1 00:00:09,592 --> 00:00:13,304 - סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:18,309 --> 00:00:20,311 בבקשה, לוק. בבקשה. 3 00:00:20,395 --> 00:00:21,771 כמה כוסות שתית הבוקר? 4 00:00:21,855 --> 00:00:22,731 אפס. -ועוד? 5 00:00:22,814 --> 00:00:24,023 חמש, אבל שלך יותר טעים. 6 00:00:24,107 --> 00:00:25,900 נישקו אותי. וגנבתי מחנות. 7 00:00:25,984 --> 00:00:26,901 ברצינות, לורליי, 8 00:00:26,985 --> 00:00:28,695 זה לא המראה שמרחיק אותם. תחשבי על זה. 9 00:00:28,778 --> 00:00:32,115 אנשים מתים, אנחנו משלמים. אנשים מרסקים מכוניות, אנחנו משלמים. 10 00:00:32,198 --> 00:00:33,324 מאבדים כף רגל, אנחנו משלמים. 11 00:00:33,408 --> 00:00:34,534 לפחות יש לך סיסמה חדשה. 12 00:00:34,617 --> 00:00:36,661 עשית משהו זנותי? -אני לא עד כדי כך שמחה. 13 00:00:36,745 --> 00:00:38,038 אנשים טיפשים במיוחד היום. 14 00:00:38,121 --> 00:00:39,914 קופר בום! -אני בהריון! 15 00:00:39,998 --> 00:00:41,416 לוק רוקד ואלס? -לוק רוקד ואלס. 16 00:00:41,499 --> 00:00:43,251 רק שתדעי שאני בעניין. לגמרי. 17 00:00:43,334 --> 00:00:45,545 זה כמו 15 הדקות הראשונות של "להציל את טוראי ראיין", 18 00:00:45,628 --> 00:00:46,921 אבל לפחות הם היו בצרפת. 19 00:00:47,005 --> 00:00:49,466 לא אלמד בהרווארד. עשיתי סקס, אבל לא אלמד בהארוורד. 20 00:00:49,549 --> 00:00:51,718 הפסקתי להיות ילדה כשבדיקת ההיריון יצאה חיובית. 21 00:00:51,801 --> 00:00:52,761 אתה קופץ, גם אני, ג'ק. 22 00:00:52,844 --> 00:00:55,013 להיות ארורה לנצח, זה הסיכון שהרוקנרול שלי שווה. 23 00:00:55,096 --> 00:00:56,056 אוי, עם הפודלים. 24 00:00:56,139 --> 00:00:57,640 כי אני אוהבת אותך, אידיוט. 25 00:00:58,433 --> 00:01:00,435 אני מריחה שלג. 26 00:01:01,519 --> 00:01:05,815 - חורף - 27 00:01:11,571 --> 00:01:13,656 - סטארס הולו - 28 00:01:33,009 --> 00:01:34,135 הי! 29 00:01:35,720 --> 00:01:37,722 ככה נראים אחרי טיסה? 30 00:01:37,806 --> 00:01:39,057 ככה את אומרת שלום? 31 00:01:39,140 --> 00:01:42,435 נדחסת לתוך קופסת פח מהוללת למשך שבע שעות מוקפת באנשים 32 00:01:42,519 --> 00:01:46,022 עם שחפת, דיפתריה, סקביאס, חומוס, כלבים חולי כלבת, 33 00:01:46,105 --> 00:01:49,109 ילדים מסוממים שתוקפים את המושב שלך, גונבים לך מטבעות. 34 00:01:49,192 --> 00:01:51,778 באיזו חברה את טסה? -את אמורה להיראות רצוצה ומוכתמת. 35 00:01:51,861 --> 00:01:54,364 את צריכה לשיר "חלמתי חלום" עם תספורת מכוערת 36 00:01:54,447 --> 00:01:57,200 בזמן שאת מציעה את עצמך לקבוצה של עובדי נמל צרפתים. 37 00:01:57,283 --> 00:01:59,828 במקום זה, את נראית מושלם. תודי בזה. עברת המרה. 38 00:01:59,911 --> 00:02:00,995 לא עברתי המרה. 39 00:02:01,079 --> 00:02:03,665 את עושה יוגה במעברים לבושה בטרנינג קשמיר 40 00:02:03,748 --> 00:02:06,626 בזמן שהכלב שלך צופה ב"זולנדר 2" בשעון שלו. 41 00:02:06,709 --> 00:02:08,545 אני עושה תרגילי רגליים למניעת קרישי דם 42 00:02:08,628 --> 00:02:10,463 עם כובע בייסבול של יונה שימל קנישרי 43 00:02:10,547 --> 00:02:12,173 ומשחת שיניים שמייבשת פצעון בסנטר שלי. 44 00:02:12,257 --> 00:02:13,424 אין לי אוויר! 45 00:02:13,508 --> 00:02:15,135 לא עשית את זה המון זמן. -היה טוב. 46 00:02:17,637 --> 00:02:20,390 התגעגעתי אלייך, ילדה. -גם אני. 47 00:02:20,473 --> 00:02:23,309 כמה זמן עבר? -מרגיש כמו שנים. 48 00:02:25,478 --> 00:02:26,688 קפה וטאקוס. 49 00:02:26,771 --> 00:02:28,940 כפיות ארוכות של "הנסיכה שארלוט". 50 00:02:29,607 --> 00:02:31,359 ניפטר מזה מיד? 51 00:02:31,442 --> 00:02:33,111 עדיף שכן. 52 00:02:33,194 --> 00:02:35,738 יום אחד? זה הכול? 53 00:02:35,822 --> 00:02:37,115 מצטערת! 54 00:02:37,198 --> 00:02:41,327 החמצת את חג המולד ואת חג ההודיה ואני מקבלת רק ביקור של יום? 55 00:02:41,411 --> 00:02:42,620 מה אני, כבד קצוץ? 56 00:02:42,704 --> 00:02:44,706 יש לי טיסת לילה ללונדון מחר. 57 00:02:44,789 --> 00:02:46,541 שוב לונדון. -לעבודה. 58 00:02:46,624 --> 00:02:48,751 "והחתול בעריסה וכפית הכסף..." 59 00:02:48,835 --> 00:02:50,169 אמילי. 60 00:02:50,253 --> 00:02:52,255 שיחקת יפה. טוב, ניצחת. 61 00:02:52,338 --> 00:02:54,424 יש לנו זמן מוגבל. נוותר על הסיור בעיר? 62 00:02:54,507 --> 00:02:57,468 אי אפשר לוותר על הסיור בעיר. -נעשה את זה קצר. 63 00:02:57,552 --> 00:03:00,096 "מועדון לה שאט" נסגר בגלל עכברושים. -שוב? 64 00:03:00,179 --> 00:03:02,348 יש לנו מדחנים. -איפה? 65 00:03:02,432 --> 00:03:03,975 לא הסכימו לשלם אז עקרו אותם. 66 00:03:04,058 --> 00:03:05,143 העיירה נשלטת בידי האספסוף. 67 00:03:05,226 --> 00:03:08,104 "עולם הפנקייק של אל" שוב ניצח בתחרות הקישוטים לחג המולד. 68 00:03:08,187 --> 00:03:10,064 סצנת הלידה עם ישו מחציל. 69 00:03:10,148 --> 00:03:12,066 אי אפשר לנצח את זה. -יש ויכוח 70 00:03:12,150 --> 00:03:13,735 אם להוריד את תא הטלפון או לא. 71 00:03:13,818 --> 00:03:16,905 איפה סופרמן יחליף בגדים כשהוא צריך להציל את העיירה מבן אפלק? 72 00:03:16,988 --> 00:03:18,573 גם אני ציינתי את העובדה הזו. 73 00:03:18,656 --> 00:03:19,866 מה הקטע של השלטים? 74 00:03:19,949 --> 00:03:21,534 שמרתי את הכי טוב לסוף. 75 00:03:21,618 --> 00:03:25,121 טיילור החליט ששיטת איסוף השפכים לא ראויה לנו 76 00:03:25,204 --> 00:03:28,207 והוא רוצה ללכת על מערכת ביוב אמיתית. -איך נעשה את זה? 77 00:03:28,291 --> 00:03:32,754 הוא עובר מדלת לדלת ואוסף מאנשים סיפורי אימה על מכל השפכים שלהם. 78 00:03:32,837 --> 00:03:34,714 אלוהים! -הוא יקבץ אותם, 79 00:03:34,797 --> 00:03:39,802 ואז הוא וקבוצת אנשים ימחיזו אותם לממונה המחוזי. 80 00:03:39,886 --> 00:03:41,679 את מספרת לי את זה כדי שאשאר יותר זמן? 81 00:03:41,763 --> 00:03:42,847 זה עובד? -בערך. 82 00:03:42,931 --> 00:03:44,140 היי, מיס פאטי! 83 00:03:44,224 --> 00:03:45,308 - ביה"ס לבלט של מיס פאטי - 84 00:03:45,391 --> 00:03:47,769 רורי! את נראית נפלא! 85 00:03:47,852 --> 00:03:49,520 היא הרגע ירדה מטיסה! 86 00:03:49,604 --> 00:03:51,231 זה טלפון העבודה שלי. 87 00:03:53,024 --> 00:03:55,360 הוא לא מצלצל. -כן, אני יודעת. 88 00:03:55,443 --> 00:03:56,694 גם זה. -אני יודעת. 89 00:03:56,778 --> 00:03:58,238 יש לך יותר טלפונים מלעומר ליטל. 90 00:03:58,321 --> 00:03:59,697 יש לי טלפון אישי, לעבודה, 91 00:03:59,781 --> 00:04:02,408 והטלפון שיש לו קליטה בסטארס הולו. תיאורטית. 92 00:04:02,492 --> 00:04:05,161 העובדה שכל העיירה למעשה נבנתה 93 00:04:05,245 --> 00:04:08,790 בתוך גלובוס שלג מזכוכית משפיעה אולי על הקליטה. 94 00:04:09,832 --> 00:04:12,001 הלו? 95 00:04:12,919 --> 00:04:14,212 לעזאזל! הלו? 96 00:04:15,255 --> 00:04:17,090 אני שומעת מקוטע. 97 00:04:17,173 --> 00:04:18,549 באמת. 98 00:04:19,550 --> 00:04:20,843 הלו? 99 00:04:21,886 --> 00:04:24,264 רק רגע! הלו? 100 00:04:24,347 --> 00:04:26,933 חרא! הלו? 101 00:04:27,016 --> 00:04:29,185 היי, את שומעת אותי עכשיו? את שומעת אותי... 102 00:04:29,269 --> 00:04:30,687 כן! היי! נהדר! 103 00:04:30,770 --> 00:04:33,189 אז מה שלומך? 104 00:04:33,273 --> 00:04:35,108 הלו? 105 00:04:35,191 --> 00:04:38,820 אני הולכת לכיוון העצים! 106 00:04:38,903 --> 00:04:41,781 אוקיי, אני בעצים. הלו? 107 00:04:42,824 --> 00:04:44,951 אנסה אצל דוזי. את באה? 108 00:04:45,034 --> 00:04:46,619 לא! כבר הלכתי מספיק. -אוקיי. 109 00:04:48,329 --> 00:04:49,831 הלו? 110 00:04:49,914 --> 00:04:52,000 את עדיין שם? אוקיי, טלפון נפתח! 111 00:04:52,083 --> 00:04:54,502 - החנות של דוזי - 112 00:04:54,585 --> 00:04:58,339 היי! סליחה, זו רורי גילמור שוב. אני חושבת שאינגריד... 113 00:04:58,423 --> 00:05:01,134 הלו? 114 00:05:01,217 --> 00:05:02,593 הלו? חרא! 115 00:05:03,720 --> 00:05:05,179 הלו? 116 00:05:05,263 --> 00:05:06,472 הלו? 117 00:05:06,556 --> 00:05:08,891 כן! בטח, היא יכולה. 118 00:05:08,975 --> 00:05:10,727 אוקיי, במספר הזה, בבקשה. תודה. 119 00:05:10,810 --> 00:05:13,146 רורי! הי! לא ידעתי שאת באה היום. 120 00:05:13,229 --> 00:05:15,189 זה רק ביקור חפוז. 121 00:05:15,273 --> 00:05:17,275 כרוב. -מה? 122 00:05:18,401 --> 00:05:19,444 בואי שוב. 123 00:05:19,527 --> 00:05:21,571 אז ספרי לי, מה קורה איתך? 124 00:05:21,654 --> 00:05:23,364 את לא רוצה לדעת. 125 00:05:23,448 --> 00:05:25,950 כן, זאק קיבל קידום. -אלוהים! למה? 126 00:05:26,034 --> 00:05:27,994 אני לא יודעת. נראה לי שאוהבים אותו. -מסכן. 127 00:05:28,077 --> 00:05:30,663 כן, הוא משגיח מסלול עכשיו. הוא צריך עניבה. 128 00:05:30,747 --> 00:05:32,165 מצטערת. 129 00:05:32,248 --> 00:05:34,792 זה הורס. אמרתי לו שהוא נראה כמו לאונרד כהן צעיר, 130 00:05:34,876 --> 00:05:37,211 אבל הוא בעצם נראה כמו אבא שלו. -מצטערת. 131 00:05:37,295 --> 00:05:39,630 כן. -הלו? אינגריד? סוף סוף! 132 00:05:41,758 --> 00:05:43,092 טוב שאנחנו מצליחות לדבר. 133 00:05:44,385 --> 00:05:46,387 לורליי, אני שמח שנתקלתי בך. 134 00:05:46,471 --> 00:05:49,140 הבית שלך בכיוון הזה, קירק. -לא הלכתי לאיבוד שוב. 135 00:05:49,223 --> 00:05:51,976 רציתי להודיע לך שהקמתי עסק חדש. 136 00:05:52,060 --> 00:05:53,311 זה שיתוף הסעות לעסקים. 137 00:05:53,394 --> 00:05:55,146 קראתי לו אווו-בר. 138 00:05:55,229 --> 00:05:57,815 יש כבר אובר, קירק. 139 00:05:57,899 --> 00:06:01,486 לא, לא אובר. אווו-בר. יש שלוש ו'. 140 00:06:01,569 --> 00:06:03,821 אוקיי, אבל זה... -אווו-בר. 141 00:06:03,905 --> 00:06:06,199 בסדר. אבל זה... -אווו-בר. 142 00:06:06,282 --> 00:06:09,702 זה שירות שאנשים יכולים לבקש הסעה ואני בא ואוסף אותם. 143 00:06:09,786 --> 00:06:12,830 כמו אובר. -רק שזה אווו-בר. 144 00:06:12,914 --> 00:06:13,998 זה אותו הדבר. 145 00:06:14,082 --> 00:06:15,708 לא, זה לא. -קירק. 146 00:06:15,792 --> 00:06:17,251 משתמשים באפליקציה לזמן מכונית. 147 00:06:17,335 --> 00:06:19,337 אין לי אפליקציה. -איך הם משיגים מכונית? 148 00:06:19,420 --> 00:06:22,465 מתקשרים לאימא שלי, היא מתקשרת אליי, ואני מוצא מכונית ואוסף אותם. 149 00:06:22,548 --> 00:06:25,760 אז זה יותר גרוע מאובר. -אומרים אווו-בר. 150 00:06:25,843 --> 00:06:27,470 תפסיק עם הקול הזה. -בסדר. 151 00:06:27,553 --> 00:06:28,846 יש לך את המספר של אימא שלי. 152 00:06:28,930 --> 00:06:32,475 אם תסלחי לי, זו כבר שעת השינה של פטאל. 153 00:06:32,558 --> 00:06:33,518 ביי, פטאל. 154 00:06:36,646 --> 00:06:37,772 ממתי לקירק יש חזיר? 155 00:06:37,855 --> 00:06:41,609 באבט שמעה שהוא ולולו מדברים על תינוק, אז כל העיירה תרמה. 156 00:06:41,692 --> 00:06:43,069 זה ייתן לנו מרווח זמן של שנתיים. 157 00:06:43,152 --> 00:06:44,403 חכם מאוד. -מוכנה? 158 00:06:44,487 --> 00:06:45,738 חכי. 159 00:06:45,822 --> 00:06:49,867 אני לא באמת בבית בלי ה"סטארס הולו גאזט". 160 00:06:49,951 --> 00:06:51,035 מהדורת חג המולד. 161 00:06:51,119 --> 00:06:56,249 חדשות האבוס, משאלות לסנטה, תחנות משקה חלמונה והשיר לחג המולד. 162 00:06:56,332 --> 00:06:58,584 אותו שיר בכל שנה. -בכל שנה ושנה. 163 00:06:58,668 --> 00:07:00,128 טוב לחזור הביתה. 164 00:07:01,796 --> 00:07:03,131 מה? 165 00:07:04,048 --> 00:07:05,883 אני מריחה שלג. 166 00:07:20,314 --> 00:07:22,567 שום דבר לא יפה כמו 167 00:07:22,650 --> 00:07:24,986 כוכבי החורף הזוהרים 168 00:07:25,069 --> 00:07:28,614 נוצצים על שלג טרי שירד 169 00:07:29,574 --> 00:07:32,493 כשאור הירח הכחול 170 00:07:32,577 --> 00:07:36,080 מפיץ זוהר חורפי אוהב 171 00:07:39,542 --> 00:07:42,170 איזו הרגשה נעימה 172 00:07:42,253 --> 00:07:44,630 כשהנרות מהבהבים 173 00:07:44,714 --> 00:07:48,926 החלון המוזהב קורא הביתה 174 00:07:49,010 --> 00:07:52,096 והאח מפצפצת 175 00:07:52,180 --> 00:07:56,058 ומפיצה אור חמים של חורף 176 00:07:57,143 --> 00:08:01,898 הקיץ ולילותיו שנמשכים לאין קץ מקסימים 177 00:08:01,981 --> 00:08:05,193 הסתיו עם עליו המוזהבים שנקבצים גם 178 00:08:06,694 --> 00:08:11,657 האביב הוא הבוהק אחרי שסערות נשבו 179 00:08:11,741 --> 00:08:15,411 אבל לחורף יש קסם משלו... 180 00:08:23,669 --> 00:08:25,254 הבנת? -כן. 181 00:08:27,173 --> 00:08:28,174 בטוחה? 182 00:08:28,257 --> 00:08:31,761 כן. -בואי. בואי נצא מהשלג! 183 00:08:31,844 --> 00:08:33,137 בואי! 184 00:08:37,016 --> 00:08:39,393 לוק ישמח לראות אותך. 185 00:08:39,477 --> 00:08:40,937 אני כבר מחכה לראות אותו. 186 00:08:44,732 --> 00:08:46,108 שלום, רבי. 187 00:08:47,151 --> 00:08:49,529 פול אנקה, איך היא הלבישה אותך? 188 00:08:49,612 --> 00:08:51,030 לא. זה היה הרעיון שלו. 189 00:08:51,113 --> 00:08:53,324 אל תרגיש רע. גם לי היא עשתה את זה. 190 00:08:53,407 --> 00:08:54,992 אוקיי, תתכונני. -למה? 191 00:08:55,076 --> 00:08:56,536 ללוק הכל כך גאה. -מה? 192 00:08:56,619 --> 00:08:59,497 לוק! זה נס חג המולד! 193 00:08:59,580 --> 00:09:02,333 הנה היא, כתבת ה"ניו יורקר"! -כל כך גאה! 194 00:09:02,416 --> 00:09:03,960 זו היתה רק כתבת "שיחת העיר" אחת. 195 00:09:04,043 --> 00:09:05,628 "שיחת העיר" אחת? באמת. 196 00:09:05,711 --> 00:09:07,797 זה היה נהדר. האישה עליה כתבת... 197 00:09:07,880 --> 00:09:09,423 נעמי שרופשיר. -כן! 198 00:09:09,507 --> 00:09:11,300 לא שמעתי עליה. עכשיו אני מרגיש שנפגשנו. 199 00:09:11,384 --> 00:09:12,385 אני מעריכה את זה. 200 00:09:12,468 --> 00:09:15,137 מעולם לא קראתי את ה"ניו יורקר", אבל עכשיו, כל שבוע. 201 00:09:15,221 --> 00:09:16,264 אני שמחה. 202 00:09:16,347 --> 00:09:18,266 עשיתי מנוי. מי אמר שהדפוס מת? 203 00:09:18,349 --> 00:09:20,977 רק כל העולם. -מה כבר העולם מבין... 204 00:09:21,060 --> 00:09:22,687 אתן אוכלות? -רק טאקוס. 