teacher 'cause I knew I'd get a kiss ♪ 1062 01:09:52,605 --> 01:09:55,149 ♪ Always got mad when the class was dismissed... ♪ 1063 01:10:00,488 --> 01:10:01,864 No. 1064 01:10:01,864 --> 01:10:03,032 -What? 1065 01:10:06,536 --> 01:10:07,912 All right. 1066 01:10:10,206 --> 01:10:11,124 Whoa. 1067 01:10:11,124 --> 01:10:13,376 Cool. What is that? 1068 01:10:13,376 --> 01:10:14,710 That's a technical tool kit. 1069 01:10:14,710 --> 01:10:16,546 Don't worry, it's just a bunch of awesome stuff 1070 01:10:16,546 --> 01:10:18,423 that you're never gonna get to use. 1071 01:10:18,423 --> 01:10:20,800 -Okay. 1072 01:10:20,800 --> 01:10:23,010 Eyes open. Hold still. 1073 01:10:23,010 --> 01:10:24,470 Don't smile like that. 1074 01:10:24,470 --> 01:10:26,180 -It's unsettling. 1075 01:10:26,180 --> 01:10:28,516 Sweet. Your new name is Chester... 1076 01:10:28,516 --> 01:10:31,227 -Chester? -...and you're on a kayaking trip with 1077 01:10:31,227 --> 01:10:32,311 -your handsome, 1078 01:10:32,311 --> 01:10:34,272 ripped Uncle Roger. 1079 01:10:34,272 --> 01:10:36,065 All right. 1080 01:10:36,065 --> 01:10:38,359 Now, time to get you some new clothes. 1081 01:10:38,359 --> 01:10:40,111 You know, something a little more chic than 1082 01:10:40,111 --> 01:10:42,405 pj pants, all right? 1083 01:10:42,405 --> 01:10:45,283 -From a gas station? -From a gas station. 1084 01:10:49,620 --> 01:10:51,581 See, I just don't understand. 1085 01:10:51,581 --> 01:10:54,459 Why would the agency turn they backs on us, 1086 01:10:54,459 --> 01:10:56,419 after all we've done for them? 1087 01:10:56,419 --> 01:10:57,962 That madman pinned it all on us, 1088 01:10:57,962 --> 01:10:59,547 and now we're public enemy number one. 1089 01:10:59,547 --> 01:11:03,176 Well, Dom is gonna meet us at the rendezvous point. 1090 01:11:03,176 --> 01:11:05,011 But in the meantime, we have to stay under the radar. 1091 01:11:05,011 --> 01:11:06,471 And we got to get ready to fight. 1092 01:11:06,471 --> 01:11:09,682 Wait, so we need guns, artillery, tanks? 1093 01:11:09,682 --> 01:11:12,518 Yeah, but how are we gonna get that with no money? 1094 01:11:12,518 --> 01:11:14,020 What? 1095 01:11:14,020 --> 01:11:15,271 -We've been hacked. 1096 01:11:15,271 --> 01:11:16,856 Look. Every account. 1097 01:11:16,856 --> 01:11:21,235 Every dollar we made over the last 20 years is gone. 1098 01:11:21,235 --> 01:11:22,570 He took everything. 1099 01:11:22,570 --> 01:11:24,155 We got heisted during our own heist. 1100 01:11:24,155 --> 01:11:25,781 -Just decrypt the... Yeah. -Decrypt the blockchain. 1101 01:11:25,781 --> 01:11:27,783 I'm on it. Then we can find the transaction hash. 1102 01:11:27,783 --> 01:11:29,118 -The transaction hash. 1103 01:11:29,118 --> 01:11:29,952 Gets us the receiving IPs. Exactly. 1104 01:11:29,952 --> 01:11:30,995 English. 1105 01:11:30,995 --> 01:11:32,288 Following our money, genius. 1106 01:11:32,288 --> 01:11:33,623 We're trying to see where he sent it. 1107 01:11:33,623 --> 01:11:34,957 The coding is next-level. 1108 01:11:34,957 --> 01:11:37,043 I've never seen anything like this. 1109 01:11:37,043 --> 01:11:39,462 We need more computing power. 1110 01:11:39,462 --> 01:11:41,172 How are we gonna do that if we broke? 1111 01:11:41,172 --> 01:11:43,674 What do you mean, "we" broke? 1112 01:11:46,052 --> 01:11:48,513 Wait, you holding out on us? 1113 01:11:48,513 --> 01:11:50,056 No wonder you've been so calm. 1114 01:11:50,056 --> 01:11:53,059 Bro, what-what d-- what do you think this is, bro? 1115 01:11:53,059 --> 01:11:55,144 You know what? Turn around. 1116 01:11:55,144 --> 01:11:56,270 "Turn around"? What do you... 1117 01:11:56,270 --> 01:11:57,730 What you mean, "turn around"? 1118 01:11:57,730 --> 01:11:59,690 Man, I'm a grown-ass... 1119 01:12:00,858 --> 01:12:03,736 -What-- N-- What are you doing? -Hey, Roman, do not. 1120 01:12:04,779 --> 01:12:08,324 Please tell me you're not wearing Spanx. 1121 01:12:08,324 --> 01:12:10,576 Oh, this ain't Spanx. These banks. 1122 01:12:10,576 --> 01:12:12,662 But it's okay, bro. I got you. 1123 01:12:12,662 --> 01:12:13,996 All right? 1124 01:12:13,996 --> 01:12:16,457 You know what I mean? 1125 01:12:19,669 --> 01:12:21,170 Yeah. That's for you. 1126 01:12:21,170 --> 01:12:23,172 That's for you. 1127 01:12:23,172 --> 01:12:24,340 Let me see. 1128 01:12:24,340 --> 01:12:26,759 Han, you always good for the bag, 1129 01:12:26,759 --> 01:12:29,929 'cause the bag always come back, you know. 1130 01:12:29,929 --> 01:12:33,891 So what I need from all of y'all, I need receipts. 1131 01:12:33,891 --> 01:12:36,644 Who is you talking to? Got your receipt. 1132 01:12:37,270 --> 01:12:40,898 So where do we go to shop off the grid? 1133 01:12:42,108 --> 01:12:43,442 I know a place. 1134 01:12:59,584 --> 01:13:02,878 Wait. The agency's after us. Aren't they gonna see our faces? 1135 01:13:02,878 --> 01:13:04,380 Yeah, I'm counting on it. 1136 01:13:04,380 --> 01:13:05,840 The first rule of tradecraft: 1137 01:13:05,840 --> 01:13:07,800 you can't lose a tail if they don't find you. 1138 01:13:07,800 --> 01:13:09,135 -Oh, sorry. -Sorry. 1139 01:13:09,135 --> 01:13:10,553 I'll just-- Wait. You know what, I'm just... 1140 01:13:10,553 --> 01:13:11,762 We'll just-- If you want to, uh, go. 1141 01:13:11,762 --> 01:13:13,222 Uh, we'll stay here. 1142 01:13:13,222 --> 01:13:14,599 -You guys, you guys go around. -Go around? Great. 1143 01:13:14,599 --> 01:13:16,350 Go around. 1144 01:13:20,980 --> 01:13:23,149 Sir, we just got a hit on the boy and his uncle. 1145 01:13:23,149 --> 01:13:24,734 The rest of the team is still in Europe. 1146 01:13:24,734 --> 01:13:25,985 We're interfacing with local authorities. 1147 01:13:25,985 --> 01:13:27,445 Forget authorities. 1148 01:13:27,445 --> 01:13:28,904 These people have been outrunning the cops 1149 01:13:28,904 --> 01:13:30,239 since they could reach the gas pedal. 1150 01:13:30,239 --> 01:13:32,074 Get word to every snitch, smuggler, 1151 01:13:32,074 --> 01:13:33,284 hitter and hacker we've ever used. 1152 01:13:33,284 --> 01:13:35,995 Money talks and so will they. 1153 01:13:35,995 --> 01:13:37,580 -We're getting an alert 1154 01:13:37,580 --> 01:13:38,539 on Black Site A. 1155 01:13:38,539 --> 01:13:40,958 Tess just visited Ortiz. 1156 01:13:40,958 --> 01:13:42,501 They have a nice chat? 1157 01:13:43,377 --> 01:13:45,129 Guess not. 1158 01:13:45,129 --> 01:13:47,757 Run it back for me. 1159 01:13:50,009 --> 01:13:51,886 Stop. Zoom in. 1160 01:13:53,679 --> 01:13:55,389 Back-trace her flight path. 1161 01:13:55,389 --> 01:13:57,058 Find out where she was before this. 1162 01:13:57,058 --> 01:13:58,893 That's where Dom is. 1163 01:14:14,075 --> 01:14:16,786 You knew who I was all along, didn't you? 1164 01:14:16,786 --> 01:14:18,621 From the moment I saw you. 1165 01:14:18,621 --> 01:14:23,334 Your sister smiled with her eyes and led with her heart. 1166 01:14:25,127 --> 01:14:27,296 Just like you do. 1167 01:14:28,631 --> 01:14:30,132 We were nothing alike. 1168 01:14:30,132 --> 01:14:32,760 She was the good sister. 1169 01:14:32,760 --> 01:14:34,762 Always putting others first. 1170 01:14:34,762 --> 01:14:37,098 Always doing what was right. 1171 01:14:39,892 --> 01:14:43,062 Sometimes I would think that the wrong sister died. 1172 01:14:44,230 --> 01:14:46,482 Why the good one and not me? 1173 01:14:56,784 --> 01:15:00,454 You're wrong about not being anything like her. 1174 01:15:00,454 --> 01:15:03,457 You think that's what she wants to hear? 1175 01:15:05,668 --> 01:15:08,254 A cop and a street racer. 1176 01:15:08,254 --> 01:15:10,214 I'll tell you something. 1177 01:15:10,214 --> 01:15:13,259 They travel down the same road long enough... 