1
00:00:03,000 --> 00:00:24,500
تقدیم به تمام پارسیزبانان جهان
2
00:00:26,000 --> 00:00:38,000
:سینما تقدیم میکند
www.30nama.com
3
00:00:46,365 --> 00:00:48,616
[ ده سال قبل ]
4
00:00:55,014 --> 00:00:58,518
.هیچ کاری نیست که یه پدر برای پسرش نکنه
5
00:00:58,519 --> 00:01:01,229
مادرت هیچوقت این رو نمیفهمید
6
00:01:01,230 --> 00:01:03,940
.بهت نگاه میکرد و یه هیولا میدید
7
00:01:03,941 --> 00:01:05,983
من قابلیت میدیدم
8
00:01:05,984 --> 00:01:09,653
وقتی یه قلدر پولت رو گرفت
تو هم چشمش رو گرفتی
9
00:01:09,654 --> 00:01:13,324
وقتی بهت میگفتن دیوونه
تو زبونشون رو گرفتی
10
00:01:13,325 --> 00:01:15,952
.اما امروز تو رو به اینجا آوردم
11
00:01:15,953 --> 00:01:17,620
بخاطر خیرخواهی؟
12
00:01:17,621 --> 00:01:19,288
عشق؟
13
00:01:19,289 --> 00:01:20,956
نه
14
00:01:20,957 --> 00:01:23,626
.به این خاطر که چیزی که ساختم با مرگم از بین نره
15
00:01:23,627 --> 00:01:25,460
تا میراثم زنده بمونه
16
00:01:25,461 --> 00:01:28,672
چون یه پدر و پسرش همهچی زندگیه
17
00:01:28,673 --> 00:01:31,176
یه کاری دارم که برای
انجامش فقط به یه نفر اعتماد دارم
18
00:01:31,177 --> 00:01:32,593
تو
19
00:01:32,594 --> 00:01:35,659
خشنترین سربازانم مراقب پولهام بودن
20
00:01:35,660 --> 00:01:38,725
و اجازه دادن که دامینیک تورتو
چیزی که برام بود رو به آتیش بکشه
21
00:01:38,726 --> 00:01:40,476
.من دامینیک تورتو رو میکشم
22
00:01:41,561 --> 00:01:42,895
همهشون رو میکشم
23
00:01:42,896 --> 00:01:45,523
میکشیشون؟ بهشون رحم میکنی؟
24
00:01:45,524 --> 00:01:47,065
نه، پسرم
25
00:01:47,066 --> 00:01:51,404
وقتی که طلبت رنج کشیدنه
هیچوقت مرگ رو در ازاش قبول نکن
26
00:01:54,949 --> 00:01:56,868
کاری کن تورتو رنج بکشه
27
00:01:57,910 --> 00:01:59,223
[ ریو دوژانیرو ]
28
00:02:03,486 --> 00:02:05,709
[ مقر پلیس نظامی ]
29
00:02:12,634 --> 00:02:15,929
حالا کار شروع میشه
30
00:02:15,930 --> 00:02:17,679
و اینجاست
31
00:02:17,680 --> 00:02:21,434
که امروز خونوادهمون رو
وارد مسیر قدرت واقعی میکنیم
32
00:02:22,602 --> 00:02:24,646
بیاین شروع کنیم
33
00:03:03,477 --> 00:03:04,477
چه اتفاقی داره میفته؟
34
00:03:05,103 --> 00:03:06,229
!دارن گاوصندوق رو میبرن
35
00:03:15,321 --> 00:03:16,447
دارن گاوصندوق رو میبرن
36
00:03:16,448 --> 00:03:17,030
چی؟
37
00:03:17,031 --> 00:03:18,031
گاوصندوق
38
00:04:16,632 --> 00:04:18,384
!لعنتی
39
00:04:27,560 --> 00:04:29,666
حواست بهشون باشه
40
00:04:44,160 --> 00:04:46,245
نمیتونن روی پل از ما جلو بیفتن
41
00:04:47,955 --> 00:04:49,414
!هی، اونا خیلی زیادن
42
00:04:49,415 --> 00:04:51,495
نمیتونیم موفق بشیم -
درست میگی، ما موفق نمیشیم -
43
00:04:52,001 --> 00:04:53,419
تو موفق میشی -
نه، من تو رو تنها نمیذارم -
44
00:04:53,420 --> 00:04:55,171
طبق نقشه پیش برو
45
00:04:55,172 --> 00:04:56,923
همیشه نقشه همین بوده -
46
00:05:08,559 --> 00:05:09,727
هیچ راه فراری ندارن
47
00:05:18,194 --> 00:05:19,737
داره چیکار میکنه؟
48
00:05:48,182 --> 00:05:49,434
بزنش
49
00:06:27,091 --> 00:06:30,100
سریع 10
50
00:06:30,625 --> 00:06:36,715
زیرنویس از
حسین اسماعیلی، امیرحسین، امیر طهماسبی
51
00:06:36,955 --> 00:06:39,607
♪ Kordhell & Key Glock – 9 In My Hand
52
00:06:53,388 --> 00:06:54,876
[ لس آنجلس- زمان حال ]
53
00:07:14,101 --> 00:07:15,227
از پسش براومدی
54
00:07:15,228 --> 00:07:17,437
نتونستم
55
00:07:17,438 --> 00:07:19,857
بی"، هیچکس از خط پایان شروع نمیکنه"
56
00:07:19,858 --> 00:07:21,796
تو باید اعتقاد داشته باشی
57
00:07:21,797 --> 00:07:23,736
درس امروز یادت باشه
58
00:07:23,737 --> 00:07:26,197
راه رو پیدا کن
59
00:07:26,198 --> 00:07:28,115
ماشین رو حس کن
60
00:07:28,116 --> 00:07:30,033
و بذار پرواز کنه
61
00:07:30,034 --> 00:07:32,181
عیبی نداره اگه بترسی
62
00:07:32,182 --> 00:07:34,330
بعضی وقتها ترس میتونه بهترین معلم باشه
63
00:07:34,331 --> 00:07:35,831
من نترسیده بودم
64
00:07:37,166 --> 00:07:38,834
همه میترسن، پسر -
تو نمیترسی -
65
00:07:38,835 --> 00:07:40,628
تو از هیچی نمیترسی
66
00:07:42,838 --> 00:07:44,714
بهتره عجله کنیم
67
00:07:44,715 --> 00:07:46,821
مادربزرگ تازه رسیده
68
00:07:46,822 --> 00:07:48,927
مادوروی مشهورش رو پخته
69
00:07:48,928 --> 00:07:51,639
باید قبل از رسیدن دایی رومن برسیم اونجا
70
00:07:51,640 --> 00:07:53,265
خب، این همون چیزیه که باید ازش بترسیم
71
00:07:53,266 --> 00:07:54,108
♪ 24kGoldn, Kane Brown, G Herbo - My City
72
00:07:54,143 --> 00:07:57,103
من رو برگردون به شهری که بهش میگم شهرم ♪
73
00:07:57,104 --> 00:07:59,104
جایی که همه اسمم رو میدونن ♪
74
00:07:59,105 --> 00:08:02,567
من رو بگردون پیش مردمی ♪
که بهشون میگم مردمم
75
00:08:02,568 --> 00:08:05,903
راه خیلی خیلی درازی تا شهرم هستم ♪
شهرم
76
00:08:08,385 --> 00:08:10,866
تا شهرم ♪
شهرم
77
00:08:10,867 --> 00:08:12,576
تو مُرده بودی
78
00:08:12,577 --> 00:08:14,412
.حالا وقتشه زنده بشی -
بهتون که گفته بودم -
79
00:08:14,413 --> 00:08:16,393
نیازی بهش ندارم
80
00:08:16,394 --> 00:08:18,374
بفرما. پروفایلت درست شد
81
00:08:18,375 --> 00:08:19,791
قابلی نداشت
82
00:08:19,792 --> 00:08:21,209
حالا حدود سه چهار روز صبر کن
83
00:08:21,210 --> 00:08:22,628
هیچوقت خیلی سریع اتفاق نمیفته
84
00:08:22,629 --> 00:08:24,380
وایسا ببینم، چی؟
85
00:08:24,381 --> 00:08:25,672
وای
86
00:08:25,673 --> 00:08:26,903
بذار دوباره تصویر پروفایلت رو ببینم
87
00:08:26,904 --> 00:08:28,134
حتماً روش فیلتر گذاشتی -
...اون دختر آخریه -
88
00:08:28,135 --> 00:08:29,801
چی میبینین؟
89
00:08:29,802 --> 00:08:31,304
وایسا، نه، نه، نه -
دارن بازی میکنن پسر -
90
00:08:31,305 --> 00:08:32,638
وایسا، صبر کن پسر -
فقط فیلمه پسر -
91
00:08:32,639 --> 00:08:33,847
میتونم کنارت بشینم؟ -
آره -
92
00:08:33,848 --> 00:08:34,640
فضول -
هنوز هم دریفت میری؟ -
93
00:08:34,641 --> 00:08:36,016
آره
94
00:08:36,017 --> 00:08:39,020
.باید ما رو میدیدی، خیلی باحال بود مامان
95
00:08:39,021 --> 00:08:40,250
هی
96
00:08:40,251 --> 00:08:41,657
هی، بچهها
97
00:08:41,658 --> 00:08:43,064
.از گشنگی هلاکم
98
00:08:43,065 --> 00:08:44,649
بجنبین
99
00:08:44,650 --> 00:08:47,778
ضمناً از هر کسی که وارد میشه
بغل میخوام
100
00:08:47,779 --> 00:08:49,237
آه
101
00:08:49,238 --> 00:08:50,905
صف رو میبینی؟
102
00:08:50,906 --> 00:08:52,617
همگی در صف منتظریم
که بغلمون کنی، مادربزرگ
103
00:08:52,618 --> 00:08:54,785
آره -
صبر کن تا مزهش رو بچشی -
104
00:08:54,786 --> 00:08:55,869
واقعاً خوبه
105
00:08:55,870 --> 00:08:57,705
من میرم اینجا بشینم
106
00:08:57,706 --> 00:08:59,665
اوه
107
00:09:02,627 --> 00:09:04,232
بسیارخب، لطفاً همگی ساکت
108
00:09:04,233 --> 00:09:05,838
مادربزرگ میخواد یه چیزی بگه
109
00:09:06,964 --> 00:09:09,425
ساکت لطفاً
110
00:09:09,426 --> 00:09:12,803
وقتی به این خانواده محشر نگاه میکنم
111
00:09:12,804 --> 00:09:18,141
خیلی به خودم افتخار میکنم
112
00:09:18,142 --> 00:09:21,520
...از اون افتخارها که... پسرم،... پدرت
113
00:09:21,521 --> 00:09:23,355
اگه اینجا بود، خیلی ازش خوشش میومد
114
00:09:23,356 --> 00:09:27,360
میدونم که مسیر خیلی سختی بوده
115
00:09:27,361 --> 00:09:30,196
و ضمناً عادلانه هم نبوده
116
00:09:31,614 --> 00:09:33,949
با این حال شما اینجایین
117
00:09:33,950 --> 00:09:36,285
با وجود تمام سختیها
118
00:09:36,286 --> 00:09:38,620
...این رو ساختین
119
00:09:38,621 --> 00:09:40,706
...میر
120
00:09:48,130 --> 00:09:51,092
این میراث محشر میراثیه
که تا نسلها ادامه خواهد داشت
121
00:09:51,093 --> 00:09:52,718
هیچکس نمیتونه این رو بگیره
122
00:09:52,719 --> 00:09:54,386
نه الان
123
00:09:54,387 --> 00:09:56,054
نه هیچ زمان دیگه
124
00:09:56,055 --> 00:09:59,016
آره -
!آره -
125
00:09:59,017 --> 00:10:00,225
به افتخار خانواده
126
00:10:00,226 --> 00:10:03,062
خانواده
127
00:10:03,063 --> 00:10:05,230
همیشه. همیشه
128
00:10:05,231 --> 00:10:07,024
کاستاریکا ♪
129
00:10:07,983 --> 00:10:10,652
هی، این نایکی جدیده
...بازی نکن! ای لعنت
130
00:10:10,653 --> 00:10:13,322
بیخیال رومن
سازمان تو رو مسئول کرد
131
00:10:13,323 --> 00:10:14,823
و تو گفتی من باید رانندگی کنم
132
00:10:14,824 --> 00:10:16,325
...ببین، چیزی که واقعاً میخوام
133
00:10:16,326 --> 00:10:17,493
اینه که من مغزت رو میخوام
134
00:10:18,703 --> 00:10:20,496
کلمههایی که رومن پیرس هرگز نگفته
135
00:10:21,872 --> 00:10:23,665
خب، دوباره بگین. جزییات میخوام
136
00:10:23,666 --> 00:10:26,335
خب، سازمان سرنخهای از
یه سخت افزار جنگی دزدی پیدا کرده
137
00:10:26,336 --> 00:10:28,461
فردا، یه چیپ رایانهای کوانتومی نسل آینده
138
00:10:28,462 --> 00:10:30,589
در خیابانهای رُم جابجا میشه
139
00:10:30,590 --> 00:10:31,882
و اونا ازمون میخوان که اون رو بدزدیم
140
00:10:31,883 --> 00:10:33,718
من اطلاعات رومن رو چک کردم
141
00:10:33,719 --> 00:10:34,759
درسته
142
00:10:34,760 --> 00:10:35,906
البته که درسته
143
00:10:35,907 --> 00:10:37,054
داریم راجع به رم حرف میزنم
144
00:10:37,055 --> 00:10:38,910
رُم، رومن
145
00:10:38,911 --> 00:10:40,765
بیخیال بچهها
146
00:10:40,766 --> 00:10:42,434
مثل برنامهریزی برای دزدی
از حیاط پشتی خونمه
147
00:10:42,435 --> 00:10:44,812
تنها چیزی که راجع به رم میدونی
نودلهای رو-من ـه
148
00:10:44,813 --> 00:10:46,772
:یه چیزی که برامون توضیح ندادی
149
00:10:46,773 --> 00:10:48,273
برای چی یه ماشین کنترلی
150
00:10:48,274 --> 00:10:51,736
یه لامبورگینی طلایی
و 12 کپسول گاز خنده (نیتروس) میخوایم؟
151
00:10:51,737 --> 00:10:53,216
.آره، من که هستم
...چون تو قطعاً
152
00:10:53,217 --> 00:10:54,697
به تمام مغزهایی که
بتونی به دست بیاری نیاز داری
153
00:10:54,698 --> 00:10:56,114
تو یه نقشه ای داری
154
00:10:56,115 --> 00:10:57,742
هی روم -
باهام حرف نزن پسر
155
00:10:57,743 --> 00:10:59,159
باهام حرف نزن
156
00:10:59,160 --> 00:11:00,577
بسیارخب -
می دونی چیه؟ -
157
00:11:00,578 --> 00:11:03,873
این بیاحترامیها
باید متوقف بشه
158
00:11:03,874 --> 00:11:05,707
!همین الان
159
00:11:07,376 --> 00:11:09,545
این فقط... میدونین چی دارم میگم؟
160
00:11:09,546 --> 00:11:12,840
من فقط، میدونین
دارم روی صدای رهبر بودنم کار میکنم
161
00:11:12,841 --> 00:11:15,155
میبینم که چیکار میکنی
162
00:11:15,156 --> 00:11:17,470
تج، فکر کردی خیلی کارت درسته
163
00:11:17,471 --> 00:11:18,637
نگاش کن
164
00:11:18,638 --> 00:11:19,971
جاسوسیم رو میکنی
165
00:11:19,972 --> 00:11:21,849
قضیهی این موتور قراضه
که به درد لنگر قایق میخوره چیه؟
166
00:11:21,850 --> 00:11:22,974
انژکتور نداره
167
00:11:22,975 --> 00:11:24,310
ازت انتظار یه چیز بزرگتر
168
00:11:24,311 --> 00:11:25,602
و بهتر رو داشتم، دام
169
00:11:25,603 --> 00:11:27,792
بی" کوچولو و من این رو با هم ساختیم"
170
00:11:27,793 --> 00:11:29,982
کاربراتور مجبورش میکنه گوش بده
171
00:11:29,983 --> 00:11:31,483
مشکل این روزها همینه
172
00:11:31,484 --> 00:11:33,798
هیچکس دیگه گوش نمیده -
خب، بهتره مراقب باشی -
173
00:11:33,799 --> 00:11:36,113
پسرکوچولو قراره در 12 سالگیش
174
00:11:36,114 --> 00:11:37,405
بهتر از تمام ما باشه
175
00:11:37,406 --> 00:11:39,074
خب، موضوع همینه، مگه نه؟
176
00:11:40,743 --> 00:11:42,535
انتقال
177
00:11:42,536 --> 00:11:44,830
هر نسلی بهتر از نسل قبل
178
00:11:46,040 --> 00:11:47,457
درسته
179
00:11:47,458 --> 00:11:48,834
بهش میگن پدری کردن
180
00:11:50,252 --> 00:11:53,088
از اون زمان که دوتایی در جمهوری دومینیکن
...تانکر گاز میترکوندیم
181
00:11:53,089 --> 00:11:55,257
خیلی گذشته، نه؟ -
حتماً همینطوره -
182
00:11:55,258 --> 00:11:57,613
اون دوران سختی بود
183
00:11:57,614 --> 00:11:59,970
اون دوران عالی بود
184
00:12:06,227 --> 00:12:08,562
آه، شما... شماها جلسه داشتین؟
185
00:12:08,563 --> 00:12:10,355
ببخشید
186
00:12:10,356 --> 00:12:11,982
نمیخواستم مزاحمتون بشم
187
00:12:11,983 --> 00:12:13,525
هان، بریم پسر
188
00:12:13,526 --> 00:12:16,695
رومن ازم خواسته که
اگه بشه ماموریت رو رهبری کنه
189
00:12:16,696 --> 00:12:18,446
چطور میتونم بهش بگم نه؟
190
00:12:18,447 --> 00:12:21,450
اما میدونی که نمیتونم بهشون اجازه بدم
بدون تو برن رم
191
00:12:22,326 --> 00:12:24,077
قانونشکن تا ابد
192
00:12:24,078 --> 00:12:25,830
قانونشکن تا ابد
193
00:12:57,473 --> 00:12:59,170
قهرمان در مسابقات قهرمانی
برنده کاپ شد
194
00:12:59,205 --> 00:13:01,240
تو باعث خوشنامیش شدی
195
00:13:17,673 --> 00:13:20,634
ما رو در قلبت نگه دار
196
00:13:23,053 --> 00:13:25,431
و اینطوری هرگز راهت رو گم نمیکنی
197
00:13:47,202 --> 00:13:49,163
تو بهتر از من میشی
198
00:14:02,718 --> 00:14:05,137
به چی نگاه میکنی؟
199
00:14:10,225 --> 00:14:11,435
تو
200
00:14:14,188 --> 00:14:15,563
♪ Angel Pt. 1
201
00:14:15,564 --> 00:14:18,107
بچه خوابیده؟
202
00:14:20,362 --> 00:14:22,237
چطور همه ش خوشگلتر میشی؟
203
00:14:26,618 --> 00:14:28,369
هنوز اینجاست؟
204
00:14:28,370 --> 00:14:30,204
نه
205
00:14:31,205 --> 00:14:33,561
وقتش که برسه میاد
206
00:14:48,097 --> 00:14:50,182
می دونی، امروز وقتی سوار ماشین بودیم
207
00:14:53,686 --> 00:14:56,417
...بی گفت "بابا
208
00:14:56,418 --> 00:14:59,149
"تو هرگز نمیترسی
209
00:15:00,025 --> 00:15:01,944
اما میترسم
210
00:15:05,280 --> 00:15:07,992
از از دست دادن پسرم میترسم
211
00:15:11,620 --> 00:15:13,664
یا همسرم
212
00:15:17,918 --> 00:15:20,129
این اتفاق دوباره نمیفته
213
00:15:35,728 --> 00:15:39,565
میتونی هرچقدر میخوای
به گذشتهها نگاه کنی
214
00:15:39,566 --> 00:15:41,233
اما میدونی چی رو از دست میدی؟
215
00:15:41,234 --> 00:15:42,734
چی؟
216
00:15:42,735 --> 00:15:44,235
...زندگی جاودانه
217
00:15:44,236 --> 00:15:48,156
.در این لحظه
218
00:16:15,976 --> 00:16:18,729
منم به اندازهی تو سورپرایز شدم
219
00:16:22,441 --> 00:16:25,610
کشتنت رو هزاران بار تصور کردم
220
00:16:25,611 --> 00:16:29,865
بار آخر، یه شیشه تقویت شدهی 15سانتی
221
00:16:29,866 --> 00:16:31,992
اسلحه -
!نه -
222
00:16:31,993 --> 00:16:33,034
و نگهبانها بودن
223