205 00:09:22,770 --> 00:09:24,605 הטאקוס זעירים. -אני מכין ארוחת ערב. 206 00:09:24,689 --> 00:09:25,940 וואו. אז אני שמנה? -מה? 207 00:09:26,023 --> 00:09:27,567 שיימינג לגוף. -שום שיימינג לגוף. 208 00:09:27,650 --> 00:09:29,360 אזהרת טריגר! -למען השם. 209 00:09:29,443 --> 00:09:30,486 מלחמה בחג המולד! 210 00:09:30,570 --> 00:09:33,489 אני מכין שתי מנות עיקריות כי את אמרת לי. 211 00:09:33,573 --> 00:09:36,033 אילו מנות? -מקרוני וגבינה, עוף פרמזן... 212 00:09:36,117 --> 00:09:37,785 ולחם שום? -ולביבות תפוחי אדמה! 213 00:09:37,868 --> 00:09:38,953 אני לא מכין לביבות תפוחי אדמה. 214 00:09:39,036 --> 00:09:41,205 אנחנו צריכות הזנה! -אתן אוכלות טאקוס! 215 00:09:41,289 --> 00:09:44,166 לביבות הולכות טוב עם טאקוס. -לביבות נהדרות בתוך טאקוס. 216 00:09:44,250 --> 00:09:45,334 כן! -לא! 217 00:09:45,418 --> 00:09:46,794 ברצינות! -הן אורגניות. 218 00:09:46,877 --> 00:09:50,464 המשא ומתן הסתיים! תחזירי את הלביבות, סיימי את הטאקוס שלך, 219 00:09:50,548 --> 00:09:52,258 שטפי ידיים, הארוחה כמעט מוכנה! 220 00:09:52,341 --> 00:09:55,261 וראיתי שלקחת את הסופגניות הקטנות. תעזבי אותן מיד. 221 00:09:55,344 --> 00:09:57,805 לא ייאמן אילו שיחות אני מנהל. 222 00:09:57,888 --> 00:09:59,807 בישול לא אמור להיות מרגיע? 223 00:09:59,890 --> 00:10:01,017 לא. את רק... 224 00:10:01,100 --> 00:10:03,936 אל תשימי את השיר הזה ואז תיעלמי לחדר של רורי. 225 00:10:04,020 --> 00:10:05,062 תנמיכי את זה! 226 00:10:05,146 --> 00:10:06,647 הארגזים הגיעו הנה? -מאחורי המתלה. 227 00:10:06,731 --> 00:10:07,732 נהדר! 228 00:10:07,815 --> 00:10:11,902 אז עשית את זה? ויתרת על הדירה בברוקלין? 229 00:10:11,986 --> 00:10:14,864 כן. לנה דנהאם תצטרך להסתדר בלעדיי. 230 00:10:14,947 --> 00:10:16,532 היא תחסר לך? -קצת. 231 00:10:16,616 --> 00:10:17,742 לי היא תחסר. 232 00:10:17,825 --> 00:10:21,912 היה למקום קסם אמריקאי ישן, שילוב של "טריינספוטינג" ועיירה יהודית 233 00:10:21,996 --> 00:10:24,040 שכל אימא רוצה שיהיה לילדתה. 234 00:10:24,123 --> 00:10:25,916 זו היתה דירה לגמרי בסדר. 235 00:10:26,000 --> 00:10:29,045 אהבתי שהיית צריכה להתחמק מהקירות או שהיית נדבקת אליהם. 236 00:10:29,128 --> 00:10:31,088 קיר אחד. -בחלק מהדירות, 237 00:10:31,172 --> 00:10:32,715 לא צריך להתחמק מהקירות כלל. 238 00:10:32,798 --> 00:10:34,967 זה היה מקום נהדר. פשוט אף פעם לא הייתי שם. 239 00:10:35,051 --> 00:10:37,178 את יודעת כמה לילות ישנתי שם השנה? 240 00:10:37,261 --> 00:10:38,554 שלושה? 18? -לא. 241 00:10:38,638 --> 00:10:39,639 לא. -ארבעים ושישה? 242 00:10:39,722 --> 00:10:40,973 לא. -זה כמו בתכנית שצריך לנחש מחיר, 243 00:10:41,057 --> 00:10:43,517 אם אני קצת מתחת זכיתי, אם מעל הפסדתי? 244 00:10:43,601 --> 00:10:45,478 אני לא באמת יודעת כמה לילות ישנתי שם. 245 00:10:45,561 --> 00:10:47,772 אבל לא הרבה. עכשיו הבניין עומד למכירה. 246 00:10:47,855 --> 00:10:50,983 אני לא מוכנה לקנות דירה, אז הגיע הזמן להגיד... 247 00:10:51,067 --> 00:10:52,860 ביי ביי, ברוקלין. -ביי ביי, ברוקלין. 248 00:10:52,943 --> 00:10:54,320 הארגז הזה פתוח. 249 00:10:54,403 --> 00:10:56,947 לעזאזל עם הבידוק הביטחוני! -באמת? חיטטת בדברים שלי? 250 00:10:57,031 --> 00:11:00,201 כן. ואני חייבת לומר, התאכזבתי מאוד. 251 00:11:00,284 --> 00:11:02,036 התאכזבת מהחפצים האישיים שלי? 252 00:11:02,119 --> 00:11:03,954 חשבתי שהם יהיו כיפיים, 253 00:11:04,038 --> 00:11:06,957 כמו מפת אוצר או "פריקוול" של "האקלברי פין" 254 00:11:07,041 --> 00:11:09,877 בו האק מנהיג שבט ופוחד ממים. 255 00:11:09,960 --> 00:11:11,504 אני חושבת שזה מלהיב. 256 00:11:11,587 --> 00:11:13,631 בלי דירה, בלי שכר דירה, בלי קשרים. 257 00:11:13,714 --> 00:11:15,508 אוכל לישון פה, אצל ליין. 258 00:11:15,591 --> 00:11:20,262 אני מרגישה שזה הזמן שלי להיות חסרת שורשים ולראות לאן החיים יובילו אותי, 259 00:11:20,346 --> 00:11:23,182 לנסוע לאן שיש סיפור ולכתוב. 260 00:11:23,265 --> 00:11:25,309 רק חבל ששכחתי לכתוב מה בארגזים 261 00:11:25,393 --> 00:11:27,311 כי אני לא מוצאת שום דבר. 262 00:11:27,395 --> 00:11:29,313 המגפיים שלי, המעילים שלי, הלבנים... 263 00:11:29,397 --> 00:11:30,898 אין לך מושג איפה הלבנים שלך? 264 00:11:30,981 --> 00:11:32,024 אולי אצל ליין. 265 00:11:32,108 --> 00:11:35,152 לא לבשת הלבשה תחתונה מאז שעברת? -אל תשפטי. 266 00:11:35,236 --> 00:11:37,613 אני גוון סטפני המזורגגת. רוצה שאשאיל לך לבנים? 267 00:11:37,696 --> 00:11:40,991 אני רוצה שנפסיק לדבר על זה. אני מחפשת את תלבושת המזל שלי. 268 00:11:41,075 --> 00:11:44,036 כל תלבושת שתלבשי בלי תחתונים תהיה תלבושת מזל. 269 00:11:44,120 --> 00:11:46,038 יש לי פגישה חשובה ב"קונדה נאסט". 270 00:11:46,122 --> 00:11:48,916 יש לי תלבושת שבה אני מרגישה כמו דיאן סוייר. 271 00:11:48,999 --> 00:11:50,292 זו מסיכה של מייק ניקולס? 272 00:11:51,043 --> 00:11:52,002 אני אפתח! 273 00:11:52,086 --> 00:11:53,087 מה זה? 274 00:11:53,170 --> 00:11:56,882 אלו עותקים של מגזין ה"ניו יורקר" עם הכתבה שלך. 275 00:11:56,966 --> 00:11:58,134 קופסה של שישה. 276 00:11:58,217 --> 00:11:59,969 את צוחקת. -כל כך גאה! 277 00:12:00,052 --> 00:12:01,387 הי, הבחור פה. 278 00:12:01,470 --> 00:12:04,140 איזה בחור? -את יודעת. ג'פרי. 279 00:12:04,223 --> 00:12:05,850 מי? -אלן? בילי? 280 00:12:05,933 --> 00:12:08,227 אין שום דבר מוכר בשמות האלה. 281 00:12:08,310 --> 00:12:10,563 את מכירה אותו. הוא. הבחור שלך. -פול? 282 00:12:10,646 --> 00:12:12,022 כן, פול. -פול לא פה. 283 00:12:12,106 --> 00:12:13,232 פול פה. -מי זה פול? 284 00:12:13,315 --> 00:12:17,027 פול החבר שלי? חרא! פול פה! 285 00:12:17,111 --> 00:12:20,197 למה פול פה? -הזמנתי אותו לארוחת ערב ולגמרי שכחתי. 286 00:12:20,281 --> 00:12:22,783 חרא! 287 00:12:22,867 --> 00:12:25,327 אני לא מאמינה ששכחת את החבר של רורי, פול. 288 00:12:27,538 --> 00:12:28,831 באת. 289 00:12:28,914 --> 00:12:30,332 מובן שבאתי. 290 00:12:32,001 --> 00:12:33,878 בשבילך. -כל כך יפים. 291 00:12:33,961 --> 00:12:37,173 ומקורם בפרו. עובדה כיפית. -איזה כיף. 292 00:12:37,256 --> 00:12:40,259 הי. תראו מי פה. -פול! וואו! 293 00:12:40,342 --> 00:12:41,469 טוב לראות אותך. -גם אותך. 294 00:12:41,552 --> 00:12:43,679 תודה על ההזמנה. -השיער שלך שונה? 295 00:12:43,762 --> 00:12:45,181 לא. -רזית? 296 00:12:45,264 --> 00:12:46,640 לא. -השמנת? 297 00:12:46,724 --> 00:12:48,142 אשים אותם במים. 298 00:12:48,225 --> 00:12:50,019 בוא, פול. -כן, אני בא. 299 00:12:52,771 --> 00:12:54,064 מעולם לא ראיתי את הבחור הזה. 300 00:12:54,148 --> 00:12:55,608 את רואה? -הם יחד כבר חודשים. 301 00:12:55,691 --> 00:12:57,359 לדעתי כבר שנה. -הוא היה בבית! 302 00:12:57,443 --> 00:12:59,195 אני יודע! -הוא כמו גיבור-על, 303 00:12:59,278 --> 00:13:02,656 הכוח שלו זה שאי אפשר לזכור אותו לא משנה כמה זמן מבלים איתו. 304 00:13:02,740 --> 00:13:04,617 כמו כל סרט של מארוול. 305 00:13:05,367 --> 00:13:06,660 תשתה משהו, פיט? -פול. 306 00:13:06,744 --> 00:13:07,912 פול. אני... 307 00:13:07,995 --> 00:13:10,956 פיט זה החבר של הכלב שלנו. לכלב שלנו קוראים פול. 308 00:13:11,040 --> 00:13:12,917 שם משפחה אנקה. -דומה לשם המשפחה שלי. 309 00:13:13,000 --> 00:13:15,878 נכון. ממש קרוב. -זה כל מה שמצאתי. 310 00:13:15,961 --> 00:13:16,962 זה בסדר. -אוקיי. 311 00:13:17,046 --> 00:13:18,130 אדום בסדר... -פול. 312 00:13:18,214 --> 00:13:20,966 אני פותחת. פול, יין אדום, פול? -נשמע טוב. 313 00:13:21,050 --> 00:13:22,676 הי, לוק. -כן. 314 00:13:22,760 --> 00:13:24,261 הבאתי את זה. -אתה... 315 00:13:24,345 --> 00:13:27,223 מפתח הברגים העתיק עליו דיברנו בפעם הקודמת שהייתי פה. 316 00:13:27,306 --> 00:13:28,474 זוכר? 317 00:13:28,557 --> 00:13:29,767 יצאנו לדוג בסירה שלך. 318 00:13:29,850 --> 00:13:32,269 סיפרת שלאביך היתה חנות לחומרי בניין. ועכשיו זו מסעדה. 319 00:13:32,353 --> 00:13:34,355 אמרתי לך שלסבא שלי היתה חנות לחומרי בניין 320 00:13:34,438 --> 00:13:35,606 וששמרתי את הכלים שלו? 321 00:13:35,689 --> 00:13:36,774 אני זוכר את הסירה. 322 00:13:36,857 --> 00:13:38,651 אמרת שהיה לו מפתח ברגים מתכוונן שאהב 323 00:13:38,734 --> 00:13:39,860 והצטערת שהוא איננו. 324 00:13:39,944 --> 00:13:42,154 לסבא שלי היה אחד שהוא אהב ושמרתי עליו. 325 00:13:42,238 --> 00:13:44,031 אלך להביא אותו. 326 00:13:44,114 --> 00:13:46,325 כבר שכחתי את השיחה שהייתה לנו כרגע. 327 00:13:46,408 --> 00:13:48,035 באמת, חבר'ה. 328 00:13:48,118 --> 00:13:51,872 תודה שהזמנתם אותי. אני לא רואה את רורי לעתים קרובות. 329 00:13:51,956 --> 00:13:54,875 לפחות אני נפגש איתה ביום השנה שלנו. זה נהדר. 330 00:13:54,959 --> 00:13:56,835 את מאמינה שזה כבר שנתיים? 331 00:13:56,919 --> 00:13:58,837 יום השנה השני. 332 00:13:58,921 --> 00:14:00,381 אוקיי, מצאתי. בבקשה. 333 00:14:01,549 --> 00:14:04,510 הנה הוא. תראה את התאריך מאחור. 334 00:14:05,803 --> 00:14:07,263 ולורליי... 335 00:14:08,180 --> 00:14:09,974 תוכנת הווירוסים שסיפרתי לך עליה. 336 00:14:10,057 --> 00:14:11,475 שאתקין לך את זה על המחשב? 337 00:14:11,559 --> 00:14:13,185 איפה הוא? -בסלון. 338 00:14:13,269 --> 00:14:15,479 יש עליו מדבקה של עצב מהסרט "הקול בראש", נכון? 339 00:14:15,563 --> 00:14:17,815 זכרת. -אוקיי. 340 00:14:18,774 --> 00:14:20,317 זה נחמד שהוא זכר. 341 00:14:20,401 --> 00:14:21,902 זה נחמד שמישהו זוכר. 342 00:14:21,986 --> 00:14:23,612 זה מפתח ברגים ממש נחמד. 343 00:14:27,199 --> 00:14:28,242 - תכניות מוקלטות - 344 00:14:28,325 --> 00:14:29,577 מה עשית פה? -מה? 345 00:14:29,660 --> 00:14:31,495 הדי.וי.אר. מלא לגמרי. 346 00:14:31,579 --> 00:14:34,123 אין לי מושג מה זה כל הדברים האלה. 347 00:14:34,206 --> 00:14:36,625 "רסטלס ורג'ינז", "דדלי האנימון"... 348 00:14:36,709 --> 00:14:37,918 ערוץ הסרטים הקלסיים. 349 00:14:38,002 --> 00:14:40,045 "קילר קראש", "הפעם הראשונה של מיני". 350 00:14:40,129 --> 00:14:42,840 נערה מרדנית מצטרפת לסוכנות ליווי 351 00:14:42,923 --> 00:14:45,968 בה אבא שלה לקוח. אלק בולדווין. לפני היוגה. 352 00:14:46,051 --> 00:14:47,303 אז לשמור? -לשמור. 353 00:14:47,386 --> 00:14:49,471 אוקיי. "אקסידנטל אובסשן". -לשמור. 354 00:14:49,555 --> 00:14:51,098 "מרדר אין אה קולג' טאון". -לשמור. 355 00:14:51,181 --> 00:14:52,308 "קריימס אוף דה מיינד". -לשמור! 356 00:14:52,391 --> 00:14:56,520 "פייטל אקוויטל", "לא בלי בתי", "מוכרי התינוקות", "אנפינישד ביטרייל", 357 00:14:56,604 --> 00:14:58,939 "דה גירל הי מט אונליין", "דה בוי הי מט אונליין", 358 00:14:59,023 --> 00:15:01,275 "דדלי ואוז", "ליינג אייז", "לייז הי טולד", 359 00:15:01,358 --> 00:15:02,610 "מיי נניז סיקרט". 360 00:15:02,693 --> 00:15:04,862 השלט התקלקל? קולטים רק ערוץ אחד? 361 00:15:04,945 --> 00:15:06,530 איפה הפיג'מה שלי? -במגרה. 362 00:15:07,448 --> 00:15:08,532 פליקס. -אוסקר... 363 00:15:08,616 --> 00:15:11,577 אני אוהבת שהפיג'מה על הכיסא, מקומטת ומוכנה לשינה, 364 00:15:11,660 --> 00:15:12,745 לא חנוקה במגרה. 365 00:15:12,828 --> 00:15:14,330 הפיג'מה שלך זה לא גורים. 366 00:15:14,413 --> 00:15:16,498 כבר היית צריך לחבב את הרגלי השינה שלי. 367 00:15:16,582 --> 00:15:17,750 למה לוקח לך כל כך הרבה זמן? 368 00:15:17,833 --> 00:15:20,210 אני לא מתאושש מהכתבה של רורי. 369 00:15:20,294 --> 00:15:22,796 באמת? כי לא שיבחת אותה במיוחד. 370 00:15:24,089 --> 00:15:25,382 אלו... 371 00:15:25,466 --> 00:15:27,343 גורים! -בדיוק. 372 00:15:30,304 --> 00:15:33,390 יש לך ילדה נהדרת. -היא בסדר. 373 00:15:33,474 --> 00:15:36,185 היא דואגת שהיא תשמע את קולות האהבה הצוהלים שלנו. 374 00:15:37,269 --> 00:15:38,562 מה את עושה? 375 00:15:38,646 --> 00:15:40,314 מסדרת את המגזינים שלי לפי הקרדשיאן. 376 00:15:40,397 --> 00:15:42,399 את מושכת זמן. -אני מארגנת. 377 00:15:42,483 --> 00:15:44,401 החלום שלך לא יקרה הלילה. 378 00:15:44,485 --> 00:15:47,154 חלום השירותים המלוכלכים שלי? זה כן יקרה. 379 00:15:47,237 --> 00:15:48,656 בואי לישון! 380 00:15:48,739 --> 00:15:50,658 חמישה לילות ברצף! 381 00:15:50,741 --> 00:15:53,243 אני מחפשת שירותים וכשאני מוצאת 382 00:15:53,327 --> 00:15:55,454 זה כמו ב"סימנים של כבוד" בסצנה של חדר האדים, 383 00:15:55,537 --> 00:15:57,373 רק שמה שמרוח על הקירות זה לא דם. 384 00:15:57,456 --> 00:16:00,250 אל תחשבי על זה. -השירותים ענקיים. 385 00:16:00,334 --> 00:16:03,295 יש תאים ומשתנות... -זה חלום! 386 00:16:03,379 --> 00:16:05,839 אתמול בלילה אלו היו השירותים ב"רדיו סיטי מיוזיק הול". 387 00:16:05,923 --> 00:16:08,926 הרוקטס היו שם. הן כל הזמן החליקו. -אוקיי. הבנתי. 388 00:16:09,009 --> 00:16:10,552 בוא נישן בעמידה כמו פרות. 389 00:16:10,636 --> 00:16:13,555 אז ככה. בואי לישון. תוכלי לצפות באחד הסרטים האלה. 390 00:16:13,639 --> 00:16:15,224 בכולו? -כן. 391 00:16:15,307 --> 00:16:18,394 לא תכריח אותי לכבות כשהאחות, העמיתה, 392 00:16:18,477 --> 00:16:21,563 או החבר הכי טוב והגיי חוקר בקתה נטושה ליד שפת האגם 393 00:16:21,647 --> 00:16:23,691 שם הם מוצאים הוכחה שתחשוף את הרוצח 394 00:16:23,774 --> 00:16:25,401 ואז מישהו מכה בראשם בפטיש? 