1178 01:15:14,927 --> 01:15:18,597 ...and they realize how much alike they really are. 1179 01:15:20,641 --> 01:15:22,643 Trust me... 1180 01:15:23,811 --> 01:15:26,355 ...I know. 1181 01:15:34,822 --> 01:15:37,450 She's still doing it, isn't she? 1182 01:15:41,203 --> 01:15:43,497 She's still helping people. 1183 01:15:47,418 --> 01:15:49,503 She's helping us. 1184 01:15:50,713 --> 01:15:52,965 You know, Elena, 1185 01:15:52,965 --> 01:15:55,342 she knew everything about the Reyes family. 1186 01:15:55,342 --> 01:15:57,094 After they killed her husband, 1187 01:15:57,094 --> 01:15:59,930 she dedicated her life trying to take them down. 1188 01:15:59,930 --> 01:16:03,309 I think I still have her files. 1189 01:16:04,310 --> 01:16:07,146 Wait, so we gonna find military-grade gear 1190 01:16:07,146 --> 01:16:08,647 in the middle of London? 1191 01:16:08,647 --> 01:16:10,483 You said you wanted to shop off the grid. 1192 01:16:14,195 --> 01:16:17,406 Wait a second. Did we just time-travel? 1193 01:16:17,406 --> 01:16:19,700 Would you look for a black-market operation 1194 01:16:19,700 --> 01:16:21,327 in a place like this? 1195 01:16:23,120 --> 01:16:24,455 You've got mail. 1196 01:16:24,455 --> 01:16:26,499 -Ooh, snacks. -Get me a receipt, homey. 1197 01:16:27,583 --> 01:16:30,753 How am I gonna get a receipt from a vending machine? 1198 01:16:30,753 --> 01:16:32,171 How about you figure it out? 1199 01:16:32,171 --> 01:16:34,715 Paper trail, bruh. For tax write-off. 1200 01:16:34,715 --> 01:16:36,091 I swear to God... 1201 01:16:37,718 --> 01:16:39,178 What's up, Bowie420? 1202 01:16:39,178 --> 01:16:41,722 Oh, shit. FreddieMerc? 1203 01:16:42,807 --> 01:16:45,684 What? I had a life before you knew me. 1204 01:16:46,936 --> 01:16:48,479 Bowie here runs one of the most notorious 1205 01:16:48,479 --> 01:16:50,231 online black markets. 1206 01:16:50,231 --> 01:16:52,149 If you want it, he'll sell it. 1207 01:16:52,149 --> 01:16:53,692 I thought you didn't like that about me, though. 1208 01:16:53,692 --> 01:16:55,236 Well, desperate times. 1209 01:16:55,236 --> 01:16:56,779 What kind of muffins are these? 1210 01:16:56,779 --> 01:16:57,947 Oh, those are fun muffins. 1211 01:16:57,947 --> 01:16:59,490 You have like four of them, 1212 01:16:59,490 --> 01:17:01,116 you'll be in your underwear watching Fantasia. 1213 01:17:01,116 --> 01:17:02,451 Is that what you guys came for? My muffins? 1214 01:17:02,451 --> 01:17:04,078 Oh, it's gonna be a muffin party? 1215 01:17:05,329 --> 01:17:07,456 We, uh, we need transport. 1216 01:17:07,456 --> 01:17:09,708 Weapons, cars, the works. 1217 01:17:09,708 --> 01:17:11,126 And quietly. 1218 01:17:11,126 --> 01:17:12,795 Cool, then I'm just gonna need cash. Okay? 1219 01:17:12,795 --> 01:17:14,171 None of that crypto stuff. 1220 01:17:14,171 --> 01:17:16,298 Oh, the Black Jeff Bezos here got you covered. 1221 01:17:16,298 --> 01:17:18,843 -Black Bezos? -Yeah, he's even been into outer space. 1222 01:17:18,843 --> 01:17:21,053 -Wow. -If y'all was gonna be giving out my money, 1223 01:17:21,053 --> 01:17:23,138 I'd appreciate some type of a heads-up, 1224 01:17:23,138 --> 01:17:24,390 you know what I'm saying? 1225 01:17:24,390 --> 01:17:26,433 How much we talking about, bruh? 1226 01:17:26,433 --> 01:17:28,018 Just like a reasonable amount. 1227 01:17:28,561 --> 01:17:30,604 How about that? 1228 01:17:32,064 --> 01:17:33,566 That won't even cover the muffins. 1229 01:17:33,566 --> 01:17:34,817 Is this guy serious? 1230 01:17:34,817 --> 01:17:36,777 Shit's crazy. Mm-kay. 1231 01:17:36,777 --> 01:17:39,029 Come on, man, you're an astronaut. 1232 01:17:40,364 --> 01:17:42,491 -Well, how about that? 1233 01:17:42,491 --> 01:17:44,159 What, did you leave all your money in space? 1234 01:17:44,159 --> 01:17:45,870 Man, give me this. 1235 01:17:45,870 --> 01:17:47,663 -Thank you. -Are you serious right now? 1236 01:17:47,663 --> 01:17:49,999 You know I pay for everything around here, right? 1237 01:17:49,999 --> 01:17:51,834 You should pay for everything. 1238 01:17:51,834 --> 01:17:55,004 It's your mission in Rome that got us here in the first place. 1239 01:17:55,004 --> 01:17:57,464 No, it was your intel that led us to Rome. 1240 01:17:57,464 --> 01:17:59,508 To be fair, that setup would have confused the best of us. 1241 01:17:59,508 --> 01:18:00,843 No, I'm tired of this. 1242 01:18:00,843 --> 01:18:02,261 'Cause all he do is talk. 1243 01:18:02,261 --> 01:18:04,597 And then everyone has to do their job and yours. 1244 01:18:04,597 --> 01:18:05,931 What are you saying, Tej? 1245 01:18:05,931 --> 01:18:07,600 -Mean, what I'm saying? -Hey, guys. 1246 01:18:07,600 --> 01:18:09,643 -This is a family environment. -What? Really? 1247 01:18:09,643 --> 01:18:11,604 -Really? -Take it outside, fellas. 1248 01:18:11,604 --> 01:18:14,273 So, what we doing, bruh? 1249 01:18:14,273 --> 01:18:15,649 Uh-oh. 1250 01:18:15,649 --> 01:18:18,235 -Gentlemen, please! Guys! 1251 01:18:19,570 --> 01:18:21,697 -Oh, not the vending machine. No. -WOMAN: Unbelievable. 1252 01:18:21,697 --> 01:18:24,700 Guys, you're causing like dozens of dollars in damage! 1253 01:18:24,700 --> 01:18:26,535 Let's go. Come on. 1254 01:18:26,535 --> 01:18:28,662 Should we stop this? 1255 01:18:29,872 --> 01:18:32,958 -Hold on! -Nah, let 'em bond. 1256 01:18:33,751 --> 01:18:36,253 Hey! That computer's from, like, '98! 1257 01:18:37,338 --> 01:18:39,048 Huh? 1258 01:18:39,965 --> 01:18:42,885 What the hell, man? 1259 01:18:53,479 --> 01:18:55,564 Okay. All right. 1260 01:18:55,564 --> 01:18:56,857 We doing stomachs now. 1261 01:18:56,857 --> 01:18:58,484 All right, all right, that's enough. 1262 01:18:58,484 --> 01:19:00,110 -You've been wanting that for years! -BOWIE: Uh, I think 1263 01:19:00,110 --> 01:19:02,363 he hit the copy machine so hard it works now. 1264 01:19:06,659 --> 01:19:08,243 What the hell was that? 1265 01:19:08,243 --> 01:19:09,411 He's like a ghetto magician. 1266 01:19:09,411 --> 01:19:11,372 You know what it is, bruh. 1267 01:19:11,372 --> 01:19:13,457 -I beat your ass. -You just beat my ass? 1268 01:19:13,457 --> 01:19:14,750 -Beat my ass, huh? -My God, 1269 01:19:14,750 --> 01:19:16,126 will you two just quit it? Please. 1270 01:19:16,126 --> 01:19:18,128 We don't have time for this. You. 1271 01:19:18,128 --> 01:19:19,755 -Get to work. -Oh, I just need 1272 01:19:19,755 --> 01:19:21,674 to hack into the marketplace. It'll just take a second. 1273 01:19:21,674 --> 01:19:23,717 Oops. 1274 01:19:23,717 --> 01:19:25,552 What the hell, Bowie? What did you just do? 1275 01:19:25,552 --> 01:19:27,012 I'm sorry. Your guys's faces are, 1276 01:19:27,012 --> 01:19:28,681 like, all over the dark web. 1277 01:19:28,681 --> 01:19:30,516 I mean, that reward is dope. 1278 01:19:30,516 --> 01:19:32,184 - Ow. Hey. -We have to move. 1279 01:19:32,184 --> 01:19:34,687 -The agency's minutes away. -Look, it's nothing personal. 1280 01:19:34,687 --> 01:19:37,147 -Hey, fun muffins on me, okay? -What? Huh? 1281 01:19:37,147 --> 01:19:38,190 -Oh! -Oh! 1282 01:19:38,190 --> 01:19:40,359 I deserved that. 1283 01:19:40,359 --> 01:19:43,112 -Are you okay, bro? -Yeah, thank you, man. 1284 01:19:48,409 --> 01:19:49,994 All right, so where to now, huh? 1285 01:19:49,994 --> 01:19:51,370 -Jail? 1286 01:19:51,370 --> 01:19:54,707 I know somewhere. Last place I want to go. 1287 01:20:20,065 --> 01:20:22,818 How does it feel to be on my side of the law? 1288 01:20:22,818 --> 01:20:25,821 They like to fix things before they break 'em. 1289 01:20:25,821 --> 01:20:28,574 It's a sick place, Letty. 1290 01:20:31,660 --> 01:20:33,328 You're welcome. 