00:16:33,035 --> 00:16:34,995
اون موقع نمیتونستم بهت برسم
224
00:16:34,996 --> 00:16:36,788
حالا میتونم
225
00:16:36,789 --> 00:16:38,874
می خوای آخرین حرفهام رو بشنوی
226
00:16:38,875 --> 00:16:40,834
!دام -
!نه -
227
00:16:46,715 --> 00:16:51,178
...تو آخرین حرفهای الینا رو
228
00:16:51,179 --> 00:16:52,970
قبل از اینکه بکشیش، شنیدی؟
229
00:16:52,971 --> 00:16:56,642
بعدش فکر نمیکنی من یه دلیل خوبی
برای اومدن به اینجا دارم؟
230
00:16:56,643 --> 00:16:59,019
شاید تنها دلیلی که اصلاً برات مهمه
231
00:17:01,522 --> 00:17:03,148
بی کوچولو
232
00:17:04,066 --> 00:17:05,817
بیدار شو عزیزم
233
00:17:05,818 --> 00:17:07,778
یه مهمون ناخونده داریم
234
00:17:07,779 --> 00:17:09,279
تو که میدونی باید چیکار کنی
235
00:17:21,333 --> 00:17:22,960
چی میخوای؟
236
00:17:22,961 --> 00:17:24,211
حرف بزن
237
00:17:30,384 --> 00:17:33,762
امشب شیطان رو دیدم
238
00:17:34,638 --> 00:17:37,557
راستش همیشه فکر میکردم شیطان خودم هستم
239
00:17:37,558 --> 00:17:40,477
پس یه جورایی ناامید شدم
240
00:17:43,814 --> 00:17:46,441
اومد جلوی در اتاقم
241
00:17:51,238 --> 00:17:53,532
راحت وارد شد
242
00:17:55,117 --> 00:17:57,619
می گن وقتی با مرگت روبرو میشی
243
00:17:57,620 --> 00:18:01,290
زندگیت به سرعت از جلوی چشمت میگذره
244
00:18:01,291 --> 00:18:03,083
درست میگن؟
245
00:18:07,963 --> 00:18:10,131
با اینکه کی هستی شروع میکنم
246
00:18:10,132 --> 00:18:12,426
سوالی که اکثراً نمیتونن در طول عمرشون جواب بدن
247
00:18:12,427 --> 00:18:13,719
سه ثانیه وقت داری
248
00:18:16,722 --> 00:18:18,347
قبل از اینکه از خونریزی روی مبلم بمیری
249
00:18:18,348 --> 00:18:20,726
شاید بخوای بگی برای چی اومدی اینجا
250
00:18:20,727 --> 00:18:23,561
...من اینجام
251
00:18:23,562 --> 00:18:25,939
...ِچون دشمن
252
00:18:25,940 --> 00:18:27,837
...دشمنِ من
253
00:18:27,838 --> 00:18:29,734
.تویی
254
00:18:29,735 --> 00:18:31,904
...من مردی
255
00:18:31,905 --> 00:18:34,030
بدون نام هستم
256
00:18:34,031 --> 00:18:35,907
وارث هیچکس
257
00:18:35,908 --> 00:18:38,744
و به همون دلیلی که تو اینجایی، اینجام
258
00:18:38,745 --> 00:18:40,620
دامینیک تورتو
259
00:18:40,621 --> 00:18:42,309
تو میخوای دام رو بکشی؟
260
00:18:42,310 --> 00:18:43,999
برو تو صف وایسا
261
00:18:44,000 --> 00:18:45,833
نه، نه، نه
262
00:18:45,834 --> 00:18:50,339
وقتی که طلبت رنج کشیدنه
هیچوقت مرگ رو در ازاش قبول نکن
263
00:18:50,340 --> 00:18:52,924
اما به کمکت احتیاج دارم
264
00:18:52,925 --> 00:18:55,510
اسباب بازیهات
و فناوریت
265
00:18:55,511 --> 00:18:57,094
تمام نفراتت
266
00:18:57,095 --> 00:18:59,431
...چون تو یا با من هستی یا
267
00:19:00,766 --> 00:19:02,225
من با بقیه بازی نمیکنم
268
00:19:02,226 --> 00:19:04,186
پس باید شاهد مرگ عزیزترین کسانتون باشین
269
00:19:04,187 --> 00:19:05,811
داری به عزیزترین کسم نگاه میکنی
270
00:19:05,812 --> 00:19:08,941
فکر کردی میتونی از حرکاتم
علیه خودم استفاده کنی؟
271
00:19:08,942 --> 00:19:10,922
با تو صحبت نمیکردم
272
00:19:10,923 --> 00:19:12,903
با "زیک" صحبت میکردم
273
00:19:14,029 --> 00:19:15,989
امیر
274
00:19:17,699 --> 00:19:19,700
بابای کوین
275
00:19:24,122 --> 00:19:25,457
کی ممکنه باشه؟
276
00:19:34,634 --> 00:19:36,510
بچههای نازی داری
277
00:19:41,599 --> 00:19:42,808
اووه
278
00:19:47,437 --> 00:19:48,813
همه یه کسی رو داشتن
279
00:19:48,814 --> 00:19:51,066
بغیر از اون بدبخت
280
00:19:51,067 --> 00:19:53,109
حتی یه گربهی خونگی هم نداشت
281
00:19:53,110 --> 00:19:56,738
بقیهتون میتونین انتخاب کنین
282
00:19:56,739 --> 00:20:00,492
...من یا
283
00:20:05,539 --> 00:20:08,333
تو میخوای دنیا رو کنترل کنی
284
00:20:10,085 --> 00:20:13,088
من فقط میخوام مجازاتش کنم
285
00:20:19,136 --> 00:20:21,116
این رو بخاطر خواهم داشت
286
00:20:21,117 --> 00:20:23,098
فکر کنم همه همین کارو کنن
287
00:20:25,350 --> 00:20:28,186
به کمک یه نفر احتیاج دارم
که این رو برام راه بندازه، نه؟
288
00:20:28,187 --> 00:20:29,895
خورهها؟
289
00:20:29,896 --> 00:20:31,188
باهام بیاین
290
00:20:31,189 --> 00:20:32,606
بسیارخب، میدونین چیکار باید کنین
291
00:20:32,607 --> 00:20:34,359
اگه بخواین دوباره خانواده تون رو ببینین
292
00:20:34,360 --> 00:20:35,777
بای بای
293
00:20:44,620 --> 00:20:45,619
بکشینش
294
00:20:47,957 --> 00:20:49,207
لعنتی
295
00:20:51,752 --> 00:20:54,087
فکر کردین بهتون اعتماد دارم؟
296
00:20:58,717 --> 00:21:02,262
این روزها پیدا کردن کمک خوب
سخت شده
297
00:22:55,167 --> 00:22:57,002
جنگی در راهه
298
00:22:58,962 --> 00:23:01,798
نیروهای دوطرف انتخاب شدن
299
00:23:04,009 --> 00:23:07,095
و هرکسی که دوستش داری
نابود خواهد شد
300
00:23:28,533 --> 00:23:30,076
2.8لیتر خون از دست داده
301
00:23:30,077 --> 00:23:31,619
آدمهای معمولی با
از دست دادن 1.8تاش میمیرن
302
00:23:31,620 --> 00:23:33,287
داریم میبریمش به پایگاه مخفی خودمون
303
00:23:33,288 --> 00:23:35,957
ممکنه دووم نیاره -
اما داستانش رو بررسی کردی؟ -
304
00:23:35,958 --> 00:23:37,542
تیراندازی در مرکز شهر تایید شده
305
00:23:37,543 --> 00:23:39,126
ولی تجهیزاتش اونجا نبود
306
00:23:39,127 --> 00:23:41,587
و هر کسی که اون رو برده
حالا یه زرادخانهی الکترونیکی داره
307
00:23:41,588 --> 00:23:44,591
به دوستانت اخطار دادی؟ -
آره، میا و برایان در امان هستن -
308
00:23:44,592 --> 00:23:47,719
در تلاشم با رومن، تج، رمزی وهان تماس بگیرم
309
00:23:47,720 --> 00:23:50,972
جوابی نمیدن -
نظری ندارین که کجا ممکنه باشن؟ -
310
00:23:52,891 --> 00:23:55,059
رم
311
00:23:55,060 --> 00:23:56,852
دارن با تو کار میکنن
312
00:23:56,853 --> 00:23:59,689
دام، ما... ما که
ماموریتی در شهر رم نداشتیم
313
00:24:00,732 --> 00:24:02,567
یه دامه
314
00:24:02,568 --> 00:24:04,568
لعنتی
315
00:24:04,569 --> 00:24:06,862
میریم رم
316
00:24:06,863 --> 00:24:08,615
دنبالم بیا -
بله قربان -
317
00:24:15,121 --> 00:24:19,459
پسر، من و تو اون درس رانندگی رو تموم میکنیم
318
00:24:20,377 --> 00:24:22,587
قول دادی
319
00:24:24,256 --> 00:24:25,965
مهم نیست چی بشه
320
00:24:25,966 --> 00:24:28,260
من همیشه سر قولم هستم
321
00:24:28,261 --> 00:24:30,053
برگرد بالا
322
00:24:33,599 --> 00:24:35,266
♪ Anna - Bando
323
00:24:39,615 --> 00:24:41,730
[ رم ]
324
00:24:43,943 --> 00:24:46,111
خب میشه یکی من رو شیرفهم کنه
325
00:24:46,112 --> 00:24:48,363
که چطور قراره یه سرقت خودرویی کنیم
326
00:24:48,364 --> 00:24:50,197
در حالیکه من اصلاً رانندگی نمیکنم؟
327
00:24:50,198 --> 00:24:52,242
خب، هرچقدر زودتر بتونیم به کامیون نفوذ کنیم
و اون چیپ رو بدزدیم
328
00:24:52,243 --> 00:24:55,704
زودتر میتونی به زندگی شیرین
و قشنگت برگردی، خب؟
329
00:24:57,706 --> 00:24:59,207
رومن، کاروان تقریباً در موقعیته
330
00:24:59,208 --> 00:25:00,708
تو کدوم گوری هستی؟
331
00:25:00,709 --> 00:25:02,168
تو قرار بود راهشون رو ببندی
332
00:25:02,169 --> 00:25:04,587
رومی خوشگله داره میاد
333
00:25:04,588 --> 00:25:07,132
من رو میبینی که میدرخشم، عزیزم
334
00:25:07,133 --> 00:25:08,674
الان در ماموریت من هستیم
335
00:25:08,675 --> 00:25:10,968
آره، همه میدونیم که این ماموریت توئه
336
00:25:10,969 --> 00:25:13,971
چون هیچکس دیگه در دنیا نیست
که بتونه "هان" رو پشت یه آلفارومئو بشونه
337
00:25:13,972 --> 00:25:16,975
میدونی، اگه رومن قرار نبود سوار
قلعهی "فورت ناکس" متحرک بشه
338
00:25:16,976 --> 00:25:18,350
الان رسیده بودیم اونجا
339
00:25:18,351 --> 00:25:21,146
میدونی که چی زیر کاپوت اینه عزیزم
340
00:25:21,147 --> 00:25:22,146
این ماشین خیلی خفنه
341
00:25:24,691 --> 00:25:26,651
هرچقدر این دختر پیر
اسب بخار کم داره
342
00:25:26,652 --> 00:25:28,111
برعکس شتابش عالیه
343
00:25:28,112 --> 00:25:29,570
آره، درسته
344
00:25:29,571 --> 00:25:31,489
درحالی که اون لامبورگینی
یه موتور خورجینی 10 سیلندر
345
00:25:31,490 --> 00:25:33,407
با یه کیت توئین توربوی نسل 3
مخصوص مسابقات غیرقانونی داره
346
00:25:33,408 --> 00:25:36,411
ولی مسلماً در این موقعیت
اون آلفارومئو برتری داره
347
00:25:37,287 --> 00:25:38,412
چیه؟
348
00:25:38,413 --> 00:25:41,249
درسته. الان از این چیزها سردرمیارم
349
00:25:41,250 --> 00:25:43,251
باهام ازدواج میکنی؟
350
00:25:43,252 --> 00:25:44,918
آه، فقط دونستن همین لازم بود؟
351
00:25:49,257 --> 00:25:50,966
با اون همه اسباببازیهای سازمان
352
00:25:50,967 --> 00:25:52,676
هنوز نمیتونی با رومن تماس بگیری؟
353
00:25:52,677 --> 00:25:55,221
نه تلفنی، نه ایمیلی، نه پیامکی
354
00:25:55,222 --> 00:25:56,805
هیچی ارسال نمیشه
355
00:25:56,806 --> 00:25:59,392
حتی سعی کردم
از طریق برنامه دوستیابی "هان" اقدام کنم
356
00:26:00,935 --> 00:26:03,166
هرکسی که اونها رو
به این ماموریت قلابی فرستاده
357
00:26:03,167 --> 00:26:05,398
کاملاً مطمئن شده
که ما نتونیم بهشون اخطار بدیم
358
00:26:06,191 --> 00:26:08,651
به جستجو ادامه بدین
اونها نزدیکن
359
00:26:08,652 --> 00:26:10,841
بسیارخب همگی
وقت نمایشه
360
00:26:10,842 --> 00:26:13,031
!اومدیم
361
00:26:20,455 --> 00:26:21,790
در موقعیت
362
00:26:21,791 --> 00:26:23,290
تج کوچولو رو راهنمایی کن
363
00:26:23,291 --> 00:26:25,459
وایسا، وایسا، وایسا
تج کوچولو؟
364
00:26:25,460 --> 00:26:27,524
راجع به چی حرف میزنی، رومن؟
365
00:26:27,525 --> 00:26:29,589
بسیارخب، بسیارخب
!بترکونشون
366
00:26:29,590 --> 00:26:31,131
هیچوقت راجع به این توافق نکرده بودیم
367
00:26:31,132 --> 00:26:33,510
.تو گفتی میخواستی رانندگی کنی
حالا رانندگی کن
368
00:26:35,011 --> 00:26:36,221
به چی میخندی؟
...نکن
369
00:26:36,222 --> 00:26:38,306
اصلاً اون رو از کجا آوردی؟
370
00:26:39,099 --> 00:26:41,184
فقط اینقدر بدون
...که مغز اون تج کوچولو
371
00:26:41,185 --> 00:26:42,394
از مغز تو بزرگتره
372
00:26:57,075 --> 00:26:58,784
عقب کور شد
373
00:26:58,785 --> 00:27:00,745
مراقب باشین خانمها
!وگرنه مادرتون به عزاتون میشینه
374
00:27:00,746 --> 00:27:02,706
!وقت درخششه
375
00:27:28,273 --> 00:27:30,107
وارد شدیم
کنترل فرمون دستمه
376
00:27:31,944 --> 00:27:33,152
!ما این داخل گیر افتادیم
377
00:27:33,153 --> 00:27:35,655
کامیون رو از راه دور دارن هدایت میکنن
378
00:27:45,540 --> 00:27:49,127
...و حالا یک، و حالا دو، و حالا
379
00:27:58,636 --> 00:28:01,722
!پشمام! چی شد؟
380
00:28:01,723 --> 00:28:04,392
یه خرده زیادی مواد منفجره داشت، نه؟
آماده
381
00:28:13,651 --> 00:28:15,048
!محشر بود
382
00:28:15,049 --> 00:28:16,446
اووه
383
00:28:16,447 --> 00:28:17,906
!معذرت
384
00:28:20,074 --> 00:28:21,743
دارن کامیونمون رو میدزدن
385
00:28:21,744 --> 00:28:23,745
وقتی ما داخلش هستیم
386
00:28:25,246 --> 00:28:29,042
الان گزارش دو انفجار نزدیک سالن همایش
به دستم رسید
387
00:28:29,043 --> 00:28:30,752
اونان
388
00:28:35,423 --> 00:28:38,008
...آماده؟ و
389
00:28:38,009 --> 00:28:39,927
وایسا، شنیدی؟
390
00:28:39,928 --> 00:28:41,846
اون دیگه چه کوفتیه؟ -
!اصلاً نمیدونم -
391
00:28:45,017 --> 00:28:46,099
!لعنت
392
00:28:46,100 --> 00:28:47,352
!یه بمب گنده ست
393
00:28:47,353 --> 00:28:49,144
چی؟ -
!بمب -
394
00:28:49,145 --> 00:28:51,147
رومن، تو که گفتی این کامیون
...چیپهای
395
00:28:51,148 --> 00:28:52,356
یه ابررایانه رو حمل میکنه
396
00:28:52,357 --> 00:28:53,775
!اینکه چیپ نیست، بمبه
397
00:28:55,026 --> 00:28:56,401
اگه منفجر بشه چی میشه؟
398
00:28:56,402 --> 00:28:58,737
منظورت چیه اگه منفجر بشه چی میشه؟
399
00:28:58,738 --> 00:29:00,615
"هفت تپهی رم"
با خاک یکسان میشه
400
00:29:00,616 --> 00:29:03,701
ویرانی در سطح شهر
بی شمار آدم میمیرن
401
00:29:03,702 --> 00:29:05,411
می دونی، کارهایی که بمبها میکنن
402
00:29:05,412 --> 00:29:07,163
میایم پیشت
403
00:29:11,626 --> 00:29:14,045
بسیارخب احمقها
چی رو بترکونیم؟
404
00:29:14,046 --> 00:29:15,170
چی؟
405
00:29:15,171 --> 00:29:16,631
واتیکان؟
406
00:29:16,632 --> 00:29:18,257
وای
407
00:29:18,258 --> 00:29:19,633
بسیارخب، این کارو میکنم
408
00:29:19,634 --> 00:29:21,636
اما شماها میرین به جهنم
409
00:29:22,637 --> 00:29:24,681
کامیون اوناست
410
00:29:27,892 --> 00:29:29,352
خدا رو شکر، دام، لتی
411
00:29:29,353 --> 00:29:31,603
آه، ببین کی اینجاست
412
00:29:31,604 --> 00:29:33,126
درست سر وقت
دامینیک
413
00:29:33,127 --> 00:29:34,649
بیسیم رمزگذاری رو خاموش کن
414
00:29:36,401 --> 00:29:37,734
رمزی؟
415
00:29:37,735 --> 00:29:40,488
ما رو دارن از راه دور هدایت میکنن
یه بمب داخل کامیونه
416
00:29:40,489 --> 00:29:43,199
یه مین دریایی نوترونی دی.ام-79 هست
417
00:29:45,285 --> 00:29:46,869
آه! پیداش کردم
418
00:29:46,870 --> 00:29:49,017
میتونم با کیل سوییچ سازمان
خنثیش کنم
419
00:29:49,018 --> 00:29:51,164
فقط باید
بهش دسترسی داشته باشم
420
00:29:51,165 --> 00:29:53,167
باید جلوی اون کامیون رو بگیریم -
ببخشید کاپیتان امریکا -
421
00:29:53,168 --> 00:29:54,752
نمیتونم بذارم این کارو کنی
422
00:29:56,379 --> 00:29:59,883
!باید عجله کنیم
سرعت کامیون داره زیاد میشه
423
00:30:00,925 --> 00:30:03,636
باید مسیرش رو ببندیم -
من میرم جلوش -
424
00:30:03,637 --> 00:30:06,055
رمزی، تج، کمربندتون رو ببندین
425
00:30:08,766 --> 00:30:10,435
وای
426
00:30:20,278 --> 00:30:21,571
آه
427
00:30:24,866 --> 00:30:27,368
!دام، بیفت جلو! من گیر افتادم
428
00:30:28,912 --> 00:30:30,079
دامینیک
429
00:30:32,081 --> 00:30:33,333
!بجنب
430
00:30:34,792 --> 00:30:36,461
لعنتی خیلی سریعه
431
00:30:43,927 --> 00:30:45,386
واقعاً؟ طناب لباس؟
432
00:30:45,387 --> 00:30:46,845
خب، نمیتونیم با ماشین ببریمش
433
00:30:46,846 --> 00:30:48,598
فکر کنم باید غلش بدیم
434
00:31:08,034 --> 00:31:10,787
!ای لعنت
!کامیون داره میرسه بالای تپه
435
00:31:10,788 --> 00:31:13,456
باید بکوبیم بهش -
!باید چی؟ -
436
00:31:27,345 --> 00:31:30,139
!خیلی معذرت میخوام، عزیز طلاییم
437
00:31:31,516 --> 00:31:33,226
!نمی ایسته
438
00:31:34,894 --> 00:31:36,980
دام، بمب افتاد بیرون
439
00:31:39,691 --> 00:31:42,193
همه کنار بایستن
خودم بهش میرسم
440
00:31:42,194 --> 00:31:44,070
نه. ما بهش میرسیم
441