395 00:16:25,484 --> 00:16:27,486 לא. -רורי תחשוב שאנחנו צוהלים. 396 00:16:27,569 --> 00:16:29,446 אף אחד לא אמר שהיא טיפשה. 397 00:16:33,492 --> 00:16:37,079 העסקה בעבור 49 מיליארד או כ-95 דולר למניה... 398 00:16:37,162 --> 00:16:38,664 אל תיגעי בידית! 399 00:16:38,747 --> 00:16:40,082 ...הוועדה אישרה את העסקה 400 00:16:40,165 --> 00:16:42,876 ועכשיו מתחילה בתהליך הרגולציה הארוך. 401 00:16:42,960 --> 00:16:44,253 כל זאת... 402 00:16:53,595 --> 00:16:56,306 ...ארבע, חמש, שש, שבע, שמונה. 403 00:16:56,390 --> 00:16:59,601 ומהתחלה. חמש, שש, שבע, שמונה... 404 00:16:59,685 --> 00:17:03,522 להחליק, שלוש, חמש, שבע וטפיחה. 405 00:17:03,605 --> 00:17:06,692 טפיחה, צעד החלפה, טפיחה ושוב. 406 00:17:06,775 --> 00:17:08,652 להחליק! שלוש! 407 00:17:08,736 --> 00:17:09,862 מרעיש מדי? 408 00:17:09,945 --> 00:17:12,573 לא. מרעיש במידה המתאימה. -צעד החלפה... 409 00:17:12,656 --> 00:17:14,908 מה את עושה? -ריקוד סטפס להפגת לחץ. 410 00:17:14,992 --> 00:17:17,119 עוזר לי להפיג חרדות. מרגיע אותי. 411 00:17:17,202 --> 00:17:19,538 כמה זמן את מרקידה את דאגותייך הלאה? 412 00:17:19,621 --> 00:17:22,041 כחודש. הייתי צריכה לכבות את המוח. 413 00:17:22,124 --> 00:17:24,251 ניסיתי מדיטציה. ניסיתי ריצה. 414 00:17:24,334 --> 00:17:27,046 ואז קראתי על זה. עכשיו, כשאני לא נרדמת, 415 00:17:27,129 --> 00:17:28,756 אני קמה ורוקדת! -מגניב. 416 00:17:29,590 --> 00:17:31,508 את יודעת שאת גרועה. -כן, אני יודעת. 417 00:17:31,592 --> 00:17:32,885 שש, שבע, ולהחליק! 418 00:17:32,968 --> 00:17:34,219 לאן את הולכת? -לשום מקום. 419 00:17:34,303 --> 00:17:36,430 אל תיקחי את הטלפון שלך. -על מה את מדברת? 420 00:17:36,513 --> 00:17:38,640 אל תצלמי את זה. -אני בודקת מה עם פול אנקה. 421 00:17:38,724 --> 00:17:39,975 קטעי ריקוד מפחידים אותו. 422 00:17:40,059 --> 00:17:43,145 זו הפגת הלחץ שלי. אל תהפכי אותה למלחיצה. 423 00:17:43,228 --> 00:17:45,355 לעזאזל. איפה זה? -החבאתי אותו. 424 00:17:45,439 --> 00:17:46,440 את נוראית. 425 00:17:46,523 --> 00:17:48,484 נראה לך שאני לא מכירה אותך? יש לי אותן העיניים. 426 00:17:48,567 --> 00:17:50,027 בסדר. -את רוצה קפה? 427 00:17:50,110 --> 00:17:52,946 כן, בבקשה. -בטוחה שלא הערתי אותך? 428 00:17:53,030 --> 00:17:55,074 רק אם היית לבושה כמו עוגת משתנה. 429 00:17:55,657 --> 00:17:56,909 את רעבה? 430 00:17:56,992 --> 00:17:59,661 כי אמרת עוגה? -כן. 431 00:17:59,745 --> 00:18:00,913 כן, די. 432 00:18:06,877 --> 00:18:09,421 נחמד שאת בבית. -חבל שאת לא ישנה. 433 00:18:09,505 --> 00:18:12,674 חבל שאת לא ישנה. -יש לי הרבה מחשבות. 434 00:18:12,758 --> 00:18:15,052 הכתבה שלי ב"אטלנטיק" לא תתפרסם. -לא! מתי? 435 00:18:15,135 --> 00:18:18,055 היום. זו היתה השיחה שקיבלתי. -למה? 436 00:18:18,138 --> 00:18:20,390 הם ויתרו עליה בשביל משהו אחר. זה קורה. 437 00:18:20,474 --> 00:18:21,725 מצטערת. 438 00:18:21,809 --> 00:18:24,186 זה בסדר. יש לי אספקה שוטפת. 439 00:18:24,269 --> 00:18:27,356 אני עדיין מקבלת תגובות חיוביות לגבי הטור ב"ניו יורקר". 440 00:18:28,148 --> 00:18:29,900 סיפרתי לך שתקפתי את גייל קולינס? 441 00:18:29,983 --> 00:18:31,026 לא סיפרת. 442 00:18:31,110 --> 00:18:32,528 הייתי בלובי של "בניין "הטיימס", 443 00:18:32,611 --> 00:18:36,240 קיוויתי לדבר עם עורך ה"מטרו", ופתאום גייל קולינס מגיעה. 444 00:18:36,323 --> 00:18:38,575 פגשתי אותה פעם במרכז התרבות היהודית ברחוב 92. 445 00:18:38,659 --> 00:18:41,245 לא ציפיתי לפגוש אותה ושתיתי מלא קפה 446 00:18:41,328 --> 00:18:43,372 וזזתי לעברה, 447 00:18:43,455 --> 00:18:45,833 שמבחינתה זו היתה מישהי שהיא לא מכירה ששועטת כלפיה. 448 00:18:45,916 --> 00:18:47,584 איזו רגישות. -הרגשתי טיפשה. 449 00:18:47,668 --> 00:18:49,169 היא השתגעה ונתנה לי את הארנק שלה. 450 00:18:49,253 --> 00:18:51,797 שמרת לך אותו? -לא. 451 00:18:51,880 --> 00:18:53,966 אבל היא היתה ממש נחמדה. 452 00:18:54,049 --> 00:18:57,344 היא הבינה מי אני וביקשה מהשומרים לרדת ממני. 453 00:18:57,427 --> 00:19:01,140 טוב, יש צד חיובי. עשית עליה רושם. 454 00:19:01,223 --> 00:19:03,684 זה בסדר. יש לי אספקה שוטפת. 455 00:19:03,767 --> 00:19:05,477 שמעתי. עוד תהפכי לאפסנאית. 456 00:19:06,395 --> 00:19:08,730 מה איתך? -מה איתי? 457 00:19:08,814 --> 00:19:10,315 יש לך שוב את החלומות? 458 00:19:10,399 --> 00:19:14,611 אני רק בלחץ ומרגישה די בת תמותה לאחרונה. 459 00:19:14,695 --> 00:19:15,696 מה כוונתך? 460 00:19:15,779 --> 00:19:18,615 אורח השאיר פלייר בחדר שלו אחרי שעזב. 461 00:19:18,699 --> 00:19:21,702 פרסומת לשיט תענוגות. אז אני מדפדפת, 462 00:19:21,785 --> 00:19:24,705 מסתכלת על בריכות וצילומים של מזנון האוכל. 463 00:19:24,788 --> 00:19:28,125 הכול מתוכנן ויש רשת אלחוטית ו"רוק לנצח". 464 00:19:28,208 --> 00:19:31,003 לא צריך להביא כסף. ומצאתי את עצמי חושבת... 465 00:19:31,086 --> 00:19:34,173 לא. -...אולי יהיה נחמד לצאת לשיט! 466 00:19:34,256 --> 00:19:35,966 לא! -ואז שברתי את האגן. 467 00:19:36,049 --> 00:19:38,218 את לא יוצאת לשיט. -אני יודעת. 468 00:19:38,302 --> 00:19:41,680 הכול בסדר עם לוק? -כן, הכול בסדר. 469 00:19:41,763 --> 00:19:44,558 אני מעצבנת אותו והוא בונה ארוניות. או כך נדמה לי. 470 00:19:44,641 --> 00:19:46,101 הוא אומר שאנחנו צריכים מקום אחסון. 471 00:19:46,185 --> 00:19:48,520 את חושבת שזה בגלל סבא? 472 00:19:49,188 --> 00:19:50,814 הצורך הפתאומי שלי בשיט? 473 00:19:51,732 --> 00:19:53,734 כן. -לא. 474 00:19:53,817 --> 00:19:56,486 אני לא יודעת. אולי. 475 00:19:57,529 --> 00:19:58,530 אני מתגעגעת אליו. 476 00:20:03,785 --> 00:20:05,495 לזכר חברים חסרים. 477 00:20:05,996 --> 00:20:07,623 לזכר חברים חסרים. 478 00:20:09,249 --> 00:20:11,877 יש כאלה שסבורים שלשתות קפה באמצע הלילה 479 00:20:11,960 --> 00:20:13,295 יכול לעכב שינה. 480 00:20:13,378 --> 00:20:14,963 אנשים מטומטמים. 481 00:20:18,759 --> 00:20:22,429 - "כל שארצה לחג המולד הוא את שתי שיניי הקדמיות... 482 00:20:22,512 --> 00:20:25,474 וביוב לסטארס הולו!" - 483 00:20:31,521 --> 00:20:33,899 - טלפונים ניידים אסורים - 484 00:20:33,982 --> 00:20:35,692 סיזר, קדימה! איפה הטוסט שלי? 485 00:20:35,776 --> 00:20:37,069 הטוסטר מקולקל. -מה? 486 00:20:37,152 --> 00:20:39,571 הוא פשוט לא מחובר. הטוסט כבר מגיע. 487 00:20:40,572 --> 00:20:43,867 ביצת עין, מקושקשת רכה, חלבונים וגבינה. עוד קפה? 488 00:20:43,951 --> 00:20:45,077 מה סיסמת הרשת פה? 489 00:20:45,160 --> 00:20:47,788 דיינרלוק. "די" גדולה. "אל" קטנה. -תענה! 490 00:20:47,871 --> 00:20:51,625 לוק, אני צריך לדבר איתך לגבי עדותך על מכל השפכים. 491 00:20:51,708 --> 00:20:54,086 אני לא נותן לך עדות לגבי מכל השפכים, טיילור. 492 00:20:54,169 --> 00:20:56,046 אם לא ברור לך מה אני צריך, 493 00:20:56,129 --> 00:20:58,757 הבאתי כמה עדויות לדוגמה כהנחיה. 494 00:20:58,840 --> 00:21:01,426 אני חושב שהתיאורים של מימזי פראפ 495 00:21:01,510 --> 00:21:03,637 ביום האסון של הנכדה שלה 496 00:21:03,720 --> 00:21:06,723 כשקפצה על ערמת עלי שלכת יהיו די ברורים. 497 00:21:06,807 --> 00:21:10,560 היא חשבה שהקונדסית תקפוץ לגן עדן של סתיו. 498 00:21:10,644 --> 00:21:12,896 במקום זאת, היא מצאה את עצמה שקועה ב... 499 00:21:12,980 --> 00:21:15,774 טיילור, תזמין משהו או שתצא. -בסדר. 500 00:21:16,692 --> 00:21:18,819 תפריט חדש. אצטרך יותר זמן. 501 00:21:18,902 --> 00:21:20,237 סליחה. סיסמה? 502 00:21:20,320 --> 00:21:22,364 דיינרדיינס321. אותיות גדולות. 503 00:21:22,447 --> 00:21:25,033 הי, הנה היא! תיכנסי! -מה איתי? 504 00:21:25,117 --> 00:21:26,368 תיכנסי גם כן. 505 00:21:26,451 --> 00:21:28,912 אני צריכה להילחץ? -תמיד. 506 00:21:28,996 --> 00:21:31,331 אני רוצה שתראי משהו. 507 00:21:31,415 --> 00:21:33,333 תפריטים חדשים. 508 00:21:33,417 --> 00:21:34,793 יפה מאוד. 509 00:21:34,876 --> 00:21:37,045 הבחנת במשהו? -לא. 510 00:21:37,129 --> 00:21:38,130 תהפכי את זה. 511 00:21:39,965 --> 00:21:43,260 זה הטור שלי מה"ניו יורקר". וואו! -כל כך גאה! 512 00:21:43,343 --> 00:21:44,886 כדי שכולם יקראו. 513 00:21:44,970 --> 00:21:46,972 מה אפשר להביא לכן? -קפה, בבקשה. 514 00:21:47,055 --> 00:21:50,267 יש לי רשימה ואני לוקחת הכול לדרך. -אין בעיה. 515 00:21:52,019 --> 00:21:55,147 זה הטור שלי. עטוף בפלסטיק. 516 00:21:55,230 --> 00:21:57,566 ידעת שאחרי שלוק יעבור לגור איתי הוא יהפוך למוזר. 517 00:21:57,649 --> 00:22:01,194 תודה על החסות! תתקשרי לאימא שלי ותדרגי אותי! 518 00:22:01,278 --> 00:22:03,363 אני אשמח לחמישה כוכבים! 519 00:22:04,865 --> 00:22:06,908 הנסיעה הרשמית הראשונה! 520 00:22:06,992 --> 00:22:09,786 האישה המבוגרת הזו שהרגע הסעתי הנה... 521 00:22:09,870 --> 00:22:13,874 זו האלמנה ג'וי פאדלסטון מפיץ' טרי דרייב 88. 522 00:22:13,957 --> 00:22:16,209 ועכשיו, הודות לעסק החדש שלי, 523 00:22:16,293 --> 00:22:19,713 האלמנה פאדלסטון איחרה רק ב-10 דקות לכימותרפיה שלה! 524 00:22:19,796 --> 00:22:20,797 אתה מזמין? 525 00:22:20,881 --> 00:22:23,508 מילקשייק בננה ופאדג'. אני עף, בן אדם! 526 00:22:23,592 --> 00:22:25,218 זה יעבוד. -נפלא. 527 00:22:25,302 --> 00:22:28,555 האזור הזה יהיה מושלם. -מושלם למה? 528 00:22:28,638 --> 00:22:31,433 שמעת על העסק החדש שלי, לוק? אווו-בר? 529 00:22:31,516 --> 00:22:32,517 די עם הקול הזה! 530 00:22:32,601 --> 00:22:36,563 אני צריך מקום לאסוף את האנשים ממנו אחרי שהם מזמינים מכונית. 531 00:22:36,646 --> 00:22:39,524 הפינה הזו תתאים. -אובר לא פועל ככה. 532 00:22:39,608 --> 00:22:41,318 זה לא אובר, זה... 533 00:22:42,861 --> 00:22:45,155 לוק, אתה צריך לשלוט על האישה שלך. 534 00:22:47,449 --> 00:22:48,825 אלו אפילו לא הבייגל שלך! 535 00:22:48,909 --> 00:22:50,660 אני קונה להם חדשים. 536 00:22:52,412 --> 00:22:54,539 חרא! שכחתי מפול? 537 00:22:54,623 --> 00:22:55,791 את צוחקת! -לא! 538 00:22:55,874 --> 00:22:57,042 הוא היה בבית כל הזמן? 539 00:22:57,125 --> 00:22:59,669 לא שמת לב למכונית שלו בכניסה? -לא, את שמת לב? 540 00:23:00,545 --> 00:23:03,340 הנה אתן! -היי, פול. מצטערת, אני רק... 541 00:23:03,423 --> 00:23:06,426 זו היתה אשמתי. הייתי צריכה שהיא תראה איתי משהו. 542 00:23:06,510 --> 00:23:09,304 שכחתי להשאיר לך פתק. וזה... 543 00:23:09,387 --> 00:23:12,516 עמדתי להתקשר אליך. אתה רעב? -לא ממש. 544 00:23:12,599 --> 00:23:14,643 לא ממש? -אני לא טיפוס של ארוחות בוקר. 545 00:23:14,726 --> 00:23:16,186 הכוונה, כבר אכלת ארוחת בוקר? 546 00:23:16,269 --> 00:23:17,896 לא. -ידעת על זה? 547 00:23:17,979 --> 00:23:19,523 אני הולך לשטוף ידיים. תזמיני לי תה? 548 00:23:19,606 --> 00:23:20,732 תה? לא. -כן. 549 00:23:20,816 --> 00:23:21,983 לך. -אוקיי. 550 00:23:23,568 --> 00:23:25,278 את חייבת לשחרר את הבחור המסכן הזה. 551 00:23:25,362 --> 00:23:27,197 אני יודעת. אני רוצה ואני פשוט... 552 00:23:27,280 --> 00:23:29,074 שוכחת! -זה כל כך עצוב! 553 00:23:29,157 --> 00:23:31,326 רשימת ארוחת הבוקר שלך, קפה לדרך. 554 00:23:31,409 --> 00:23:32,953 טיסה נעימה. חזרי בהקדם. 555 00:23:33,036 --> 00:23:35,038 וקחי תפריט. -תודה, לוק. 556 00:23:39,251 --> 00:23:41,002 ביי. -ביי. 557 00:23:54,015 --> 00:23:55,684 חרא! 558 00:23:58,228 --> 00:23:59,771 הי, הנה האוכל. -מוכנה לצאת? 559 00:23:59,855 --> 00:24:01,523 בהחלט. 560 00:24:04,359 --> 00:24:05,402 - פונדק דרגונפליי - 561 00:24:05,485 --> 00:24:06,486 אני לא מבין את זה. 562 00:24:06,570 --> 00:24:07,863 לפני שהתחתנו, 563 00:24:07,946 --> 00:24:10,282 פרדריק היה אדיש לילדים יותר ממני. 564 00:24:10,365 --> 00:24:11,950 זה בלתי אפשרי. -כן. 565 00:24:12,033 --> 00:24:15,704 אם ילד היה נופל לבאר הוא היה עובר לידה וזורק מטבע. 566 00:24:15,787 --> 00:24:19,499 אולי הוא שמר את רגשותיו לעצמו. -במשך חמש שנים? לא. 567 00:24:19,583 --> 00:24:20,959 משהו קרה. 568 00:24:21,042 --> 00:24:24,129 עשרים דקות אחרי ה"כן", הוא יצא מדעתו. 569 00:24:24,212 --> 00:24:26,423 עכשיו כל מה שהוא אומר זה, "נחש מי בהיריון?" 570 00:24:26,506 --> 00:24:28,341 או "אילו בתי ספר יש שם? 571 00:24:28,425 --> 00:24:30,343 צריך לגור באזור עם בתי ספר טובים." 572 00:24:30,427 --> 00:24:33,221 ואני אומר, "למה? אין פנימיות בשביל זה? 573 00:24:33,305 --> 00:24:35,515 כדי שלא תצטרך לגור באזור של בתי ספר טובים?" 574 00:24:35,599 --> 00:24:37,642 אני לא חושבת שזו מטרתן של פנימיות. 575 00:24:37,726 --> 00:24:39,394 זה מאוד מבלבל. 576 00:24:39,477 --> 00:24:41,605 הוא כל הזמן דוחף לי ילדים לידיים. 577 00:24:41,688 --> 00:24:43,523 "תחזיק אותו. מה אתה מרגיש?" 578 00:24:43,607 --> 00:24:46,860 "עכשיו יש רוק על חליפת הבריוני שלי אז, כעס?" 579 00:24:46,943 --> 00:24:50,530 למה יש כאן ריח של בצל? -הצוות של המטבח הזמני. 580 00:24:50,614 --> 00:24:53,366 זה הערב? -כן. זה הערב. 581 00:24:53,450 --> 00:24:54,576 אני שונאת את זה. 582 00:24:54,659 --> 00:24:56,745 יש לנו חדר אוכל ריק וגם מטבח. 583 00:24:56,828 --> 00:24:58,997 מה את מציעה לעשות? -להעלות הצגה? 584 00:24:59,080 --> 00:25:02,209 אנחנו גרים בעיירה שבה כל המסעדות נסגרות ב-16:45. 585 00:25:02,292 --> 00:25:03,293 אנשים צריכים לאכול. 586 00:25:03,376 --> 00:25:06,338 איך קוראים לשף החדש? -באמת. 587 00:25:06,421 --> 00:25:09,132 אני לא זוכרת. יש לו איזה מיליון הברות. 