1291 01:20:33,328 --> 01:20:34,830 What did you do? 1292 01:20:34,830 --> 01:20:37,916 I rerouted anesthetic gas into their air conditioning. 1293 01:20:37,916 --> 01:20:41,336 And I bought us a few minutes before these cameras reset 1294 01:20:41,336 --> 01:20:44,214 and they find out this place turned into a sleep study. 1295 01:20:48,343 --> 01:20:51,597 You gonna stay grumpy or do you want to get out of here? 1296 01:20:52,598 --> 01:20:55,059 They're not gonna sleep forever. 1297 01:20:55,059 --> 01:20:57,895 Don't you want to get back to your precious family? 1298 01:20:59,271 --> 01:21:01,065 Shit. 1299 01:21:03,776 --> 01:21:05,861 Seems like you got this covered. 1300 01:21:05,861 --> 01:21:07,696 -What do you need me for? -I have a plan, 1301 01:21:07,696 --> 01:21:10,282 but it's a two-person job. 1302 01:21:19,166 --> 01:21:20,876 Now, was that so hard? 1303 01:21:21,627 --> 01:21:23,754 How much time do we have? 1304 01:21:23,754 --> 01:21:25,923 I'd say about four minutes. 1305 01:21:25,923 --> 01:21:27,007 It'll have to do. 1306 01:21:27,007 --> 01:21:28,801 ♪ Then I ball like Spalding ♪ 1307 01:21:28,801 --> 01:21:31,470 ♪ Can't call my bluff when the ... is my calling... ♪ 1308 01:21:33,972 --> 01:21:35,349 ♪ I got 'em going crazy ♪ 1309 01:21:35,349 --> 01:21:37,017 ♪ Huh! ♪ 1310 01:21:40,145 --> 01:21:41,563 I'd stay down if I was you. 1311 01:21:41,563 --> 01:21:44,233 You got to hit me harder for that. 1312 01:21:44,233 --> 01:21:46,026 You're gonna regret this. 1313 01:21:47,694 --> 01:21:49,404 ♪ Then I ball like Spalding ♪ 1314 01:21:49,404 --> 01:21:51,657 ♪ Can't call my bluff when the ... is my calling ♪ 1315 01:21:51,657 --> 01:21:53,450 ♪ All in ♪ 1316 01:21:53,450 --> 01:21:55,744 ♪ It's a brand-new day, new pace, light jogging... ♪ 1317 01:21:58,747 --> 01:22:01,125 -♪ Huh! ♪ -♪ I got 'em going crazy ♪ 1318 01:22:01,125 --> 01:22:03,085 ♪ Huh! ♪ 1319 01:22:03,085 --> 01:22:04,586 ♪ I got 'em going crazy ♪ 1320 01:22:04,586 --> 01:22:05,963 ♪ All these hating ... don't phase me... ♪ 1321 01:22:09,716 --> 01:22:12,010 -♪ Crazy ♪ -♪ Huh! ♪ 1322 01:22:12,010 --> 01:22:14,012 ♪ None of these ... gon' phase me... ♪ 1323 01:22:25,524 --> 01:22:28,026 ♪ Huh! Huh! ♪ 1324 01:22:39,454 --> 01:22:40,789 ♪ Gassed like a Texaco ♪ 1325 01:22:40,789 --> 01:22:42,624 ♪ I mean, a ... offshore like I'm Mexico ♪ 1326 01:22:42,624 --> 01:22:44,251 ♪ And if a ... unsure, I can let ya know ♪ 1327 01:22:44,251 --> 01:22:46,962 ♪ I mean, I stick to the point like a decimal ♪ 1328 01:22:54,595 --> 01:22:55,721 ♪ Huh! ♪ 1329 01:22:55,721 --> 01:22:57,556 ♪ I got 'em going crazy. ♪ 1330 01:23:14,114 --> 01:23:17,159 Dante Reyes. 1331 01:23:18,493 --> 01:23:20,329 Born in Portugal. 1332 01:23:20,329 --> 01:23:23,165 Mother from the Pacific Islands. 1333 01:23:23,165 --> 01:23:26,168 Sociopathic tendencies from an early age. 1334 01:23:26,168 --> 01:23:29,338 He bounced from juvie to prison to mental wards. 1335 01:23:29,338 --> 01:23:31,757 And each time, Daddy was there to spring him out. 1336 01:23:31,757 --> 01:23:35,427 After his father died, he disappeared. 1337 01:23:35,427 --> 01:23:39,973 Properties Reyes owned before he died. 1338 01:23:39,973 --> 01:23:42,601 Now all sold and repo'd. 1339 01:23:42,601 --> 01:23:44,228 Except this one. 1340 01:23:45,729 --> 01:23:47,940 The police station. 1341 01:23:47,940 --> 01:23:50,234 It's been abandoned for years. 1342 01:23:50,234 --> 01:23:52,694 And guess whose name is on the deed. 1343 01:23:54,154 --> 01:23:55,781 Dante Reyes. 1344 01:23:56,698 --> 01:23:58,158 I'll find my answer there. 1345 01:23:59,910 --> 01:24:02,955 I'm coming with you. 1346 01:24:05,499 --> 01:24:08,377 I need you to stay safe. 1347 01:24:13,632 --> 01:24:16,301 I would have won that race, you know. 1348 01:24:17,135 --> 01:24:18,637 So you want a rematch? 1349 01:24:18,637 --> 01:24:21,014 -I'm demanding it. 1350 01:24:21,014 --> 01:24:23,809 So I guess I'll see you soon. 1351 01:24:55,382 --> 01:24:57,884 Guys, you don't want to do this. 1352 01:24:57,884 --> 01:25:00,178 He needs a new watch, cop. 1353 01:25:00,178 --> 01:25:01,680 Look, the watch was a gift. 1354 01:25:01,680 --> 01:25:04,224 But I got 16 carats of uncut diamonds in my jockstrap 1355 01:25:04,224 --> 01:25:05,976 if you want to take a look. 1356 01:25:15,902 --> 01:25:18,989 Now you really do need a new watch. 1357 01:25:24,286 --> 01:25:25,954 Damn it. 1358 01:25:35,672 --> 01:25:36,757 B, you okay? 1359 01:25:38,759 --> 01:25:40,344 Tried gum? Gum helps. 1360 01:25:40,344 --> 01:25:42,721 I don't like planes. 1361 01:25:42,721 --> 01:25:45,515 If it's the height, that's gonna be an issue. 1362 01:25:46,516 --> 01:25:49,061 You know, I used to be scared of cars. 1363 01:25:49,936 --> 01:25:53,732 After my dad died, I guess I blamed myself. 1364 01:25:53,732 --> 01:25:54,900 It was tough. 1365 01:25:54,900 --> 01:25:57,486 I had panic attacks, the whole bit. 1366 01:25:57,486 --> 01:25:58,987 Heck, I took the bus. 1367 01:25:58,987 --> 01:26:01,907 Yeah. I think I was just so worried about making mistakes 1368 01:26:01,907 --> 01:26:04,993 and not being as good as my brother. 1369 01:26:04,993 --> 01:26:06,578 -You? -Uh, excuse me. 1370 01:26:06,578 --> 01:26:08,288 Have you met your dad? 1371 01:26:08,288 --> 01:26:10,332 He casts a pretty big shadow. 1372 01:26:13,168 --> 01:26:15,837 Huh. Feeling better? 1373 01:26:15,837 --> 01:26:17,047 -Yeah. -Good. 1374 01:26:17,047 --> 01:26:18,799 Me, too. 1375 01:26:22,886 --> 01:26:26,473 Here's the drink that you ordered, sir. 1376 01:26:29,017 --> 01:26:30,894 You know her? 1377 01:26:30,894 --> 01:26:33,939 Yeah, it's good to have friends in high places. 1378 01:26:33,939 --> 01:26:35,732 On the count of three, 1379 01:26:35,732 --> 01:26:38,276 we're gonna get up and go to the bathroom. Ready? 1380 01:26:38,276 --> 01:26:40,695 -Three. 1381 01:27:15,564 --> 01:27:16,982 Who were those guys? 1382 01:27:16,982 --> 01:27:19,568 Agency. They found us. Now let's lose our tail. 1383 01:27:27,993 --> 01:27:29,911 Holy shi... 1384 01:27:29,911 --> 01:27:34,332 Wait! Swearing is for song lyrics only and stubbed toes. 1385 01:27:34,332 --> 01:27:35,834 Forget about it. Pay attention. 1386 01:27:35,834 --> 01:27:38,086 Okay? We're-we're too high to glide, 1387 01:27:38,086 --> 01:27:41,423 so we need thrust, which means, uh, 1388 01:27:41,423 --> 01:27:43,550 combustion, which means...? 1389 01:27:44,676 --> 01:27:48,513 Oxygen and fuel. 1390 01:27:48,513 --> 01:27:49,598 Alcohol. 1391 01:27:49,598 --> 01:27:50,849 -Um... -Huh? 1392 01:27:50,849 --> 01:27:52,184 Oh. 1393 01:27:59,357 --> 01:28:00,859 That's rosé. Not gonna work. 1394 01:28:00,859 --> 01:28:02,652 Long story. But good initiative. 1395 01:28:13,413 --> 01:28:15,457 I'm glad it wasn't the height. 1396 01:28:15,457 --> 01:28:17,125 Enjoy the ride, Little B. 1397 01:28:29,554 --> 01:28:31,223 Bowie tagged us. 1398 01:28:31,223 --> 01:28:32,599 The agency is on our tail. 1399 01:28:32,599 --> 01:28:33,934 We need to find gear 1400 01:28:33,934 --> 01:28:36,061 and get to the rendezvous as soon as possible. 1401 01:28:36,061 --> 01:28:37,395 It's right here. 1402 01:28:38,271 --> 01:28:40,607 You guys hold back. Let me take care of this. 1403 01:28:40,607 --> 01:28:42,859 No, no, no. Th-That's a bad idea. 1404 01:28:42,859 --> 01:28:45,612 -I mean like Roman-level bad. -What? 1405 01:28:45,612 --> 01:28:46,738 What are you talking about, man? 1406 01:28:46,738 --> 01:28:48,156 You heard what I said. 1407 01:28:48,156 --> 01:28:50,242 Look, bro, you don't have to do this, man. 1408 01:28:50,242 --> 01:28:51,826 You know I got your back. 1409 01:28:51,826 --> 01:28:53,036 We got your back. 1410 01:28:56,122 --> 01:28:58,583 -I got to do this alone. 