00:31:57,291 --> 00:31:59,002
!لتی
442
00:32:10,722 --> 00:32:12,264
الان همهشون رو تبدیل به تروریست کردیم؟
443
00:32:12,265 --> 00:32:14,266
تصاویرشون رو به مسئولین ارسال کردیم
444
00:32:14,267 --> 00:32:16,269
!بسیارخب، باب
...منم میرم اون عوضی
445
00:32:16,270 --> 00:32:17,894
که سعی داره بمبم رو خنثی کنه رو بکشم
446
00:32:17,895 --> 00:32:19,604
میدونی
همیشه یه ماجرایی پیش میاد
447
00:32:19,605 --> 00:32:22,650
،یادتون باشه، خانوادهتون هنوز اسیرن
پس جایی نرین
448
00:32:55,725 --> 00:32:58,269
!روزبخیر، رم
449
00:32:58,270 --> 00:32:59,811
بسیارخب
450
00:33:09,030 --> 00:33:10,697
پسر، اون دیگه کدوم خریه؟
451
00:33:10,698 --> 00:33:12,365
!هی! اوناهاش
452
00:33:12,366 --> 00:33:14,701
مرد محبوب امروز
رومن پیرس، رهبر گروه
453
00:33:14,702 --> 00:33:17,288
چشم انتظارم ببینم چطور
از این مخصمه خلاص میشی
454
00:33:23,294 --> 00:33:25,713
!لتی
455
00:33:26,839 --> 00:33:28,049
فکر کنم اون یارو رو پیدا کردم
456
00:33:28,050 --> 00:33:29,613
هی لتی
!برو گم شو
457
00:33:31,178 --> 00:33:32,595
دنبالشم
458
00:33:46,234 --> 00:33:48,569
الان اون پمپ بنزین منفجر میشه
459
00:34:40,121 --> 00:34:42,080
هیچکس کوچولو، نوبت توئه
460
00:34:43,249 --> 00:34:44,257
بجنب
461
00:34:49,463 --> 00:34:51,632
...میرم سمت -
!دالی -
462
00:34:59,974 --> 00:35:02,810
!از اون تو بیا بیرون. الان منفجر میشه -
!لعنتی -
463
00:35:05,668 --> 00:35:07,607
!بوووم
464
00:36:08,376 --> 00:36:10,377
باید در ضامنش اختلال ایجاد کنیم
465
00:36:10,378 --> 00:36:12,630
مشغولم، مشغولم
لتی، گمش نکنی
466
00:36:14,715 --> 00:36:16,508
میتونم روی موقعیتت قفل کنم
467
00:36:16,509 --> 00:36:18,301
تا بتونم اختلال رادیویی
رو از طریق گوشیت ارسال کنم
468
00:36:18,302 --> 00:36:20,972
اینطوری میتونیم جلوی فعال کردن بمبش رو بگیریم
و یه خرده وقت بخریم
469
00:36:24,976 --> 00:36:26,060
لتی
470
00:37:08,519 --> 00:37:09,894
!آفرین
471
00:37:09,895 --> 00:37:11,354
دیگه داره سخت میشه بچهها
472
00:37:11,355 --> 00:37:13,149
نمیتونم بیشتر از این تعقیبش کنم
473
00:37:13,150 --> 00:37:15,109
رمزی، اون رودخونه چقدر عمیقه؟
474
00:37:15,110 --> 00:37:16,923
تیبر؟
475
00:37:16,924 --> 00:37:18,737
آ... 18 متر
476
00:37:18,738 --> 00:37:20,281
یعنی ممکنه آب کمی جلوی موج انفجار رو بگیره
477
00:37:20,282 --> 00:37:22,616
و شاید قدرتش رو تا ده برابر کم کنه
478
00:37:25,782 --> 00:37:27,038
[ سیگنال قطع شد ]
479
00:37:38,633 --> 00:37:40,551
!لعنتی
480
00:37:41,510 --> 00:37:44,555
!ببین چقدر از دستم دادی، عزیزم
481
00:37:48,684 --> 00:37:50,518
گمش کردم. فرار کرد
482
00:37:50,519 --> 00:37:51,937
!لعنتی
483
00:37:51,938 --> 00:37:53,063
از دسترس ما خارج شد
484
00:37:53,064 --> 00:37:54,647
دیگه نمیتونیم جلوی سیگنالش رو بگیریم
485
00:37:54,648 --> 00:37:57,485
خبرهای بد دام
برگشتم سراغ کارم
486
00:37:59,982 --> 00:38:01,327
[ مسلح شد ]
487
00:38:07,828 --> 00:38:09,789
30ثانیه وقت داری تا رم رو نجات بدی
488
00:38:11,123 --> 00:38:15,711
دام، اون بمب رو مسلح کرده
و دیگه تقریباً به رودخونه رسیدی
489
00:38:49,036 --> 00:38:51,247
15ثانیه دام
490
00:38:51,248 --> 00:38:53,456
دام، گوش کن
491
00:38:53,457 --> 00:38:54,917
واتیکان در شعاع انفجاره
492
00:38:54,918 --> 00:38:56,334
از اونجا دور شو
493
00:38:56,335 --> 00:38:58,045
هر کاری از دستت برمیومد کردی
494
00:38:58,046 --> 00:38:59,755
نه هر کاری
495
00:39:07,304 --> 00:39:08,472
پنج
496
00:39:10,307 --> 00:39:11,976
چهار
497
00:39:14,019 --> 00:39:15,688
سه
498
00:39:17,648 --> 00:39:19,859
دو
499
00:39:20,818 --> 00:39:21,986
یک
500
00:40:02,234 --> 00:40:04,487
چیکار کردیم؟
501
00:40:07,114 --> 00:40:11,952
با رنج دادن تو به سرنوشتم میرسم
502
00:40:13,370 --> 00:40:15,872
بیا پیدام کن
503
00:40:15,873 --> 00:40:18,104
درد تو تازه شروع شده
504
00:40:18,105 --> 00:40:20,335
به زودی میبینمت دام
505
00:40:20,336 --> 00:40:22,003
خبر فوری از ایتالیا
506
00:40:22,004 --> 00:40:25,132
انفجار بزرگ سلاحی جنگی
507
00:40:29,845 --> 00:40:31,889
در پایتخت، رم، رخ داد
508
00:40:33,599 --> 00:40:34,725
واتیکان دچار
509
00:40:34,726 --> 00:40:35,808
خسارتهایی شد
510
00:40:35,809 --> 00:40:37,561
اما کسی کشته نشده است
511
00:40:38,896 --> 00:40:40,730
مقامات تروریستها رو
512
00:40:40,731 --> 00:40:42,941
این 5 نفر شناسایی کردند
513
00:40:42,942 --> 00:40:45,152
که این 5 نفر، زیر نظر این مرد کار میکنند
514
00:40:45,153 --> 00:40:47,153
دامینیک تورتو -
تورتو - تورتو -
515
00:40:47,154 --> 00:40:49,080
دامینیک تورتو -
دامینیک تورتو -
516
00:40:49,778 --> 00:40:52,346
[ مقر سازمان ]
ماموران قانون در کل جهان
517
00:40:52,347 --> 00:40:54,702
نیروهاشون رو در سطحی بیسابقه
...برای پیدا کردن
518
00:40:54,703 --> 00:40:56,205
مجرمان فراری بسیج کردن -
ببخشید قربان -
519
00:40:56,206 --> 00:40:58,165
نمیدونم چطور وارد شد -
من میدونم -
520
00:40:58,166 --> 00:40:59,624
نشانت رو دزدیدم
521
00:40:59,625 --> 00:41:02,336
حالا دیگه کاری باهاش ندارم. ممنون
522
00:41:02,337 --> 00:41:04,045
...خب، اگه
523
00:41:04,046 --> 00:41:05,673
راستش، نمیدونم چی صدات کنم
524
00:41:05,674 --> 00:41:07,257
هیچکس خانم کوچولو؟
525
00:41:07,258 --> 00:41:08,925
چطوره با اسم واقعیم صدام کنی؟
526
00:41:08,926 --> 00:41:12,096
آخرین بار شنیدم که چند عملیات در دمشق اجرا کردی
"تس"
527
00:41:12,097 --> 00:41:13,513
فکر کردی چون بابات یکی از قهرمانان سازمانه
528
00:41:13,514 --> 00:41:15,140
میتونی همینطوری وارد این اتاق بشی؟
529
00:41:15,141 --> 00:41:16,767
من اینجام
...چون یکی باید از طرف اونها
530
00:41:16,768 --> 00:41:18,434
ازشون دفاع کنه
531
00:41:18,435 --> 00:41:20,771
اتفاقی که در رم افتاد یه فاجعهی تمام عیار بود
532
00:41:20,772 --> 00:41:22,439
تلفات حداقلی داشت
533
00:41:22,440 --> 00:41:23,815
ولی اثراتش جهانیه
534
00:41:23,816 --> 00:41:26,318
و تو فکر میکنی چه اتفاقی در ایتالیا افتاد؟
535
00:41:26,319 --> 00:41:29,779
دیدن اماکن دیدنی، خوردن پاستا
536
00:41:29,780 --> 00:41:32,073
و دزدیدن یه بمب 20 کیلوتنی -
بیخیال ایمز -
537
00:41:32,074 --> 00:41:34,368
این حرفها چرنده و خودت میدونی -
مراقب باش -
538
00:41:34,369 --> 00:41:36,077
حالا که هیچکس کوچولو نیست
539
00:41:36,078 --> 00:41:39,707
و بابات هم معلوم نیست کجاست
داری با رئیس جدیدت صحبت میکنی
540
00:41:39,708 --> 00:41:41,708
وقت نمایشه
541
00:41:41,709 --> 00:41:43,710
لس آنجلس 2001
542
00:41:43,711 --> 00:41:46,254
آدمهای معمولی
چند تا بچه محل
543
00:41:46,255 --> 00:41:48,778
مسابقه دهندگان خیابانی
که دزد شدن
544
00:41:48,779 --> 00:41:50,874
و بعدش تبدیل شدن به دزدان با سرعت بالا
545
00:41:50,875 --> 00:41:52,969
و فراری دهندهی زندانیها
و قطار دزد شدن
546
00:41:52,970 --> 00:41:55,805
اگه بشه خلافی رو با ماشین انجام داد
اونا انجامش دادن
547
00:41:55,806 --> 00:41:59,643
اگه خلاف قوانین خدا و جاذبه باشه
دو بار انجامش دادن
548
00:41:59,644 --> 00:42:02,061
خودت اینها رو نوشتی؟
549
00:42:02,062 --> 00:42:04,147
اولش سال 2011 متوجهشون شدیم
550
00:42:04,148 --> 00:42:07,651
در ریو، اونها از سلطان مواد
هرنان ریز" دزدی کردن"
551
00:42:07,652 --> 00:42:09,485
و جسدش رو روی پل باقی گذاشتن
552
00:42:09,486 --> 00:42:12,509
مدیر قبلی، آقای هیچکس
قابلیتهای اونها رو دید
553
00:42:12,510 --> 00:42:15,534
و اونها رو جذب کرد، البته بعنوان نیروهای آزاد و مستقل
554
00:42:15,535 --> 00:42:17,745
اونها ماموریتهایی برامون انجام دادن
در ابوظبی
555
00:42:17,746 --> 00:42:20,413
توکیو، لندن، نیویورک، تفلیس
556
00:42:20,414 --> 00:42:22,416
اگه ازم بپرسی
میگم باید چند سال قبل ارتباطمون رو قطع میکردیم
557
00:42:22,417 --> 00:42:25,085
اما اونها قهرمانان خودشون رو داشن
558
00:42:25,086 --> 00:42:26,586
روش کارشون همینه
559
00:42:26,587 --> 00:42:28,505
که نیروهای قانون رو فاسد کنن
560
00:42:28,506 --> 00:42:29,881
برایان اوکانر
561
00:42:29,882 --> 00:42:31,695
الینا نیوز
لوک هابز
562
00:42:31,696 --> 00:42:33,562
همه تبدیل به خانوادهشون شدن
563
00:42:33,563 --> 00:42:36,247
مثل یه فرقه میمونه
با ماشین
564
00:42:36,248 --> 00:42:38,932
حتی بابای پیر عزیز تس
565
00:42:39,850 --> 00:42:41,100
...پس ما فقط یه
566
00:42:41,101 --> 00:42:43,687
آبجو و باربکیو
تا فاسد شدن فاصله داریم؟
567
00:42:43,688 --> 00:42:45,021
منظورت چیه؟
568
00:42:45,022 --> 00:42:46,648
منظورم اینه که اونها جنایتکارن
569
00:42:46,649 --> 00:42:48,274
دیر یا زود رُم اتفاق میفتاد
570
00:42:48,275 --> 00:42:49,985
اونها صدها میلیون دلار دزدین
571
00:42:49,986 --> 00:42:53,321
.و حداقل یه زیردریایی اتمی
572
00:42:53,322 --> 00:42:56,470
سوال اصلی اینه
چطور اجازه دادیم این همه مدت این اتفاق بیفته؟
573
00:42:56,471 --> 00:42:59,880
اون خانواده دستهاش رو کثیف کرده
تا دستهای ما تمیز بمونه
574
00:42:59,881 --> 00:43:03,290
اونها بخاطر این سازمان
تا پای مرگ رفتن
575
00:43:03,291 --> 00:43:05,292
یه جای ماجرای رُم مشکوکه
576
00:43:05,293 --> 00:43:06,459
نمیتونه اینطوری باشه
577
00:43:06,460 --> 00:43:08,836
میتونه و مشکوک نیست
578
00:43:08,837 --> 00:43:10,631
سازمان بهتر از این چیزهاست
579
00:43:10,632 --> 00:43:12,131
ما از این چیزها باهوشتریم
580
00:43:12,132 --> 00:43:13,676
ما باید در کنار دام و خانوادهش بایستیم
581
00:43:13,677 --> 00:43:15,259
این حداقل کاریه که میتونیم انجام بدیم
582
00:43:15,260 --> 00:43:17,096
اگه اقدامی نکنیم
دودش به چشم خودمون میره
583
00:43:17,097 --> 00:43:19,848
عواقبش سهمگین خواهد بود
584
00:43:21,600 --> 00:43:24,081
من درخواست اختیار تام دارم
585
00:43:24,082 --> 00:43:26,563
دار و دستهی تورتو
رو هرطور شده گیر بندازیم با بکشیم
586
00:43:26,564 --> 00:43:28,607
ایمز، چیکار میکنی؟
587
00:43:35,322 --> 00:43:37,282
بنظر میاد بیشترشون موافقن
588
00:43:37,283 --> 00:43:39,242
بعنوان مافوق مستقیمت
589
00:43:39,243 --> 00:43:41,912
مهربونی دیگران برام پشیزی ارزش نداره
590
00:43:41,913 --> 00:43:44,664
و از باربکیو هم متنفرم
591
00:43:44,665 --> 00:43:47,251
میدونی که هیچ چیزی نمیتونه جلوم رو بگیره
592
00:43:47,252 --> 00:43:50,504
پس سد راهم نشو
593
00:43:53,340 --> 00:43:54,842
بسیارخب
594
00:43:58,053 --> 00:43:59,595
من راه خودمو میرم
595
00:44:02,433 --> 00:44:05,269
دنیام فروریخته ♪
596
00:44:06,478 --> 00:44:09,356
به زانو افتادم ♪
597
00:44:10,941 --> 00:44:12,275
آه، آره ♪
598
00:44:12,276 --> 00:44:16,530
و حالا حس میکنم ♪
دستهام میلرزه
599
00:44:16,531 --> 00:44:18,030
آه، خدایا ♪
600
00:44:18,031 --> 00:44:22,536
قول نمیدم که دوباره نفس بکشم ♪
601
00:44:29,543 --> 00:44:31,377
با سقوط رم، دنیا هم سقوط میکنه
602
00:44:31,378 --> 00:44:34,548
خب، این که فیلم "تعطیلات رمی" نیست
603
00:44:34,549 --> 00:44:37,342
تو هم "گریگوری پک" نیستی
604
00:44:37,343 --> 00:44:39,218
همم
605
00:44:39,219 --> 00:44:40,720
خانوادهم؟
606
00:44:40,721 --> 00:44:44,475
تیمت مخفی شدن
فعلاً جاشون امنه
607
00:44:44,476 --> 00:44:47,019
اونا "لتی" رو دستگیر کردن
608
00:44:48,312 --> 00:44:50,521
اونا یعنی کیا؟ -
سازمان -
609
00:44:50,522 --> 00:44:52,273
...و تو هم الان پریدی رتبهی اول
610
00:44:52,274 --> 00:44:54,025
لیست تحت تعقیبترین افراد جهان
611
00:44:54,026 --> 00:44:57,571
هرکی اینکارو کرده
میخواسته ارتباطت با سازمان رو قطع کنه
612
00:44:57,572 --> 00:44:59,614
و از خانوادهت جدات کنه
613
00:44:59,615 --> 00:45:02,785
هر تلاشت برای ارتباط با تیمت ردگیری میشه
614
00:45:02,786 --> 00:45:05,433
ازت میخوام یه پیام
به آقای هیچکس برسونی
615
00:45:05,434 --> 00:45:08,081
برای اینکار رابط روحی
یا شعبدهباز احتیاج داری
616
00:45:08,082 --> 00:45:10,167
آب شده رفته توی زمین
617
00:45:10,168 --> 00:45:12,585
تو پیام رو بده بره
618
00:45:12,586 --> 00:45:14,922
بهش بگو برای اون بلژیکیه آمادهم
619
00:45:14,923 --> 00:45:16,255
و خودش میدونه کجا بره
620
00:45:16,256 --> 00:45:17,715
من یه پیام برای تو دارم، پسرجون
621
00:45:17,716 --> 00:45:21,136
دنیا داره میسوزه
و تو بازم میخوای با کله بری
622
00:45:21,137 --> 00:45:23,513
توی ساختمونهای سوزان
تا جون بقیه رو نجات بدی
623
00:45:23,514 --> 00:45:26,767
ولی بالاخره این ساختمون روی سرت خراب میشه
624
00:45:26,768 --> 00:45:28,477
مردن برام مهم نیست
625
00:45:29,686 --> 00:45:33,649
فقط محافظت از کسانی
که دوستشون دارم برام مهمه
626
00:45:34,691 --> 00:45:37,528
میدونی چرا گلادیاتورها
هرگز خانواده نداشتن؟
627
00:45:37,529 --> 00:45:39,654
چرا؟ -
چون میدونستن -
628
00:45:39,655 --> 00:45:42,448
که هر روز ممکنه آخرین روزشون باشه
629
00:45:42,449 --> 00:45:46,495
داری مسیری پر از تنهایی رو
انتخاب میکنی، عزیزدلم
630
00:45:46,496 --> 00:45:49,248
نمیتونی کسی رو با خودت ببری
631
00:46:09,893 --> 00:46:11,686
چشم خدا رو فعال کن
632
00:46:11,687 --> 00:46:13,709
چشم قربان -
در حال فعال شدن -
633
00:46:13,710 --> 00:46:15,732
...محل تورتو و بقیه رو برام گیر بیار
634
00:46:15,733 --> 00:46:17,233
تا آخرین میلیمترش
635
00:46:17,234 --> 00:46:18,776
قربان، یه مشکلی داریم
636
00:46:18,777 --> 00:46:20,821
سختافزار ردیابی چشم خدا برداشته شده
637
00:46:20,822 --> 00:46:22,530
تس
638
00:46:22,531 --> 00:46:24,992
گمونم فقط برای احوالپرسی نیومده بود
639
00:46:24,993 --> 00:46:26,325
یه لطفی بهم بکن
640
00:46:26,326 --> 00:46:28,828
اگر سروکلهش جایی پیدا شد
بگرد ببین کجا میره
641
00:46:28,829 --> 00:46:32,666
و بقیهشون، فراریهامون ناشناس نیستن
642
00:46:32,667 --> 00:46:36,336
تورتو یه خواهر داره، یه پسر داره
643
00:46:36,337 --> 00:46:38,359
فعلاً تا پیدا کردنش
644
00:46:38,360 --> 00:46:40,382
خانوادهش رو پیدا کنین
645
00:46:59,943 --> 00:47:02,612
!اوه
646
00:47:02,613 --> 00:47:04,281
دوباره
647
00:47:04,282 --> 00:47:06,532
واو
648
00:47:06,533 --> 00:47:08,075
داری توی بازی با
عمهی محبوبت تقلب میکنی؟
649
00:47:08,076 --> 00:47:10,913
مهم نیست برد
با یک سانتیمتر باشه یا یک کیلومتر
650
00:47:10,914 --> 00:47:12,038
برد برده
651
00:47:12,039 --> 00:47:14,165
این جمله رو قبلاً کجا شنیده بودم؟