588 00:25:09,216 --> 00:25:10,717 רוי צ'וי. 589 00:25:10,800 --> 00:25:12,844 הבחור ממשאית המזון. -הוא לא עובד במשאית מזון. 590 00:25:12,928 --> 00:25:14,221 כן, יש לו משאית מזון. 591 00:25:14,304 --> 00:25:18,433 צי של משאיות מזון, שלוש מסעדות ומספר מדהים של עוקבים אונליין. 592 00:25:18,516 --> 00:25:20,352 אז הוא מצייץ? יש לו טוויטר? 593 00:25:20,435 --> 00:25:24,231 "היי, ילדים. בואו לחטוף אוכל מעולה בפונדק הדרגונפליי." 594 00:25:24,314 --> 00:25:25,732 את מבינה איך טוויטר פועל? 595 00:25:25,815 --> 00:25:28,652 הוא מגניב, נכון? -כן, הוא נראה מגניב. 596 00:25:28,735 --> 00:25:30,820 אני שונאת מגניב. זה גורם לי להרגיש לא מגניבה. 597 00:25:30,904 --> 00:25:35,784 אני לא צריכה בחור מגניב שמצייץ, כדי שארגיש לא מגניבה בפונדק שלי. 598 00:25:35,867 --> 00:25:39,037 למה לעזאזל את לא לוקחת תרופות הרגעה? המציאו את זה בשבילך. 599 00:25:39,120 --> 00:25:40,956 והקעקוע הזה, "קוגי"? מה זה? 600 00:25:41,039 --> 00:25:42,499 קוגי זה שם העסק שלו. 601 00:25:42,582 --> 00:25:45,085 אז הקעקוע, אמנם לא חכם כמו, "ויינו פוראבר", 602 00:25:45,168 --> 00:25:46,836 לפחות קשור לנושא. 603 00:25:46,920 --> 00:25:50,048 אנחנו צריכים להעסיק שף קבוע. -אנחנו צריכים, כן? 604 00:25:50,131 --> 00:25:52,092 כמה זמן נמשך הדבר הזמני הזה? -שבועיים. 605 00:25:52,175 --> 00:25:53,301 אפשר פחות? -לא. 606 00:25:53,385 --> 00:25:55,887 אני רוצה שיהיה פחות. -אני לא צריך ילד. יש לי אותך. 607 00:25:58,265 --> 00:26:00,892 נהדר. הוא ישרוף את כל המקום. 608 00:26:00,976 --> 00:26:02,936 הי, לורליי. -הי. 609 00:26:03,019 --> 00:26:04,062 המטבח מדהים. 610 00:26:04,145 --> 00:26:06,982 סוקי תכננה אותו באופן מושלם. -כן, סוקי גאונה. 611 00:26:07,065 --> 00:26:08,650 מה זה? -את אוהבת צדפות אבלוני? 612 00:26:08,733 --> 00:26:12,195 זו השאלה שלך? -אבלוני זה מעדן. 613 00:26:12,279 --> 00:26:15,240 זו דייסת קונג'י באפונה ירוקה עם שאלוט מטוגן, בצל ירוק, 614 00:26:15,323 --> 00:26:17,575 כוסברה, שמן צ'ילי ואבלוני. 615 00:26:17,659 --> 00:26:18,743 התכוונתי לשאול. 616 00:26:18,827 --> 00:26:20,912 אפשר לשנות את חדר האוכל? שיהיה פחות בסגנון סבתא? 617 00:26:20,996 --> 00:26:22,580 לא... -אין בעיה. אין בעיה. 618 00:26:22,664 --> 00:26:24,374 תסלק את הסבתא מהמקום. 619 00:26:24,457 --> 00:26:27,419 תשתגע עם זה. אני שנאתי את סבתא שלי. אישה איומה. 620 00:26:27,502 --> 00:26:30,672 אבל אנחנו שמחים שאתה פה והיא לא. 621 00:26:30,755 --> 00:26:32,841 בסדר, קדימה, חבר'ה. בואו נלך. 622 00:26:32,924 --> 00:26:34,384 תודה. 623 00:26:34,467 --> 00:26:37,095 אבלוני! כן! 624 00:26:39,180 --> 00:26:40,390 את מוכנה להירגע, בבקשה? 625 00:26:40,473 --> 00:26:43,018 בינך לבין פרדריק, אני עומד לחטוף שבץ. 626 00:26:43,101 --> 00:26:44,686 איפה זה? -מה? 627 00:26:44,769 --> 00:26:46,688 מכונת הקפה? איפה מכונת הקפה? 628 00:26:46,771 --> 00:26:48,732 היא היתה פה אתמול! 629 00:26:48,815 --> 00:26:51,818 היא היתה פה! רוי! -חכי... 630 00:26:51,901 --> 00:26:54,988 רוי! רוי? 631 00:26:55,071 --> 00:26:56,281 איפה מכונת הקפה? 632 00:26:56,364 --> 00:26:59,534 הזזתי אותה. הייתי צריך מקום על הדלפק. אדוארדו יכול להכין לך קפה. 633 00:26:59,617 --> 00:27:02,245 איך? הוא קוסם? -הוא מכין אותו על הכיריים... 634 00:27:02,329 --> 00:27:04,956 זה ממש... אני אחזיר אותה. 635 00:27:05,040 --> 00:27:06,958 אני מצטערת, אבל זה לא ילך. 636 00:27:07,042 --> 00:27:08,084 מישל! -אני פה. 637 00:27:08,168 --> 00:27:12,130 מצטערת. מישל, תתקשר ל"מומו" ותברר אם הם יכולים לקבל 638 00:27:12,213 --> 00:27:14,591 איזה מגניב משוגע עם אקסטרווגנצת קונג'י. 639 00:27:14,674 --> 00:27:16,801 תודה. היה נעים מאוד. 640 00:27:16,885 --> 00:27:20,597 לואי ילווה אתכם ל"צמיגי מומו" וידאג שתתמקמו. 641 00:27:20,680 --> 00:27:23,475 רגע, זו חנות צמיגים? -ביי ביי. תודה. 642 00:27:25,226 --> 00:27:26,269 מה, מישל? 643 00:27:26,353 --> 00:27:28,938 לפחות היית יותר נחמדה מאיך שהתנהגת לאנתוני בורדיין. 644 00:27:29,022 --> 00:27:30,440 בורדיין חנה בחניה של סוקי. 645 00:27:30,523 --> 00:27:33,651 פעם נוספת, יש לנו מטבח ריק. 646 00:27:33,735 --> 00:27:34,861 נמצא שף במשרה מלאה. 647 00:27:34,944 --> 00:27:35,945 לא נמצא. -כן נמצא. 648 00:27:36,029 --> 00:27:37,238 לדעתך אף אחד לא יכול לבשל כמוה. 649 00:27:37,322 --> 00:27:38,823 איש לא יכול. -אפריל בלומפילד? 650 00:27:38,907 --> 00:27:40,075 יותר מדי חזיר. -אליס ווטרס. 651 00:27:40,158 --> 00:27:42,118 היא לא יציבה. -דייוויד צ'נג? 652 00:27:42,202 --> 00:27:43,703 "אל" עושים את אותו הדבר. 653 00:27:43,787 --> 00:27:46,456 ב"עולם הפנקייק של אל" לא עושים אותו דבר כמו דייוויד צ'נג. 654 00:27:46,539 --> 00:27:47,707 אני לא יכולה. זה צריך להתאים. 655 00:27:47,791 --> 00:27:50,251 את מתגעגעת אליה? בסדר. אני לא. היא נטשה אותנו. 656 00:27:50,335 --> 00:27:52,420 היא לא נטשה אותנו. -חופשה של ששה חודשים. 657 00:27:52,504 --> 00:27:55,006 זה מה שהיא אמרה. היא יצאה כדי לנקות את הראש, 658 00:27:55,090 --> 00:27:56,883 להמציא מתכונים חדשים ולחזור. 659 00:27:56,966 --> 00:27:58,676 זה היה לפני שנה. 660 00:27:58,760 --> 00:28:00,345 מה אוכל לומר? היא מצאה את ייעודה. 661 00:28:00,428 --> 00:28:02,389 באמת? מה הייעוד שלה? -מישל. 662 00:28:02,472 --> 00:28:05,225 אני סקרן. תתארי את מה שהיא עושה שם ביערות? 663 00:28:05,308 --> 00:28:07,477 היא עובדת עם דן בארבר ב"בלו היל פארם". 664 00:28:07,560 --> 00:28:08,561 ומה היא עושה? 665 00:28:08,645 --> 00:28:10,855 היא עוזרת לו לפתח טכניקות לגידול אוכל 666 00:28:10,939 --> 00:28:13,483 ולפתח אבולוציה של פירות וירקות, 667 00:28:13,566 --> 00:28:16,486 שיעזרו לאנשים שיאכלו אותם ו... 668 00:28:16,569 --> 00:28:19,322 אני לא יודעת. הם מצילים את העולם. זה באתר. 669 00:28:19,406 --> 00:28:22,075 לא, היא רובצת בבקתה בלי טלפון, 670 00:28:22,158 --> 00:28:24,285 ומנסה לגדל אננס על מתלה מעילים! 671 00:28:24,369 --> 00:28:25,787 היא לא מצילה את העולם. 672 00:28:25,870 --> 00:28:28,415 היא פשוט הבינה איך תוכל לא לגלח את רגליה יותר. 673 00:28:28,498 --> 00:28:29,749 היי, ג'יפסי! 674 00:28:29,833 --> 00:28:31,793 יש לי חדשות טובות. -נהדר! מה? 675 00:28:31,876 --> 00:28:34,963 לורליי. לעזאזל! חייגתי מספר לא נכון. 676 00:28:35,046 --> 00:28:37,340 אתקשר אלייך בחזרה. -רגע! מתי אקבל חזרה את המכונית? 677 00:28:37,424 --> 00:28:38,508 אני ממתינה לחלק חילוף. 678 00:28:38,591 --> 00:28:40,927 הוא מגיע עם דלוריאן משנת 1983. 679 00:28:41,010 --> 00:28:43,847 אני צריכה לנסוע להרטפורד הערב. -אני לא יודעת מה לומר. 680 00:28:43,930 --> 00:28:46,766 חכי, אני כן יודעת. תקני מכונית חדשה. 681 00:28:46,850 --> 00:28:48,518 תודה. נהדר. -אני שונאת את זו. 682 00:28:48,601 --> 00:28:50,061 היא מאוד ישנה. -הבנתי. 683 00:28:50,145 --> 00:28:52,856 אבל כיף לבעוט בה. -ביי, ג'יפסי. 684 00:28:59,154 --> 00:29:01,030 היי, גברת גליסון? 685 00:29:02,115 --> 00:29:04,284 הי, קירק? קפוא פה מאחורה. 686 00:29:04,367 --> 00:29:06,911 כנראה בגלל שאווררתי את הרצפה. 687 00:29:06,995 --> 00:29:08,413 סליחה? -הרצפה. 688 00:29:08,496 --> 00:29:10,123 קדחתי כמה חורים ברצפה. 689 00:29:11,374 --> 00:29:13,585 היה הסבר שבא עם זה... 690 00:29:13,668 --> 00:29:15,712 שני לקוחות התעלפו בשבוע שעבר. 691 00:29:15,795 --> 00:29:18,631 אולי היה מדובר בסתם זקנים שהתעלפו. 692 00:29:18,715 --> 00:29:19,924 או בדו תחמוצת הפחמן. 693 00:29:20,008 --> 00:29:21,760 חשבתי שהבטיחות קודמת לכול. 694 00:29:22,802 --> 00:29:25,346 רוצה קצת מים? -כן. זה יהיה נחמד. 695 00:29:27,056 --> 00:29:28,433 הנה, תוכלי... 696 00:29:28,516 --> 00:29:30,143 אוקיי. 697 00:29:30,226 --> 00:29:31,770 מה עם קצת מוזיקה? 698 00:29:31,853 --> 00:29:36,191 גנבו את הרדיו, אבל אשמח לשיר לך שיר כבקשתך... 699 00:29:36,274 --> 00:29:37,776 רק אם זה של הקרפנטרס. 700 00:29:37,859 --> 00:29:40,612 אולי שיר של הקרפנטרס? -בחירה טובה. 701 00:29:41,905 --> 00:29:45,825 איזו הרגשה באה לי 702 00:29:45,909 --> 00:29:50,330 אני מוצאת פלא בכל אשר אני רואה 703 00:29:50,413 --> 00:29:52,624 אין ענן בשמים 704 00:29:52,707 --> 00:29:55,043 עכשיו השמש בעיניי 705 00:29:55,126 --> 00:29:59,672 ולא אתפלא אם זה חלום... 706 00:30:17,857 --> 00:30:19,108 תודה, קירק. 707 00:30:19,192 --> 00:30:20,527 עוד לא הגעתי. 708 00:30:23,154 --> 00:30:25,949 אתה יודע, אני בסדר. -זה שירות מדלת אל דלת. 709 00:30:26,032 --> 00:30:27,951 אני לא אספר אם אתה לא תספר. 710 00:30:28,034 --> 00:30:29,702 אני צריך לגבות את אותו מחיר. 711 00:30:29,786 --> 00:30:31,704 זה בסדר, קירק. 712 00:30:33,498 --> 00:30:35,875 הגעת! -ביי, קירק. 713 00:30:41,422 --> 00:30:42,882 "הולה!" שלום. 714 00:30:42,966 --> 00:30:45,885 היי. אני לורליי. 715 00:30:45,969 --> 00:30:47,220 אמילי היא... 716 00:30:49,347 --> 00:30:51,432 לא. אני לא חושבת שרורי הגיעה. 717 00:30:52,600 --> 00:30:56,145 הבת שלי, זו... זו היא. 718 00:30:58,064 --> 00:31:00,358 היא עוד לא הגיעה ואני לא עושה זאת לבד, 719 00:31:00,441 --> 00:31:01,985 אז אחכה בחוץ. 720 00:31:02,068 --> 00:31:04,529 אבל אל תגידי כלום לגברת גילמור. 721 00:31:04,612 --> 00:31:06,489 אוקיי? 722 00:31:06,573 --> 00:31:08,032 אוקיי. -אוקיי. תודה. 723 00:31:11,870 --> 00:31:12,954 תודה לאל. 724 00:31:14,289 --> 00:31:16,749 הי, הבטחת להיות פה בדיוק ב-19:00. 725 00:31:16,833 --> 00:31:18,543 עכשיו 19:05. -ההתנצלות מתקבלת. 726 00:31:18,626 --> 00:31:21,004 למה את כאן בחוץ? קפוא פה. -אנחנו צוות. 727 00:31:21,087 --> 00:31:22,964 דין מרטין היה נכנס בלי ג'רי לואיס? 728 00:31:23,047 --> 00:31:24,757 לא, אבל ג'רי לואיס היה נכנס בלי דין. 729 00:31:24,841 --> 00:31:25,925 אני ג'רי לואיס? 730 00:31:26,009 --> 00:31:27,802 אני מצלצלת בפעמון. -למה אני ג'רי לואיס? 731 00:31:27,886 --> 00:31:29,470 אני לא צריכה לענות על זה. 732 00:31:30,346 --> 00:31:32,056 היי, הנה רורי. 733 00:31:33,474 --> 00:31:34,809 כן. 734 00:31:35,393 --> 00:31:39,480 רורי, הנה את. כמה טוב לראות אותך. 735 00:31:39,564 --> 00:31:42,066 היי, סבתא. טוב לראות אותך. מה שלומך? 736 00:31:42,150 --> 00:31:43,943 אני ממשפחת גילמור. 737 00:31:44,027 --> 00:31:47,697 אלוהים, את נראית כל כך זוהרת. 738 00:31:47,780 --> 00:31:50,491 היא בת גילמור. ובת 32, שזה עוזר. 739 00:31:50,575 --> 00:31:53,119 את בטח מאוהבת. -היי, אימא. 740 00:31:53,786 --> 00:31:55,997 אל תכניסי בוץ. עשיתי פוליש לרצפה. 741 00:31:56,080 --> 00:31:58,499 לי ולך היו יחסים יותר מוצלחים. -סליחה, גברת גילמור. 742 00:32:00,084 --> 00:32:03,963 טוב. לכאן. אני צריכה נורות תאורה. 743 00:32:04,047 --> 00:32:05,798 את ההיא. תראה... 744 00:32:05,882 --> 00:32:07,133 שם ושם. 745 00:32:07,216 --> 00:32:09,761 הנורות שרופות. 746 00:32:09,844 --> 00:32:10,970 אין בעיה. -כן? 747 00:32:11,054 --> 00:32:13,932 ועכשיו... ופה... 748 00:32:14,015 --> 00:32:15,141 מנורת הפמוט, 749 00:32:15,224 --> 00:32:18,895 ואז מעל התמונה, האור. ואז כאן, התמונה... 750 00:32:18,978 --> 00:32:21,981 האור שמעל התמונה? כן? 751 00:32:22,065 --> 00:32:23,483 יש לך איש תחזוקה חדש, אימא? 752 00:32:24,776 --> 00:32:27,612 סירנו? -סבתא, העסקת איש תחזוקה חדש? 753 00:32:27,695 --> 00:32:29,197 כן. זה אלחנדרו. 754 00:32:29,280 --> 00:32:32,408 הוא בעלה של ברטה והוא מדהים. הוא יכול לתקן כל דבר. 755 00:32:32,492 --> 00:32:34,619 אני בדרך כלל נזהרת מלהעסיק בעלים. 756 00:32:34,702 --> 00:32:36,913 העסקתי פעם עוזרת שבעלה גנן. 757 00:32:36,996 --> 00:32:40,375 הוא כעס עליה יום אחד וכרת את ראשו של אחד מפסלי השיחים שלי. 758 00:32:40,458 --> 00:32:42,710 זה היה בדמות ספירו אגניו? 759 00:32:45,713 --> 00:32:47,215 תשאלי אותה. -סבתא... 760 00:32:47,298 --> 00:32:49,425 רק חשבתי... מי הילדים האלה? 761 00:32:49,509 --> 00:32:52,178 הם הילדים של ברטה, אני חושבת. 762 00:32:52,261 --> 00:32:54,347 את חושבת? -הם הופיעו כשהיא הופיעה, 763 00:32:54,430 --> 00:32:55,723 אז זה נראה לי הגיוני. 764 00:32:55,807 --> 00:32:59,894 יש משפחה שגרה אצלך ואת לא בטוחה שזו משפחה? 765 00:32:59,978 --> 00:33:01,354 אז מה, לורליי? 766 00:33:01,437 --> 00:33:03,856 יש לי בית. הם היו צריכים מגורים. 767 00:33:03,940 --> 00:33:05,525 הם עובדים בשבילי. בעיה? 768 00:33:05,608 --> 00:33:07,485 לא. כן. הכול טוב. את צודקת. 769 00:33:07,568 --> 00:33:11,990 נלך לשבת ולשתות מרטיני ואת תספרי לי על הבחור החדש. 770 00:33:12,073 --> 00:33:15,660 הוא לא חדש. אנחנו יוצאים כבר שנתיים. 771 00:33:15,743 --> 00:33:17,870 באמת? אני חייבת לפגוש אותו. -פגשת אותו. 772 00:33:17,954 --> 00:33:19,914 באמת? מצטערת. אפגוש אותו שוב. 773 00:33:19,998 --> 00:33:22,041 זה לא ישנה. -בואי שבי. 774 00:33:23,209 --> 00:33:24,419 מה? 775 00:33:26,546 --> 00:33:28,840 אימא? -כן? 776 00:33:31,259 --> 00:33:32,176 כן. 777 00:33:32,260 --> 00:33:33,761 זה לא נפלא? 778 00:33:36,014 --> 00:33:37,015 זה... 779 00:33:37,098 --> 00:33:39,350 זה... 780 00:33:39,434 --> 00:33:40,727 זה... 781 00:33:41,561 --> 00:33:42,520 כל הקיר! 782 00:33:42,603 --> 00:33:45,857 זה צויר על פי התמונה שלו שאני הכי אוהבת. מוצא חן בעיניכן? 783 00:33:45,940 --> 00:33:48,151 כן. -בטח. 784 00:33:49,569 --> 00:33:54,574 זה כל כך גדול. 785 00:33:54,657 --> 00:33:58,453 זה מרקו טורטי. הוא מתמחה בציורים גדולים. 