1411 01:29:17,227 --> 01:29:19,688 I have something to talk to you about. 1412 01:29:19,688 --> 01:29:23,275 The only reason a dead guy shows up at my door: 1413 01:29:23,275 --> 01:29:24,442 revenge. 1414 01:29:29,239 --> 01:29:30,407 Oh, shi... 1415 01:29:33,702 --> 01:29:36,037 -Oh, shit. -Shit. Han! 1416 01:29:37,289 --> 01:29:39,416 Should have stayed dead. 1417 01:29:39,416 --> 01:29:41,376 I can get in. I can get in. 1418 01:29:42,127 --> 01:29:43,837 I don't like repeating myself. 1419 01:29:43,837 --> 01:29:46,172 You ruined my snacks. 1420 01:29:49,467 --> 01:29:52,929 Relax. I don't want to fight you. 1421 01:29:52,929 --> 01:29:54,931 Then this is gonna end quick. 1422 01:30:32,093 --> 01:30:33,553 You bring more men to kill me? 1423 01:30:33,553 --> 01:30:35,597 They're trying to kill me, too. 1424 01:30:36,306 --> 01:30:38,683 Well, it looks like we got more company. 1425 01:30:38,683 --> 01:30:41,394 -You still drive? -What do you think? 1426 01:30:44,439 --> 01:30:46,858 Okay, just give me a second. 1427 01:30:46,858 --> 01:30:48,026 Freeze! 1428 01:31:11,216 --> 01:31:13,134 -Drop the laptop! -Okay. 1429 01:31:39,327 --> 01:31:40,704 -Guys, I'm in. 1430 01:31:52,424 --> 01:31:53,842 No, no, no, no! 1431 01:31:58,096 --> 01:31:59,639 Now we're even. 1432 01:32:06,438 --> 01:32:07,522 You okay? 1433 01:32:22,162 --> 01:32:25,874 Now, see, I understand all this. 1434 01:32:25,874 --> 01:32:27,292 What the hell was that? 1435 01:32:32,380 --> 01:32:34,132 You got scared. I saw that. 1436 01:32:34,132 --> 01:32:37,177 -Ain't nobody got scared, bruh. -No, you were... he was scared. 1437 01:32:52,650 --> 01:32:53,985 We have an unwanted guest. 1438 01:32:53,985 --> 01:32:55,278 My family? 1439 01:32:55,278 --> 01:32:56,738 They're safe for now. 1440 01:32:56,738 --> 01:32:57,989 You're not afraid of anything. 1441 01:32:57,989 --> 01:32:59,574 I don't care about dying. 1442 01:32:59,574 --> 01:33:02,577 I only care about protecting the people that I love. 1443 01:33:02,577 --> 01:33:03,745 Hold us in your heart 1444 01:33:03,745 --> 01:33:05,455 and you will never lose your way. 1445 01:33:05,455 --> 01:33:06,748 You're not afraid of anything. 1446 01:33:06,748 --> 01:33:08,416 Fear can be a great teacher. 1447 01:33:08,416 --> 01:33:10,084 You're not afraid of anything. 1448 01:33:24,224 --> 01:33:26,017 How do you like my place? 1449 01:33:26,017 --> 01:33:29,521 I'm bummed I'm not there to show you around. 1450 01:33:29,521 --> 01:33:31,856 And a little embarrassed you saw my vision board. 1451 01:33:33,316 --> 01:33:35,151 But at least you know how hard I've been working 1452 01:33:35,151 --> 01:33:36,611 to get us to this point. 1453 01:33:36,611 --> 01:33:38,363 Now I know you're a dead man. 1454 01:33:38,363 --> 01:33:39,781 You mean resurrected. 1455 01:33:39,781 --> 01:33:41,407 Thanks to you. 1456 01:33:41,407 --> 01:33:43,159 You know, if you never would have gotten behind that wheel, 1457 01:33:43,159 --> 01:33:46,037 I'd never be the man that I am today. 1458 01:33:46,037 --> 01:33:48,122 You built such a beautiful life, 1459 01:33:48,122 --> 01:33:51,167 filled with love and family. 1460 01:33:51,167 --> 01:33:52,794 I never got that chance. 1461 01:33:52,794 --> 01:33:56,798 Collateral damage, chaos, death. 1462 01:33:56,798 --> 01:33:58,132 This is your legacy. 1463 01:33:58,132 --> 01:33:59,425 I'm your legacy. 1464 01:33:59,425 --> 01:34:01,219 You know what I can't figure out? 1465 01:34:01,219 --> 01:34:05,306 How someone born so rich 1466 01:34:05,306 --> 01:34:08,893 chooses the poorest path through life. 1467 01:34:08,893 --> 01:34:10,562 You got no honor. 1468 01:34:10,562 --> 01:34:14,357 Without honor, you got no family. 1469 01:34:15,567 --> 01:34:17,402 And without family... 1470 01:34:19,571 --> 01:34:21,614 ...you've got nothing. 1471 01:34:21,614 --> 01:34:23,616 I have nothing because of you. 1472 01:34:23,616 --> 01:34:26,160 My future. My family. 1473 01:34:26,160 --> 01:34:28,746 You stole that from me. 1474 01:34:28,746 --> 01:34:31,499 And now I'm gonna break yours, 1475 01:34:31,499 --> 01:34:34,252 piece by piece. 1476 01:34:34,252 --> 01:34:36,546 Stop talking and face me. 1477 01:34:36,546 --> 01:34:38,131 Do you like surprises, Dommy? 1478 01:34:38,131 --> 01:34:40,717 I adore them. 1479 01:34:42,427 --> 01:34:44,053 But the game's not over yet. 1480 01:34:44,053 --> 01:34:46,347 There's still so many people to hurt. 1481 01:34:49,100 --> 01:34:50,977 I'm coming for you. 1482 01:34:50,977 --> 01:34:53,271 Well, that's gonna be hard to do in handcuffs. 1483 01:34:53,271 --> 01:34:55,481 Okay, bye, Dommy. 1484 01:34:55,481 --> 01:34:57,442 No, you hang up first. 1485 01:34:57,442 --> 01:34:58,610 Okay. 1486 01:35:09,037 --> 01:35:10,371 Toretto, freeze. 1487 01:35:10,371 --> 01:35:13,041 Time to face the music, Dom. 1488 01:35:13,041 --> 01:35:15,585 You're playing right into his hands, cop. 1489 01:35:51,287 --> 01:35:54,374 Okay. Come on. 1490 01:35:56,376 --> 01:35:58,002 Oh. 1491 01:36:01,089 --> 01:36:02,507 Yeah. 1492 01:36:12,850 --> 01:36:15,019 Great. 1493 01:36:15,019 --> 01:36:17,188 Just great. 1494 01:36:17,188 --> 01:36:19,023 Shit. 1495 01:36:25,780 --> 01:36:28,199 Little chilly? 1496 01:36:29,659 --> 01:36:31,035 Your plan still sucks. 1497 01:36:31,035 --> 01:36:33,830 Maybe, but at least you'll be warm. 1498 01:36:34,747 --> 01:36:37,792 "Thank you, Cipher. Thank you." 1499 01:36:46,384 --> 01:36:47,552 -Oh, wow. 1500 01:36:47,552 --> 01:36:48,928 Take a look at this. 1501 01:36:48,928 --> 01:36:50,763 This should cover us in the gear department. 1502 01:36:50,763 --> 01:36:52,557 You are not to be trusted. 1503 01:36:52,557 --> 01:36:56,227 Hey, you ain't on my Christmas list either. 1504 01:36:58,396 --> 01:37:00,773 Nothing here is for free. Let me be clear on that. 1505 01:37:00,773 --> 01:37:02,608 Make sure you get a receipt from him, okay? 1506 01:37:02,608 --> 01:37:03,943 I'd love to see that. 1507 01:37:03,943 --> 01:37:05,820 -Well, I guess Bowie 1508 01:37:05,820 --> 01:37:07,822 wasn't entirely worthless. I can use his hard drive 1509 01:37:07,822 --> 01:37:09,282 to complete our trace of Dante. 1510 01:37:09,282 --> 01:37:11,743 He's been ten moves ahead of us this whole time. 1511 01:37:11,743 --> 01:37:13,369 How does he do it by himself? 1512 01:37:13,369 --> 01:37:14,996 Uh, this isn't good. 1513 01:37:14,996 --> 01:37:17,331 Our money, it's been split into accounts all over the world. 1514 01:37:17,331 --> 01:37:19,500 And look who they're registered to. 1515 01:37:19,500 --> 01:37:22,170 Those are mercenary kill teams. Real scum. 1516 01:37:22,170 --> 01:37:23,921 He used our money to buy an army. 1517 01:37:23,921 --> 01:37:25,840 So this guy doesn't just want us dead. 1518 01:37:25,840 --> 01:37:27,300 He wants to erase us off the planet. 1519 01:37:27,300 --> 01:37:28,801 He's trying to tear us apart. 1520 01:37:28,801 --> 01:37:30,762 That's exactly why we need to link back up with Dom 1521 01:37:30,762 --> 01:37:32,889 at the rendezvous point. 1522 01:37:36,267 --> 01:37:37,852 You need to see this. 1523 01:37:39,771 --> 01:37:41,606 They've been paid to target us 1524 01:37:41,606 --> 01:37:44,942 and anyone who ever helped us until now. 1525 01:37:47,862 --> 01:37:49,405 Mum. 1526 01:38:11,803 --> 01:38:14,180 I'll have transport waiting for you. 1527 01:38:14,180 --> 01:38:16,474 And where are you going? 1528 01:38:16,474 --> 01:38:18,059 I'm gonna dig some graves. 1529 01:38:28,945 --> 01:38:30,696 Mr. Nobody's golden boy, 1530 01:38:30,696 --> 01:38:32,740 caught without so much as a fight. 1531 01:38:32,740 --> 01:38:34,492 That's no fun. 1532 01:38:34,492 --> 01:38:36,410 It's like going all the way to Everest 1533 01:38:36,410 --> 01:38:38,162 and taking the elevator. 