652
00:47:16,294 --> 00:47:18,253
!برو! برو
653
00:47:20,213 --> 00:47:22,382
!همهجا رو بگردین
!زنده میخوایمشون
654
00:47:27,471 --> 00:47:29,952
!بخوابین زمین
!بخوابین زمین
655
00:47:32,174 --> 00:47:34,472
!نه! میا! ولش کنین
656
00:47:39,775 --> 00:47:41,192
!فرار کن
657
00:48:07,678 --> 00:48:09,763
چه خبرا؟ -
عمو جیکوب؟ -
658
00:48:09,764 --> 00:48:11,139
بابات منو فرستاده
659
00:48:12,517 --> 00:48:13,684
نقشهمون عوض شد
660
00:48:32,411 --> 00:48:33,911
!تکون نخور
661
00:48:33,912 --> 00:48:35,998
!گفتم تکون نخور
662
00:49:16,663 --> 00:49:18,040
بی" کوچولو پیش توئه؟"
663
00:49:18,957 --> 00:49:20,520
!بی
664
00:49:22,085 --> 00:49:24,212
!ایست
665
00:49:30,385 --> 00:49:31,595
حالت خوبه؟ -
آره -
666
00:49:38,331 --> 00:49:39,728
حالت خوبه؟
667
00:49:43,398 --> 00:49:45,524
!بی
668
00:49:45,525 --> 00:49:47,152
بیا، بیا
669
00:49:50,238 --> 00:49:52,198
اونا دیگه کدوم خرایی بودن؟
670
00:49:52,199 --> 00:49:55,368
سازمان. رم یه تله بوده
افتادن دنبال کل خانواده
671
00:49:55,369 --> 00:49:56,953
...خیلیخب، باید برم پیش برایان و بچهها
672
00:49:56,954 --> 00:49:58,245
دام منو فرستاده ببرمش
673
00:49:58,246 --> 00:50:00,248
یادته گفته بودیم اگر دنیا به فنا رفت
674
00:50:00,249 --> 00:50:01,540
کجا میریم؟
675
00:50:01,541 --> 00:50:03,376
دام میخواد خانواده اونجا جمع بشن
676
00:50:03,377 --> 00:50:04,794
آره
677
00:50:04,795 --> 00:50:06,045
خیلیخب، ببین
678
00:50:06,046 --> 00:50:07,589
بی کوچولو، قراره با عمو جیکوب بری
679
00:50:07,590 --> 00:50:09,799
باشه؟ هرکاری گفت بکن، باشه؟
680
00:50:09,800 --> 00:50:12,636
میبرمت پیش بابات
البته اگر مشکلی نداری
681
00:50:13,470 --> 00:50:15,764
با جونت ازش محافظت کن
682
00:50:17,015 --> 00:50:19,141
دوستت دارم، جیکوب
683
00:50:19,142 --> 00:50:21,269
منم دوستت دارم، آبجی
684
00:50:21,270 --> 00:50:23,021
بزن بریم
685
00:50:31,404 --> 00:50:34,866
اوه، خدای من
686
00:50:37,327 --> 00:50:39,078
!هی
687
00:50:39,079 --> 00:50:40,955
اون یکی نیست
688
00:50:40,956 --> 00:50:42,833
این یکیه
689
00:50:43,708 --> 00:50:45,585
آره
690
00:50:47,546 --> 00:50:48,839
...صبر کن ببینم، ولی آخه
691
00:50:48,840 --> 00:50:50,382
همم؟
692
00:50:54,595 --> 00:50:56,277
♪ In nome del padre - Maneskin
693
00:51:21,622 --> 00:51:23,540
دنبال یکی میگردم
694
00:51:24,457 --> 00:51:25,834
بنظر میاد یه نوشیدنی لازم دارین
695
00:51:25,835 --> 00:51:29,129
نظرتون چیه یه لیوان به حساب من بخورین؟ ها؟
696
00:51:29,130 --> 00:51:30,629
اصلاً میدونی چیه
697
00:51:30,630 --> 00:51:33,884
هرچقدر که بتونن بخورن براشون میخرم
698
00:51:33,885 --> 00:51:35,802
اومدی اینجا دنبال کسی
699
00:51:35,803 --> 00:51:36,803
نمیتونی بری
700
00:51:47,085 --> 00:51:48,909
کسی میخواد بخوره؟ نه؟
701
00:51:48,910 --> 00:51:50,734
کسی میخواد؟
702
00:51:58,992 --> 00:52:00,744
آبجو. دو تا
703
00:52:01,995 --> 00:52:03,455
ممنون
704
00:52:04,497 --> 00:52:05,957
به سلامتی
705
00:52:08,668 --> 00:52:11,671
کویینی بهم گفت
میتونم اینجا پیدات کنم
706
00:52:11,672 --> 00:52:13,005
بلژیکی؟
707
00:52:13,006 --> 00:52:15,258
آقای هیچکس گفته بود یه دختر داره
708
00:52:15,259 --> 00:52:17,259
عه گفته بود؟
709
00:52:17,260 --> 00:52:21,181
خب، حالا که گم شده
710
00:52:21,182 --> 00:52:22,890
من برگشتم
711
00:52:22,891 --> 00:52:24,892
پدرت سازمان رو کنترل میکرد
712
00:52:24,893 --> 00:52:28,750
حالا انگار از تمام قید و بندها رها شدن
713
00:52:28,751 --> 00:52:32,609
در دنیایی که قانونی وجود نداره
هیچکس امنیت نداره
714
00:52:32,610 --> 00:52:34,568
حق با توئه
715
00:52:34,569 --> 00:52:37,947
سازمان به تمام آرمانهاش پشت کرده
716
00:52:37,948 --> 00:52:41,326
رئیس جدید، "ایمز"، با تمام توانش دنبالته
717
00:52:42,535 --> 00:52:44,370
دارم برات یکم زمان میخرم
718
00:52:44,371 --> 00:52:49,542
و این، ماسماسک ردیابی
کوچولوشون رو قرض گرفتم
719
00:52:50,794 --> 00:52:52,127
بنظر آشنا میاد؟
720
00:52:52,128 --> 00:52:53,545
چشم خدا -
اوهوم -
721
00:52:53,546 --> 00:52:55,297
اینو یه جایی گذاشته بودم توی گاوصندوق
722
00:52:55,298 --> 00:52:58,593
ملت گاوصندوق رو از دیوار میکشن بیرون
پس بنظرم پیش من جاش امنتره
723
00:52:58,594 --> 00:53:00,261
یه تصویر از دوربین راهنمایی رانندگی
724
00:53:00,262 --> 00:53:02,097
که ندیده بودن برداشتم
725
00:53:02,098 --> 00:53:03,744
گذاشتم توی چشم خدا
726
00:53:03,745 --> 00:53:05,391
توی "ریو" پیداش کرد
727
00:53:05,392 --> 00:53:08,311
احیاناً که توی ریو دشمنی نداری، مگه نه؟
728
00:53:08,312 --> 00:53:10,646
ریز -
هرنان ریز -
729
00:53:10,647 --> 00:53:15,443
هنوزم زیر خاکه
ولی یه پسر داره، دانته
730
00:53:17,404 --> 00:53:19,405
پس باید منو برسونی ریو
731
00:53:19,406 --> 00:53:22,742
این دومین آرزوته
یه آرزوی دیگه داری
732
00:53:23,618 --> 00:53:25,078
لتی
733
00:53:28,081 --> 00:53:31,126
لتی توی یه زندان سریه
که توی هیچ نقشهای نیست
734
00:53:31,127 --> 00:53:32,460
پس بیاریش بیرون
735
00:53:32,461 --> 00:53:34,128
هیچکس نمیتونه
736
00:53:34,129 --> 00:53:35,796
هیچکس اینکارو میکنه
737
00:53:35,797 --> 00:53:37,256
دام، واقعاً متاسفم
738
00:53:37,257 --> 00:53:40,635
ولی کاری که داری ازم میخوای غیرممکنه
739
00:53:48,351 --> 00:53:50,520
هیچ چیز غیرممکن نیست
740
00:53:54,024 --> 00:53:55,942
فقط باید ایمان داشته باشی
741
00:54:06,870 --> 00:54:10,289
خارج شدن از رم توی کانتینر
742
00:54:10,290 --> 00:54:12,709
پر از افترشیو
فکر افتضاحی بود، رومن
743
00:54:12,710 --> 00:54:15,169
صبر کن ببینم
فکر کنم قدرت بویاییم رو از دست دادم
744
00:54:15,170 --> 00:54:17,629
اون بخاطر افترشیو نیست
بخاطر گاز اشکآوره
745
00:54:17,630 --> 00:54:20,383
هی، پسر، نمیدونم چی دارین میگین
746
00:54:20,384 --> 00:54:22,385
میگیرین چی میگم؟
747
00:54:22,386 --> 00:54:23,761
بنظر من که بوش جادوییه
748
00:54:23,762 --> 00:54:25,220
یه بطری برای خودم برداشتم
749
00:54:25,221 --> 00:54:26,890
همهی اینا تقصیر توئه
750
00:54:26,891 --> 00:54:28,432
میدونی که، مگه نه؟
751
00:54:28,433 --> 00:54:31,602
نخیر، فقط کافیه
دنباله روی "رَه" من به عنوان "رهبر" باشین
752
00:54:31,603 --> 00:54:34,773
میگیری چی میگم؟
من یه "رهبر" مادرزادم
753
00:54:34,774 --> 00:54:36,607
کجاییم؟
754
00:54:36,608 --> 00:54:38,442
برگردوندمت خونه، رمزی
755
00:54:38,443 --> 00:54:41,363
شهری که بیشترین دوربین مداربسته رو داره
[لندن]
756
00:54:41,364 --> 00:54:42,655
حرف نداره
757
00:54:52,499 --> 00:54:55,668
بابا میدونه اینو میرونی؟ -
باید بدونه -
758
00:54:55,669 --> 00:54:56,877
با این باهاش مسابقه دادم
759
00:54:56,878 --> 00:54:59,546
و محض اطلاعت، توی دههی 90
760
00:54:59,547 --> 00:55:02,342
اگر ماستنگ 5 زیر پات بود
آقای همه بودی
761
00:55:02,343 --> 00:55:05,011
چه خوشت بیاد چه نیاد
هنوزم ماستنگه
762
00:55:05,012 --> 00:55:07,764
پس، میدونی، احترام بذار
763
00:55:08,431 --> 00:55:10,058
میدونی چیه؟
764
00:55:11,768 --> 00:55:13,061
آهنگ مخصوص سفر
765
00:55:14,975 --> 00:55:17,625
♪ Good Vibrations - Loleatta Holloway
766
00:55:19,193 --> 00:55:21,068
وقتی 13 ساله بودم
این ماشین گیرم اومد
767
00:55:21,069 --> 00:55:24,571
خودم رنگش کردم
موتورش رو هم بازسازی کردم
768
00:55:24,572 --> 00:55:28,284
آخ. گاهی دست خودت نیست
که عاشق چی میشی، بچهجون
769
00:55:28,285 --> 00:55:30,703
میخوای بهم بگی کجا داریم میریم؟
770
00:55:32,664 --> 00:55:34,352
یه جایی دارم که بابات میدونه
771
00:55:34,353 --> 00:55:36,042
قراره اونجا ببینیمش
772
00:55:36,043 --> 00:55:37,419
پس حالش خوبه؟
773
00:55:38,670 --> 00:55:40,087
اونجا میبینیمش
774
00:55:49,347 --> 00:55:51,014
این یارو مدل لباس زیر بوده
775
00:55:51,015 --> 00:55:53,476
چی؟ -
آره. اوه، آره -
776
00:55:53,477 --> 00:55:55,018
...بگیر که اومد
777
00:55:55,019 --> 00:55:56,563
بی کوچولو، برش گردون
بومرنگه
778
00:55:56,564 --> 00:55:58,148
بومرنگه، شاید
779
00:55:58,149 --> 00:55:59,481
...عه
780
00:55:59,482 --> 00:56:01,985
!اوه! نگاش کن
781
00:56:01,986 --> 00:56:03,235
به این میگن توی حس رفتن
782
00:56:03,236 --> 00:56:05,070
به این میگن توی حس ارتعاشش رفتن
783
00:56:05,071 --> 00:56:07,365
همهش انرژیه، پسر
انرژیه. ارتعاشه
784
00:56:07,366 --> 00:56:08,866
!حسش کن! حسش کن
785
00:56:08,867 --> 00:56:10,743
!تکون بده! تکون بده
786
00:56:14,636 --> 00:56:16,854
[ مقر مخفی سازمان - محل نامشخص]
787
00:56:17,792 --> 00:56:20,587
میتونین برید داخل، رئیس
788
00:56:27,510 --> 00:56:29,386
کت باکلاس
789
00:56:29,387 --> 00:56:31,472
گوشوارههای گرون
790
00:56:31,473 --> 00:56:33,558
اینا قطعاً دردآورن
791
00:56:34,851 --> 00:56:37,020
واقعاً کله گندهشون رو فرستادن، ها؟
792
00:56:37,021 --> 00:56:38,730
از طرف سازمان نیومدم
793
00:56:39,981 --> 00:56:42,170
ممکنه اینو ازش ضبط کرده باشین
794
00:56:42,171 --> 00:56:44,359
اون زخم روی مچ چپت
795
00:56:44,360 --> 00:56:46,613
اولین شبی که دام رو دیدی زخم شده
796
00:56:46,614 --> 00:56:48,280
گفت داشته خودنمایی میکرده
797
00:56:48,281 --> 00:56:50,450
یه پارازیت فراصوتی روی صدا انداختم
798
00:56:50,451 --> 00:56:52,535
ولی دوربینها هنوزم میتونن ما رو ببینن
799
00:56:53,661 --> 00:56:56,247
ببین، قراره از اینجا درت بیارم
800
00:56:56,248 --> 00:56:57,686
ولی یه کم زمان میبره
801
00:56:57,687 --> 00:56:59,094
زمان چیزیه که ندارم
802
00:56:59,095 --> 00:57:00,501
باید برگردم پیش دام
803
00:57:00,502 --> 00:57:02,586
توی این قفس به درد هیچکس نمیخورم
804
00:57:02,587 --> 00:57:06,299
یه حسی بهم میگه
بدون نقشه این همه راه نیومدی
805
00:57:06,300 --> 00:57:09,092
قدر زر زرگر شناسد
806
00:57:09,093 --> 00:57:12,722
اگر این حرکت رو بزنم
دیگه راه برگشتی نیست
807
00:57:12,723 --> 00:57:15,057
همین الانشم از نقشهت خوشم میاد
808
00:57:15,058 --> 00:57:18,061
خیلیخب. اولاً، بیا از این سلول درت بیاریم
809
00:57:18,062 --> 00:57:19,896
یه خرده درد داره -
همم؟ -
810
00:57:21,648 --> 00:57:23,149
باهام همکاری کن
811
00:57:23,150 --> 00:57:24,650
!در رو باز کن
812
00:57:24,651 --> 00:57:25,735
!بیارش پایین
813
00:57:25,736 --> 00:57:27,819
!نگهبانها! نگهبانها
814
00:57:27,820 --> 00:57:29,113
!کمک -
!ولش کن -
815
00:57:29,114 --> 00:57:31,658
!ولش کن
816
00:57:36,329 --> 00:57:38,330
واقعاً؟
817
00:57:39,938 --> 00:57:42,094
♪ Furious - BIA
818
00:58:36,223 --> 00:58:38,474
!عجب سورپرایزی
819
00:58:39,475 --> 00:58:40,726
اینجا رو باش
820
00:58:40,727 --> 00:58:42,603
بدون تو هیچکدوم اینا ممکن نبود
821
00:58:42,604 --> 00:58:44,480
به خونه خوش اومدی
خوشحالم میبینمت، پسر
822
00:58:44,481 --> 00:58:45,648
دیوگو، خوشحالم میبینمت
823
00:58:45,649 --> 00:58:47,357
تو رو باش
824
00:58:47,358 --> 00:58:49,861
خب، شنیدم یه خرده توی دردسر افتادی
825
00:58:49,862 --> 00:58:52,071
نه، فقط دنبال کسی میگردم
826
00:58:52,072 --> 00:58:53,615
چه کمکی از دستمون برمیاد؟
827
00:58:54,324 --> 00:58:55,908
رئیس، اون اینجاست
828
00:58:57,410 --> 00:58:58,745
همین الانشم کمک کردی
829
00:59:11,341 --> 00:59:12,550
چطورین؟
830
00:59:13,301 --> 00:59:14,344
بعدی کیه؟
831
00:59:16,555 --> 00:59:17,554
بعدی کیه؟
832
00:59:17,722 --> 00:59:19,015
ازت میخوام یکی رو ببینی
یکی از بهترینها
833
00:59:19,016 --> 00:59:20,349
راستش یه اسطورهی زندهست
834
00:59:20,350 --> 00:59:21,684
آره میدونم کیه
835
00:59:22,060 --> 00:59:23,393
سخته که ندونی
836
00:59:23,394 --> 00:59:25,583
امشب حتماً در جمع برندگانی
837
00:59:25,584 --> 00:59:28,096
میبینم که یه
موتور "آربی26" روش گذاشتی، درسته؟
838
00:59:28,097 --> 00:59:30,610
ال24" هرگز نمیتونه"
همچین شتابی رو تحمل کنه
839
00:59:30,611 --> 00:59:32,152
اگه پسرم بود، حرفت رو تایید میکرد
840
00:59:32,153 --> 00:59:34,197
دنبال تایید از طرف کسی نیستم
841
00:59:35,615 --> 00:59:38,451
قبل از اینکه جوگیر بشی
یه نگاه به اطرافت بنداز
842
00:59:38,452 --> 00:59:40,703
همهمون دنبال یه خرده
تایید دیگران هستیم
843
00:59:40,704 --> 00:59:42,517
مسابقه میدی یا نه؟
844
00:59:42,518 --> 00:59:44,124
باور کن، دلت نمیخواد باهاش سرشاخ بشی
845
00:59:44,125 --> 00:59:45,732
امشب برای مسابقه نیومدم
846
00:59:46,000 --> 00:59:47,000
حیف شد
847
00:59:47,835 --> 00:59:49,920
شکست دادنش حس خوبی داشت
848
00:59:49,921 --> 00:59:52,005
تو و تمام کسایی که اینجایین
849
01:00:01,307 --> 01:00:03,517
!آره
850
01:00:09,857 --> 01:00:12,568
یک میلیون دلار
برای هرکسی که بتونه شکستم بده
851
01:00:12,569 --> 01:00:14,153
دیوگو، بیا
852
01:00:14,154 --> 01:00:15,362
آره
853
01:00:15,363 --> 01:00:16,759
ایزابل
854
01:00:16,760 --> 01:00:18,157
تبریک میگم
855
01:00:18,408 --> 01:00:19,491
ممنون
856
01:00:19,492 --> 01:00:21,369
امشب قراره مسابقه بدیم، مگه نه؟
857
01:00:21,370 --> 01:00:22,703
آره، شاید
858
01:00:22,704 --> 01:00:23,996
لطفاً بیا، میخوام حسابی عشق و حال کنم
859
01:00:26,999 --> 01:00:28,667
دامینیک تورتو
860
01:00:28,668 --> 01:00:31,002
میدونستم میای سراغم
861
01:00:31,003 --> 01:00:34,132
شرمنده که نشد توی رم همدیگه رو ببینیم
862
01:00:34,133 --> 01:00:36,300
سر جفتمون خیلی شلوغ بود
863
01:00:36,301 --> 01:00:38,469
من "دانته"ـم. خوشبختم
864
01:00:39,303 --> 01:00:44,517
و تو فوق العاده بودی
شگفت انگیز بودی، حرف نداشتی
865
01:00:44,518 --> 01:00:46,102
واتیکان رو نجات داد
866
01:00:46,103 --> 01:00:48,521
کی همچین کاری میکنه؟
867
01:00:48,522 --> 01:00:50,939
خدایی. پاپ؟ خدا؟
868
01:00:50,940 --> 01:00:52,859
درضمن، متوجه شدی چیکار کردم؟
869
01:00:52,860 --> 01:00:54,651
...اون توپ که از وسط شهر میگذشت
870
01:00:54,652 --> 01:00:57,363
اشاره به گاوصندوق خانوادم داشت
871
01:00:57,364 --> 01:00:59,532
البته آتیش گرفته بود
872
01:01:02,368 --> 01:01:04,828
پدرم رو یادته؟
873
01:01:04,829 --> 01:01:07,289
هرنان ریز -
آره -
874
01:01:07,290 --> 01:01:10,585
یادمه فکر میکرد
این شهر توی چنگشه
875
01:01:10,586 --> 01:01:12,128
ولی میدونی چی شد؟
876
01:01:12,129 --> 01:01:14,379