786 00:33:58,536 --> 00:34:01,039 הוא ודאי גאה. 787 00:34:01,122 --> 00:34:04,959 ורצית שזה יהיה כל כך גדול, כן? -מובן שרציתי. 788 00:34:05,043 --> 00:34:07,211 כי זו ממש נוכחות. 789 00:34:07,295 --> 00:34:09,213 כמו שאביך היה. זית? 790 00:34:09,297 --> 00:34:11,257 והוא בא ומדד את המקום? 791 00:34:11,340 --> 00:34:12,884 מי? -מריו אנדרטי? 792 00:34:12,967 --> 00:34:14,886 מרקו טורטי. כן. למה? 793 00:34:14,969 --> 00:34:17,472 בלי סיבה. -רציתי משהו דרמטי. 794 00:34:17,555 --> 00:34:18,806 וקיבלת. 795 00:34:18,890 --> 00:34:20,433 קיבלתי. -אוקיי. 796 00:34:22,018 --> 00:34:23,186 לחיים. -לחיים. 797 00:34:28,691 --> 00:34:30,068 קדימה, אימא. תודי בזה. 798 00:34:30,151 --> 00:34:32,236 להודות במה? -טעית במידות. 799 00:34:32,320 --> 00:34:33,905 מה? -טעית במידות. 800 00:34:33,988 --> 00:34:37,700 נתת להם את המידות הלא נכונות ועכשיו את מעמידה פנים 801 00:34:37,784 --> 00:34:40,328 שהדיוקן הענק הזה זה משהו שלו התכוונת. 802 00:34:40,411 --> 00:34:42,246 זה היה. -זה היה? 803 00:34:42,330 --> 00:34:44,040 כן. -התכוונת שהגבה של אבא 804 00:34:44,123 --> 00:34:46,209 ושהאמה שלי יהיו באותו אורך? -כן. 805 00:34:46,292 --> 00:34:47,877 זה בגובה חמישה מטרים וחצי! 806 00:34:47,960 --> 00:34:50,588 זה לא בגובה חמישה מטרים וחצי. -זה נראה בגובה חמישה מטרים וחצי. 807 00:34:50,671 --> 00:34:51,672 להביא מטר למדידה? 808 00:34:51,756 --> 00:34:53,007 לא. -אני יכולה להביא מטר למדידה. 809 00:34:53,091 --> 00:34:55,760 אל תביאי מטר למדידה. -לאלחנדרו יש. 810 00:34:55,843 --> 00:34:59,180 אני לא מאמינה שרצית דיוקן כל כך ענק של אבא, 811 00:34:59,263 --> 00:35:01,224 שלא מתאים לקיר! -רציתי. 812 00:35:01,307 --> 00:35:04,811 דיוקן כל כך גדול, שפיטר ג'קסון יוכל לתלות אותו ב"ארגונאת". 813 00:35:04,894 --> 00:35:07,396 הוא יוכל. -את לא יודעת מה זה "ארגונאת"! 814 00:35:07,480 --> 00:35:09,607 זה לא משנה. זו תמונה יפה של סבא. 815 00:35:09,690 --> 00:35:11,859 אימא. תזמיני תמונה חדשה. 816 00:35:11,943 --> 00:35:13,945 תשיגי את מה שרצית. יש לך כסף. 817 00:35:14,028 --> 00:35:16,906 זה מה שאני רוצה. -אני נשבעת שזה לא יכול להיות. 818 00:35:16,989 --> 00:35:18,366 למה לא? -ככה! תראי מה זה. 819 00:35:18,449 --> 00:35:22,161 זה טירוף! "מכשף, עבור לא תעבור!" ברצינות! 820 00:35:22,245 --> 00:35:24,789 בסדר! עשיתי טעות! את מרוצה עכשיו? 821 00:35:24,872 --> 00:35:27,750 נתתי להם את המידות הלא נכונות והם דפקו את זה. 822 00:35:27,834 --> 00:35:29,585 אני דפוקה! אני מודה! 823 00:35:29,669 --> 00:35:34,674 רק בבקשה שזה לא יהיה הדבר היחיד שיהיה לך להגיד עליי בהלוויה שלי! 824 00:35:39,262 --> 00:35:40,555 אז... 825 00:35:41,556 --> 00:35:42,723 כן? 826 00:35:43,850 --> 00:35:47,103 סיפרתי לך מה קרה בהלוויה אחרי שהלכת? 827 00:35:47,186 --> 00:35:49,397 לא, לא סיפרת. 828 00:35:50,606 --> 00:35:52,316 משהו קרה. 829 00:35:56,863 --> 00:36:00,658 - ארבעה חודשים מוקדם יותר - 830 00:36:40,573 --> 00:36:42,116 - צ'אק ברי באודיטוריום פילמור - 831 00:36:42,200 --> 00:36:43,367 - עלי דשא - 832 00:37:25,826 --> 00:37:27,995 נחמד מצדך שבאת. 833 00:37:28,079 --> 00:37:29,455 את בפלורידה עכשיו? 834 00:37:29,538 --> 00:37:32,833 שנינו. את צריכה לבוא לבקר כשהעניינים יירגעו קצת. 835 00:37:32,917 --> 00:37:34,919 אעשה זאת. אני מבטיחה. 836 00:37:39,006 --> 00:37:40,883 טקס יפה, אמילי. -תודה. 837 00:37:42,176 --> 00:37:44,637 אני בסדר, רורי. -אוקיי. 838 00:37:45,888 --> 00:37:48,432 אני באמת בסדר. -אני יודעת. 839 00:37:50,434 --> 00:37:51,435 לורליי. 840 00:37:53,271 --> 00:37:55,690 ג'ייסון סטיילס, אני לא מאמינה. 841 00:37:55,773 --> 00:37:58,526 את נראית כמו האלמנה האיטלקייה הכי לוהטת שאי פעם ראיתי. 842 00:37:59,443 --> 00:38:00,861 נחמד שבאת. 843 00:38:00,945 --> 00:38:03,739 אבא שלך היה אריה. את יודעת את זה. 844 00:38:05,157 --> 00:38:06,075 כן. 845 00:38:06,158 --> 00:38:08,077 אני ממש מצטער. 846 00:38:08,577 --> 00:38:09,954 לפחות זה היה פתאומי. 847 00:38:10,037 --> 00:38:12,540 אימא לא היתה צריכה לראות אותו נובל לאטו. 848 00:38:12,707 --> 00:38:14,083 ראית את אימא שלי, דרך אגב? 849 00:38:14,166 --> 00:38:18,296 שמרתי בהצלחה על מרחק של סלון בינינו. 850 00:38:18,379 --> 00:38:21,507 היא מארחת. הכי גרוע, היא תשלח אותך הביתה עם השרימפ. 851 00:38:21,590 --> 00:38:24,343 שאליו אני אלרגי. -וכך מגשימה את תכניתה הזדונית. 852 00:38:25,344 --> 00:38:27,847 את מאושרת? -כרגע או... 853 00:38:30,182 --> 00:38:31,267 את מאושרת? 854 00:38:32,893 --> 00:38:33,894 כן. 855 00:38:35,146 --> 00:38:36,564 ציצי שפיצי. 856 00:38:36,647 --> 00:38:38,024 דיגר. 857 00:38:46,824 --> 00:38:47,992 מה אתה עושה? 858 00:38:48,075 --> 00:38:50,369 היה בורג רופף בשבכת החימום. 859 00:38:50,453 --> 00:38:51,954 לא רציתי שהיא תיפול. 860 00:38:52,872 --> 00:38:54,165 טיפלת כבר בבוילר? 861 00:38:54,248 --> 00:38:56,375 זה היה רק בורג אחד. זה הכול. 862 00:38:56,459 --> 00:38:57,626 מתקן גריסת הזבל עובד? 863 00:38:57,710 --> 00:39:00,838 ראיתי את זה ככה וזה היה איתי אז... 864 00:39:00,921 --> 00:39:02,298 והמרזבים? -ובכן... 865 00:39:02,381 --> 00:39:04,091 אסור להשאיר אותם סתומים. 866 00:39:04,175 --> 00:39:06,052 המים ייכנסו הביתה. 867 00:39:07,303 --> 00:39:09,847 אני לא שולט בזה. הלוויות גורמות לי להיות מתוח. 868 00:39:09,930 --> 00:39:10,973 הנה. 869 00:39:11,057 --> 00:39:14,310 זה בית כל כך גדול ודברים מתקלקלים כל הזמן. 870 00:39:14,393 --> 00:39:16,437 אבל בעלי יוכל לתקן הכול. 871 00:39:16,520 --> 00:39:17,938 ונוכל לעבור לגור איתך כדי שלא תרגישי לבד 872 00:39:18,022 --> 00:39:19,148 ואנחנו נדאג לכול. 873 00:39:19,231 --> 00:39:20,524 הכול. -ודאי. 874 00:39:20,608 --> 00:39:23,319 את תאהבי את בעלי. הוא מאוד גבוה ושקט. 875 00:39:23,402 --> 00:39:24,820 אוקיי? -בטח. 876 00:39:24,904 --> 00:39:26,322 סניורה גילמור, אל תדאגי. 877 00:39:27,615 --> 00:39:29,283 בסדר. רק קחי את זה למטבח? 878 00:39:31,744 --> 00:39:34,205 באיזו שפה זה היה? -אני לא יודעת. 879 00:39:34,288 --> 00:39:35,289 חשבתי שזו ספרדית. 880 00:39:35,373 --> 00:39:37,958 ביקשתי מהגנן שיגיד לה לבוא מוקדם יותר יום אחד 881 00:39:38,042 --> 00:39:40,336 והוא אמר לי שהיא לא מדברת ספרדית. 882 00:39:40,419 --> 00:39:41,837 לקח לי זמן להבין מה הוא אמר 883 00:39:41,921 --> 00:39:44,882 כי מתחזק הבריכה צריך לתרגם לגנן. 884 00:39:44,965 --> 00:39:47,760 הי, צריך ללכת, ילדה. -אוי! 885 00:39:47,843 --> 00:39:49,595 אני צריכה להגיע לשדה התעופה! 886 00:39:49,678 --> 00:39:51,472 אלוהים, איזו דרמה. 887 00:39:51,555 --> 00:39:54,016 בבקשה תגידי לבת שלך שאני אהיה בסדר. 888 00:39:54,100 --> 00:39:55,768 שתיכן יכולות פשוט ללכת. 889 00:39:55,851 --> 00:39:57,728 לא. אדאג שלוק יסיע אותה. 890 00:39:57,812 --> 00:40:00,064 את נשארת? -כן. 891 00:40:01,023 --> 00:40:01,857 בסדר. 892 00:40:01,941 --> 00:40:03,526 סבתא... 893 00:40:03,609 --> 00:40:05,236 הסבת לו גאווה גדולה. 894 00:40:05,319 --> 00:40:07,071 אתקשר אלייך כשאגיע ללונדון. 895 00:40:07,988 --> 00:40:09,907 אמילי, הכול במצב טוב פה. 896 00:40:09,990 --> 00:40:11,450 סליחה? -שלח לה חשבון. 897 00:40:11,534 --> 00:40:13,411 כן. אז... 898 00:40:14,745 --> 00:40:17,456 תודה, לוק. תנהג בזהירות. 899 00:40:17,540 --> 00:40:18,749 אוקיי, אני אוהבת אותך. 900 00:40:18,833 --> 00:40:20,709 גם אני. ביי לכם. 901 00:40:24,046 --> 00:40:26,006 אז, ויסקי? 902 00:40:26,882 --> 00:40:27,967 אלוהים, כן. 903 00:41:03,794 --> 00:41:05,921 אחד מהשירים החביבים עליו. 904 00:41:06,005 --> 00:41:08,090 שיר קלאסי לאיש קלאסה. 905 00:41:08,174 --> 00:41:09,341 לחיים. 906 00:41:12,636 --> 00:41:15,556 אני יודעת שכבר מאוחר 907 00:41:15,639 --> 00:41:18,184 ושלאחדים מכם יש נסיעה ארוכה הביתה. 908 00:41:19,101 --> 00:41:22,855 אני רוצה להודות לכם על החברות ושהייתם פה. 909 00:41:23,522 --> 00:41:25,524 ריצ'רד אהב את כולכם מאוד. 910 00:41:26,484 --> 00:41:29,069 אבל לפני שדרכינו ייפרדו, 911 00:41:29,153 --> 00:41:32,698 חשבתי שנעשה סבב וכולם יוכלו לעמוד 912 00:41:32,781 --> 00:41:35,284 ולספר סיפור על ריצ'רד. 913 00:41:36,911 --> 00:41:37,953 מה היא אמרה הרגע? 914 00:41:38,037 --> 00:41:40,664 אני יודעת שישנם מאות סיפורים. 915 00:41:40,748 --> 00:41:43,918 אבל לרוע המזל, אגביל אתכם לסיפור אחד. 916 00:41:44,001 --> 00:41:45,336 הטוב ביותר. 917 00:41:45,419 --> 00:41:49,381 הסיפור שמייצג הכי טוב את מה שאהבתם בריצ'רד גילמור. 918 00:41:49,924 --> 00:41:51,467 בואו נתחיל. ג'ק? 919 00:41:53,761 --> 00:41:57,723 ריצ'רד ואני חברים כבר מייל. 920 00:41:58,474 --> 00:42:01,060 שנינו למדנו שם... -סליחה. תחליף איתי מקום. 921 00:42:01,143 --> 00:42:02,561 מה? -יש רוח. 922 00:42:02,645 --> 00:42:05,272 אנחנו בחוץ. -כן, אני לא רוצה לדבר אחריו. 923 00:42:05,356 --> 00:42:10,528 אז החלטתי להגניב תחתונים מתחרה שחורה 924 00:42:10,611 --> 00:42:12,655 לתא שלו כדי שכולם יראו. 925 00:42:12,738 --> 00:42:15,199 ואז יום אחד אחרי אימון פולו, 926 00:42:15,282 --> 00:42:18,869 אני בקרבת התא ומנסה לפתוח את המנעול כדי להשאיר שם 927 00:42:18,953 --> 00:42:21,330 את התחתונים, ופתאום 928 00:42:21,413 --> 00:42:25,459 אני מרים מבט ואני רואה אותו מולי בתא שלי 929 00:42:25,543 --> 00:42:29,296 כשגם הוא אוחז בתחתוני תחרה שחורים. 930 00:42:30,589 --> 00:42:35,386 הוא רואה אותי ואנחנו מביטים זה בזה, אוחזים בלבני נשים. 931 00:42:35,469 --> 00:42:36,971 לבסוף ריצ'רד אומר, 932 00:42:37,054 --> 00:42:41,600 "לא נוכל שנינו ללבוש שחור." 933 00:42:45,813 --> 00:42:48,524 נפלא. פרנקלין? 934 00:42:50,776 --> 00:42:53,654 הוא היה מרמה בקלפים. 935 00:42:55,739 --> 00:42:57,324 רק איתך, פרנקלין. 936 00:42:57,408 --> 00:43:00,703 יום אחד, בדיוק קניתי לי יגואר חדשה. 937 00:43:00,786 --> 00:43:04,081 ריצ'רד אמר, "בוא נשחק 'המנצח מקבל מכונית'". 938 00:43:04,164 --> 00:43:09,295 אמרתי לו, "תראה, גילמור. תוריד את הידיים שלך מהמכונית החדשה שלי". 939 00:43:09,378 --> 00:43:11,880 הוא חייך ואמר, "תכריח אותי". 940 00:43:13,215 --> 00:43:14,592 ואז יש לנו... 941 00:43:14,675 --> 00:43:16,677 נראה שמרטין ישן. 942 00:43:16,760 --> 00:43:17,803 לורליי? 943 00:43:19,346 --> 00:43:21,515 מה? -תורך. 944 00:43:21,599 --> 00:43:23,058 לא. 945 00:43:23,142 --> 00:43:24,768 בואו... 946 00:43:24,852 --> 00:43:27,688 אפשר להעיר את מרטין. 947 00:43:27,771 --> 00:43:31,191 היי, מרטי. בייב פאלי בפינה. 948 00:43:31,275 --> 00:43:32,526 לורליי. 949 00:43:33,068 --> 00:43:34,111 תתחילי. 950 00:43:38,574 --> 00:43:41,827 הסיפור הטוב ביותר... 951 00:43:41,910 --> 00:43:43,579 יש כל כך הרבה טובים... 952 00:43:43,662 --> 00:43:45,205 אף אחד אחר לא רוצה לדבר? 953 00:43:45,289 --> 00:43:48,042 לא? לא רוצים כי זה תורי. 954 00:43:48,125 --> 00:43:49,835 אז אוקיי... 955 00:43:49,918 --> 00:43:53,797 אני בת עשר, ומבקשת מאבא... 956 00:43:53,881 --> 00:43:58,052 לשחק מחבואים, והלכתי להתחבא בארגז האחסון שלו, 957 00:43:58,135 --> 00:44:00,095 והוא עזב ונסע להולנד. 958 00:44:02,264 --> 00:44:04,308 סליחה. לא, זה היה לבלגיה. 959 00:44:04,391 --> 00:44:07,353 או... הייתי בת 15, 960 00:44:07,436 --> 00:44:12,107 והיתה מסיבת יום העצמאות בבית גילמור 961 00:44:12,191 --> 00:44:14,652 ואבא התלבש כמו פול רוויר. 962 00:44:14,735 --> 00:44:18,906 אני מניחה שהייתי אמורה לברך אנשים לשלום 963 00:44:18,989 --> 00:44:20,616 או לנגן בחליל עם רגל מעץ, 964 00:44:20,699 --> 00:44:24,119 אז הוא בא לחפש אותי והתפרץ לביתן הבריכה 965 00:44:24,203 --> 00:44:27,998 שם הייתי על הספה עם טדי וידמאייר ה-3, 966 00:44:28,082 --> 00:44:29,875 ובדיוק סיימנו... 967 00:44:31,627 --> 00:44:33,212 "הבריטים מגיעים! הבריטים..." 968 00:44:33,295 --> 00:44:34,630 בכל אופן, הבנתם. 969 00:44:34,713 --> 00:44:38,342 אבא כועס וצורח, "הבת שלנו מאבדת את בתוליה 970 00:44:38,425 --> 00:44:40,552 שני מטר מהנשיא של ג'יי.פי. מורגן", 971 00:44:40,636 --> 00:44:42,304 זה היה מביך ולא נכון, 972 00:44:42,388 --> 00:44:44,598 כי זה כבר קרה מזמן, 973 00:44:44,682 --> 00:44:48,686 הרבה זמן לפני כן, אם אתם מבינים את כוונתי. 974 00:44:50,187 --> 00:44:51,230 אז... 975 00:44:52,981 --> 00:44:56,610 סליחה, זה לא היה לבלגיה. זה היה לקרואטיה. 976 00:45:10,791 --> 00:45:12,793 היה נהדר לראות אתכם שוב. 977 00:45:12,876 --> 00:45:15,254 נוכל להיפגש שוב בחודש הבא אולי. אפשר? 978 00:45:15,337 --> 00:45:16,463 אשמח. 979 00:45:16,547 --> 00:45:18,924 בסדר, תנהגו בזהירות. 980 00:45:19,007 --> 00:45:20,008 תודה רבה. 981 00:45:20,968 --> 00:45:23,220 לילה טוב. -לילה טוב. 982 00:45:38,527 --> 00:45:39,736 מצטערת. 983 00:45:46,743 --> 00:45:47,995 הפתעת אותי. 984 00:45:48,078 --> 00:45:49,163 אף מילה נוספת. 985 00:45:52,499 --> 00:45:54,251 היה מאוחר והיה ויסקי. 986 00:45:54,334 --> 00:45:56,086 לורליי, תפסיקי לדבר. 987 00:46:01,049 --> 00:46:02,468 לא התכוונתי... 988 00:46:03,427 --> 00:46:04,511 אל תבואי אחריי. 989 00:46:10,809 --> 00:46:11,810 אימא... 990 00:46:13,562 --> 00:46:15,230 אימא... 991 00:46:16,690 --> 00:46:18,066 בבקשה, חזרי. 992 00:46:18,150 --> 00:46:21,487 לא עשיתי את זה בכוונה. נתקעו לי המחשבות. נכנסתי לפניקה. 