1534 01:38:39,747 --> 01:38:41,165 You might want to buckle up. 1535 01:38:41,165 --> 01:38:44,377 I know you did some good work for the agency. 1536 01:38:44,377 --> 01:38:47,338 I'm sure you figured that buys you some leniency. 1537 01:38:47,338 --> 01:38:49,298 But it's a new day. 1538 01:38:49,298 --> 01:38:52,593 That's the problem nowadays. Nobody listens. 1539 01:38:56,013 --> 01:38:58,683 You should have spent less time with your head under the hood 1540 01:38:58,683 --> 01:39:00,977 and more time preparing for what's coming. 1541 01:39:00,977 --> 01:39:03,563 Spies have been replaced by satellites, 1542 01:39:03,563 --> 01:39:08,526 fighter pilots by drones, intelligence by an algorithm. 1543 01:39:08,526 --> 01:39:11,362 The days where one man behind the wheel of a car 1544 01:39:11,362 --> 01:39:14,282 can make a difference are over, Dom. 1545 01:39:14,282 --> 01:39:16,951 Hell, the days of any man 1546 01:39:16,951 --> 01:39:18,995 behind the wheel of a car are over. 1547 01:39:22,206 --> 01:39:23,332 What are you doing? 1548 01:39:23,332 --> 01:39:25,877 Preparing for what's to come. 1549 01:39:25,877 --> 01:39:27,879 Right. 1550 01:39:45,521 --> 01:39:46,647 Go. Go. Go. 1551 01:40:03,873 --> 01:40:08,044 Dominic, I brought you back to where we first met. 1552 01:40:08,044 --> 01:40:09,837 And I have a surprise for you. 1553 01:40:36,322 --> 01:40:37,448 Dom! 1554 01:40:38,574 --> 01:40:40,701 I'm listening now. 1555 01:41:14,652 --> 01:41:16,070 Dominic? 1556 01:41:16,070 --> 01:41:17,363 Dominic! 1557 01:41:17,363 --> 01:41:19,198 Would you stop hurting my new friends? 1558 01:41:19,198 --> 01:41:21,867 No. I'm only here to hurt you. 1559 01:41:21,867 --> 01:41:22,827 Oh. 1560 01:41:22,827 --> 01:41:25,454 I'm not gonna lie to you. 1561 01:41:25,454 --> 01:41:27,081 That little car stunt you just did? 1562 01:41:27,081 --> 01:41:28,249 That was pretty awesome. 1563 01:41:28,249 --> 01:41:29,417 Wasn't it? 1564 01:41:29,417 --> 01:41:30,835 It was so cool. 1565 01:41:30,835 --> 01:41:32,878 But if you don't stop, 1566 01:41:32,878 --> 01:41:36,090 I'm gonna cut her everywhere. 1567 01:41:36,090 --> 01:41:37,383 Badly. 1568 01:41:42,805 --> 01:41:44,557 There she is. 1569 01:41:44,557 --> 01:41:47,018 -Hmm. -Fashionably late. 1570 01:41:47,852 --> 01:41:49,228 You got me. 1571 01:41:50,271 --> 01:41:52,189 Mmm. 1572 01:41:52,189 --> 01:41:54,525 -Off you go. 1573 01:41:56,068 --> 01:41:58,029 Family. 1574 01:42:00,406 --> 01:42:03,242 Will you please get off my car? 1575 01:42:05,286 --> 01:42:06,954 -Hmm. 1576 01:42:06,954 --> 01:42:08,789 That is so disrespectful. 1577 01:42:08,789 --> 01:42:10,541 You talk too much. 1578 01:42:24,388 --> 01:42:25,556 Stop, stop! 1579 01:42:25,556 --> 01:42:27,016 You don't know your own strength. 1580 01:42:30,895 --> 01:42:32,563 You butthole! 1581 01:42:32,563 --> 01:42:34,607 Oh, hey. 1582 01:42:35,733 --> 01:42:37,777 Do you like ballet? 1583 01:42:37,777 --> 01:42:39,487 I adore Swan Lake. 1584 01:42:39,487 --> 01:42:41,447 I feel like you're more of a-- kind of a Nutcracker guy. 1585 01:42:41,447 --> 01:42:44,617 And a one, and a two, and... 1586 01:42:46,452 --> 01:42:47,995 No! 1587 01:42:54,168 --> 01:42:55,669 Wait for it. 1588 01:42:58,339 --> 01:42:59,924 Oh, no. 1589 01:42:59,924 --> 01:43:02,551 She's in peril. What will you do? 1590 01:43:04,595 --> 01:43:06,389 You know what your problem is? 1591 01:43:07,973 --> 01:43:10,726 Family. 1592 01:43:11,769 --> 01:43:13,437 You can't save 'em all. 1593 01:43:14,730 --> 01:43:17,608 Five. Four. 1594 01:43:17,608 --> 01:43:19,110 Ah-ta-ta-ta-ta. 1595 01:43:19,110 --> 01:43:20,611 Go on. 1596 01:43:20,611 --> 01:43:22,029 Two. 1597 01:43:33,916 --> 01:43:35,709 You don't like ballet. 1598 01:43:35,709 --> 01:43:37,545 I can feel it. 1599 01:43:37,545 --> 01:43:39,463 May I please have the God's Eye? 1600 01:43:39,463 --> 01:43:41,048 -Screw you. -No? 1601 01:43:41,048 --> 01:43:42,133 Pretty please? 1602 01:43:43,509 --> 01:43:44,844 -Oh, there it is. 1603 01:43:44,844 --> 01:43:47,138 Ooh. Gotcha. 1604 01:43:47,972 --> 01:43:50,349 Good trade. Keep the car. 1605 01:43:50,349 --> 01:43:52,101 Oh, Dommy! 1606 01:43:53,310 --> 01:43:57,481 I told you, you owe me suffering! 1607 01:43:57,481 --> 01:43:59,984 Your legacy isn't money or power 1608 01:43:59,984 --> 01:44:02,570 or the family you built or the life you led. 1609 01:44:02,570 --> 01:44:05,739 It's the life you made. 1610 01:44:05,739 --> 01:44:09,118 And a father and his son... 1611 01:44:09,118 --> 01:44:10,369 is everything. 1612 01:44:10,369 --> 01:44:12,538 You killed my father on this bridge. 1613 01:44:12,538 --> 01:44:16,333 And now I know where to find your son. 1614 01:44:18,085 --> 01:44:20,379 Enchanté. 1615 01:44:29,513 --> 01:44:32,892 You're gonna be okay, Tess. It went clear through. 1616 01:44:32,892 --> 01:44:34,351 Kinda hurts. 1617 01:44:34,351 --> 01:44:36,520 Your father would be proud. 1618 01:44:36,520 --> 01:44:38,522 Yeah. 1619 01:44:38,522 --> 01:44:40,900 You will stop him. 1620 01:44:42,276 --> 01:44:43,819 Have faith. 1621 01:44:55,372 --> 01:44:56,916 She needs a hospital. 1622 01:44:56,916 --> 01:44:58,751 Mm. 1623 01:45:18,020 --> 01:45:20,105 You're gonna be okay. 1624 01:45:20,105 --> 01:45:21,732 I got her. 1625 01:45:21,732 --> 01:45:23,275 Go save your son. 1626 01:45:24,485 --> 01:45:26,529 My nephew. 1627 01:45:39,708 --> 01:45:43,671 I'm not gonna say I'm sorry, so let me do you one better. 1628 01:45:43,671 --> 01:45:46,006 Let's get your son. 1629 01:45:50,761 --> 01:45:53,847 ♪ We spinnin' the block with switches, the opps out ♪ 1630 01:45:53,847 --> 01:45:57,434 ♪ You used to be gang, you switched, you not now ♪ 1631 01:45:57,434 --> 01:46:00,604 ♪ Get caught outside, li'l bro 'nem gon' hop out ♪ 1632 01:46:00,604 --> 01:46:02,815 ♪ You gang or not, come see this pop out ♪ 1633 01:46:02,815 --> 01:46:06,944 ♪ We spinnin' the block with switches, the opps out ♪ 1634 01:46:06,944 --> 01:46:09,738 ♪ You used to be gang, you switched, you not now ♪ 1635 01:46:09,738 --> 01:46:13,200 ♪ Get caught outside, li'l bro 'nem gon' hop out ♪ 1636 01:46:13,200 --> 01:46:15,869 ♪ You gang or not, come see this pop out ♪ 1637 01:46:15,869 --> 01:46:18,080 ♪ Cat growl through the island... ♪ 1638 01:46:18,080 --> 01:46:20,374 So, it used to be an old mine, 1639 01:46:20,374 --> 01:46:22,918 and they blasted tunnels deep into the mountain. 1640 01:46:22,918 --> 01:46:26,255 And I just, uh... 1641 01:46:26,255 --> 01:46:27,756 repurposed the place. 1642 01:46:27,756 --> 01:46:30,092 You just got to keep yourself open to possibilities. 1643 01:46:30,092 --> 01:46:33,470 And, of course, (sighs) have a lot of time on your hands. 1644 01:46:33,470 --> 01:46:35,973 You said we'd meet him here. 1645 01:46:41,103 --> 01:46:42,229 Hey. 1646 01:46:43,856 --> 01:46:44,815 You know your dad. 1647 01:46:44,815 --> 01:46:47,151 He's got to make it safe. 1648 01:46:47,151 --> 01:46:48,652 We'll just wait. 1649 01:46:51,238 --> 01:46:54,241 I love you, Uncle Jakob. 1650 01:47:02,041 --> 01:47:03,292 What's that? 1651 01:47:03,292 --> 01:47:06,587 That? Ah, project I've been working on. 1652 01:47:06,587 --> 01:47:08,797 You wouldn't be interested. 1653 01:47:20,517 --> 01:47:23,187 All right, we're entering Portuguese airspace. 1654 01:47:23,187 --> 01:47:25,648 Jakob's already there. Any word from Dom? 1655 01:47:27,983 --> 01:47:29,943 Hey. 1656 01:47:29,943 --> 01:47:32,321 Why are you so quiet? You all right? 