زدمش زمین
877
01:01:14,380 --> 01:01:17,800
بیا جلوی بچهها دعوا نکنیم
878
01:01:17,801 --> 01:01:19,906
کاملاً درست میگی
879
01:01:19,907 --> 01:01:22,013
پدرم مرد وحشتناکی بود
880
01:01:22,014 --> 01:01:24,598
بابایی خیلی بدی بود
881
01:01:24,599 --> 01:01:26,475
ولی من تاحدودی ازش خوشم میومد
882
01:01:26,476 --> 01:01:29,145
و وقتی پولهامون رو دزدیدی
اونو ازم گرفتی
883
01:01:29,146 --> 01:01:31,647
و چیزی جز درد و رنج برامون نذاشتی
884
01:01:31,648 --> 01:01:34,692
خب، برای همین اومدم اینجا
885
01:01:34,693 --> 01:01:37,403
که درد و رنجت رو خاتمه بدم
886
01:01:38,738 --> 01:01:40,615
درضمن، اون پول رو برنداشتم
887
01:01:43,409 --> 01:01:45,119
سوزوندمش
888
01:01:45,912 --> 01:01:47,662
عه
889
01:01:47,663 --> 01:01:50,708
خب، برزیل مال منه
890
01:01:50,709 --> 01:01:52,251
و من صاحب این شهرم
891
01:01:53,796 --> 01:01:55,463
اوه
892
01:01:59,467 --> 01:02:01,844
فکر میکنین میتونین همهچیز رو با پول بخرین
893
01:02:03,930 --> 01:02:05,890
ولی خیابونها خریدنی نیست
894
01:02:11,020 --> 01:02:12,688
ما پشت دام هستیم
895
01:02:16,484 --> 01:02:18,401
خب، اوضاع ناجور شد
896
01:02:18,402 --> 01:02:21,697
خب، نظرت چیه
همگی شروع کنیم به شلیک کردن
897
01:02:21,698 --> 01:02:22,740
و ببینیم چی میشه؟
898
01:02:22,741 --> 01:02:25,617
یا مسابقه میدیم
899
01:02:25,618 --> 01:02:27,620
اگر برنده شدی، منو تحویل بده
900
01:02:27,621 --> 01:02:28,996
...اگر باختی
901
01:02:30,790 --> 01:02:32,833
نباز
902
01:02:32,834 --> 01:02:36,337
همهتون اومدین
چون میخواستن یه مسابقه ببینین
903
01:02:40,174 --> 01:02:41,299
!بیاین مسابقه بدیم
904
01:02:43,071 --> 01:02:44,920
♪ Sigue La Fiesta - Justin Quiles & Dalex
905
01:03:08,327 --> 01:03:09,745
آخ
906
01:03:17,503 --> 01:03:18,545
اوه
907
01:03:18,546 --> 01:03:20,485
سیاه اندر سیاه چه خوشگل شده
908
01:03:20,486 --> 01:03:22,424
میدونم داری چی فکر میکنی
909
01:03:22,425 --> 01:03:24,468
و آره، منم ست کردم
910
01:03:24,469 --> 01:03:25,678
با تشکر
911
01:03:30,016 --> 01:03:33,227
باورم نمیشه قراره
با دامینیک تورتوی کبیر مسابقه بدم
912
01:03:33,228 --> 01:03:35,270
داره قند تو دلم آب میشه
913
01:03:35,271 --> 01:03:37,043
آخه خیلی تحسین برانگیزی
914
01:03:37,044 --> 01:03:38,816
یه عالمه مسابقه برنده شدی
915
01:03:38,817 --> 01:03:40,234
همه عاشقتن
916
01:03:41,277 --> 01:03:44,030
جون خیلیا رو نجات دادی
917
01:03:44,031 --> 01:03:45,780
میدونم
918
01:03:45,781 --> 01:03:48,075
...انگار که
919
01:03:48,076 --> 01:03:50,201
قدیس هستی
920
01:03:50,202 --> 01:03:52,538
دامینیک قدیس
921
01:03:53,873 --> 01:03:56,042
و در موردت تحقیق کردم
922
01:03:57,084 --> 01:03:58,544
و زیر نظرت داشتم
923
01:03:59,670 --> 01:04:02,089
ولی نمیفهمم
924
01:04:02,090 --> 01:04:03,257
...چطوری
925
01:04:05,635 --> 01:04:07,053
چطوری انتخاب میکنی؟
926
01:04:08,804 --> 01:04:11,307
چطوری انتخاب میکنی
کیا رو نجات بدی؟
927
01:04:38,584 --> 01:04:41,252
من اومدم
928
01:04:41,253 --> 01:04:43,214
!اینجا ریودژانیروئه، عزیزم
929
01:04:43,798 --> 01:04:44,756
آماده؟
930
01:04:53,808 --> 01:04:54,808
!برین
931
01:05:09,616 --> 01:05:10,991
!یوهو
932
01:05:18,709 --> 01:05:20,625
!آره
933
01:05:27,551 --> 01:05:29,635
!دارم شکستت میدم، جیگر
934
01:05:37,268 --> 01:05:38,893
!اوه
935
01:05:38,894 --> 01:05:40,395
زیادی مشتاقی
936
01:05:40,396 --> 01:05:41,939
!حالا شد یه چیزی
937
01:05:54,493 --> 01:05:56,537
اوه، نه، نه، نه، نه، نه
!نباید اینکارو بکنی
938
01:06:02,356 --> 01:06:04,169
حالا نوبت منه
939
01:06:04,170 --> 01:06:05,671
دامینیک، کی رو انتخاب میکنی؟
940
01:06:09,175 --> 01:06:10,468
کیو انتخاب میکنی، دام؟
941
01:06:11,761 --> 01:06:13,804
اونو نجات میدی؟
942
01:06:16,098 --> 01:06:18,267
یا اونو نجات میدی؟ -
!بزن بریم، جیگر -
943
01:06:18,268 --> 01:06:20,728
!این مسابقه مال خودمه
944
01:06:22,146 --> 01:06:23,814
...ده، بیست، سه پونزده
945
01:06:26,317 --> 01:06:27,317
چیکار میکنی؟
946
01:06:27,318 --> 01:06:29,695
ظاهراً انتخابت رو کردی
947
01:06:29,696 --> 01:06:30,905
!بالاخره! یوهو
948
01:06:34,366 --> 01:06:37,495
!اوه، نه، دیوگو
949
01:06:40,331 --> 01:06:42,083
سوال انحرافی بود. همه میمیرن
950
01:06:42,084 --> 01:06:44,043
و یک، دو ، سه
951
01:06:51,300 --> 01:06:53,511
!بنگ
952
01:06:56,138 --> 01:06:57,389
!آره
953
01:07:02,686 --> 01:07:04,230
!آره
954
01:07:04,980 --> 01:07:06,815
!من برنده شدم، جیگر
955
01:07:06,816 --> 01:07:08,650
!بازم بیا، دام
956
01:07:08,651 --> 01:07:12,029
!قراره خیلی بیشتر از اینا خوش بگذرونیم
957
01:07:13,989 --> 01:07:16,200
بیا بیرون
958
01:08:07,960 --> 01:08:10,212
صبح بخیر، خانم خوشگله
959
01:08:10,213 --> 01:08:11,838
خدا لعنتت کنه
960
01:08:13,758 --> 01:08:15,383
"!و بعد یارو گفت "بوم
961
01:08:15,384 --> 01:08:17,469
"!و من گفتم "بنگ
"و دختره گفت "چی؟
962
01:08:17,470 --> 01:08:19,137
"منم گفتم "خفه بابا
963
01:08:19,138 --> 01:08:21,390
و حالا بهترین رانندهی
...مسابقهای دنیام، خب دیگه
964
01:08:22,892 --> 01:08:25,352
بهش دست نزن. بذار خشک بشه
965
01:08:27,751 --> 01:08:30,148
ظاهرتون عالی شده
966
01:08:30,149 --> 01:08:32,901
میدونم سیاه لاغر نشونتون میده
و خیلی ترسناکه
967
01:08:32,902 --> 01:08:35,653
ولی الان دیگه رنگرنگی مد شده
968
01:08:35,654 --> 01:08:38,657
و حس میکنم یه خرده
مردونگی رو کمرنگتر میکنه
969
01:08:38,658 --> 01:08:40,701
که این روزا همهمون نیاز داریم
970
01:08:40,702 --> 01:08:42,765
...میدونستین
971
01:08:42,766 --> 01:08:44,829
گوش کن چی میگم
972
01:08:44,830 --> 01:08:47,333
میدونستین من قانوناً دو دقیقه مرده بودم؟
973
01:08:47,334 --> 01:08:48,666
دو دقیقه
974
01:08:48,667 --> 01:08:50,836
باب، دقت کن
975
01:08:50,837 --> 01:08:53,005
و میدونین چی دیدم؟
976
01:08:53,006 --> 01:08:54,214
هیچی
977
01:08:54,215 --> 01:08:56,466
هیچ کوفتی ندیدم
978
01:08:56,467 --> 01:09:00,720
...ولی حس میکنم وقتی اون
979
01:09:00,721 --> 01:09:03,474
جمجمهم رو ترک داد
ذهنم رو باز کرد
980
01:09:04,516 --> 01:09:06,476
آره، حرف عمیقی بود، مگه نه؟
981
01:09:06,477 --> 01:09:08,771
دقیقاً درست میگی، باب
982
01:09:08,772 --> 01:09:09,939
باید برگردیم سر کار
983
01:09:11,774 --> 01:09:13,045
چقدر سختگیره
984
01:09:14,318 --> 01:09:16,257
خیلیخب. بذار ببینم
985
01:09:16,258 --> 01:09:18,197
تمام پولشون رو برداریم؟
986
01:09:19,907 --> 01:09:22,533
عجب. چقدر خبیثی
987
01:09:22,534 --> 01:09:24,453
ممنون که گوش دادین
988
01:09:24,454 --> 01:09:26,079
خب، خونهی من و شما نداره
989
01:09:26,080 --> 01:09:28,248
بذارین اینا خشک بشه
موهیتوهاتون رو بخورین
990
01:09:28,249 --> 01:09:30,709
و بهزودی یکی میاد خاکتون کنه
991
01:09:30,710 --> 01:09:32,753
من میرم موهام رو بشورم
992
01:09:34,536 --> 01:09:39,366
زیـرنـویـس از
حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی، امـیـرحـسـیـن، امـیـر طـهـمـاسـبـی
993
01:09:44,829 --> 01:09:47,086
♪ Passing Me By - The Pharcyde
994
01:10:00,364 --> 01:10:01,739
نه
995
01:10:01,740 --> 01:10:02,908
چی؟
996
01:10:06,412 --> 01:10:07,788
خیلیخب
997
01:10:10,082 --> 01:10:10,999
واو
998
01:10:11,000 --> 01:10:13,251
چه باحال. این چیه؟
999
01:10:13,252 --> 01:10:14,585
این یه کیف ابزاره
1000
01:10:14,586 --> 01:10:16,422
نگرانش نباش، فقط یه مشت وسایل باحاله
1001
01:10:16,423 --> 01:10:18,299
که هرگز نمیتونی ازشون استفاده کنی
1002
01:10:18,300 --> 01:10:20,675
خیلیخب
1003
01:10:20,676 --> 01:10:22,510
چشما باز. تکون نخور
1004
01:10:22,511 --> 01:10:24,345
اینطوری لبخند نزن
1005
01:10:24,346 --> 01:10:26,368
آدم وحشت میکنه
1006
01:10:26,369 --> 01:10:28,391
...عالیه. اسم جدیدت "چستر"ـه
1007
01:10:28,392 --> 01:10:31,103
چستر؟ -
...و اومدی سفر قایقسواری -
1008
01:10:31,104 --> 01:10:32,187
...همراه
1009
01:10:32,188 --> 01:10:34,148
عمو راجر خوشتیپ و خوشاندامت
1010
01:10:34,149 --> 01:10:35,940
خیلیخب
1011
01:10:35,941 --> 01:10:38,234
خب، وقتشه برات لباسهای جدید بخریم
1012
01:10:38,235 --> 01:10:39,987
میدونی، یه چیزی شیکتر از
1013
01:10:39,988 --> 01:10:42,280
لباس راحتی، خب؟
1014
01:10:42,281 --> 01:10:45,159
از پمپ بنزین؟ -
از پمپ بنزین -
1015
01:10:49,496 --> 01:10:51,456
آخه، اصلاً متوجه نمیشم
1016
01:10:51,457 --> 01:10:54,335
چرا باید سازمان به ما پشت کنه
1017
01:10:54,336 --> 01:10:56,294
اونم بعد از این همه کاری که براشون کردیم؟
1018
01:10:56,295 --> 01:10:57,858
اون روانی همهش رو انداخت گردن ما
1019
01:10:57,859 --> 01:10:59,422
و حالا شدیم دشمن شمارهی یک ملت
1020
01:10:59,423 --> 01:11:02,154
خب، دام قراره بیاد محل قرار دیدنمون
1021
01:11:02,155 --> 01:11:04,887
ولی تا اونموقع، نباید آفتابی بشیم
1022
01:11:04,888 --> 01:11:06,346
و باید آمادهی جنگیدن بشیم
1023
01:11:06,347 --> 01:11:09,557
صبر کن ببینم، یعنی اسلحه
و توپ و تانک لازم داریم؟
1024
01:11:09,558 --> 01:11:12,394
آره، ولی چطوری قراره
بدون هیچ پولی اینا رو بگیریم؟
1025
01:11:12,395 --> 01:11:13,895
چی؟
1026
01:11:13,896 --> 01:11:15,147
هک شدیم رفت
1027
01:11:15,148 --> 01:11:16,731
ببین. تمام حسابها
1028
01:11:16,732 --> 01:11:21,111
تمام پولهایی که این 20 سال درآوردیم پرید
1029
01:11:21,112 --> 01:11:22,445
همهشون رو برداشت
1030
01:11:22,446 --> 01:11:24,030
توی سرقت خودمون ازمون سرقت شد
1031
01:11:24,031 --> 01:11:25,844
...شروع کن به رمزگشایی -
آره، رمزگشایی بلاکچین -
1032
01:11:25,845 --> 01:11:27,419
دارم انجام میدم. بعدش میتونیم
کد انتقال رو گیر بیاریم
1033
01:11:27,420 --> 01:11:28,994
کد انتقال
1034
01:11:28,995 --> 01:11:29,828
باهاش به آدرس مجازی
دریافتکنندهها میرسیم. دقیقاً
1035
01:11:29,829 --> 01:11:30,870
انگلیسی حرف بزن
1036
01:11:30,871 --> 01:11:32,163
داریم رد پولمون رو میگیریم، نابغه
1037
01:11:32,164 --> 01:11:33,498
میخوایم ببینیم کجا فرستادشون
1038
01:11:33,499 --> 01:11:35,208
سطح رمزنگاریش خیلی بالاست
1039
01:11:35,209 --> 01:11:36,919
تابحال همچین چیزی ندیده بودم
1040
01:11:36,920 --> 01:11:39,337
قدرت پردازندهی بیشتری لازم داریم
1041
01:11:39,338 --> 01:11:41,048
وقتی همهمون ورشکستهایم
از کجا گیرش بیاریم؟
1042
01:11:41,049 --> 01:11:43,550
منظورت چیه "همهمون" ورشکستهایم؟
1043
01:11:45,928 --> 01:11:47,929
صبر کن ببینم، پول ازمون مخفی کردی؟
1044
01:11:47,930 --> 01:11:49,931
پس برای همینه اینقدر آرومی
1045
01:11:49,932 --> 01:11:52,935
داداش، فکر... فکر کردی با کی طرفی، داداش؟
1046
01:11:52,936 --> 01:11:54,540
میدونی چیه؟ بچرخ
1047
01:11:54,541 --> 01:11:56,073
بچرخ"؟ منظورت چیه؟"
1048
01:11:56,074 --> 01:11:57,606
یعنی چی "بچرخ"؟
1049
01:11:57,607 --> 01:11:59,566
...پسر، ناسلامتی سنی ازم گذشته
1050
01:12:00,734 --> 01:12:03,612
چیکار... چیکار داری میکنی؟ -
...هی، رومن، لباست رو -
1051
01:12:04,655 --> 01:12:08,200
لطفاً بگو گن لاغری نپوشیدی
1052
01:12:08,201 --> 01:12:10,452
این که گن لاغری نیست، بانکه
1053
01:12:10,453 --> 01:12:12,538
ولی نگران نباش، داداش. هواتو دارم
1054
01:12:12,539 --> 01:12:13,871
خب؟
1055
01:12:13,872 --> 01:12:16,333
میگیری چی میگم؟
1056
01:12:19,545 --> 01:12:21,046
آره. این خدمتت
1057
01:12:21,047 --> 01:12:22,631
اینم خدمت شما
1058
01:12:22,632 --> 01:12:24,215
بذار ببینم
1059
01:12:24,216 --> 01:12:26,634
هان، تو همیشه خوش حسابی
1060
01:12:26,635 --> 01:12:29,804
چون همیشه پس میدی، میدونی
1061
01:12:29,805 --> 01:12:33,767
پس چیزی که از همهتون میخوام، رسیده
1062
01:12:33,768 --> 01:12:36,520
فکر کردی با کی داری حرف میزنی؟
رسیدی نشونت بدم اون سرش ناپیدا
1063
01:12:37,146 --> 01:12:40,774
خب کجا بریم
که مخفیانه خرید کنیم؟
1064
01:12:41,984 --> 01:12:43,318
یه جایی میشناسم
1065
01:12:59,460 --> 01:13:02,754
صبر کن ببینم. سازمان دنبالمونه
قیافههامون رو نمیبینن؟
1066
01:13:02,755 --> 01:13:04,235
آره. روش حساب باز کردم
1067
01:13:04,236 --> 01:13:05,715
اولین قانون جاسوسی
1068
01:13:05,716 --> 01:13:07,676
اگر پیدات نکنن
که نمیتونی قالشون بذاری
1069
01:13:07,677 --> 01:13:09,010
اوه، شرمنده -
شرمنده -
1070
01:13:09,011 --> 01:13:10,429
من میرم... صبر کن
...میدونی چیه، از این طرف
1071
01:13:10,430 --> 01:13:11,638
ما از این... اگر میخوای بری، برو
1072
01:13:11,639 --> 01:13:13,097
ما همینجا میمونیم
1073
01:13:13,098 --> 01:13:14,475
شماها، از کنارمون رد بشین -
رد بشیم؟ عالیه -
1074
01:13:14,476 --> 01:13:16,226
رد بشین
1075
01:13:20,856 --> 01:13:23,025
قربان، پسره و عموش رو پیدا کردیم
1076
01:13:23,026 --> 01:13:24,443
باقی تیم هنوز توی اروپاست
1077
01:13:24,444 --> 01:13:25,861
داریم با مقامات محلی تماس میگیریم
1078
01:13:25,862 --> 01:13:27,320
بیخیال مقامات
1079
01:13:27,321 --> 01:13:28,780
این آدما از وقتی پاشون به پدال گاز میرسید
1080
01:13:28,781 --> 01:13:30,365
یک قدم از پلیسها جلوتر بودن
1081
01:13:30,366 --> 01:13:31,762
به تمام خبرچینها، قاچاقچیها
قاتلها و هکرهایی
1082
01:13:31,763 --> 01:13:33,160
که تابحال استفاده کردیم خبر بده
1083
01:13:33,161 --> 01:13:35,870
پول همه رو به حرف میاره
و اونا رو هم همینطور
1084
01:13:35,871 --> 01:13:37,456
یه اخطار از زندان سرّی ای
1085
01:13:37,457 --> 01:13:38,414
به دستمون رسیده
1086
01:13:38,415 --> 01:13:40,395
تس رفته دیدن اورتیز
1087
01:13:40,396 --> 01:13:42,377
گفتگوی خوبی داشتن؟
1088
01:13:43,253 --> 01:13:45,004
گمونم نداشتن
1089
01:13:45,005 --> 01:13:47,633
از اول پخشش کن
1090
01:13:49,885 --> 01:13:51,762
وایسا. زوم کن
1091
01:13:53,555 --> 01:13:55,264
سوابق پروازش رو دنبال کن
1092
01:13:55,265 --> 01:13:56,934
ببین قبل از اینجا کجا بوده
1093
01:13:56,935 --> 01:13:58,769
دام همونجاست
1094
01:14:01,490 --> 01:14:02,946
[ برزیل - ریودوژانیرو ]
1095
01:14:13,951 --> 01:14:16,662
تمام این مدت میدونستی من کیم، مگه نه؟
1096
01:14:16,663 --> 01:14:18,496
از لحظهای که دیدمت
1097
01:14:18,497 --> 01:14:23,210
خواهرت با چشمهاش لبخند میزد
و با قلبش جلو میرفت
1098
01:14:25,003 --> 01:14:26,754