993 00:46:21,570 --> 00:46:22,571 אימא. 994 00:46:23,113 --> 00:46:26,825 שניכם, תתחילו עם כלי הכסף. -לא ידעתי שיהיה מבחן. 995 00:46:26,909 --> 00:46:28,410 מבחן? 996 00:46:28,494 --> 00:46:30,162 כן. -לא ידעת שיהיה מבחן? 997 00:46:30,245 --> 00:46:33,040 זה מה שאמרת לי? -גם אמרתי שאני מצטערת. 998 00:46:33,123 --> 00:46:34,124 אמרת? -כן. 999 00:46:34,208 --> 00:46:35,292 אמרת? -כן. 1000 00:46:35,375 --> 00:46:37,753 באמת אמרת? -את עכשיו גורמת לי לפקפק... 1001 00:46:37,836 --> 00:46:39,296 ביקשתי ממך סיפור. 1002 00:46:39,379 --> 00:46:42,716 "פעם אבא הביא לי בובה. אהבתי את הבובה." 1003 00:46:42,799 --> 00:46:45,886 משהו כזה. צאו מפה! עכשיו! 1004 00:46:46,845 --> 00:46:49,306 "אני זוכרת שהוא לקח אותי לפארק." 1005 00:46:49,389 --> 00:46:50,557 הוא לא לקח אותי לפארק. 1006 00:46:50,641 --> 00:46:52,142 לגן החיות. -גם לא. 1007 00:46:52,226 --> 00:46:55,562 לחנות! למועדון! לקטמנדו! לא אכפת לי לאן. 1008 00:46:55,646 --> 00:46:58,941 רק רציתי אנקדוטה נחמדה מהבת היחידה שלו 1009 00:46:59,024 --> 00:47:03,403 ומה שקיבלתי היה ביקורת קטלנית על שנטשו אותך בארגז אחסון. 1010 00:47:03,487 --> 00:47:05,906 אני לא... -את רק מזלזלת במשפחה הזו. 1011 00:47:05,989 --> 00:47:06,865 זה לא נכון. 1012 00:47:06,949 --> 00:47:09,493 מה עשינו לך שאת כל כך מזלזלת? 1013 00:47:09,576 --> 00:47:12,538 אהבנו אותך? תמכנו בך? אהבנו את רורי? תמכנו ברורי? 1014 00:47:12,621 --> 00:47:14,206 אני לא מלאת זלזול. 1015 00:47:14,289 --> 00:47:17,000 לכל חברותיי יש ילדים שסוגדים להן, 1016 00:47:17,084 --> 00:47:18,544 שמתקשרים אליהן כל יום, 1017 00:47:18,627 --> 00:47:21,004 שמתגאים בשם המשפחה ובמסורת. 1018 00:47:21,088 --> 00:47:22,172 יש לי גאווה. 1019 00:47:22,673 --> 00:47:26,385 אביך היה אדם גדול. עמוד תווך בקהילה. 1020 00:47:26,468 --> 00:47:28,762 גבר שבגברים. -אני יודעת. 1021 00:47:28,845 --> 00:47:31,348 ואת מביישת אותו כך בביתו שלו. 1022 00:47:31,431 --> 00:47:33,058 לא התכוונתי לבייש אותו. 1023 00:47:33,141 --> 00:47:35,310 מה התכוונת לעשות? לשבור את לבי בציבור? 1024 00:47:35,394 --> 00:47:37,980 זה כבר לא כיף לעשות את זה בפרטיות? -אימא. 1025 00:47:38,063 --> 00:47:40,816 אני יודעת שאת שרויה בכאב עמוק. 1026 00:47:40,899 --> 00:47:42,609 אבל תאמיני או לא, גם לי כואב. 1027 00:47:42,693 --> 00:47:46,154 אני עייפה, מסתובב לי הראש, ולא אכלתי כבר יומיים. 1028 00:47:46,238 --> 00:47:48,448 את? לא אכלת? באמת. -כן, אני! 1029 00:47:48,532 --> 00:47:51,159 אני מתפלאת שלא הזמנת לך פיצה בזמן תפילת "אווה מריה". 1030 00:47:51,243 --> 00:47:54,663 לא אכלתי, ושתיתי כמויות של ויסקי. 1031 00:47:54,746 --> 00:47:56,665 פישלתי. עשיתי טעות. 1032 00:47:56,748 --> 00:47:58,542 זו לא היתה טעות. זה היה מתוכנן. 1033 00:47:58,625 --> 00:48:01,628 איך זה יכול היה להיות מתוכנן אם לא ידעתי שזה יקרה? 1034 00:48:01,712 --> 00:48:05,340 את אף פעם לא עושה משהו אלא אם כן את רוצה בזה. 1035 00:48:05,424 --> 00:48:08,093 את שועטת בחיים כמו אסון טבע 1036 00:48:08,176 --> 00:48:10,512 והורסת כל מה שנקרה בדרכך. 1037 00:48:10,596 --> 00:48:13,473 מעניין אם לוק ידע למה הוא נכנס. -אל תתחילי. 1038 00:48:13,557 --> 00:48:15,017 שאלת אותו פעם מה הוא רוצה? 1039 00:48:15,100 --> 00:48:17,686 איפה הוא רוצה לגור? אם הוא רוצה ילדים? 1040 00:48:17,769 --> 00:48:19,813 זה בוודאי לא היה משנה ללורליי גילמור. 1041 00:48:19,896 --> 00:48:22,566 שום דבר לא משנה, רק מה שהיא רוצה ומה שהיא מרגישה. 1042 00:48:22,649 --> 00:48:25,402 אוי ואבוי לך אם היא תחשוב שעשית לה עוול. 1043 00:48:25,485 --> 00:48:29,364 היא תזקוף זאת לרעתך לנצח ותחכה לנקמה. 1044 00:48:29,448 --> 00:48:32,451 עשיתי טעות! טעות ארורה! 1045 00:48:32,534 --> 00:48:34,453 אף פעם לא הרשית לי לעשות טעויות. 1046 00:48:34,536 --> 00:48:37,623 אף פעם בחיי, בגלל זה אנחנו תמיד מוצאות עצמנו כאן. 1047 00:48:37,706 --> 00:48:39,916 איפה? -עומדות באמצע החדר הזה 1048 00:48:40,000 --> 00:48:41,501 וצורחות כך כמו מטומטמות! 1049 00:48:41,585 --> 00:48:45,047 איך את מעזה לקרוא לי מטומטמת! אני באבל על בעלי! 1050 00:48:45,130 --> 00:48:47,007 אני באבל על אבא שלי! 1051 00:48:47,090 --> 00:48:48,634 ולך לא אכפת! 1052 00:48:49,509 --> 00:48:51,219 זה נוראי. 1053 00:48:52,888 --> 00:48:54,139 את נוראית. 1054 00:48:54,222 --> 00:48:55,849 צאי מפה! 1055 00:48:55,932 --> 00:48:58,518 קודם המשרתים, עכשיו אני. זה הסדר. 1056 00:48:58,602 --> 00:48:59,811 לכי הביתה! 1057 00:48:59,895 --> 00:49:02,939 לכי לעיירה האהובה שלך עם היצורים וכל הלא יוצלחים שם, 1058 00:49:03,023 --> 00:49:04,733 וספרי להם איך האימא הנוראית שלך 1059 00:49:04,816 --> 00:49:06,610 צרחה עלייך בהלוויה של אבא שלך. 1060 00:49:06,693 --> 00:49:09,613 כולם יוכלו לנחם אותך ולומר לך איזו מכשפה אני, 1061 00:49:09,696 --> 00:49:11,031 וכמה את מושלמת! 1062 00:49:13,033 --> 00:49:15,702 ושוב אנחנו בהתחלה. 1063 00:49:20,916 --> 00:49:23,502 לא יכולת פשוט להגיד שהוא קרא הרבה? 1064 00:49:23,585 --> 00:49:24,753 אני יודעת. 1065 00:49:24,836 --> 00:49:26,838 "אבא שלי. כן, הוא אהב ספרים." 1066 00:49:26,922 --> 00:49:28,256 אני יודעת. 1067 00:49:28,340 --> 00:49:30,717 "הבולים. איזה אוסף של בולים." 1068 00:49:30,801 --> 00:49:32,844 הייתי תחת לחץ רב. לא היית שם. 1069 00:49:32,928 --> 00:49:35,097 ואיך לא סיפרת לי את זה? 1070 00:49:35,180 --> 00:49:37,766 לא חשבתי שהיא עדיין כועסת. -לא חשבת? 1071 00:49:37,849 --> 00:49:40,602 שיערתי שהיא כועסת כי היא לא ענתה 1072 00:49:40,686 --> 00:49:43,522 לשיחות הטלפון או האימיילים שלי במשך ארבעה חודשים, 1073 00:49:43,605 --> 00:49:45,524 אבל חשבתי שהיא תסתיר זאת בפנייך. 1074 00:49:45,607 --> 00:49:47,359 כי זה קרה בעבר. 1075 00:49:50,987 --> 00:49:53,907 מה גרם לחיוך שכזה בבית הזה? 1076 00:49:53,990 --> 00:49:56,034 יש לזה ריח בשרי. 1077 00:49:56,118 --> 00:49:57,786 כן, אבל איזה סוג של בשר? 1078 00:49:57,869 --> 00:49:59,955 ויש גבינה, ושכבות של... 1079 00:50:00,872 --> 00:50:02,624 זה פריך. 1080 00:50:02,708 --> 00:50:05,794 לא, חכי, זה עיסתי. זה פריך ועיסתי. 1081 00:50:05,877 --> 00:50:09,548 מה פריך ועיסתי? -חמאת בוטנים? או מלט שלא עורבב טוב? 1082 00:50:09,631 --> 00:50:13,093 אז יש לנו בשר, גבינה, חמאת בוטנים או מלט שלא עורבב טוב. 1083 00:50:13,176 --> 00:50:14,761 למען השם, פשוט תאכלו את זה. 1084 00:50:14,845 --> 00:50:17,055 יודעות מה? אני אתחיל ראשון. 1085 00:50:17,139 --> 00:50:20,183 אימא תמיד דאגה שאטעם את האוכל שלה לפני שהיא נוגעת בו. 1086 00:50:23,812 --> 00:50:25,021 טעים. 1087 00:50:25,105 --> 00:50:26,565 זו יכולה להיות חמאת בוטנים. -כן. 1088 00:50:26,648 --> 00:50:27,691 מגניב. 1089 00:50:27,774 --> 00:50:30,902 תודה שהזמנת אותי לארוחת הערב. היה די מפחיד שם. 1090 00:50:31,486 --> 00:50:32,320 מי זה? 1091 00:50:32,404 --> 00:50:34,573 המכונית שלך נתקעה בסוף כביש הגישה. 1092 00:50:34,656 --> 00:50:37,033 איזה מזל יש לי שאני בוכה בקול רם. 1093 00:50:37,117 --> 00:50:40,328 אם העוזרת שלך לא היתה שומעת את הבכי, אני לא יודע מה היה קורה. 1094 00:50:40,412 --> 00:50:41,788 היו נגמרות לך ממחטות האף. 1095 00:50:41,872 --> 00:50:43,957 נחמד שעכשיו אפשר להתבדח על זה. 1096 00:50:44,040 --> 00:50:46,293 תודה שנתת לי לאחסן כמה ארגזים, סבתא. 1097 00:50:46,376 --> 00:50:49,337 איפה תגורי? -אמצא לי שוב מקום משלי. 1098 00:50:49,421 --> 00:50:51,923 לעת עתה היא כמו ג'ק קרואק. היא בדרכים. 1099 00:50:52,007 --> 00:50:53,008 תעבירי את סם הפיוטה. 1100 00:50:53,091 --> 00:50:57,053 אבל אחרי שתעבירי את הסם, באיזה שירותים תלכי להקיא? 1101 00:50:57,137 --> 00:50:58,805 יש לי הרבה אפשרויות. 1102 00:50:58,889 --> 00:51:00,682 פריס מארחת אותי כשאני בניו יורק. 1103 00:51:00,766 --> 00:51:03,518 אני יכולה להיות אצל אימא, ליין או אצלך. -אז את חסרת בית. 1104 00:51:03,602 --> 00:51:05,187 אני לא חסרת בית. 1105 00:51:05,270 --> 00:51:07,439 אבל את לא גרה בשום מקום. -לעת עתה. 1106 00:51:07,522 --> 00:51:11,610 מתאים לך הקיום הנוודי הזה? כמו גרופי? 1107 00:51:11,693 --> 00:51:13,987 הלוואי שהיתה גרופי, הייתי משיגה כרטיסים להופעות. 1108 00:51:14,070 --> 00:51:17,282 לוק! חבר! -שלום לכולם. אמילי. 1109 00:51:17,824 --> 00:51:19,159 זהירות! -סליחה. 1110 00:51:19,242 --> 00:51:20,827 אני אעשה זאת. -ודאי. 1111 00:51:20,911 --> 00:51:21,995 תודה שבאת, מותק. 1112 00:51:22,078 --> 00:51:25,415 כן. חסכת לכולנו נסיעה יקרה במונית. 1113 00:51:25,499 --> 00:51:27,751 כולכם הולכים עכשיו? רק התיישבנו. 1114 00:51:27,834 --> 00:51:31,004 לא, בבקשה. תאכלו. אין מה למהר. אני יכול רק... 1115 00:51:36,092 --> 00:51:37,761 זה ממש טעים. 1116 00:51:38,970 --> 00:51:40,263 תודה. 1117 00:51:41,932 --> 00:51:42,933 אתה לא אוהב את זה? 1118 00:51:43,016 --> 00:51:44,017 מה? 1119 00:51:45,101 --> 00:51:46,144 אוקיי. 1120 00:51:47,437 --> 00:51:48,271 טעים מאוד. 1121 00:51:48,355 --> 00:51:51,191 נכון? הייתי מוכן לאכול פה כל ערב. 1122 00:51:52,567 --> 00:51:53,902 לוק? -כן? 1123 00:51:53,985 --> 00:51:56,196 מה אתה חושב על מצב המגורים של רורי? 1124 00:51:57,072 --> 00:52:00,617 שהיא משוטטת לה מספה לספה כאילו היא לואין דיוויס. 1125 00:52:00,700 --> 00:52:01,785 זה בסדר. 1126 00:52:02,494 --> 00:52:06,665 זאת אומרת, היא מבוגרת, והיא... 1127 00:52:07,999 --> 00:52:11,169 קראת את הטור ב"ניו יורקר"? שמתי אותו על התפריט. 1128 00:52:11,253 --> 00:52:14,422 למה כולם מתייחסים לזה כמו אל טקס מעבר? 1129 00:52:14,506 --> 00:52:18,802 רורי אישה בת 32 בוגרת קולג' בלי כתובת קבועה. 1130 00:52:18,885 --> 00:52:20,011 זה לא נורמלי. 1131 00:52:20,720 --> 00:52:22,264 אני יכול לקום? 1132 00:52:22,347 --> 00:52:24,975 הם משחקים כדורגל וחסר להם שחקן. 1133 00:52:25,058 --> 00:52:26,268 לך. 1134 00:52:28,687 --> 00:52:30,647 היי, אני קירק! כאן! 1135 00:52:31,606 --> 00:52:33,441 תסבירי לי שוב מי האיש הזה? 1136 00:52:33,525 --> 00:52:36,611 אילו רק יכולתי. -סבתא, אל תדאגי לי. 1137 00:52:36,695 --> 00:52:39,948 אני יודעת מה אני עושה. אני עסוקה יותר מאי פעם. 1138 00:52:40,031 --> 00:52:41,700 אני בנסיעות וחותרת לקראת מטרה. 1139 00:52:41,783 --> 00:52:44,286 ואני לא צריכה לאפסן את החפצים שלי פה אם זה ידאיג אותך. 1140 00:52:44,369 --> 00:52:47,205 את יכולה להשאיר את הדברים שלך פה. זה לא מה שהתכוונתי. 1141 00:52:48,123 --> 00:52:50,500 יש עכשיו כיסא. -בטח. 1142 00:52:55,005 --> 00:52:58,216 גול! 1143 00:53:03,555 --> 00:53:04,890 תתקשרי אליי מלונדון. 1144 00:53:05,807 --> 00:53:07,017 לוק... -כן? 1145 00:53:07,100 --> 00:53:10,103 רק אמרתי להתראות. -להתראות. 1146 00:53:10,186 --> 00:53:12,689 לילה טוב, אימא. -קירק, אנחנו הולכים! 1147 00:53:12,772 --> 00:53:14,190 נדבר מחר. -כן. 1148 00:53:17,402 --> 00:53:18,778 קירק! עכשיו! 1149 00:53:34,461 --> 00:53:36,421 תודה, לוק. -אין בעד מה, קירק. 1150 00:53:36,504 --> 00:53:40,216 לפני שאלך, צריך לתאם גרסאות לגבי מה שקרה. 1151 00:53:40,300 --> 00:53:43,595 המכונית שלך התקלקלה, נסעתי להרטפורד, והסעתי אותך בחזרה. 1152 00:53:43,678 --> 00:53:46,389 או ששלך התקלקלה, אני נסעתי להרטפורד, לקחתי אותך, 1153 00:53:46,473 --> 00:53:47,515 והסעתי אותך הביתה. 1154 00:53:47,599 --> 00:53:48,767 מה? -סיפור טוב יותר. 1155 00:53:48,850 --> 00:53:49,893 לא. 1156 00:53:49,976 --> 00:53:53,480 העסק שלי צעיר, לוק. יש קצת ליקויים שדורשים טיפול. 1157 00:53:53,563 --> 00:53:55,982 אנשים לא רוצים לדעת איך מייצרים את הנקניקייה. 1158 00:53:56,066 --> 00:53:57,067 הם רק רוצים לאכול. 1159 00:53:57,150 --> 00:53:59,694 אי אפשר להתווכח או לענות על זה, קירק. 1160 00:53:59,778 --> 00:54:01,404 נהדר. תודה. 1161 00:54:01,488 --> 00:54:03,114 לעזאזל. 1162 00:54:03,198 --> 00:54:04,991 פטאל, עצרי מיד! 1163 00:54:05,075 --> 00:54:07,702 אני יודע שאת שומעת אותי! 1164 00:54:07,953 --> 00:54:10,747 חזרי הנה מיד! פני ימינה! 1165 00:54:10,830 --> 00:54:13,416 רוצי, פטאל! -אל תעודד אותה. 1166 00:54:16,419 --> 00:54:18,088 מה כל זה? -מה? 1167 00:54:18,171 --> 00:54:22,509 מילונים, אגרונים, "יסודות מתמטיים של פילוסופיה טבעית"... 1168 00:54:22,592 --> 00:54:24,344 קיבלת מכתב מאפריל. 1169 00:54:24,427 --> 00:54:27,389 ניסיתי איזה שעתיים להבין מה כתוב בו ואז את התקשרת. 1170 00:54:27,472 --> 00:54:28,515 שלום, 'פאטר'..." 1171 00:54:28,598 --> 00:54:30,558 "אבא", בריטית או לטינית. -ודאי. 1172 00:54:30,642 --> 00:54:32,602 היא השתמשה במילה "אונטולוגי" שלוש פעמים. 1173 00:54:32,686 --> 00:54:34,813 גם בפעם הקודמת. חיפשתי את ההגדרה ושכחתי. 1174 00:54:34,896 --> 00:54:36,564 חיפשתי שוב את ההגדרה כשאת התקשרת. 1175 00:54:36,648 --> 00:54:39,359 זה מה שקורה כשמשריצים גאונה שלומדת ב"אם.איי.טי". 1176 00:54:39,442 --> 00:54:42,112 רורי חכמה. כשהיא מדברת לא צריך תרגום. 1177 00:54:42,195 --> 00:54:43,446 כן, אבל היא גדלה איתי. 1178 00:54:43,530 --> 00:54:45,991 היא למדה את כישורי השפה שלה מ"מועדון ארוחת הבוקר". 1179 00:54:46,908 --> 00:54:48,702 הי, ממתי הקפה הזה? -הוא ישן. 1180 00:54:48,785 --> 00:54:49,786 שיהיה. 