1657 01:47:32,321 --> 01:47:34,698 Just been sitting here thinking, man. 1658 01:47:34,698 --> 01:47:36,158 I knew I smelled something burning in here. 1659 01:47:36,158 --> 01:47:40,496 Tej, it was my mission, y'all took my lead, 1660 01:47:40,496 --> 01:47:43,123 and I messed this thing up every step of the way. 1661 01:47:43,123 --> 01:47:45,959 I guess this whole... 1662 01:47:45,959 --> 01:47:48,087 leadership thing really ain't for me. 1663 01:47:48,087 --> 01:47:51,090 You took us to London on a container. 1664 01:47:51,090 --> 01:47:54,093 You spent thousands of dollars of your own cash, 1665 01:47:54,093 --> 01:47:56,095 strapped to your ass, 1666 01:47:56,095 --> 01:47:58,639 that now smells like cheap cologne. 1667 01:47:58,639 --> 01:48:00,724 Now you're sitting here taking sole responsibility 1668 01:48:00,724 --> 01:48:02,893 for something that we all wear. 1669 01:48:02,893 --> 01:48:04,561 Yeah, I know. It sounds stupid. 1670 01:48:04,561 --> 01:48:05,938 Nah, it don't sound stupid at all. 1671 01:48:05,938 --> 01:48:07,398 You know what it sounds like to me? 1672 01:48:07,398 --> 01:48:09,858 That sounds like a leader. 1673 01:48:18,909 --> 01:48:21,161 Come on, man. Get your ass up, man. 1674 01:48:22,496 --> 01:48:24,581 I love you, man. 1675 01:48:24,581 --> 01:48:25,874 I love you, too, bro. 1676 01:48:25,874 --> 01:48:28,961 Sometimes we got to say, "I'm sorry." 1677 01:48:28,961 --> 01:48:30,671 I'm sorry for whupping your ass, man, 1678 01:48:30,671 --> 01:48:32,673 'cause I didn't really mean to do that. 1679 01:48:32,673 --> 01:48:34,425 -The whole thing, it would've been a whole dif... - 1680 01:48:34,425 --> 01:48:36,593 -You okay? What's wrong? 1681 01:48:36,593 --> 01:48:38,929 I'm just allergic to your bullshit. 1682 01:48:38,929 --> 01:48:40,472 -Come on. 1683 01:48:43,767 --> 01:48:46,437 Hey, go easy there. You're gonna break that thing. 1684 01:48:46,437 --> 01:48:48,230 -You all right? 1685 01:48:48,230 --> 01:48:49,982 God's Eye was just used to send 1686 01:48:49,982 --> 01:48:52,067 dozens of mercenaries after Dom's son. 1687 01:48:52,067 --> 01:48:56,780 Something I created hurting the people we love. 1688 01:48:59,575 --> 01:49:01,493 It was meant to help. 1689 01:49:01,493 --> 01:49:03,912 This is bigger than just Dante. 1690 01:49:03,912 --> 01:49:05,873 This is bigger than just us. 1691 01:49:05,873 --> 01:49:08,709 We have to stop this monster now. 1692 01:49:22,639 --> 01:49:24,016 We got to go. 1693 01:49:45,412 --> 01:49:46,747 Hold on! 1694 01:49:56,340 --> 01:49:58,342 I got eyes on Uncle Muscle and the kid. 1695 01:49:58,342 --> 01:50:00,344 All right, everybody, remember the plan. 1696 01:50:00,344 --> 01:50:02,805 Contain and kidnap. Thank you. 1697 01:50:02,805 --> 01:50:04,515 No. 1698 01:50:04,515 --> 01:50:05,682 No guns. 1699 01:50:05,682 --> 01:50:07,935 I need this little shit alive. 1700 01:50:07,935 --> 01:50:09,478 At least for a while. 1701 01:50:39,049 --> 01:50:41,218 -You ready? -Ready. 1702 01:50:58,151 --> 01:50:59,820 Holy sh... 1703 01:51:00,529 --> 01:51:02,155 Oh, no, you're good. You're good. 1704 01:51:02,155 --> 01:51:04,825 Okay, uh, song lyrics, stubbed toes and cannon cars. 1705 01:51:04,825 --> 01:51:05,993 Yeah. 1706 01:51:10,455 --> 01:51:12,207 Here we go! 1707 01:52:03,634 --> 01:52:05,302 It's stuck. It's stuck. 1708 01:52:08,722 --> 01:52:10,098 They got an army down there, Dom. 1709 01:52:10,098 --> 01:52:11,975 Your team's not far out. 1710 01:52:11,975 --> 01:52:13,977 -Bring us down. -I can't put her down here. 1711 01:52:13,977 --> 01:52:15,812 There's an airfield seven klicks west. 1712 01:52:15,812 --> 01:52:18,023 Okay, we'll meet you there. Now open the back. 1713 01:52:18,023 --> 01:52:20,901 Dom, there's really nowhere to land. 1714 01:52:22,694 --> 01:52:25,072 Who said anything about landing? 1715 01:52:42,589 --> 01:52:44,257 Look. 1716 01:52:50,263 --> 01:52:52,099 I'm coming for you, son. 1717 01:53:01,316 --> 01:53:02,776 What the... 1718 01:53:32,973 --> 01:53:35,058 -Dad! -Hey, son. 1719 01:53:35,058 --> 01:53:36,893 Good to see you, big bro. 1720 01:53:36,893 --> 01:53:39,646 Good to see you guys. Follow me to that plane. 1721 01:53:39,646 --> 01:53:41,440 We're right behind you. 1722 01:53:43,984 --> 01:53:45,527 I got you now. 1723 01:53:53,660 --> 01:53:55,495 Aimes, we're on our way. 1724 01:53:55,495 --> 01:53:58,498 Dom, I'll be touching down five klicks west. 1725 01:53:58,498 --> 01:53:59,958 But they're still on your tail. 1726 01:54:01,877 --> 01:54:03,462 It's jammed. 1727 01:54:07,257 --> 01:54:09,926 B, what are you doing? 1728 01:54:11,928 --> 01:54:13,305 Careful. 1729 01:54:14,931 --> 01:54:16,308 Okay, okay, okay. 1730 01:54:24,775 --> 01:54:27,861 Shut the front door. 1731 01:54:27,861 --> 01:54:29,279 Little B. 1732 01:54:36,286 --> 01:54:38,622 Uncle Jakob! 1733 01:54:38,622 --> 01:54:40,624 I fixed it! 1734 01:54:45,670 --> 01:54:47,005 B! 1735 01:54:47,005 --> 01:54:48,507 Toodle-oo. 1736 01:54:50,300 --> 01:54:51,802 -Help! -Ah-ta-ta-ta-ta. Shut up. 1737 01:54:51,802 --> 01:54:53,136 Damn it. 1738 01:54:53,136 --> 01:54:55,180 You party? I party. 1739 01:54:55,180 --> 01:54:56,973 - Whoa. 1740 01:54:58,016 --> 01:55:00,727 Dom, I lost him. Dante has Little B. 1741 01:55:20,247 --> 01:55:22,749 Hey, Dominic. Welcome to the big showdown. 1742 01:55:22,749 --> 01:55:25,043 It's the last lap. Check out my copilot. 1743 01:55:25,043 --> 01:55:27,879 -Dad! -Who could've seen this coming? 1744 01:55:27,879 --> 01:55:29,798 I mean, you know, except for me. 1745 01:55:46,857 --> 01:55:49,568 Shit. Looks like my fuel line's been shot. 1746 01:55:50,735 --> 01:55:54,156 -I can't get to him, Dom. -Jakob, stay with me. 1747 01:55:54,156 --> 01:55:56,658 I'm out of this race. 1748 01:55:56,658 --> 01:55:58,118 It has to be you. 1749 01:55:58,118 --> 01:56:01,288 Hey, Dom! Got a little surprise for you. 1750 01:56:11,256 --> 01:56:13,717 You raised a hell of a son, Dom. 1751 01:56:13,717 --> 01:56:16,803 Time for me to step out from under your shadow. 1752 01:56:17,679 --> 01:56:19,556 Thanks for showing me the light. 1753 01:56:19,556 --> 01:56:20,849 Jakob? 1754 01:56:20,849 --> 01:56:22,350 I'm gonna go clear the way. 1755 01:56:23,727 --> 01:56:25,812 Go get your son. 1756 01:56:25,812 --> 01:56:27,230 Jakob, don't! 1757 01:56:27,230 --> 01:56:29,149 -Don't! 1758 01:56:38,116 --> 01:56:39,534 Uncle Jakob! 1759 01:57:03,808 --> 01:57:07,062 Looks like Uncle Muscle won't be coming to the next barbecue. 1760 01:57:07,062 --> 01:57:09,105 Oh. 1761 01:57:09,105 --> 01:57:10,774 I mean, it's very honorable. 1762 01:57:12,234 --> 01:57:14,611 Three miles away. Take the service road. 1763 01:57:14,611 --> 01:57:16,196 It'll lead you right to the airfield. 1764 01:57:27,707 --> 01:57:30,418 You know how to beat your dad in a street race? 1765 01:57:37,759 --> 01:57:39,177 Take away the streets. 1766 01:57:39,177 --> 01:57:40,929 -Dad! 1767 01:57:46,685 --> 01:57:48,645 Amazing. 1768 01:57:48,645 --> 01:57:49,771 Oh. 1769 01:58:03,118 --> 01:58:05,704 We got it. We got it. 1770 01:58:13,586 --> 01:58:14,587 My turn. 1771 01:58:38,945 --> 01:58:41,573 He's good. Your dad's good. 1772 01:58:46,786 --> 01:58:48,371 Dom, you got one mile left. 1773 01:58:48,371 --> 01:58:51,416 Son, I never break a promise. 1774 01:58:51,416 --> 01:58:54,878 Now, let's finish that driving lesson. 1775 01:58:54,878 --> 01:58:56,463 Feel the car, 1776 01:58:56,463 --> 01:58:58,298 find your line 1777 01:58:58,298 --> 01:58:59,549 and fly. 1778 01:59:20,820 --> 01:59:21,946 -Oh! 1779 01:59:36,169 --> 01:59:38,338 -Now! 1780 01:59:51,935 --> 01:59:53,103 No. 1781 01:59:55,105 --> 01:59:56,439 Take the service road now. 1782 02:00:04,697 --> 02:00:06,699 -I'm wheels down. -We're headed to you now. 1783 02:00:06,699 --> 02:00:08,701 Your team is on their way. 1784 02:00:08,701 --> 02:00:10,328 I'll meet you at the airfield. 