درست مثل تو
1099
01:14:28,507 --> 01:14:30,571
ما هیچ شباهتی به همدیگه نداشتیم
1100
01:14:30,572 --> 01:14:32,604
اون خواهر خوبه بود
1101
01:14:32,605 --> 01:14:34,789
همیشه بقیه براش در اولویت بودن
1102
01:14:34,790 --> 01:14:36,974
همیشه کار درست رو انجام میداد
1103
01:14:39,768 --> 01:14:42,938
گاهی فکر میکنم
خواهر اشتباهی مُرده
1104
01:14:44,106 --> 01:14:46,358
چرا خواهر خوبه مرد و من نمردم؟
1105
01:14:56,660 --> 01:15:00,330
اشتباه میکنی که اصلاً شبیهش نیستی
1106
01:15:00,331 --> 01:15:03,333
بنظرت میخواد همچین چیزی بشنوه؟
1107
01:15:05,544 --> 01:15:07,816
یه پلیس و یه مسابقهدهندهی خیابونی
1108
01:15:07,817 --> 01:15:10,089
بذار یه چیزی بهت بگم
1109
01:15:10,090 --> 01:15:13,135
...وقتی بقدر کافی یک مسیر رو دنبال کنن
1110
01:15:14,803 --> 01:15:18,473
متوجه میشن واقعاً چقدر شبیه همدیگهن
1111
01:15:20,517 --> 01:15:22,519
...بهم اعتماد کن
1112
01:15:23,687 --> 01:15:26,231
از روی تجربه میگم
1113
01:15:34,698 --> 01:15:37,326
هنوزم داره همینکارو میکنه، مگه نه؟
1114
01:15:41,079 --> 01:15:43,373
هنوزم به مردم کمک میکنه
1115
01:15:47,294 --> 01:15:49,379
به ما کمک میکنه
1116
01:15:50,589 --> 01:15:52,840
میدونی، الینا
1117
01:15:52,841 --> 01:15:55,218
همهچیز رو در مورد خانوادهی "ریز" میدونست
1118
01:15:55,219 --> 01:15:56,969
بعد از اینکه شوهرش رو کشتن
1119
01:15:56,970 --> 01:15:59,806
زندگیش رو وقف دستگیر کردنشون کرد
1120
01:15:59,807 --> 01:16:03,185
فکر کنم هنوزم پروندههاش رو دارم
1121
01:16:04,186 --> 01:16:07,022
صبر کن ببینم، یعنی قراره وسط لندن تجهیزات
1122
01:16:07,023 --> 01:16:08,522
در سطح نظامی پیدا کنیم؟
1123
01:16:08,523 --> 01:16:10,399
خودت گفتی میخوای مخفیانه خرید کنی
1124
01:16:14,780 --> 01:16:17,177
صبر کن ببینم
در زمان سفر کردیم؟
1125
01:16:17,178 --> 01:16:19,576
خودت باشی توی همچین جایی
1126
01:16:19,577 --> 01:16:21,203
دنبال بازار سیاه میگردی؟
1127
01:16:22,996 --> 01:16:24,330
ایمیل دارید
1128
01:16:24,331 --> 01:16:26,375
اوه، خوراکی -
رسیدشو برام بگیر، داداش -
1129
01:16:27,459 --> 01:16:30,629
چطوری قراره از دستگاه فروش خودکار رسید بگیرم؟
1130
01:16:30,630 --> 01:16:32,046
نظرت چیه خودت یه فکری براش بکنی؟
1131
01:16:32,047 --> 01:16:34,591
سوابقش لازمه، داداش
برای کاهش مالیات
1132
01:16:34,592 --> 01:16:35,967
...بهخدا قسم
1133
01:16:37,594 --> 01:16:39,054
چه خبرا، بویی420؟
1134
01:16:39,055 --> 01:16:41,598
اوه، یا خدا. فردیمرک؟
1135
01:16:42,683 --> 01:16:45,560
چیه خب؟ قبل از اینکه منو بشناسین
زندگی خودمو داشتم
1136
01:16:46,812 --> 01:16:48,355
این جناب بویی یکی از معروفترین
1137
01:16:48,356 --> 01:16:50,106
بازارسیاههای آنلاین رو اداره میکنه
1138
01:16:50,107 --> 01:16:52,024
هرچی بخواین، بهتون میفروشه
1139
01:16:52,025 --> 01:16:53,568
ولی فکر میکردم
از همین خصلتم خوشت نمیاد
1140
01:16:53,569 --> 01:16:55,111
خب، اوضاعمون یه خرده ناجوره
1141
01:16:55,112 --> 01:16:56,655
اینا چجور کیک فنجونیهایی هستن؟
1142
01:16:56,656 --> 01:16:58,010
اوه، اونا کیک فنجونیهای مخصوص عشق و حاله
1143
01:16:58,011 --> 01:16:59,365
اگر چهار تاشون رو بخوری
1144
01:16:59,366 --> 01:17:00,846
یهو میبینی با شرت نشستی
داری "فانتاژیا" میبینی
1145
01:17:00,847 --> 01:17:02,327
برای همین اومدین؟ کیک فنجونیهام؟
1146
01:17:02,328 --> 01:17:03,954
اوه، قراره مهمونی کیکفنجونی بگیرین؟
1147
01:17:05,205 --> 01:17:07,332
ما... نیاز به وسیله داریم
1148
01:17:07,333 --> 01:17:09,584
اسلحه، ماشین، همهچی
1149
01:17:09,585 --> 01:17:11,001
و بی سروصدا
1150
01:17:11,002 --> 01:17:12,671
حله، پس پول نقد لازم دارم، باشه؟
1151
01:17:12,672 --> 01:17:14,046
از اون ارزهای مجازی نمیخوام
1152
01:17:14,047 --> 01:17:16,173
اوه، این "جف بزوس" سیاهپوستمون
کارت رو راه میاندازه
1153
01:17:16,174 --> 01:17:18,551
بزوس سیاهپوست؟ -
آره، حتی به فضا هم رفته -
1154
01:17:18,552 --> 01:17:20,929
واو -
اگر قراره همینطوری پولامو خیرات کنین -
1155
01:17:20,930 --> 01:17:23,014
ممنون میشم از قبلش بهم بگین
1156
01:17:23,015 --> 01:17:24,265
میگیرین چی میگم؟
1157
01:17:24,266 --> 01:17:26,079
چقدر لازمه، داداش؟
1158
01:17:26,080 --> 01:17:27,894
درحد معقول
1159
01:17:28,437 --> 01:17:30,480
این چطوره؟
1160
01:17:31,940 --> 01:17:33,442
این پول کیک فنجونیها هم نمیشه
1161
01:17:33,443 --> 01:17:34,692
این یارو جدیه؟
1162
01:17:34,693 --> 01:17:36,652
عجب اوضاعیهها. خیلیخب
1163
01:17:36,653 --> 01:17:38,905
بیخیال، پسر. ناسلامتی فضانوردی
1164
01:17:40,240 --> 01:17:42,137
خب، این چطوره؟
1165
01:17:42,138 --> 01:17:44,035
چیه، تمام پولاتو توی فضا جا گذاشتی؟
1166
01:17:44,036 --> 01:17:45,745
پسر، بدش من بابا
1167
01:17:45,746 --> 01:17:47,538
ممنون -
لامصب شوخیت گرفته؟ -
1168
01:17:47,539 --> 01:17:49,875
میدونی که من دارم
پول همهچیو میدم، مگه نه؟
1169
01:17:49,876 --> 01:17:51,709
بایدم پول همهچیو بدی
1170
01:17:51,710 --> 01:17:54,880
بخاطر ماموریتت توی رم به این وضعیت افتادیم
1171
01:17:54,881 --> 01:17:57,339
نه، بخاطر اطلاعات تو رسیدیم به رم
1172
01:17:57,340 --> 01:17:59,384
حقیقتش، هرکدوممون بودیم گول میخوردیم
1173
01:17:59,385 --> 01:18:00,760
نه، دیگه خسته شدم
1174
01:18:00,761 --> 01:18:02,136
چون فقط بلده حرف بزنه
1175
01:18:02,137 --> 01:18:04,473
و بعد همه باید کار خودشون رو
بعلاوهی کار تو انجام بدن
1176
01:18:04,474 --> 01:18:05,806
منظورت چیه، تج؟
1177
01:18:05,807 --> 01:18:07,662
یعنی چی منظورم چیه؟ -
هی، بچهها -
1178
01:18:07,663 --> 01:18:09,571
اینجا محیط خانوادگیه -
چی؟ واقعاً؟ -
1179
01:18:09,572 --> 01:18:11,480
واقعاً؟ -
برین بیرون دعوا کنین، دوستان -
1180
01:18:11,481 --> 01:18:14,149
خب، قراره چیکار کنیم، داداش؟
1181
01:18:14,150 --> 01:18:15,524
اوه اوه
1182
01:18:15,525 --> 01:18:18,111
!آقایون، خواهش میکنم! بچهها
1183
01:18:19,446 --> 01:18:22,010
اوه، به دستگاه فروش خودکار نخورین، نه -
باورنکردنیه -
1184
01:18:22,011 --> 01:18:24,576
بچهها، دارین دهها دلار بهم خسارت میزنین
1185
01:18:24,577 --> 01:18:26,557
بیا اینجا ببینم. بیا اینجا
1186
01:18:26,558 --> 01:18:28,538
جلوشون رو بگیریم؟
1187
01:18:29,748 --> 01:18:32,834
!وایسا -
نه، بذار رفیق شن -
1188
01:18:33,627 --> 01:18:36,129
!هوی! اون کامپیوتر مال سال 98ـه
1189
01:18:37,527 --> 01:18:38,924
ها؟
1190
01:18:39,841 --> 01:18:42,761
چیکار میکنی، داداش؟
1191
01:18:53,355 --> 01:18:55,439
خیلیخب. باشه
1192
01:18:55,440 --> 01:18:56,732
پس شکم هم میشه زد
1193
01:18:56,733 --> 01:18:58,359
خب دیگه کافیه
1194
01:18:58,360 --> 01:18:59,986
!چند ساله که منتظر همین لحظه بودی
1195
01:18:59,987 --> 01:19:02,239
فکر کنم اینقدر محکم به دستگاه فتوکپی خورد
که الان دیگه کار کنه
1196
01:19:06,535 --> 01:19:08,118
این چی بود دیگه؟
1197
01:19:08,119 --> 01:19:09,683
عین یه جادوگر سیاهپوست میمونه
1198
01:19:09,684 --> 01:19:11,247
میدونی که سر چی بود، داداش
1199
01:19:11,248 --> 01:19:13,333
کتکت زدم -
کتکم زدی؟ -
1200
01:19:13,334 --> 01:19:14,625
کتکم زدی؟ -
ای بابا -
1201
01:19:14,626 --> 01:19:16,314
میشه لطفاً بس کنین؟
1202
01:19:16,315 --> 01:19:17,972
.واسه این کارا وقت نداریم
...تو
1203
01:19:17,973 --> 01:19:19,630
دست به کار شو -
من فقط باید -
1204
01:19:19,631 --> 01:19:21,550
.بازار رو هک کنم
یه لحظه وقت میبره
1205
01:19:21,551 --> 01:19:23,592
وای
1206
01:19:23,593 --> 01:19:25,428
چی شد، بویی؟
چیکار کردی؟
1207
01:19:25,429 --> 01:19:26,888
.ببخشید
...قیافهی شما الان
1208
01:19:26,889 --> 01:19:28,640
رفته کل دارک وب
1209
01:19:28,641 --> 01:19:30,391
آخه پاداشش خیلی خفنه
1210
01:19:30,392 --> 01:19:32,059
هی -
باید حرکت کنیم -
1211
01:19:32,060 --> 01:19:34,563
سازمان الانه که برسه -
ببین، قضیه شخصی نیست -
1212
01:19:34,564 --> 01:19:37,023
اصلاً همه یه مافین مهمون من، خب؟ -
چی میگه؟ -
1213
01:19:37,024 --> 01:19:38,065
!آخ
1214
01:19:38,066 --> 01:19:40,234
حقم بود
1215
01:19:40,235 --> 01:19:42,988
حالت خوبه، داداش؟ -
آره، مرسی، داداش -
1216
01:19:48,285 --> 01:19:49,869
خب، حالا کجا بریم؟
1217
01:19:49,870 --> 01:19:51,245
زندان؟
1218
01:19:51,246 --> 01:19:54,583
.من یه جایی رو بلدم
ولی اصلاً دلم نمیخواد برم
1219
01:20:19,941 --> 01:20:22,694
چه حسی داره که سمت من و
اون سمت قانون باشی؟
1220
01:20:22,695 --> 01:20:25,697
اینجا دوست دارن مشکلات رو وقتی حل کنن
که هنوز پیش نیومدن
1221
01:20:25,698 --> 01:20:28,450
جای مریضیه، لتی
1222
01:20:31,536 --> 01:20:33,120
قابلت رو نداشت
1223
01:20:33,121 --> 01:20:34,705
چیکار کردی؟
1224
01:20:34,706 --> 01:20:37,958
گاز بیهوشی وارد کولرشون کردم
1225
01:20:37,959 --> 01:20:41,024
چند دقیقه هم برای خودمون وقت خریدم
تا دیرتر این دوربینها ریست بشن
1226
01:20:41,025 --> 01:20:44,090
و بفهمن که اینجا شده محل آزمایش راجع به خواب
1227
01:20:48,219 --> 01:20:51,473
میخوای همینطوری اخمو بمونی
یا از اینجا بریم؟
1228
01:20:52,474 --> 01:20:54,934
تا ابد که خواب نمیمونن
1229
01:20:54,935 --> 01:20:57,771
نمیخوای برگردی پیش خونوادهی عزیزت؟
1230
01:20:59,147 --> 01:21:00,941
لعنتی
1231
01:21:03,652 --> 01:21:05,611
انگار همهچی رو تحت کنترل داری
1232
01:21:05,612 --> 01:21:07,572
واسه چی من رو میخوای؟ -
یه نقشهای دارم -
1233
01:21:07,573 --> 01:21:10,158
ولی کار دو نفره
1234
01:21:19,042 --> 01:21:20,752
دیدی درد نداشت؟
1235
01:21:21,503 --> 01:21:23,650
چقدر وقت داریم؟
1236
01:21:23,651 --> 01:21:25,799
حدوداً چهار دقیقه
1237
01:21:25,800 --> 01:21:26,882
کفایت میکنه
1238
01:21:26,883 --> 01:21:27,883
♪ Crazy - Doechii
1239
01:21:40,021 --> 01:21:41,438
اگه جای تو بودم، بلند نمیشدم
1240
01:21:41,439 --> 01:21:44,109
باید محکمتر بزنی که پا نشم
1241
01:21:44,110 --> 01:21:45,902
پشیمون میشی
1242
01:23:13,990 --> 01:23:17,035
دانته ریز
1243
01:23:18,369 --> 01:23:20,204
متولد پرتغال
1244
01:23:20,205 --> 01:23:23,040
مادر اهل جزایر اقیانوس آرام
1245
01:23:23,041 --> 01:23:26,043
تمایلات روانپریشی از سنین پایین
1246
01:23:26,044 --> 01:23:28,838
کارش همیشه به کانون
و زندان و تیمارستان میکشید
1247
01:23:28,839 --> 01:23:31,633
هربار هم بابایی میآوردش بیرون
1248
01:23:31,634 --> 01:23:35,741
بعد از مرگ پدرش، ناپدید شد
1249
01:23:35,742 --> 01:23:39,849
املاکی که ریز قبل از مرگش داشت
1250
01:23:39,850 --> 01:23:42,477
حالا همهشون فروخته و پس گرفته شدن
1251
01:23:42,478 --> 01:23:44,104
جز این یکی
1252
01:23:45,605 --> 01:23:47,815
ایستگاه پلیس
1253
01:23:47,816 --> 01:23:50,109
سالهاست متروکهست
1254
01:23:50,110 --> 01:23:52,570
اگه گفتی اسم کی روی سنده؟
1255
01:23:54,030 --> 01:23:55,657
دانته ریز
1256
01:23:56,574 --> 01:23:58,034
اونجا جوابم رو پیدا میکنم
1257
01:23:59,786 --> 01:24:02,831
منم باهات میام
1258
01:24:05,375 --> 01:24:08,253
باید در امان باشی
1259
01:24:13,508 --> 01:24:16,177
من حتماً اون مسابقه رو برنده میشدم
1260
01:24:17,011 --> 01:24:18,512
پس دوباره مسابقه بدیم؟
1261
01:24:18,513 --> 01:24:21,098
ازت میخوامش
1262
01:24:21,099 --> 01:24:23,685
پس گمونم به زودی میبینمت
1263
01:24:55,258 --> 01:24:57,760
بچهها، بهتره این کارو نکنین
1264
01:24:57,761 --> 01:24:59,658
اون یه ساعت جدید میخواد، پلیس
1265
01:24:59,659 --> 01:25:01,555
ببین، اون ساعته هدیه بود
1266
01:25:01,556 --> 01:25:04,100
ولی من16 قیراط الماس نتراشیده
توی بیضهبندم دارم
1267
01:25:04,101 --> 01:25:05,852
اگه میخوای ببین
1268
01:25:15,778 --> 01:25:18,865
دیگه واقعاً یه ساعت جدید میخوای
1269
01:25:24,162 --> 01:25:25,830
لعنتی
1270
01:25:35,548 --> 01:25:36,632
بی، حالت خوبه؟
1271
01:25:38,427 --> 01:25:40,511
آدامس خوردی؟ آدامس مفیده
1272
01:25:40,512 --> 01:25:42,596
از هواپیما خوشم نمیاد
1273
01:25:42,597 --> 01:25:45,391
،اگه بخاطر ارتفاعه
خیلی برات مشکل میشه
1274
01:25:46,392 --> 01:25:48,937
منم قبلاً از ماشین میترسیدم
1275
01:25:49,812 --> 01:25:53,608
،وقتی بابام مرد
گمونم خودم رو مقصر میدونستم
1276
01:25:53,609 --> 01:25:54,775
خیلی سخت بود
1277
01:25:54,776 --> 01:25:57,362
حملهی عصبی و این چیزا داشتم
1278
01:25:57,363 --> 01:25:58,862
همهش اتوبوس سوار میشدم
1279
01:25:58,863 --> 01:26:01,783
آره. فکر کنم نگران بودم که اشتباه کنم
1280
01:26:01,784 --> 01:26:04,869
و به خوبی برادرم نباشم
1281
01:26:04,870 --> 01:26:06,516
تو؟ -
ببخشید -
1282
01:26:06,517 --> 01:26:08,163
مگه بابات رو ندیدی؟
1283
01:26:08,164 --> 01:26:10,208
سایهی خیلی بزرگی روی آدم میندازه
1284
01:26:13,044 --> 01:26:14,983
هوم. حالت بهتر شد؟
1285
01:26:14,984 --> 01:26:16,923
آره -
خوبه -
1286
01:26:16,924 --> 01:26:18,675
منم همینطور
1287
01:26:22,762 --> 01:26:26,349
اینم از نوشیدنیای که
سفارش داده بودین، قربان
1288
01:26:29,039 --> 01:26:30,769
میشناسیش؟
1289
01:26:30,770 --> 01:26:33,815
آره، خوبه که آدم دوستهای کارراهبنداز
داشته باشه
1290
01:26:33,816 --> 01:26:35,607
تا سه میشمرم
1291
01:26:35,608 --> 01:26:38,152
و بعدش بلند میشیم
و میریم سمت دستشویی. آمادهای؟
1292
01:26:38,153 --> 01:26:40,571
سه
1293
01:27:15,440 --> 01:27:16,857
اونا کی بودن؟
1294
01:27:16,858 --> 01:27:19,444
.سازمان. پیدامون کردن
حالا باید گمشون کنیم
1295
01:27:27,869 --> 01:27:29,786
...پشمـ
1296
01:27:29,787 --> 01:27:34,208
وایسا! حرف بد فقط واسه متن آهنگه
و وقتی که انگشت پا میخوره یه جایی
1297
01:27:34,209 --> 01:27:35,709
ولش کن. حواست جمع باشه
1298
01:27:35,710 --> 01:27:38,504
خب؟
ارتفاع خیلی زیاده که سر بخوریم
1299
01:27:38,505 --> 01:27:41,299
پس رانش لازم داریم
این هم یعنی؟
1300
01:27:41,300 --> 01:27:43,426
احتراق، این هم یعنی؟
1301
01:27:44,552 --> 01:27:48,389
اکسیژن و سوخت
1302
01:27:48,390 --> 01:27:49,473
الکل
1303
01:27:49,474 --> 01:27:50,725
ها؟
1304
01:27:50,726 --> 01:27:52,060
اوه
1305
01:27:59,233 --> 01:28:00,880
این شراب گُلیه. جواب نمیده
1306
01:28:00,881 --> 01:28:02,528
.دلیلش طولانیه
ولی نوآوری خوبی بود
1307
01:28:13,289 --> 01:28:15,333
خوشحالم مسئله ارتفاع نبود
1308
01:28:15,334 --> 01:28:17,001