1181 00:54:51,079 --> 00:54:52,497 הי, לוק... -מה את עושה? 1182 00:54:52,580 --> 00:54:55,166 אוכלת סוכריות קישוט. -רגע, אבל... לא חשוב. 1183 00:54:55,250 --> 00:54:57,252 סיפרתי לך? 1184 00:54:57,335 --> 00:54:59,379 הבעל של מישל, פרדריק, רוצה תינוק. 1185 00:54:59,462 --> 00:55:02,924 פרדריק, הבחור שהזמין שלושה פנקייק על שלוש צלחות נפרדות? 1186 00:55:03,008 --> 00:55:05,468 העיירה צריכה לערוך מגבית ולקנות חזיר נוסף. 1187 00:55:05,552 --> 00:55:07,262 אני לא יכול לראות את זה יותר. 1188 00:55:08,179 --> 00:55:10,682 הי, לוק, פעם רצית ילד? 1189 00:55:11,516 --> 00:55:13,518 יש לי ילדה. -אני מתכוונת לילד טרי. 1190 00:55:14,686 --> 00:55:16,604 מה זה ילד טרי? 1191 00:55:16,688 --> 00:55:19,107 ילד שהוא טרי. ילד איתי. 1192 00:55:20,233 --> 00:55:23,069 מעולם לא דיברנו על זה ברצינות, לא נראה לי. 1193 00:55:23,153 --> 00:55:25,030 באותו הרגע בבית טוויקהאם, אבל מאז... 1194 00:55:25,113 --> 00:55:29,117 חשבתי שאם היית רוצה עוד ילד, היית אומרת משהו. 1195 00:55:29,200 --> 00:55:31,494 חשבתי שאם היית רוצה עוד ילד, שאתה היית אומר משהו. 1196 00:55:31,578 --> 00:55:32,871 דיברתי על זה פעם. -מתי? 1197 00:55:32,954 --> 00:55:34,539 לפני חמש, שש שנים. -לא זוכרת. 1198 00:55:34,622 --> 00:55:35,665 בליגת הילדים. 1199 00:55:35,749 --> 00:55:39,252 הילד ששיחק במגרש הימני עזב באמצע המשחק כדי ללכת לשירותים. 1200 00:55:39,335 --> 00:55:41,463 פניתי אלייך ואמרתי, "זה הילד". 1201 00:55:42,630 --> 00:55:44,632 "זה הילד"? -כן. 1202 00:55:44,716 --> 00:55:46,634 "זה הילד" זה איך שבישרת לי שאתה רוצה ילד? 1203 00:55:46,718 --> 00:55:47,719 לא במילים האלה. -לא. 1204 00:55:47,802 --> 00:55:49,929 "זה הילד" לא אומר שאתה רוצה ילד. 1205 00:55:50,013 --> 00:55:52,766 להגיד "זה הילד" זה להכיר בכך שהוא הילד שעליו אמרת, 1206 00:55:52,849 --> 00:55:54,059 "זה הילד". 1207 00:55:54,142 --> 00:55:55,518 חשבתי שהבנת מה אמרתי. 1208 00:55:55,602 --> 00:55:57,645 בלתי אפשרי, כי אני לא דוברת "אה"? 1209 00:55:57,729 --> 00:56:01,024 זה מה שחשבתי ואת לא התעקשת על זה, אז... 1210 00:56:01,107 --> 00:56:02,484 זה היה תפקידי להתעקש על זה? -לא. 1211 00:56:02,567 --> 00:56:04,736 סליחה, אני... 1212 00:56:05,904 --> 00:56:08,823 איך אתה מרגיש לגבי זה עכשיו? -מה? 1213 00:56:09,741 --> 00:56:11,034 אתה עדיין רוצה ילד? 1214 00:56:11,117 --> 00:56:14,162 תראי, לא מאוחר מדי? 1215 00:56:14,245 --> 00:56:16,331 לא יודעת. -תשמעי, תשכחי מזה. 1216 00:56:16,414 --> 00:56:18,083 יש לי ילדים. יש לי את אפריל 1217 00:56:18,166 --> 00:56:21,753 ותמיד החשבתי את רורי כאילו היתה קצת שלי, אז... 1218 00:56:21,836 --> 00:56:25,673 כן, אבל אותה היה כיף לגדל. אתה לא רוצה כיף כזה? 1219 00:56:25,757 --> 00:56:28,551 כבר כיף לי. תראי איך אני שם כיסאות על השולחנות. 1220 00:56:28,635 --> 00:56:30,845 לזרוק כדור אל הבן שלך? 1221 00:56:30,929 --> 00:56:33,264 יש את ג'ס. -אמרתי לזרוק "אל" לא "על". 1222 00:56:33,348 --> 00:56:34,766 אני בסדר. 1223 00:56:34,849 --> 00:56:36,601 לעולם לא תשתתף בטקס הסיום של הילד שלך. 1224 00:56:36,684 --> 00:56:38,103 הלכתי לטקס של רורי. 1225 00:56:38,978 --> 00:56:41,648 זה לא אותו דבר. -אני יודע שזה לא אותו דבר. 1226 00:56:43,066 --> 00:56:44,776 אני לא רוצה שתחמיץ משהו. 1227 00:56:44,859 --> 00:56:47,278 אף אחד לא מקבל כל מה שהוא רוצה בחיים. 1228 00:56:47,362 --> 00:56:49,697 בסך הכול, די הצלחתי. 1229 00:56:56,955 --> 00:56:58,373 אוקיי, סנדי, נתראה אז. 1230 00:56:58,456 --> 00:57:00,416 מי זו סנדי? -אתה חייב לדעת הכול? 1231 00:57:00,500 --> 00:57:03,211 אני החבר הכי טוב שלך ושותף עסקי, אז כן. 1232 00:57:03,294 --> 00:57:04,879 סנדי היא הפונדקאית שלנו. 1233 00:57:04,963 --> 00:57:06,756 את עושה את זה. -אני חושבת על זה. 1234 00:57:06,840 --> 00:57:07,882 מלהיב! 1235 00:57:07,966 --> 00:57:11,553 אני מקווה שזה יצליח. תינוק ממש יעזור בכול. 1236 00:57:11,636 --> 00:57:14,097 אנחנו רוצים עוגה! -היא מגיעה. קח אותה. 1237 00:57:14,180 --> 00:57:15,723 מי יעזור לי להדליק את הנרות? 1238 00:57:15,807 --> 00:57:17,851 אני! -כיף! 1239 00:57:17,934 --> 00:57:20,395 - יוצרי שושלת - 1240 00:57:26,568 --> 00:57:28,486 הנה. הכנתי טרי. 1241 00:57:28,570 --> 00:57:31,281 תודה. עברה שעה מאז העירוי האחרון שלי. 1242 00:57:31,364 --> 00:57:34,701 יש לי את כל הניירות שלך. אוודא שהכול מסודר. 1243 00:57:34,784 --> 00:57:37,328 תוכלי לדפדף בזה בזמן ההמתנה. -תודה. 1244 00:57:42,542 --> 00:57:43,585 הקפה ממש טוב. 1245 00:57:43,668 --> 00:57:45,879 כן? -כן. חזק. קצת פריך. 1246 00:57:45,962 --> 00:57:47,130 טוב. 1247 00:57:48,465 --> 00:57:51,092 אוקיי, אני אסתכל. 1248 00:57:56,514 --> 00:57:58,766 אתה אמור להסתכל בזה איתי. -סליחה. 1249 00:57:58,850 --> 00:58:00,935 אז על מה אנחנו מסתכלים? 1250 00:58:01,019 --> 00:58:02,937 פונדקאיות פוטנציאליות. -פונדקאיות. כן. 1251 00:58:03,021 --> 00:58:04,939 והפונדקאיות הן... 1252 00:58:05,023 --> 00:58:06,691 ילדו את התינוק. -התינוק שלנו. 1253 00:58:06,774 --> 00:58:08,318 כן. הן ילדו את התינוק שלנו. 1254 00:58:08,401 --> 00:58:11,529 אני מבולבל. אני אמור לשכב עם הנשים האלה? 1255 00:58:11,613 --> 00:58:13,740 מה? -כי אני לא רוצה לשכב איתה. 1256 00:58:13,823 --> 00:58:16,075 לא, אתה לא צריך לשכב איתן. 1257 00:58:16,159 --> 00:58:18,286 מה? היית שוכב איתה? -לא. 1258 00:58:18,369 --> 00:58:20,330 מה איתה? -לא. 1259 00:58:20,413 --> 00:58:23,583 היא מחזיקה מחבט. תוכלו לשחק בייסבול ולעשות את זה על ספסל השחקנים. 1260 00:58:23,666 --> 00:58:26,169 אני לא רוצה לשכב איתה או עם מישהי מבין הנשים האלה. 1261 00:58:26,252 --> 00:58:28,463 אני לא רוצה לשכב עם אף אחת לעולם. 1262 00:58:28,546 --> 00:58:31,049 מלבדי. -לורליי, למה אנחנו פה? 1263 00:58:31,132 --> 00:58:33,009 ניסיתי לברר לגבי אימוץ. 1264 00:58:33,092 --> 00:58:34,844 אני לא רוצה לנסוע לבנגלדש להשיג תינוק. 1265 00:58:34,928 --> 00:58:36,721 אני לא נוסע לוודברי כדי להשיג נורה. 1266 00:58:36,804 --> 00:58:38,765 חוץ מאימוץ, זו אולי הדרך היחידה עבורנו, 1267 00:58:38,848 --> 00:58:41,726 ואני לא רוצה עוד חלון רחב. -מה? 1268 00:58:41,809 --> 00:58:44,354 כששיפצנו את הבית, אתה רצית חלון רחב, 1269 00:58:44,437 --> 00:58:48,441 אבל זה נראה מוזר עם החלונות האחרים אז ויתרת על זה. התפשרת. 1270 00:58:48,525 --> 00:58:50,860 אני לא זוכר שרציתי חלון רחב. 1271 00:58:50,944 --> 00:58:53,488 רצית. עכשיו זה עוד משהו ברשימה 1272 00:58:53,571 --> 00:58:55,573 של "דברים שאין לי כי אני עם לורליי." 1273 00:58:55,657 --> 00:58:57,867 כמו שקט. -וחלון רחב. 1274 00:58:57,951 --> 00:59:00,495 אני לא רוצה חלון רחב. 1275 00:59:00,578 --> 00:59:04,040 טיפשה! כשאני אומרת "אנשים חשובים", אני מתכוונת לאנשים חשובים. 1276 00:59:04,123 --> 00:59:05,291 הבאתי להם קפה. 1277 00:59:05,375 --> 00:59:07,710 אם היינו ב"סטארבקס", את היית עובדת החודש. 1278 00:59:07,794 --> 00:59:11,005 במקום זה, את בוגרת סמית הראשונה שפיטרתי השבוע. 1279 00:59:11,923 --> 00:59:15,468 לורליי! כמה טוב לראות אותך! אני מצטערת שהייתם צריכים לחכות. 1280 00:59:15,552 --> 00:59:17,887 פריס, זה בסדר. -אל תעמדי פה רועדת. לכי. 1281 00:59:17,971 --> 00:59:19,180 תתנצלי בפני הורייך. 1282 00:59:19,264 --> 00:59:21,766 תגידי להם שתשלמי להם בחזרה על הסמסטרים שבהם למדת 1283 00:59:21,849 --> 00:59:24,561 איך משפיעה "באפי ציידת הערפדים" על הפמיניזם. 1284 00:59:24,644 --> 00:59:27,397 אוקיי, אז, שלום, לוק. -היי. 1285 00:59:27,480 --> 00:59:29,357 זכרת אותי. -קשה לשכוח אותך. 1286 00:59:29,440 --> 00:59:31,317 מחמיא. בואו נלך. 1287 00:59:32,443 --> 00:59:36,489 אני כבר לעתים נדירות מלווה זוגות, 1288 00:59:36,573 --> 00:59:38,616 אבל כששמעתי שאתם מגיעים, אמרתי, 1289 00:59:38,700 --> 00:59:41,160 "האישה היתה האימא השנייה שלי. 1290 00:59:41,244 --> 00:59:43,079 אף אחד אחר לא יטפל בתיק הזה." 1291 00:59:43,162 --> 00:59:45,748 זה מאוד נחמד מצדך, פריס. 1292 00:59:45,832 --> 00:59:48,418 אז הסיפור. "יוצרי שושלת". 1293 00:59:48,501 --> 00:59:50,920 אנחנו קליניקה המציעה שירות מלא לפוריות 1294 00:59:51,004 --> 00:59:53,006 ופונדקאות, והגדולה ביותר בחצי הכדור המערבי. 1295 00:59:53,089 --> 00:59:56,467 אף חברה אחרת לא מציעה יותר שירותים מאיתנו, רפואיים ומשפטיים, 1296 00:59:56,551 --> 00:59:59,137 ולאף חברה אין דירוג גבוה מאיתנו. 1297 00:59:59,220 --> 01:00:00,346 בדקתם ב"יילפ"? 1298 01:00:00,430 --> 01:00:01,848 לא. -תבדקו ב"יילפ". 1299 01:00:02,640 --> 01:00:03,850 אז אתם יודעים איך זה עובד? 1300 01:00:03,933 --> 01:00:06,603 אנחנו עוברים על זה ובוחרים? 1301 01:00:06,686 --> 01:00:09,147 תני לי את זה. זה למכירת החיסול. 1302 01:00:09,230 --> 01:00:13,318 אני לא ארשה לעלובות האלה ללדת את התינוק שלכם. 1303 01:00:13,401 --> 01:00:16,571 לא, בשבילכם אוציא את המשובח ביותר. 1304 01:00:18,906 --> 01:00:20,283 אני מתעלף? 1305 01:00:20,366 --> 01:00:22,076 מה שלום רורי? היא חזרה מלונדון? 1306 01:00:22,160 --> 01:00:23,661 כן, אבל היא שוב שם. 1307 01:00:23,745 --> 01:00:26,247 קשה לעקוב אחריה, מה? -כן. 1308 01:00:26,331 --> 01:00:29,250 אז זה די פשוט כאן. 1309 01:00:29,334 --> 01:00:32,920 אנחנו משתילים ביצית בגוף פורה, ומפרים אותה ואז יוצא תינוק. 1310 01:00:33,004 --> 01:00:35,298 בינג בנג בום. חשבת על ביציות? 1311 01:00:35,798 --> 01:00:38,343 להשתמש בביציות מעל גיל 44 בהפריה, 1312 01:00:38,426 --> 01:00:41,596 הסיכויים שיצא תינוק הם כאחוז אחד לניסיון. 1313 01:00:41,679 --> 01:00:44,349 איזו עובדה כיפית. -היא תמיד מצחיקה, זאת? 1314 01:00:44,432 --> 01:00:47,060 כן. הי, כמה זה יעלה? 1315 01:00:47,143 --> 01:00:50,146 המון. אבל שוב, לורליי היא האימא היחידה שאי פעם היתה לי 1316 01:00:50,229 --> 01:00:53,650 חוץ מהמטפלת סולדד, אז יש הנחה גדולה. 1317 01:00:53,733 --> 01:00:55,693 כמה זמן בילית עם הבחורה הזו? 1318 01:00:55,777 --> 01:00:57,403 אז, לוק... -כן. 1319 01:00:57,487 --> 01:00:58,321 מה שלום הבנים? 1320 01:00:58,404 --> 01:01:00,657 מה? מה היא עושה? -אני לא יודעת. 1321 01:01:00,740 --> 01:01:03,409 אני טובה באבחון המצב שם למטה. 1322 01:01:03,493 --> 01:01:05,036 תפסיקי לאבחן. 1323 01:01:05,119 --> 01:01:08,456 רק מסקירה שטחית, אתה נראה סימטרי ומאוזן. 1324 01:01:08,539 --> 01:01:10,208 תוודאי שהוא לובש רק תחתוני בוקסר. 1325 01:01:10,291 --> 01:01:13,878 אוקיי, הנה דוגמית של מה שיש לנו. 1326 01:01:13,961 --> 01:01:17,256 בלונדיניות, שחרחורות ואדמוניות. 1327 01:01:17,340 --> 01:01:20,718 גבוהות, נמוכות, אתלטיות, אמנותיות. 1328 01:01:20,802 --> 01:01:24,347 יש לנו גם כאלה עם בגאז' גדול, 1329 01:01:24,430 --> 01:01:26,474 אם זה הטעם שלך, לוק. 1330 01:01:26,557 --> 01:01:30,228 סליחה. אני אמור לשכב איתה או לא? 1331 01:01:30,311 --> 01:01:31,729 זו מחשבה חולנית. 1332 01:01:31,813 --> 01:01:33,940 ברור שאתה לא שוכב איתה. היא נשואה. 1333 01:01:34,023 --> 01:01:36,609 גרמת לזה להישמע כאילו... -יש לנו יהודיות, נוצריות, 1334 01:01:36,693 --> 01:01:39,612 מוסלמיות, הינדיות, אתיאיסטיות, אחת ויקנית, 1335 01:01:39,696 --> 01:01:42,323 ולמנוי פרמיום, אתם יכולים לקבל את הטוב ביותר, 1336 01:01:42,407 --> 01:01:44,158 נשות אנשי צבא. 1337 01:01:44,242 --> 01:01:47,161 חסונות, מהימנות וטובות באריזות. 1338 01:01:48,121 --> 01:01:51,040 חכו, סליחה. אני צריכה להוריד אותה מרשימת הפנויות. 1339 01:01:51,124 --> 01:01:54,627 היא בהיריון. לקוח מאוד חשוב. 1340 01:01:54,711 --> 01:01:57,004 בואו נקרא לו... דוגי האוזר. 1341 01:01:57,088 --> 01:02:00,591 את מתכוונת לניל פטריק האריס? -וואו. בקול רם, בבקשה. 1342 01:02:00,675 --> 01:02:04,303 אוקיי, עכשיו הוא נחשף, אבל כן, זה ניל פטריק האריס. 1343 01:02:04,387 --> 01:02:06,764 איזו מין חשיפה... -זה ניל פטריק האריס. 1344 01:02:06,848 --> 01:02:08,474 שמעת? זה ניל פטריק האריס. 1345 01:02:08,558 --> 01:02:10,601 שמעתי, כן. -ניל פטריק האריס. 1346 01:02:10,685 --> 01:02:12,937 אתה נראה מעוצבן, לוק. -לא. אני לא מעוצבן. 1347 01:02:13,020 --> 01:02:14,230 למה את חושבת? 1348 01:02:14,313 --> 01:02:16,482 כי אתה לא מתלהב מניל פטריק האריס. 1349 01:02:16,566 --> 01:02:20,737 לא, אני מאוד מתלהב בשביל ניל פטריק האריס אם זה מה שהוא רוצה. 1350 01:02:20,820 --> 01:02:23,197 זה לא מה שאתה רוצה? אני מבינה. 1351 01:02:23,281 --> 01:02:24,574 זו החלטה גדולה, ללדת ילדים. 1352 01:02:24,657 --> 01:02:27,910 יש תגמולים, אבל גם פניקה ודאגה מתמדת. 1353 01:02:27,994 --> 01:02:30,413 הם בריאים? הכול פועל כשורה? הם חכמים? 1354 01:02:30,496 --> 01:02:34,250 מקדונלדס מלאה בבוגרי קולג' בעלי הישגים ממוצעים. 1355 01:02:34,333 --> 01:02:36,085 ואז יש את הלוטו של הטבע. 1356 01:02:36,169 --> 01:02:37,837 זאת אומרת, אמרתי לניל, 1357 01:02:37,920 --> 01:02:40,840 "אתה מוכן לקבל ילד לא מושך 1358 01:02:40,923 --> 01:02:42,425 שלא ייראה טוב מול המצלמות? 1359 01:02:43,009 --> 01:02:44,886 תסכים שהילד שלך 1360 01:02:44,969 --> 01:02:47,221 לא יהיה שחקן אלא אמרגן?" 1361 01:02:47,305 --> 01:02:49,640 אני צריך ללכת. -לוק, חכה. 1362 01:02:53,394 --> 01:02:54,520 סליחה, פריס, אני... 1363 01:02:54,604 --> 01:02:58,274 כן. לכו. תדברו על זה. אשלח לכם די.וי.די עם הבחירות הטובות ביותר שלי. 1364 01:02:58,357 --> 01:03:00,359 אכלול גם עותק של "נעלמת". 