1785 02:00:10,328 --> 02:00:12,539 -You okay? -I'm good, Dad. 1786 02:00:12,539 --> 02:00:14,749 I'm real proud of you, son. 1787 02:01:00,044 --> 02:01:02,464 Oh, Dommy boy. 1788 02:01:02,464 --> 02:01:04,257 It's so good to see you again. 1789 02:01:04,257 --> 02:01:06,718 Did you hit me with a helicopter back there? 1790 02:01:06,718 --> 02:01:08,219 Hmm. 1791 02:01:08,219 --> 02:01:11,014 Ow, you big brute. I mean, I get it. 1792 02:01:11,014 --> 02:01:13,349 You're showing off in front of your son. 1793 02:01:13,349 --> 02:01:14,851 But honestly, did you really think 1794 02:01:14,851 --> 02:01:17,812 it was going to be that easy? 1795 02:01:17,812 --> 02:01:20,190 You're exactly where I wanted you to be. 1796 02:01:20,190 --> 02:01:22,108 Yes. 1797 02:01:22,108 --> 02:01:23,860 Wait for it. 1798 02:01:23,860 --> 02:01:26,279 I got a surprise for you. 1799 02:01:32,994 --> 02:01:35,580 The cavalry's here. We got you, Dom. 1800 02:01:36,915 --> 02:01:39,042 Roman, get out of here. It's a trap. 1801 02:01:42,837 --> 02:01:44,380 Incoming! 1802 02:01:59,395 --> 02:02:00,855 Yes! 1803 02:02:01,940 --> 02:02:04,484 See, that's the problem with having a big family. 1804 02:02:08,112 --> 02:02:09,948 Can't protect 'em all. 1805 02:02:15,245 --> 02:02:16,496 Ooh! 1806 02:02:16,496 --> 02:02:18,831 Oh, Dominic, is that your new friend? 1807 02:02:19,624 --> 02:02:21,167 Aw. 1808 02:02:21,167 --> 02:02:22,919 You are so predictable. 1809 02:02:22,919 --> 02:02:26,256 You think everyone's gonna end up on your side? 1810 02:02:26,256 --> 02:02:29,467 Problem is Aimes was mine first. 1811 02:02:29,467 --> 02:02:32,762 Now the work begins. 1812 02:02:32,762 --> 02:02:34,389 And in there, 1813 02:02:34,389 --> 02:02:37,392 today we'll put our family on a path to real power. 1814 02:02:38,935 --> 02:02:40,144 Let's get started. 1815 02:02:49,529 --> 02:02:51,197 Well, looks like our partnership's 1816 02:02:51,197 --> 02:02:53,533 off to a fantastic start. 1817 02:02:56,494 --> 02:02:59,330 You know, Dominic, to become a real saint, 1818 02:02:59,330 --> 02:03:01,124 you have to perform miracles. 1819 02:03:01,124 --> 02:03:03,209 Or die a martyr. 1820 02:03:03,209 --> 02:03:05,420 So what's it gonna be? 1821 02:03:13,428 --> 02:03:17,307 I took your money, I took your freedom, 1822 02:03:17,307 --> 02:03:19,392 and I'm gonna take your family. 1823 02:03:20,018 --> 02:03:21,477 And you're gonna die 1824 02:03:21,477 --> 02:03:23,646 knowing that you couldn't save your son. 1825 02:03:26,608 --> 02:03:28,651 Dad. 1826 02:03:28,651 --> 02:03:30,570 I have faith. 1827 02:03:38,077 --> 02:03:40,830 You made one mistake. 1828 02:03:41,789 --> 02:03:43,916 You never took my car. 1829 02:04:04,187 --> 02:04:05,313 Oh! 1830 02:06:03,806 --> 02:06:05,558 The suffering is over, Dom. 1831 02:06:10,980 --> 02:06:13,191 It's time for you to die. 1832 02:07:12,500 --> 02:07:14,669 No way. 1833 02:07:15,628 --> 02:07:17,380 Still think my plan sucks? 1834 02:07:29,725 --> 02:07:31,561 ♪ But I won't back down ♪ 1835 02:07:31,561 --> 02:07:34,897 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1836 02:07:34,897 --> 02:07:36,858 ♪ But I won't back down ♪ 1837 02:07:36,858 --> 02:07:39,902 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1838 02:07:39,902 --> 02:07:41,279 ♪ Oh, yeah ♪ 1839 02:07:41,279 --> 02:07:45,658 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1840 02:07:45,658 --> 02:07:47,159 ♪ Oh, Lord ♪ 1841 02:07:47,159 --> 02:07:51,330 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1842 02:07:51,330 --> 02:07:52,915 ♪ But I won't back down ♪ 1843 02:07:52,915 --> 02:07:54,333 ♪ For my family, you can ransom me ♪ 1844 02:07:54,333 --> 02:07:55,877 ♪ Had it hard, it broke me to my knees ♪ 1845 02:07:55,877 --> 02:07:57,295 ♪ In a foreign, I'm driving furious ♪ 1846 02:07:57,295 --> 02:07:58,588 ♪ Like somebody out there after me ♪ 1847 02:07:58,588 --> 02:08:00,131 ♪ My girl got my heart only ♪ 1848 02:08:00,131 --> 02:08:01,632 ♪ My friends they got my back, we chase money ♪ 1849 02:08:01,632 --> 02:08:03,134 ♪ We together when it's storm or sunny ♪ 1850 02:08:03,134 --> 02:08:04,886 ♪ They expect me for to back down ♪ 1851 02:08:04,886 --> 02:08:06,262 ♪ It's my destiny and this might get the best of me ♪ 1852 02:08:06,262 --> 02:08:07,763 ♪ I can't let you get ahead of us ♪ 1853 02:08:07,763 --> 02:08:09,140 ♪ I'm-a have to escort you to a seat ♪ 1854 02:08:09,140 --> 02:08:10,600 ♪ Through it all, we can't fail ♪ 1855 02:08:10,600 --> 02:08:12,059 ♪ 'Cause the plan is for to achieve ♪ 1856 02:08:12,059 --> 02:08:13,352 ♪ I'm just really needing some peace ♪ 1857 02:08:13,352 --> 02:08:14,437 ♪ Hoping pain quickly leave ♪ 1858 02:08:14,437 --> 02:08:15,771 ♪ My world has fallen ♪ 1859 02:08:17,773 --> 02:08:21,110 ♪ I'm falling to my knees ♪ 1860 02:08:22,361 --> 02:08:23,821 ♪ Oh, yeah ♪ 1861 02:08:23,821 --> 02:08:28,367 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1862 02:08:28,367 --> 02:08:29,869 ♪ Oh, Lord ♪ 1863 02:08:29,869 --> 02:08:33,706 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1864 02:08:33,706 --> 02:08:35,750 ♪ But I won't back down ♪ 1865 02:08:35,750 --> 02:08:39,378 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1866 02:08:39,378 --> 02:08:41,130 ♪ But I won't back down ♪ 1867 02:08:41,130 --> 02:08:43,799 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1868 02:08:43,799 --> 02:08:45,259 ♪ Oh, yeah ♪ 1869 02:08:45,259 --> 02:08:48,971 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1870 02:08:48,971 --> 02:08:50,514 ♪ Oh, Lord ♪ 1871 02:08:50,514 --> 02:08:54,310 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1872 02:08:54,310 --> 02:08:56,938 ♪ But I won't back down ♪ 1873 02:08:56,938 --> 02:09:00,483 ♪ And when my hands get cold ♪ 1874 02:09:00,483 --> 02:09:02,526 ♪ And I'm on my own ♪ 1875 02:09:02,526 --> 02:09:07,281 ♪ Through the dark I crawl ♪ 1876 02:09:08,407 --> 02:09:10,409 ♪ And when my bones feel weak ♪ 1877 02:09:10,409 --> 02:09:14,205 ♪ I will keep running ♪ 1878 02:09:14,205 --> 02:09:16,582 ♪ Through the fire ♪ 1879 02:09:16,582 --> 02:09:18,751 ♪ I won't back down ♪ 1880 02:09:18,751 --> 02:09:22,088 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1881 02:09:22,088 --> 02:09:23,756 ♪ But I won't back down ♪ 1882 02:09:23,756 --> 02:09:26,342 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1883 02:09:26,342 --> 02:09:27,802 ♪ Oh, yeah ♪ 1884 02:09:27,802 --> 02:09:32,348 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1885 02:09:32,348 --> 02:09:33,849 ♪ Oh, Lord ♪ 1886 02:09:33,849 --> 02:09:37,019 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1887 02:09:37,019 --> 02:09:39,689 ♪ But I won't back down ♪ 1888 02:09:39,689 --> 02:09:43,859 ♪ Down. ♪ 1889 02:10:11,220 --> 02:10:16,058 ♪ Keep smiling until then ♪ 1890 02:10:16,058 --> 02:10:20,229 ♪ Who cares about the clouds when we're together? ♪ 1891 02:10:20,229 --> 02:10:26,235 ♪ Just sing a song and bring the sunny weather ♪ 1892 02:10:26,235 --> 02:10:28,988 ♪ Happy trails ♪ 1893 02:10:28,988 --> 02:10:31,490 -♪ To you ♪ 1894 02:10:31,490 --> 02:10:36,871 ♪ Till we meet again ♪ 1895 02:10:39,373 --> 02:10:40,999 Howdy, partner. 1896 02:10:40,999 --> 02:10:43,169 Do you like surprises? 1897 02:10:43,169 --> 02:10:46,672 You've done some dastardly, dirty deeds, Sheriff. 1898 02:10:46,672 --> 02:10:49,759 You took the most important thing in my life from me. 1899 02:10:56,932 --> 02:10:59,060 Dom drove the car. 1900 02:10:59,810 --> 02:11:02,480 -But you... - Help me. 1901 02:11:02,480 --> 02:11:05,024 ...you pulled the trigger. 