از گردشت لذت ببر، بی کوچولو
1309
01:28:29,430 --> 01:28:31,099
بویی ما رو نشون کرد
1310
01:28:31,100 --> 01:28:32,475
سازمان دنبالمونه
1311
01:28:32,476 --> 01:28:33,809
باید تجهیزات پیدا کنیم
1312
01:28:33,810 --> 01:28:35,937
و در اولین فرصت برسیم به محل ملاقات
1313
01:28:35,938 --> 01:28:37,271
همین جاست
1314
01:28:38,147 --> 01:28:40,483
.شما نیاین
بذارین ترتیبش رو بدم
1315
01:28:40,484 --> 01:28:42,734
.نه، نه، نه
این فکر بدیه
1316
01:28:42,735 --> 01:28:45,488
یعنی در حد "رومن" بده -
چی؟ -
1317
01:28:45,489 --> 01:28:46,614
منظورت چیه، داداش؟
1318
01:28:46,615 --> 01:28:48,031
خودت که شنیدی
1319
01:28:48,032 --> 01:28:50,118
ببین، داداش، مجبور نیستی این کارو بکنی، رفیق
1320
01:28:50,119 --> 01:28:51,702
میدونی که من هوات رو دارم
1321
01:28:51,703 --> 01:28:52,912
ما هوات رو داریم
1322
01:28:55,998 --> 01:28:58,459
باید تنهایی این کارو بکنم
1323
01:29:17,103 --> 01:29:19,563
یه چیزی هست که باید بهت بگم
1324
01:29:19,564 --> 01:29:23,151
تنها دلیلی که یه آدم مُرده
...پشت در خونهی آدم سبز میشه
1325
01:29:23,152 --> 01:29:24,318
انتقامه
1326
01:29:28,448 --> 01:29:30,283
...لعنـ
1327
01:29:33,579 --> 01:29:35,913
لعنتی -
!لعنتی. هان -
1328
01:29:37,165 --> 01:29:39,291
بهتر بود مُرده باقی میموندی
1329
01:29:39,292 --> 01:29:41,252
میتونم وارد شم. میتونم وارد شم
1330
01:29:42,003 --> 01:29:44,025
دوست ندارم حرفم رو تکرار کنم
1331
01:29:44,026 --> 01:29:46,048
خوراکیم رو خراب کردی
1332
01:29:49,343 --> 01:29:52,805
.آروم باش
نمیخوام باهات دعوا کنم
1333
01:29:52,806 --> 01:29:54,807
پس سریع تموم میشه
1334
01:30:31,969 --> 01:30:33,720
افراد بیشتری رو برای کشتنم آوردی؟
1335
01:30:33,721 --> 01:30:35,473
اونا سعی دارن منم بکشن
1336
01:30:36,182 --> 01:30:38,725
پس انگار بازم مهمون داریم
1337
01:30:38,726 --> 01:30:41,270
هنوز رانندگی میکنی؟ -
خودت چی فکر میکنی؟ -
1338
01:30:44,315 --> 01:30:46,734
خب، یه لحظه صبر کنین
1339
01:30:46,735 --> 01:30:47,902
!ایست
1340
01:31:11,092 --> 01:31:13,010
!لپتاپ رو بنداز -
باشه -
1341
01:31:39,203 --> 01:31:40,580
بچهها، وارد شدم
1342
01:31:52,300 --> 01:31:53,718
!نه، نه، نه، نه
1343
01:31:57,972 --> 01:31:59,410
حالا صاف شدیم
1344
01:32:06,314 --> 01:32:07,398
حالت خوبه؟
1345
01:32:22,038 --> 01:32:25,750
ببین، من اینا همه رو میفهمم
1346
01:32:25,751 --> 01:32:27,168
ولی اون دیگه چی بود؟
1347
01:32:31,964 --> 01:32:34,007
قشنگ ترسیدی. معلوم بود
1348
01:32:34,008 --> 01:32:37,053
هیچکس نترسید، داداش -
نه، قشنگ... ترسید -
1349
01:32:52,526 --> 01:32:53,861
مهمون ناخوانده داریم
1350
01:32:53,862 --> 01:32:55,237
خونوادهی من؟
1351
01:32:55,238 --> 01:32:56,613
فعلاً جاشون امنه
1352
01:32:56,614 --> 01:32:57,865
تو از هیچی نمیترسی
1353
01:32:57,866 --> 01:32:59,449
مرگ برام مهم نیست
1354
01:32:59,450 --> 01:33:02,453
فقط محافظت از آدمهایی
که عاشقشونم برام مهمه
1355
01:33:02,454 --> 01:33:03,892
ما رو توی قلبت نگه دار
1356
01:33:03,893 --> 01:33:05,330
تا هیچوقت راهت رو گم نکنی
1357
01:33:05,331 --> 01:33:06,624
تو از هیچی نمیترسی
1358
01:33:06,625 --> 01:33:08,291
ترس میتونه معلم بزرگی باشه
1359
01:33:08,292 --> 01:33:09,960
تو از هیچی نمیترسی
1360
01:33:24,100 --> 01:33:26,748
خونهی من چطوره؟
1361
01:33:26,749 --> 01:33:29,396
حیف شد اونجا نیستم که
خونه رو نشونت بدم
1362
01:33:29,397 --> 01:33:31,732
یه خرده هم خجالت میکشم
تختهی افکارم رو دیدی
1363
01:33:33,192 --> 01:33:35,027
ولی حداقل میدونی که چقدر زحمت کشیدم
1364
01:33:35,028 --> 01:33:36,486
تا به این نقطه برسیم
1365
01:33:36,487 --> 01:33:38,239
دیگه خودت رو مرده فرض کن
1366
01:33:38,240 --> 01:33:39,657
ولی انگار دوباره زنده شدم
1367
01:33:39,658 --> 01:33:41,282
به لطف تو
1368
01:33:41,283 --> 01:33:43,035
،اگه هیچوقت پشت اون فرمون نمیشستی
1369
01:33:43,036 --> 01:33:45,913
به مردی که امروز بودم تبدیل نمیشدم
1370
01:33:45,914 --> 01:33:48,478
تو یه زندگی زیبا ساختی
1371
01:33:48,479 --> 01:33:50,574
سرشار از عشق و خونواده
1372
01:33:50,575 --> 01:33:52,669
من هیچوقت این فرصت رو نداشتم
1373
01:33:52,670 --> 01:33:56,674
تلفات جانبی و هرج و مرج و مرگ
1374
01:33:56,675 --> 01:33:57,987
میراث تو اینه
1375
01:33:57,988 --> 01:33:59,300
میراث تو منم
1376
01:33:59,301 --> 01:34:01,095
میدونی من چی رو درک نمیکنم؟
1377
01:34:01,096 --> 01:34:05,181
چطور یکی با اون همه ثروت
1378
01:34:05,182 --> 01:34:08,769
ناچیزترین مسیر زندگی رو انتخاب میکنه
1379
01:34:08,770 --> 01:34:10,437
تو هیچ شرفی نداری
1380
01:34:10,438 --> 01:34:14,233
بدون شرف هم خونواده نداری
1381
01:34:15,443 --> 01:34:17,278
...بدون خونواده هم
1382
01:34:19,447 --> 01:34:21,489
هیچی نداری
1383
01:34:21,490 --> 01:34:23,492
من به خاطر تو هیچی ندارم
1384
01:34:23,493 --> 01:34:26,057
...آیندهم... خونوادهم
1385
01:34:26,058 --> 01:34:28,621
تو اینا رو از من گرفتی
1386
01:34:28,622 --> 01:34:31,375
...حالا هم من زندگی تو رو خراب میکنم
1387
01:34:31,376 --> 01:34:34,127
یواش یواش
1388
01:34:34,128 --> 01:34:36,067
حرف نزن و باهام روبرو شو
1389
01:34:36,068 --> 01:34:38,330
سورپرایز دوست داری، دامی؟
1390
01:34:38,331 --> 01:34:40,593
من که عاشقشم
1391
01:34:42,303 --> 01:34:43,928
ولی بازی هنوز تموم نشده
1392
01:34:43,929 --> 01:34:46,223
هنوز به خیلیا باید آسیب بزنم
1393
01:34:48,976 --> 01:34:50,852
دارم میام سراغت
1394
01:34:50,853 --> 01:34:53,147
البته انجام این کار با دستبند خیلی سخته
1395
01:34:53,148 --> 01:34:55,356
خب خدافظ، دامی
1396
01:34:55,357 --> 01:34:57,318
نه، اول تو قطع کن
1397
01:34:57,319 --> 01:34:58,485
باشه
1398
01:35:08,913 --> 01:35:10,914
تورتو، ایست
1399
01:35:10,915 --> 01:35:12,916
وقتشه بخاطر کارهات مجازت بشی ، دام
1400
01:35:12,917 --> 01:35:15,461
قشنگ توی زمین اون بازی میکنی، پلیس
1401
01:35:51,163 --> 01:35:54,250
خیلیخب. بجنب
1402
01:35:56,253 --> 01:35:57,878
آه
1403
01:36:00,965 --> 01:36:02,383
آره
1404
01:36:12,971 --> 01:36:14,894
عالی شد
[ قطب جنوب ]
1405
01:36:14,895 --> 01:36:17,064
عالیِ عالی
1406
01:36:17,065 --> 01:36:18,899
لعنتی
1407
01:36:25,656 --> 01:36:28,075
یه خرده سردت شد؟
1408
01:36:29,535 --> 01:36:30,910
نقشهت هنوز مزخرفه
1409
01:36:30,911 --> 01:36:33,706
شاید، ولی حداقل گرم میشی
1410
01:36:34,623 --> 01:36:37,668
"مرسی، سایفر. مرسی"
1411
01:36:46,260 --> 01:36:47,531
وای
1412
01:36:47,532 --> 01:36:48,803
یه نگاه به این بنداز
1413
01:36:48,804 --> 01:36:50,639
فکر نکنم تجهیزات دیگهای لازم داشته باشیم
1414
01:36:50,640 --> 01:36:52,432
تو قابل اعتماد نیستی
1415
01:36:52,433 --> 01:36:56,103
منم زیاد از تو خوشم نمیاد
1416
01:36:58,272 --> 01:37:00,649
.اینجا هیچی مفت نیست
بذارین روشنتون کنم
1417
01:37:00,650 --> 01:37:02,484
حتماً ازش رسید بگیر، خب؟
1418
01:37:02,485 --> 01:37:03,818
یادت نره ها
1419
01:37:03,819 --> 01:37:05,758
گمونم بویی
1420
01:37:05,759 --> 01:37:07,698
اونقدرها هم بیفایده نبود
1421
01:37:07,699 --> 01:37:09,157
میتونم با هارد درایوش
رد دانته رو بزنم
1422
01:37:09,158 --> 01:37:11,619
از اولش ده حرکت از ما جلو بوده
1423
01:37:11,620 --> 01:37:13,245
چطور تنهایی از پسش برمیاد؟
1424
01:37:13,246 --> 01:37:14,871
این خوب نیست
1425
01:37:14,872 --> 01:37:17,207
پول ما توی حسابهایی سرتاسر دنیا تقسیم شده
1426
01:37:17,208 --> 01:37:19,375
ببین به اسم کی ثبت شدن
1427
01:37:19,376 --> 01:37:22,046
.اونا تیمهای کشتار مزدورن
خیلی عوضیان
1428
01:37:22,047 --> 01:37:23,796
با پول ما ارتش خریده
1429
01:37:23,797 --> 01:37:25,486
پس طرف صرفاً نمیخواد ما رو بکشه
1430
01:37:25,487 --> 01:37:27,176
میخواد ما رو از صفحهی دنیا پاک کنه
1431
01:37:27,177 --> 01:37:28,676
میخواد ما رو در هم بشکنه
1432
01:37:28,677 --> 01:37:30,638
دقیقاً به همین خاطره که باید توی محل ملاقات
1433
01:37:30,639 --> 01:37:32,765
برگردیم پیش دام
1434
01:37:36,143 --> 01:37:37,728
باید این رو ببینی
1435
01:37:39,647 --> 01:37:41,481
اونا پول گرفتن که ما رو هدف قرار بدن
1436
01:37:41,482 --> 01:37:44,818
بعلاوهی هرکسی که تا الان کمکمون کرده
1437
01:37:47,738 --> 01:37:49,281
مامان
1438
01:38:11,679 --> 01:38:14,056
میگم ترتیب حمل و نقلتون رو بدن
1439
01:38:14,057 --> 01:38:15,995
خودت کجا میری؟
1440
01:38:15,996 --> 01:38:17,935
باید قبر یه سریها رو بکنم
1441
01:38:28,821 --> 01:38:30,718
،گلپسر آقای هیچکس
1442
01:38:30,719 --> 01:38:32,616
بدون هیچ مقاومتی گیر افتاد
1443
01:38:32,617 --> 01:38:34,367
این که حال نمیده
1444
01:38:34,368 --> 01:38:36,286
مثل این میمونه که تا اورست بری
1445
01:38:36,287 --> 01:38:38,038
بعد سوار آسانسور شی
1446
01:38:39,623 --> 01:38:41,040
بهتره کمربندت رو ببندی
1447
01:38:41,041 --> 01:38:44,127
میدونم تو کارهای خوبی واسه سازمان کردی
1448
01:38:44,128 --> 01:38:47,214
مطمئنم فکر میکردی
اینطوری با نرمی باهات رفتار میشه
1449
01:38:47,215 --> 01:38:49,173
ولی روز از نو روزی از نو
1450
01:38:49,174 --> 01:38:52,469
.این روزا مشکل همینه
هیچکس گوش نمیده
1451
01:38:55,889 --> 01:38:58,559
باید وقت کمتری رو صرف کردن کلهت
زیر کاپوت ماشینها میکردی
1452
01:38:58,560 --> 01:39:00,999
و بیشتر باید آمادهی آینده میشدی
1453
01:39:01,000 --> 01:39:03,438
ماهوارهها جای جاسوسها رو گرفته
1454
01:39:03,439 --> 01:39:08,402
پهپاد جای خلبان جنگنده رو
و الگوریتم جای اطلاعات رو
1455
01:39:08,403 --> 01:39:11,238
روزهایی که وجود یک انسان پشت فرمون
1456
01:39:11,239 --> 01:39:14,158
تفاوتی ایجاد میکرد
دیگه تموم شده، دام
1457
01:39:14,159 --> 01:39:16,826
اصلاً روزهای وجود هر انسانی
1458
01:39:16,827 --> 01:39:18,871
پشت فرمون تموم شده
1459
01:39:22,082 --> 01:39:23,207
داری چیکار میکنی؟
1460
01:39:23,208 --> 01:39:25,753
آمادهی آینده میشم
1461
01:39:25,754 --> 01:39:27,755
عجب
1462
01:39:45,397 --> 01:39:46,522
برو. برو. برو
1463
01:40:03,749 --> 01:40:07,920
دامینیک، برت گردوندم
جایی که با هم آشنا شدیم
1464
01:40:07,921 --> 01:40:09,713
برات یه سورپرایز دارم
1465
01:40:36,198 --> 01:40:37,324
!دام
1466
01:40:38,450 --> 01:40:40,577
الان گوش میدم
1467
01:41:14,528 --> 01:41:15,946
دامینیک؟
1468
01:41:15,947 --> 01:41:17,238
!دامینیک
1469
01:41:17,239 --> 01:41:19,074
میشه به دوستهای جدیدم آسیب نزنی؟
1470
01:41:19,075 --> 01:41:21,743
من که فقط اومدم به تو آسیب بزنم
1471
01:41:21,744 --> 01:41:22,702
آه
1472
01:41:22,703 --> 01:41:25,329
بهت دروغ نمیگم
1473
01:41:25,330 --> 01:41:26,957
...اون حرکتی که الان با ماشین کردی
1474
01:41:26,958 --> 01:41:28,125
خیلی خفن بود
1475
01:41:28,126 --> 01:41:29,292
مگه نه؟
1476
01:41:29,293 --> 01:41:30,710
خیلی محشر بود
1477
01:41:30,711 --> 01:41:32,754
،ولی اگه دست برنداری
1478
01:41:32,755 --> 01:41:35,966
همهجای بدنش رو میبرم
1479
01:41:35,967 --> 01:41:37,196
با درد
1480
01:41:42,681 --> 01:41:44,432
اینم از این
1481
01:41:44,433 --> 01:41:46,894
چقدر کلاس گذاشتی
1482
01:41:47,728 --> 01:41:49,104
دستم رو بستی
1483
01:41:50,147 --> 01:41:52,064
ممم
1484
01:41:52,065 --> 01:41:54,401
دیگه برو
1485
01:41:55,945 --> 01:41:58,113
خونواده
1486
01:42:00,282 --> 01:42:03,118
میشه خواهشاً از روی ماشینم بیای پایین؟
1487
01:42:05,162 --> 01:42:06,829
همم
1488
01:42:06,830 --> 01:42:08,665
خیلی بیاحترامیه
1489
01:42:08,666 --> 01:42:10,417
زیاد حرف میزنی
1490
01:42:24,264 --> 01:42:25,431
!بس کن، بس کن
1491
01:42:25,432 --> 01:42:26,892
نمیدونی چقدر قویای
1492
01:42:30,771 --> 01:42:32,438
!مرتیکه عوضی
1493
01:42:32,439 --> 01:42:34,483
هی
1494
01:42:35,609 --> 01:42:37,485
باله دوست داری؟
1495
01:42:37,486 --> 01:42:39,362
من عاشق "دریاچهی قو"ام
1496
01:42:39,363 --> 01:42:41,323
...حس میکنم تو بیشتر
اهل "فندقشکن" باشی
1497
01:42:41,324 --> 01:42:44,493
...حالا یک، حالا دو، حالا
1498
01:42:46,329 --> 01:42:47,871
!نه
1499
01:42:54,044 --> 01:42:55,545
فقط صبر کن
1500
01:42:58,215 --> 01:42:59,799
ای وای
1501
01:42:59,800 --> 01:43:02,427
.جونش در خطره
چیکار میخوای بکنی؟
1502
01:43:04,471 --> 01:43:06,265
میدونی مشکل تو چیه؟
1503
01:43:07,849 --> 01:43:10,602
خونواده
1504
01:43:11,645 --> 01:43:13,313
همه رو نمیشه نجات داد
1505
01:43:14,606 --> 01:43:16,795
پنج. چهار
1506
01:43:16,796 --> 01:43:18,986
...آ... آ... آ
1507
01:43:18,987 --> 01:43:20,445
برو
1508
01:43:20,446 --> 01:43:21,905
دو
1509
01:43:33,792 --> 01:43:35,585
تو باله دوست نداری
1510
01:43:35,586 --> 01:43:37,420
قشنگ معلومه
1511
01:43:37,421 --> 01:43:39,339
میشه لطفاً "چشم خدا" رو بدی؟
1512
01:43:39,340 --> 01:43:40,924
گور بابات -
نه؟ -
1513
01:43:40,925 --> 01:43:42,009
تو رو خدا؟
1514
01:43:43,385 --> 01:43:44,720
اینم از این
1515
01:43:44,721 --> 01:43:47,014
پیدات کردم
1516
01:43:47,848 --> 01:43:50,225
مبادلهی خوبی بود. ماشین مال خودت
1517
01:43:50,226 --> 01:43:51,977
!دامی
1518
01:43:53,186 --> 01:43:56,522
بهت که گفتم
!تو به من زجر بدهکاری
1519
01:43:56,523 --> 01:43:59,859
میراث تو پول و قدرت و خونوادهای که ساختی
1520
01:43:59,860 --> 01:44:02,446
.و زندگیای که داشتی نیست
1521
01:44:02,447 --> 01:44:05,720
.زندگیایه که ساختی
1522
01:44:05,721 --> 01:44:08,994
...یک پدر و پسرش هم
1523
01:44:08,995 --> 01:44:10,244
همهچی زندگیه
1524
01:44:10,245 --> 01:44:13,226
تو روی این پل پدرم رو کشتی
1525
01:44:13,227 --> 01:44:16,209
الان هم من میدونم پسرت کجاست
1526
01:44:17,961 --> 01:44:20,255
خوشوقت شدم
1527
01:44:29,389 --> 01:44:32,768
.حالت خوب میشه، تس
گلوله رد شده
1528
01:44:32,769 --> 01:44:34,582
یهکم درد داره
1529
01:44:34,583 --> 01:44:36,396
پدرت خیلی بهت افتخار میکنه
1530
01:44:36,397 --> 01:44:38,586
آره
1531
01:44:38,587 --> 01:44:40,776
تو جلوش رو میگیری
1532
01:44:42,152 --> 01:44:43,695
ایمان داشته باش
1533
01:44:55,248 --> 01:44:56,792
باید بره بیمارستان
1534
01:44:56,793 --> 01:44:58,626
ممم
1535
01:45:17,896 --> 01:45:19,981
حالت خوب میشه
1536
01:45:19,982 --> 01:45:21,607