1902 02:11:06,442 --> 02:11:08,402 And now I'm gonna make you suffer. 1903 02:11:09,862 --> 02:11:15,367 ♪ We meet again ♪ 1904 02:11:15,367 --> 02:11:19,955 ♪ Till we meet again. ♪ 1905 02:11:24,126 --> 02:11:28,214 The devil is coming for you... 1906 02:11:28,214 --> 02:11:30,633 lawman. 1907 02:11:30,633 --> 02:11:35,012 Well, I ain't hard to find, you sumbitch. 1908 02:11:36,430 --> 02:11:39,767 ♪ Armed and dangerous ♪ 1909 02:11:39,767 --> 02:11:42,937 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1910 02:11:42,937 --> 02:11:45,940 ♪ Armed and dangerous ♪ 1911 02:11:45,940 --> 02:11:48,818 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1912 02:11:48,818 --> 02:11:52,029 ♪ No-No-Notorious ♪ 1913 02:11:53,531 --> 02:11:57,034 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1914 02:11:58,661 --> 02:12:01,872 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1915 02:12:03,332 --> 02:12:05,292 ♪ If you ain't riding with me, you ain't my brother ♪ 1916 02:12:05,292 --> 02:12:07,920 ♪ Say they riding with me, but I know that they ain't loyal ♪ 1917 02:12:07,920 --> 02:12:09,255 ♪ Say they on your team ♪ 1918 02:12:09,255 --> 02:12:10,589 ♪ But they ain't really rooting for you ♪ 1919 02:12:10,589 --> 02:12:12,216 ♪ Keep it on me when I'm riding ♪ 1920 02:12:12,216 --> 02:12:14,051 ♪ If you gang and you sliding, then I'm sliding ♪ 1921 02:12:14,051 --> 02:12:16,887 ♪ Come on, let's take a ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1922 02:12:16,887 --> 02:12:18,973 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1923 02:12:18,973 --> 02:12:21,851 ♪ Ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1924 02:12:21,851 --> 02:12:24,353 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1925 02:12:24,353 --> 02:12:26,522 ♪ Ay, I do the dash when I drive ♪ 1926 02:12:26,522 --> 02:12:29,441 ♪ Baby on top, she do the dash when she ride ♪ 1927 02:12:29,441 --> 02:12:31,694 ♪ Ay, my self-respect too high ♪ 1928 02:12:31,694 --> 02:12:34,280 ♪ If you did me wrong, we could never get right ♪ 1929 02:12:34,280 --> 02:12:36,699 ♪ Can't pay for love, gotta pay my taxes ♪ 1930 02:12:36,699 --> 02:12:39,285 ♪ Gotta pay my thugs 'cause they 'bout action ♪ 1931 02:12:39,285 --> 02:12:41,745 ♪ He should be a movie star, he good at actin' ♪ 1932 02:12:41,745 --> 02:12:43,747 ♪ This a new era, they all cappin' and rappin' ♪ 1933 02:12:43,747 --> 02:12:45,791 ♪ If you ain't riding with me, you ain't my brother ♪ 1934 02:12:45,791 --> 02:12:47,793 ♪ Say they riding with me, but I know that they ain't loyal ♪ 1935 02:12:47,793 --> 02:12:49,211 ♪ Say they on your team ♪ 1936 02:12:49,211 --> 02:12:50,629 ♪ But they ain't really rooting for you ♪ 1937 02:12:50,629 --> 02:12:52,298 ♪ Keep it on me when I'm riding ♪ 1938 02:12:52,298 --> 02:12:54,049 ♪ If you gang and you sliding, then I'm sliding ♪ 1939 02:12:54,049 --> 02:12:57,011 ♪ Come on, let's take a ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1940 02:12:57,011 --> 02:12:59,305 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1941 02:12:59,305 --> 02:13:02,141 ♪ Ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1942 02:13:02,141 --> 02:13:04,226 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1943 02:13:04,226 --> 02:13:06,896 ♪ Tell me what it do, she gon' pick and choose ♪ 1944 02:13:06,896 --> 02:13:09,398 ♪ Forgis on her feet, pulling up in Jeeps ♪ 1945 02:13:09,398 --> 02:13:11,901 ♪ Riding four deep, I'm like, "Baby, push the button" ♪ 1946 02:13:11,901 --> 02:13:14,486 ♪ Hundred on the dash, I ain't even had to touch it ♪ 1947 02:13:14,486 --> 02:13:16,655 ♪ Talking 'bout war, told 'em, "Ready up" ♪ 1948 02:13:16,655 --> 02:13:19,325 ♪ Whip I'm riding in fast, I ain't scared of nothin' ♪ 1949 02:13:19,325 --> 02:13:22,411 ♪ Told her if she wanna ride with me, come and get lost ♪ 1950 02:13:22,411 --> 02:13:24,121 ♪ Know she messing with a boss ♪ 1951 02:13:24,121 --> 02:13:26,165 ♪ If you ain't riding with me, you ain't my brother ♪ 1952 02:13:26,165 --> 02:13:27,833 ♪ Say they riding with me, but I know that they ain't loyal ♪ 1953 02:13:27,833 --> 02:13:29,335 ♪ Say they on your team ♪ 1954 02:13:29,335 --> 02:13:30,669 ♪ But they ain't really rooting for you ♪ 1955 02:13:30,669 --> 02:13:32,338 ♪ Keep it on me when I'm riding ♪ 1956 02:13:32,338 --> 02:13:34,173 ♪ If you gang and you sliding, then I'm sliding ♪ 1957 02:13:34,173 --> 02:13:37,384 ♪ Come on, let's take a ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1958 02:13:37,384 --> 02:13:39,553 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1959 02:13:39,553 --> 02:13:42,223 ♪ Ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1960 02:13:42,223 --> 02:13:46,393 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride. ♪ 1961 02:13:48,103 --> 02:13:49,396 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1962 02:13:49,396 --> 02:13:51,440 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1963 02:13:51,440 --> 02:13:53,776 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1964 02:13:53,776 --> 02:13:55,236 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1965 02:13:55,236 --> 02:13:57,363 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1966 02:13:57,363 --> 02:13:58,530 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1967 02:13:58,530 --> 02:14:01,533 ♪ Heavy diamond eyes ♪ 1968 02:14:01,533 --> 02:14:04,453 ♪ Can you feel my storm? ♪ 1969 02:14:04,453 --> 02:14:07,248 ♪ Hear the thunder strike ♪ 1970 02:14:07,248 --> 02:14:10,292 ♪ See the lightning roll ♪ 1971 02:14:10,292 --> 02:14:13,212 ♪ Lost a bet with time ♪ 1972 02:14:13,212 --> 02:14:16,215 ♪ Clock is running low ♪ 1973 02:14:16,215 --> 02:14:18,968 ♪ Heavy diamond eyes ♪ 1974 02:14:18,968 --> 02:14:21,637 ♪ Time to let them close ♪ 1975 02:14:21,637 --> 02:14:22,972 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1976 02:14:22,972 --> 02:14:27,559 ♪ Whoa, oh, whoa, oh, oh, oh ♪ 1977 02:14:28,936 --> 02:14:34,608 ♪ Nothing else matters in the end ♪ 1978 02:14:34,608 --> 02:14:36,527 ♪ You don't have a lifeline ♪ 1979 02:14:36,527 --> 02:14:40,572 ♪ Oh, this is going to push you to the edge ♪ 1980 02:14:40,572 --> 02:14:46,203 ♪ Nothing else matters, don't forget ♪ 1981 02:14:46,203 --> 02:14:48,247 ♪ You're running on borrowed time ♪ 1982 02:14:48,247 --> 02:14:52,418 ♪ Oh, look at what you're left with in the end ♪ 1983 02:14:52,418 --> 02:14:55,587 ♪ Oh, it's a losing game ♪ 1984 02:14:55,587 --> 02:14:58,340 ♪ But you can't turn back now ♪ 1985 02:14:58,340 --> 02:15:01,510 ♪ All of your lifeboats sank ♪ 1986 02:15:01,510 --> 02:15:04,013 ♪ But you can't turn back now ♪ 1987 02:15:04,013 --> 02:15:07,558 ♪ Can't let it end this way ♪ 1988 02:15:07,558 --> 02:15:09,852 ♪ You can't turn back now ♪ 1989 02:15:09,852 --> 02:15:15,649 ♪ Oh, whoa, whoa, oh, oh ♪ 1990 02:15:15,649 --> 02:15:21,530 ♪ Nothing else matters in the end ♪ 1991 02:15:21,530 --> 02:15:23,407 ♪ You don't have a lifeline ♪ 1992 02:15:23,407 --> 02:15:27,453 ♪ Oh, this is going to push you to the edge ♪ 1993 02:15:27,453 --> 02:15:33,167 ♪ Nothing else matters, don't forget ♪ 1994 02:15:33,167 --> 02:15:35,127 ♪ You're running on borrowed time ♪ 1995 02:15:35,127 --> 02:15:39,298 ♪ Oh, look at what you're left with in the end ♪ 1996 02:15:39,298 --> 02:15:40,674 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1997 02:15:40,674 --> 02:15:42,718 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1998 02:15:42,718 --> 02:15:45,137 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1999 02:15:45,137 --> 02:15:46,472 ♪ Oh, oh, oh ♪ 2000 02:15:46,472 --> 02:15:48,390 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2001 02:15:48,390 --> 02:15:51,060 -♪ Oh, oh, oh. ♪