حواسم بهش هست
1537
01:45:21,608 --> 01:45:23,151
تو برو پسرت رو نجات بده
1538
01:45:24,361 --> 01:45:26,405
خواهرزادهم رو
1539
01:45:39,584 --> 01:45:43,547
من ازت عذرخواهی نمیکنم
پس بذار یه کار بهتر کنم
1540
01:45:43,548 --> 01:45:45,881
بریم پسرت رو نجات بدیم
1541
01:45:50,973 --> 01:45:52,814
[ پرتغال ]
1542
01:45:52,849 --> 01:45:53,973
♪ Spinnin' - Lil Durk & EST
1543
01:46:17,957 --> 01:46:20,249
اینجا قبلاً یه معدن قدیمی بود
1544
01:46:20,250 --> 01:46:22,794
و در اعماق کوهستان تونل میترکوندن
1545
01:46:22,795 --> 01:46:25,213
...منم برداشتم
1546
01:46:25,214 --> 01:46:27,631
اینجا رو تغییر کاربری دادم
1547
01:46:27,632 --> 01:46:29,967
فقط باید احتمالات مختلف رو بررسی کنی
1548
01:46:29,968 --> 01:46:33,346
البته خیلی هم باید وقت داشته باشی
1549
01:46:33,347 --> 01:46:35,849
گفتی میایم اینجا پیشش
1550
01:46:40,979 --> 01:46:42,105
هی
1551
01:46:43,732 --> 01:46:44,690
بابات رو که میشناسی
1552
01:46:44,691 --> 01:46:47,027
خیلی احتیاط میکنه
1553
01:46:47,028 --> 01:46:48,528
بیشتر صبر میکنیم
1554
01:46:51,114 --> 01:46:54,117
عاشقتم، عمو جیکوب
1555
01:47:01,917 --> 01:47:03,167
اون چیه؟
1556
01:47:03,168 --> 01:47:06,463
اون؟ پروژهای که روش کار میکردم
1557
01:47:06,464 --> 01:47:08,673
تو خوشت نمیاد
1558
01:47:20,393 --> 01:47:23,063
خب، ما داریم وارد مرز هوایی پرتغال میشیم
1559
01:47:23,064 --> 01:47:25,524
.جیکوب از قبل اونجاست
از دام خبری نشد؟
1560
01:47:27,859 --> 01:47:29,818
هی
1561
01:47:29,819 --> 01:47:32,196
چرا اینقدر ساکتی؟
حالت خوبه؟
1562
01:47:32,197 --> 01:47:34,573
نشستم تو فکر فرو رفتم، داداش
1563
01:47:34,574 --> 01:47:37,472
میدونستم یه خبرایی هست
1564
01:47:37,473 --> 01:47:40,371
تج، مأموریت من بود
شما پشت من بودین
1565
01:47:40,372 --> 01:47:42,999
و منم توی تمام مسیر گند زدم
1566
01:47:43,000 --> 01:47:45,834
...گمونم این
1567
01:47:45,835 --> 01:47:48,400
رهبری اصلاً مناسب من نیست
1568
01:47:48,401 --> 01:47:50,965
تو ما رو با یه کانتینر بردی لندن
1569
01:47:50,966 --> 01:47:53,969
تو هزاران دلار از پول خودت رو خرج کردی
1570
01:47:53,970 --> 01:47:55,970
و بستیشون به خودت
1571
01:47:55,971 --> 01:47:58,514
و الان هم بوی افترشیو ارزون میدی
1572
01:47:58,515 --> 01:48:00,600
الان هم داری تمام مسئولیت کاری که
1573
01:48:00,601 --> 01:48:02,518
تقصیر همهمون بوده رو گردن میگیری
1574
01:48:02,519 --> 01:48:04,166
آره، میدونم. مسخره به نظر میاد
1575
01:48:04,167 --> 01:48:05,720
نه، اصلاً مسخره به نظر نمیاد
1576
01:48:05,721 --> 01:48:07,274
میدونی بنظرم چطوری میاد؟
1577
01:48:07,275 --> 01:48:09,734
بنظرم مثل یه رهبره
1578
01:48:18,785 --> 01:48:21,037
.پا شو، داداش
بلند شو ببینم
1579
01:48:22,372 --> 01:48:24,060
عاشقتم، داداش
1580
01:48:24,061 --> 01:48:25,749
منم عاشقتم، داداش
1581
01:48:25,750 --> 01:48:28,148
بعضی اوقات باید بگیم ببخشید
1582
01:48:28,149 --> 01:48:30,348
ببخشید که زدم جرت دادم، داداش
1583
01:48:30,349 --> 01:48:32,548
چون واقعاً هیچ قصدی نداشتم
1584
01:48:32,549 --> 01:48:34,301
...کل ماجراً خیلی دیگه
1585
01:48:34,302 --> 01:48:36,553
حالت خوبه؟ چی شده؟
1586
01:48:36,554 --> 01:48:38,805
به کسشرهات آلرژی دارم
1587
01:48:38,806 --> 01:48:40,348
بیخیال
1588
01:48:43,643 --> 01:48:46,313
.یهکم آرومتر
الانه که بشکنه
1589
01:48:46,314 --> 01:48:48,085
حالت خوبه؟
1590
01:48:48,086 --> 01:48:49,857
با چشم خدا چندین مزدور رو
1591
01:48:49,858 --> 01:48:51,942
فرستادن سراغ پسر دام
1592
01:48:51,943 --> 01:48:56,656
ساختهی من به آدمهایی که عاشقشونیم
آسیب میزنه
1593
01:48:59,451 --> 01:49:01,368
برای کمک بود
1594
01:49:01,369 --> 01:49:03,558
این قضیه صرفاً بخاطر دانته نیست
1595
01:49:03,559 --> 01:49:05,748
صرفاً بخاطر ما هم نیست
1596
01:49:05,749 --> 01:49:08,585
باید همین حالا جلوی این هیولا رو بگیریم
1597
01:49:22,515 --> 01:49:23,892
باید بریم
1598
01:49:45,289 --> 01:49:46,622
!محکم بشین
1599
01:49:56,216 --> 01:49:58,217
عمو عضلهای و پسره در دیدرس من هستن
1600
01:49:58,218 --> 01:50:00,220
خب بچهها، نقشه رو یادتون نره
1601
01:50:00,221 --> 01:50:02,681
مهار کنین و گروگان بگیرین. مرسی
1602
01:50:02,682 --> 01:50:04,390
نه
1603
01:50:04,391 --> 01:50:05,557
تفنگ نه
1604
01:50:05,558 --> 01:50:07,811
این تخم سگ رو زنده میخوام
1605
01:50:07,812 --> 01:50:09,354
حداقل تا چند وقت
1606
01:50:38,925 --> 01:50:41,094
آمادهای؟ -
آمادهم -
1607
01:50:58,027 --> 01:50:59,696
...پشمـ
1608
01:51:00,405 --> 01:51:02,030
نه، مشکلی نیست. مشکلی نیست
1609
01:51:02,031 --> 01:51:04,701
ببین، متن آهنگ، وقتی انگشت پا میخوره جایی
و وقتی سوار ماشین مسلح هستی
1610
01:51:04,702 --> 01:51:05,869
آره
1611
01:51:10,331 --> 01:51:12,083
!اینم از این
1612
01:52:03,510 --> 01:52:05,178
گیر کرد. گیر کرد
1613
01:52:08,598 --> 01:52:09,974
اون پایین ارتش دارن، دام
1614
01:52:09,975 --> 01:52:11,850
تیمت زیاد دور نیست
1615
01:52:11,851 --> 01:52:13,853
ما رو ببر پایین -
نمیتونم ببرمش اونجا -
1616
01:52:13,854 --> 01:52:15,687
هفت کیلومتری اینجا یه محل فرود هست
1617
01:52:15,688 --> 01:52:17,899
.باشه، اونجا میبینیمت
حالا در رو باز کن
1618
01:52:17,900 --> 01:52:20,777
دام، واقعاً هیچ جای فرودی نیست
1619
01:52:22,570 --> 01:52:24,948
کی گفت میخوام فرود بیام؟
1620
01:52:42,465 --> 01:52:44,133
اونجا رو
1621
01:52:50,139 --> 01:52:51,975
دارم میام دنبالت، پسرم
1622
01:53:01,192 --> 01:53:02,652
...این دیگه
1623
01:53:32,849 --> 01:53:34,933
!بابا -
سلام، پسرم -
1624
01:53:34,934 --> 01:53:36,768
خوشحالم میبینمت، برادر بزرگه
1625
01:53:36,769 --> 01:53:39,522
.خوشحالم میبینمتون بچهها
تا اون هواپیما دنبال من بیاین
1626
01:53:39,523 --> 01:53:41,316
درست پشت سرتیم
1627
01:53:43,860 --> 01:53:45,507
دیگه گیر افتادین
1628
01:53:53,536 --> 01:53:55,370
ایمز، ما داریم میایم
1629
01:53:55,371 --> 01:53:58,374
دام، من پنج کیلومتر دیگه فرود میام
1630
01:53:58,375 --> 01:53:59,834
ولی هنوز دنبالتونن
1631
01:54:02,024 --> 01:54:03,338
گیر کرده
1632
01:54:07,133 --> 01:54:09,802
بی، داری چیکار میکنی؟
1633
01:54:11,805 --> 01:54:13,305
مواظب باش
1634
01:54:14,807 --> 01:54:16,184
خب، خب، خب
1635
01:54:24,651 --> 01:54:27,737
باورم نمیشه
1636
01:54:27,738 --> 01:54:29,155
بی کوچولو
1637
01:54:36,454 --> 01:54:38,476
!عمو جیکوب
1638
01:54:38,477 --> 01:54:40,500
!درستش کردم
1639
01:54:45,546 --> 01:54:46,880
!بی
1640
01:54:46,881 --> 01:54:48,383
بای بای
1641
01:54:50,176 --> 01:54:51,678
!کمک -
خفه شو -
1642
01:54:51,679 --> 01:54:53,011
لعنتی
1643
01:54:53,012 --> 01:54:55,055
اهل حالی؟ من که هستم
1644
01:54:55,056 --> 01:54:56,849
یوهو
1645
01:54:57,892 --> 01:55:00,603
.دام، از دستش دادم
بی کوچولو دست دانتهست
1646
01:55:20,123 --> 01:55:22,520
دامینیک، به درگیری نهایی خوش اومدی
1647
01:55:22,521 --> 01:55:25,137
.دیگه دور آخره
کمکخلبانم رو ببین
1648
01:55:25,138 --> 01:55:27,755
!بابا -
کی انتظارش رو داشت؟ -
1649
01:55:27,756 --> 01:55:29,674
فکر کنم فقط خودم
1650
01:55:46,733 --> 01:55:49,444
لعنتی. انگار به لولهی سوخترسانی ماشین
تیر خورده
1651
01:55:50,611 --> 01:55:54,032
من بهش نمیرسم، دام -
جیکوب، پیش من بمون -
1652
01:55:54,033 --> 01:55:56,013
من توی این مسابقه نیستم
1653
01:55:56,014 --> 01:55:57,993
خودت باید بری
1654
01:55:57,994 --> 01:56:01,164
!هی، دام
برات یه سورپرایز کوچیک دارم
1655
01:56:11,132 --> 01:56:13,592
عجب پسری بزرگ کردی، دام
1656
01:56:13,593 --> 01:56:16,679
وقتشه از زیر سایهت خارج بشم
1657
01:56:17,555 --> 01:56:19,432
مرسی که نور رو نشونم دادی
1658
01:56:19,433 --> 01:56:20,724
جیکوب؟
1659
01:56:20,725 --> 01:56:22,226
من میرم مسیر رو تخلیه کنم
1660
01:56:23,603 --> 01:56:25,354
برو دنبال پسرت
1661
01:56:25,355 --> 01:56:27,105
!نکن، جیکوب
1662
01:56:27,106 --> 01:56:29,025
!نکن
1663
01:56:37,992 --> 01:56:39,410
!عمو جیکوب
1664
01:57:03,684 --> 01:57:06,938
ظاهراً عمو عضلهای به باربیکیوی بعدی نمیاد
1665
01:57:06,939 --> 01:57:08,980
آه
1666
01:57:08,981 --> 01:57:10,650
البته خیلی شرافتمندانهست
1667
01:57:12,110 --> 01:57:14,090
.پنج کیلومتر مونده
از جادهی فرعی برو
1668
01:57:14,091 --> 01:57:16,072
تو رو مستقیم میبره سمت فرودگاه
1669
01:57:27,583 --> 01:57:30,294
میدونی چطوری باید توی مسابقهی خیابونی
بابات رو شکست داد؟
1670
01:57:37,635 --> 01:57:39,219
خیابونها رو ازش بگیر
1671
01:57:39,220 --> 01:57:40,805
!بابا
1672
01:57:46,561 --> 01:57:48,521
باریکلا
1673
01:57:48,522 --> 01:57:49,647
آه
1674
01:58:02,994 --> 01:58:05,580
اینجا اوکیه. اینجا اوکیه
1675
01:58:13,462 --> 01:58:14,462
نوبت منه
1676
01:58:38,821 --> 01:58:41,449
کارش خوبه. کار بابات خوبه
1677
01:58:46,662 --> 01:58:48,976
دام، یک و نیم کیلومتر مونده
1678
01:58:48,977 --> 01:58:51,291
پسرم، من هیچوقت زیر قولم نمیزنم
1679
01:58:51,292 --> 01:58:54,754
حالا بیا اون درس رانندگی رو تموم کنیم
1680
01:58:54,755 --> 01:58:56,464
ماشین رو حس کن
1681
01:58:56,465 --> 01:58:58,174
مسیرت رو پیدا کن
1682
01:58:58,175 --> 01:58:59,425
و پرواز کن
1683
01:59:20,696 --> 01:59:21,822
!آه
1684
01:59:36,045 --> 01:59:38,214
!الان
1685
01:59:51,811 --> 01:59:52,979
نه
1686
01:59:54,981 --> 01:59:56,315
حالا وارد جادهی فرعی شو
1687
02:00:04,573 --> 02:00:06,575
فرود اومدیم -
داریم میایم سمتت -
1688
02:00:06,576 --> 02:00:08,389
تیمت هم تو راهه
1689
02:00:08,390 --> 02:00:10,402
توی فرودگاه میبینمت
1690
02:00:10,403 --> 02:00:12,513
حالت خوبه؟ -
خوبم، بابا -
1691
02:00:12,514 --> 02:00:14,625
خیلی بهت افتخار میکنم، پسرم
1692
02:00:59,920 --> 02:01:02,026
اوه، دامی جون
1693
02:01:02,027 --> 02:01:04,132
چقدر از دیدن دوبارهت خوشحالم
1694
02:01:04,133 --> 02:01:06,594
با هلیکوپتر زدی بهم؟
1695
02:01:06,595 --> 02:01:08,094
همم
1696
02:01:08,095 --> 02:01:10,659
.گندهبک خشن
البته درک میکنم
1697
02:01:10,660 --> 02:01:13,225
میخوای جلوی پسرت خودنمایی کنی
1698
02:01:13,226 --> 02:01:14,727
ولی راستش رو بگو، واقعاً فکر کردی
1699
02:01:14,728 --> 02:01:17,687
به همین سادگیهاست؟
1700
02:01:17,688 --> 02:01:20,066
دقیقاً همون جایی هستی که میخواستم
1701
02:01:20,067 --> 02:01:21,983
آره
1702
02:01:21,984 --> 02:01:23,735
فقط وایسا
1703
02:01:23,736 --> 02:01:26,155
برات سورپرایز دارم
1704
02:01:32,870 --> 02:01:35,456
.نیروی کمکی رسید
هوات رو داریم، دام
1705
02:01:36,791 --> 02:01:38,918
.رومن، اینجا نیاین
تلهست
1706
02:01:42,713 --> 02:01:44,256
!موشک
1707
02:01:59,271 --> 02:02:00,731
!آره
1708
02:02:01,816 --> 02:02:04,360
مشکل داشتن یه خونوادهی بزرگ همینه
1709
02:02:07,988 --> 02:02:09,824
نمیشه از همهشون محافظت کرد
1710
02:02:15,121 --> 02:02:16,371
!اوووه
1711
02:02:16,372 --> 02:02:18,707
دامینیک، اون دوست جدیدته؟
1712
02:02:19,500 --> 02:02:21,042
آه
1713
02:02:21,043 --> 02:02:22,794
همهی کارهات قابل پیشبینیه
1714
02:02:22,795 --> 02:02:26,132
فکر کردی همه میان طرف تو؟
1715
02:02:26,133 --> 02:02:29,385
مشکل اینه که ایمز از اول طرف من بود
1716
02:02:29,386 --> 02:02:32,638
حالا کار شروع میشه
1717
02:02:32,639 --> 02:02:34,264
و اینجاست
1718
02:02:34,265 --> 02:02:37,268
که امروز خونوادهمون رو
وارد مسیر قدرت واقعی میکنیم
1719
02:02:38,811 --> 02:02:40,020
بیاین شروع کنیم
1720
02:02:49,405 --> 02:02:53,409
خب، ظاهراً همکاری ما
شروع فوقالعادهای داره
1721
02:02:56,370 --> 02:02:59,206
ببین، دامینیک، برای تبدیلشدن
به یک قدیس واقعی
1722
02:02:59,207 --> 02:03:01,000
باید معجزه کنی
1723
02:03:01,001 --> 02:03:03,084
یا شهید بشی
1724
02:03:03,085 --> 02:03:05,296
حالا چیکار میکنی؟
1725
02:03:13,304 --> 02:03:17,183
من پولت رو گرفتم
من آزادیت رو گرفتم
1726
02:03:17,184 --> 02:03:19,268
حالا هم خونوادهت رو میگیرم
1727
02:03:19,894 --> 02:03:23,522
تو هم بعد از دیدن مرگ پسرت میمیری
1728
02:03:26,484 --> 02:03:28,527
بابا
1729
02:03:28,528 --> 02:03:30,446
من ایمان دارم
1730
02:03:37,953 --> 02:03:40,706
تو یک اشتباه کردی
1731
02:03:41,665 --> 02:03:43,792
هرگز ماشینم رو ازم نگرفتی
1732
02:04:04,063 --> 02:04:05,189
!اووه
1733
02:06:03,682 --> 02:06:05,434
دیگه زجر کشیدن بسه، دام
1734
02:06:10,856 --> 02:06:13,067
وقت مرگته
1735
02:06:17,249 --> 02:06:19,001
[ روند مسلح شدن ]
1736
02:07:12,376 --> 02:07:14,545
غیرممکنه
1737
02:07:15,504 --> 02:07:17,256
هنوز فکر میکنی نقشهم مزخرفه؟
1738
02:07:31,676 --> 02:07:41,676
زیرنویس از
حسین اسماعیلی، امیرحسین، امیر طهماسبی
1739
02:07:41,876 --> 02:07:44,876
...فیلم ادامه دارد
1740
02:07:45,876 --> 02:07:50,876
♪ Won’t Back Down -
Bailey Zimmerman & Dermot Kennedy
1741
02:07:52,876 --> 02:07:59,876
سینما، دانلود فیلم با لینک مستقیم
www.30nama.com
1742
02:08:00,876 --> 02:08:07,876
کانال رسمی تیم ترجمهی سینما
@CinamaSub
1743
02:08:09,876 --> 02:08:14,876
کانال تلگرام امیر طهماسبی
@FarsiSubtitle1
1744
02:08:15,876 --> 02:08:20,876
...به یاد پدرم
1745
02:10:39,249 --> 02:10:41,146
سلام، همکار
1746
02:10:41,147 --> 02:10:43,044
سورپرایز دوست داری؟
1747
02:10:43,045 --> 02:10:46,339
تو کارهای کثیف و نامردی زیاد کردی، کلانتر
1748
02:10:46,340 --> 02:10:49,635
تو مهمترین چیز زندگیم رو ازم گرفتی
1749
02:10:56,808 --> 02:10:58,936
دام سوار ماشین بود
1750
02:10:59,686 --> 02:11:02,356
...ولی تو -
کمک -
1751
02:11:02,357 --> 02:11:04,900
تو ماشه رو کشیدی...
1752
02:11:06,318 --> 02:11:08,278
الان هم کاری میکنم زجر بکشی
1753
02:11:09,738 --> 02:11:15,243
دوباره همدیگه رو میبینیم ♪
1754
02:11:15,244 --> 02:11:19,831
تا زمانی که دوباره همدیگه رو ببینیم ♪
1755
02:11:24,002 --> 02:11:28,090
...شیطان دنبالته
1756
02:11:28,091 --> 02:11:30,508
آقای پلیس
1757
02:11:30,509 --> 02:11:34,888
پیدا کردن من که سخت نیست، حرومزاده
1758
02:11:37,793 --> 02:11:39,675
♪ Let's Ride - Ty Dolla $ign
1759
02:20:54,000 --> 02:20:57,000
Fast X (2023)
Farsi_Persian
ver 3.0
19.03.1402