1365 01:03:00,443 --> 01:03:02,945 ניל פטריק האריס ממש מוצלח שם. -תודה. 1366 01:03:05,865 --> 01:03:06,866 לא. 1367 01:03:20,630 --> 01:03:22,799 תודה, פרנסיס. 1368 01:03:24,926 --> 01:03:27,220 לעזאזל, תביא את הבקבוק, אנחנו חוגגות. 1369 01:03:29,555 --> 01:03:31,933 אני אוהבת לבוא הנה כי הם שונאים שאני באה. 1370 01:03:32,016 --> 01:03:34,018 באמת? -לא הרשו לנשים להיכנס לכאן 1371 01:03:34,101 --> 01:03:36,354 עד אמצע שנות ה-80. היינו אמורות להיות 1372 01:03:36,437 --> 01:03:38,856 רעיות שמתנהגות למופת עם כפות רגליים זעירות, 1373 01:03:38,940 --> 01:03:40,650 לא פושטקיות כמוני. 1374 01:03:40,733 --> 01:03:42,568 אני עזרתי לפתוח את הדלתות. 1375 01:03:42,652 --> 01:03:45,321 תודה, יקירי. -העונג כולו שלי, גברת שרופשיר. 1376 01:03:46,531 --> 01:03:49,116 אז, לחיינו. 1377 01:03:49,200 --> 01:03:51,077 הפושטקיות שולטות. 1378 01:03:54,247 --> 01:03:57,416 אני חייבת לומר לך שקיבלתי תגובות מדהימות 1379 01:03:57,500 --> 01:03:58,751 על "שיחת העיר" שלך. 1380 01:03:58,835 --> 01:04:00,628 הרבה יותר מדברים שאי פעם כתבתי. 1381 01:04:00,711 --> 01:04:02,088 אני בספק. 1382 01:04:02,171 --> 01:04:04,215 אז, הספר. 1383 01:04:04,298 --> 01:04:06,217 כן. -אני מתלבטת, 1384 01:04:06,300 --> 01:04:07,677 מתלבטת, את יודעת. 1385 01:04:07,760 --> 01:04:09,887 מעולם לא רציתי לכתוב על עצמי. 1386 01:04:09,971 --> 01:04:14,350 הנושאים שלי הם פמיניזם, איכות הסביבה, מי אני? 1387 01:04:15,017 --> 01:04:20,523 אבל אם אמצא מישהי עם ראש דומה, שאיתה אוכל לכתוב אותו, 1388 01:04:20,606 --> 01:04:24,735 מישהי כמוך... זה יהיה מרתק. 1389 01:04:24,819 --> 01:04:26,988 את יודעת, מעולם לא עשיתי משהו כזה. 1390 01:04:27,071 --> 01:04:29,490 לא אכפת לי מזה. רק חשוב לי שזה יהיה כן. 1391 01:04:29,574 --> 01:04:32,285 אני רוצה שיכירו אותי כמו שאני, כולל הפגמים. 1392 01:04:32,368 --> 01:04:33,452 אני טובה בפגמים. 1393 01:04:33,536 --> 01:04:37,373 ואם אתנדנד, ואתן ליהירות שבי דרור, 1394 01:04:37,456 --> 01:04:39,417 את צריכה להישאר יציבה. 1395 01:04:39,500 --> 01:04:42,253 פרנסיס, מה זה? 1396 01:04:42,336 --> 01:04:45,590 זה קרפצ'ו דג סנדל אטלנטי עם ליים וצ'ילי. 1397 01:04:45,673 --> 01:04:47,049 כן? 1398 01:04:47,133 --> 01:04:49,677 ומי הגאון שהזמין את המנה הזו? 1399 01:04:49,760 --> 01:04:52,013 ד"ר ריינולדס שם. 1400 01:04:53,806 --> 01:04:55,933 האם אפשרי שהמנה הזו 1401 01:04:56,017 --> 01:04:58,477 תיעלם ושאתה תחזור לשם 1402 01:04:58,561 --> 01:05:00,813 ותביא עוד מנה לדוקטור הנחמד שם? 1403 01:05:00,897 --> 01:05:02,440 כמובן, נעמי. 1404 01:05:06,903 --> 01:05:08,696 זה טעים. 1405 01:05:08,779 --> 01:05:11,616 הכול יותר טעים כשזה גנוב. 1406 01:05:12,617 --> 01:05:13,618 זה טוב. 1407 01:05:13,701 --> 01:05:16,078 אז בואי נדבר על זמנים. 1408 01:05:16,162 --> 01:05:19,957 אני חושבת שנזדקק לשמונה שבועות כדי לנסח הצעה להוצאות הספרים 1409 01:05:20,041 --> 01:05:21,667 ולכתוב פרק לדוגמה. 1410 01:05:21,751 --> 01:05:24,420 כמה גישה תהיה לי אלייך? ראיונות הם הכול. 1411 01:05:24,503 --> 01:05:27,590 גישה מלאה, יקירתי. בואי איתי לכל מקום חוץ מלשירותים. 1412 01:05:27,673 --> 01:05:30,176 בעצם גם לשירותים, מבחינתי. 1413 01:05:30,259 --> 01:05:33,304 פרנסיס, למי מיועד ההמבורגר? -למיס קיפני. 1414 01:05:33,387 --> 01:05:36,557 תאמין לי, היא לא תאהב אותו. חצי ממנו ילך לכלב שלה. 1415 01:05:37,975 --> 01:05:41,020 אז הדבר היחיד שנותר לדון בו זה העניין הכלכלי. 1416 01:05:41,103 --> 01:05:42,563 עורכי הדין יטפלו בזה, נכון? 1417 01:05:42,647 --> 01:05:45,733 חצי-חצי. נתחלק ברווחים. אנחנו בזה ביחד. כן? 1418 01:05:45,816 --> 01:05:47,193 כן. 1419 01:05:47,276 --> 01:05:48,444 נכון. 1420 01:05:48,527 --> 01:05:51,280 תפקחי עיניים לקינוח. 1421 01:05:53,407 --> 01:05:57,370 אני לא מאמינה שכבר שתיים. שתיים בצהריים. 1422 01:05:57,453 --> 01:05:59,372 אני מרגישה שאני ערה כבר כמה ימים. 1423 01:05:59,455 --> 01:06:03,334 זה הג'ט לג. והוויסקי. שתיתי ויסקי בלי כלום. 1424 01:06:03,417 --> 01:06:05,753 הפכתי לשתיינית ויסקי בצהרי היום. 1425 01:06:05,836 --> 01:06:09,590 אני צריכה לעמוד בקצב של נעמי אם אני הולכת לכתוב את הספר הזה. 1426 01:06:09,674 --> 01:06:13,719 היא שותה במהירות שבה היא מדברת והיא אף פעם לא משתכרת. 1427 01:06:13,803 --> 01:06:16,055 נראה שהיא הופכת חכמה ועקבית יותר. 1428 01:06:16,138 --> 01:06:19,225 או אולי היא פשוט חכמה ועקבית יותר. 1429 01:06:19,308 --> 01:06:20,434 זה נהדר, נכון? 1430 01:06:20,518 --> 01:06:24,188 עכשיו אוכל לדבר על משהו קונקרטי בפגישה שלי ב"קונדה נאסט", 1431 01:06:24,271 --> 01:06:29,235 והיא כבר הזכירה שיפורסמו קטעים ממנו ב"ואניטי פייר", שזה יהיה מדהים. 1432 01:06:29,318 --> 01:06:32,363 זה לא באמת סוג העבודה שלי, אבל לעת עתה זה טוב. 1433 01:06:33,823 --> 01:06:35,658 וזה כסף. כסף זה נחמד. 1434 01:06:35,741 --> 01:06:39,453 עכשיו אני צריכה לבלות איתה יותר כדי שאוכל לכתוב טיוטה של הפרקים הראשונים 1435 01:06:39,537 --> 01:06:41,706 כדי שנוכל להציע את זה ולראות מי יהיה מעוניין. 1436 01:06:41,789 --> 01:06:44,291 זה מתחיל בעוד חודש, כשהיא תחזור מהודו. 1437 01:06:44,375 --> 01:06:47,003 עקרונית, היה לי יום טוב. איך היה היום שלך? 1438 01:06:47,086 --> 01:06:49,338 הביאו לי את הבגדים מניקוי יבש. 1439 01:06:49,422 --> 01:06:51,924 נראה לי שניצחתי. -אני לא יודע. אני אוהב את המכנסיים האלה. 1440 01:06:53,884 --> 01:06:56,053 אני שמח שהלך טוב. -כן. 1441 01:06:56,637 --> 01:06:59,140 הערב, אקח אותך לבילוי כדי לחגוג. -אשמח. 1442 01:06:59,223 --> 01:07:02,101 מחר, אספר לך דברים ששמעתי על נעמי שרופשיר. 1443 01:07:02,184 --> 01:07:04,145 לא אכפת לי שהיא קשה. 1444 01:07:04,228 --> 01:07:06,772 היא קשה וקצת מוזרה. 1445 01:07:06,856 --> 01:07:08,899 אני אוהבת מוזר. גדלתי על מוזר. 1446 01:07:08,983 --> 01:07:11,068 יכול להיות נהדר, וזה מגיע לך. 1447 01:07:11,152 --> 01:07:13,237 כן. זה מגיע לי. 1448 01:07:13,320 --> 01:07:15,698 סיפרתי לך שהיא איבדה את הנעליים שלה במועדון? 1449 01:07:15,781 --> 01:07:18,242 לא סיפרת. -לא שמתי לב עד שעמדנו לצאת. 1450 01:07:18,325 --> 01:07:21,328 היא הלכה כאילו היא נועלת נעליים. ציינתי זאת והיא אמרה, 1451 01:07:21,412 --> 01:07:24,957 "השארתי אותן איפשהו." איך עושים דבר כזה? יורד שלג בחוץ. 1452 01:07:25,041 --> 01:07:27,084 רואה? מוזרה. -מוזרות זה חומר פרסומי טוב. 1453 01:07:27,168 --> 01:07:30,546 וגם סופרת טובה. -המכנסיים באמת עשו לך מצב רוח טוב. 1454 01:07:32,840 --> 01:07:34,050 אתה חייב לחזור לעבודה? 1455 01:07:34,133 --> 01:07:36,260 המכנסיים לא יכולים להיות ההישג היומי שלי. 1456 01:07:36,343 --> 01:07:38,971 בנוסף, יש לי מתחרה. את תהיי סופרת. 1457 01:07:39,555 --> 01:07:41,599 זה לא שאני ג'ון מקפי. -עדיין. 1458 01:07:41,682 --> 01:07:43,851 אשלח לך את המכונית בשמונה. 1459 01:07:43,934 --> 01:07:45,936 אשתמש במחשב שלך, אוקיי? -הוא לרשותך. 1460 01:07:46,020 --> 01:07:49,315 איפה הארגזים ששלחתי הנה? -העוזרת שמה אותם בארון. 1461 01:07:49,398 --> 01:07:51,358 אני צריכה לחפש משהו. -תלבושת המזל שלך? 1462 01:07:51,442 --> 01:07:52,526 אל תלעג. 1463 01:07:52,610 --> 01:07:54,153 אני לא לועג. זו תלבושת מוצלחת. 1464 01:07:54,236 --> 01:07:56,447 לבשת אותה כשראיתי אותך בהמבורג. 1465 01:07:57,823 --> 01:08:00,993 הי, יש פה משהו שאתה לא רוצה שאראה? 1466 01:08:01,077 --> 01:08:02,536 כמו חלקי גופה? 1467 01:08:02,620 --> 01:08:04,288 זה ברשימה, כמובן. 1468 01:08:04,371 --> 01:08:07,875 לא, כמו, דברים של בחורות אחרות. 1469 01:08:07,958 --> 01:08:09,585 אין בעיה. -אוקיי. 1470 01:08:09,668 --> 01:08:12,922 הי, לא הייתי עושה זאת. 1471 01:08:13,005 --> 01:08:15,216 משאיר דברים בשטח כדי שאת... 1472 01:08:15,299 --> 01:08:17,259 לא האשמתי... -אני יודע. אני רק... 1473 01:08:18,344 --> 01:08:22,348 תראה, יש לנו הסכם. מה שקורה בווגאס נשאר בווגאס. 1474 01:08:22,431 --> 01:08:23,641 נכון. 1475 01:08:24,558 --> 01:08:27,144 וכשאנחנו לא בווגאס, אנחנו שוכחים מווגאס 1476 01:08:27,228 --> 01:08:30,106 וכשאנחנו חוזרים לווגאס אז אנחנו בווגאס עד ש... 1477 01:08:30,189 --> 01:08:31,190 זרוק לי חבל הצלה. 1478 01:08:33,150 --> 01:08:34,193 נתראה בשמונה. 1479 01:08:38,155 --> 01:08:40,699 הטלפון שלך. -מה כתוב? 1480 01:08:40,783 --> 01:08:42,660 "ארוחת ערב עם פול. לא לשכוח." 1481 01:08:42,743 --> 01:08:45,079 חרא. -עם המון סימני קריאה. 1482 01:08:45,162 --> 01:08:47,331 שכחתי. -זה מההתרגשות בגלל המכנסיים, נכון? 1483 01:08:47,414 --> 01:08:49,750 לך. וגאס. -אבל... כן. וגאס. 1484 01:08:53,003 --> 01:08:54,755 אני חייבת להיפרד מהבחור הזה. 1485 01:09:02,596 --> 01:09:05,641 סליחה, הסיסמה שלך? -וואפלהאוסבאטרבוב. 1486 01:09:05,724 --> 01:09:07,518 חמוד. -כן, נכון? 1487 01:09:07,601 --> 01:09:09,228 אוקיי, אני פה עכשיו. 1488 01:09:09,311 --> 01:09:11,981 אתן, שבו שם. 1489 01:09:12,064 --> 01:09:15,442 אין מדיניות החזרים. מה היא תחזיר? זה תינוק. 1490 01:09:16,360 --> 01:09:17,695 אתקשר ואראה אם היא רוצה אותו, 1491 01:09:17,778 --> 01:09:20,447 אבל בפעם הקודמת בראד סיים את זה. 1492 01:09:20,531 --> 01:09:22,074 שלום, לוק. -פריס, הי. 1493 01:09:22,158 --> 01:09:24,160 תוכל להביא להן סלט, בלי קרוטונים? 1494 01:09:24,243 --> 01:09:25,953 ושלא ירמו אותך עם הדיאט קולה. 1495 01:09:26,036 --> 01:09:29,415 רציתי להתנצל על מה שהיה בפגישה. -אין צורך. 1496 01:09:29,498 --> 01:09:30,708 הייתי בעסק הזה שנים 1497 01:09:30,791 --> 01:09:33,419 ולפעמים אני קצת יותר מדי "בוא ניגש לעניינים", אתה יודע? 1498 01:09:33,502 --> 01:09:35,796 נראה לי שהפחדתי אותך. -כלל לא. 1499 01:09:35,880 --> 01:09:39,341 תראה, אתם צריכים לדעת שאני טובה. 1500 01:09:39,425 --> 01:09:41,468 אני פבלו אסקובר של עולם הפוריות. 1501 01:09:41,552 --> 01:09:44,013 יש לי את המוצר הטוב ביותר, ואני רוצה לעזור. 1502 01:09:44,096 --> 01:09:45,890 אני מעריך זאת... -הבנתי. 1503 01:09:45,973 --> 01:09:48,267 אתה בחור מעיירה קטנה. אתה מקבל את החלב מהפרה. 1504 01:09:48,350 --> 01:09:50,603 למעשה כולם מקבלים את החלב מפרה. 1505 01:09:50,686 --> 01:09:53,147 אז חשבתי להפוך את זה יותר ביתי בשבילכם. 1506 01:09:53,230 --> 01:09:54,773 בנות, תכירו את לוק דיינס. 1507 01:09:54,857 --> 01:09:56,984 ג'יל וג'יין הן הוולדניות הטובות ביותר שלי. 1508 01:09:57,776 --> 01:09:59,695 סליחה? -חשבתי שתוכלו לשבת ולדבר. 1509 01:09:59,778 --> 01:10:03,032 תכיר אותן, תשאל אותן שאלות. תאתגר את ג'יל בהורדות ידיים. 1510 01:10:03,115 --> 01:10:04,909 אני חושבת שתהיה מופתע לטובה. 1511 01:10:10,623 --> 01:10:11,832 פונדק דרגונפליי. 1512 01:10:11,916 --> 01:10:13,375 מישל, תעביר לי את לורליי. 1513 01:10:13,459 --> 01:10:15,502 מי זה? -מישל! 1514 01:10:15,586 --> 01:10:18,297 לוק. כמה נחמד לשמוע את שירת הסירנה שלך. 1515 01:10:18,380 --> 01:10:22,593 תמצא את לורליי ותגיד לה שיש פה שתי ולדניות שטובות בהורדות ידיים 1516 01:10:22,676 --> 01:10:24,970 ושאני זקוק לעזרתה! -מה? 1517 01:10:26,931 --> 01:10:28,140 פריס? 1518 01:10:28,224 --> 01:10:30,351 רורי, היי! -מה את עושה פה? 1519 01:10:30,434 --> 01:10:31,769 אני עובדת. -כאן? 1520 01:10:31,852 --> 01:10:34,980 בכל מקום בו יש רחם זקן או פגום. -לא ניתקתי. 1521 01:10:35,064 --> 01:10:38,400 את אוכלת? -לא, אני שותה קפה. ג'ט לג. 1522 01:10:38,484 --> 01:10:40,986 אז אני הולכת אלייך הביתה. אני יכולה להתארח? 1523 01:10:41,070 --> 01:10:43,322 אין בעיה, יש לך מפתח. -תמצא אותה! 1524 01:10:43,405 --> 01:10:45,866 יש לי סידורים קודם. רוצה לבוא? 1525 01:10:45,950 --> 01:10:49,036 בטח. גבירותיי, עוד מעט אחזור. 1526 01:10:49,119 --> 01:10:50,579 תסגרו את העסקה. 1527 01:10:50,829 --> 01:10:53,582 סליחה? נראה לי שהרשת האלחוטית לא פועלת. 1528 01:10:53,666 --> 01:10:56,210 באטר עם בי גדולה. כן, אני עדיין פה, מישל. 1529 01:10:56,293 --> 01:10:58,337 לוק! -לא עכשיו, טיילור. 1530 01:10:58,420 --> 01:11:00,965 אז מתי? צלצלתי, השארתי הודעות, 1531 01:11:01,048 --> 01:11:03,259 אפילו החלקתי פתקים מתחת לדלת בלילה. 1532 01:11:03,342 --> 01:11:04,802 אותם מסרתי מיד לאף.בי.איי. 1533 01:11:04,885 --> 01:11:08,597 אני יודע שהיו לך בעיות עם מכל השפכים שלך. 1534 01:11:08,681 --> 01:11:11,475 טיילור, אתה רואה אנשים שמנסים לאכול פה? 1535 01:11:11,558 --> 01:11:14,186 כן. ואתה יודע מה קורה אחרי שהם אוכלים? 1536 01:11:14,937 --> 01:11:15,896 זה עדיין לא עובד. 1537 01:11:15,980 --> 01:11:19,566 לוק, אני אוהב את העיירה הזו. אתה אוהב את העיירה הזו? 1538 01:11:19,650 --> 01:11:20,651 לא. -סליחה. 1539 01:11:20,734 --> 01:11:22,736 הבי הגדולה אולי ב"בוב" ולא ב"באטר"? 1540 01:11:22,820 --> 01:11:26,073 העיירה הזו נועדה לגדולה. 1541 01:11:26,156 --> 01:11:27,783 כל החלקים שם. 1542 01:11:27,866 --> 01:11:30,369 זה רק עניין של המשהו המיוחד הזה 1543 01:11:30,452 --> 01:11:32,496 שיגרום לה להיות שם. -כמו מערכת ביוב. 1544 01:11:32,579 --> 01:11:35,124 כן, כי כשיש מערכת ביוב, 1545 01:11:35,207 --> 01:11:38,085 אז אתה חלק ממשהו שגדול ממך. 1546 01:11:38,168 --> 01:11:41,505 כמו היקום, אבל יותר היגייני. -טיילור... 1547 01:11:41,588 --> 01:11:43,632 סליחה. הסיסמה עדיין לא פועלת. 1548 01:11:43,716 --> 01:11:47,428 בטח שהסיסמה לא פועלת! זה זיוף! 1549 01:11:47,511 --> 01:11:49,722 הוא חילק סיסמאות מזויפות 1550 01:11:49,805 --> 01:11:52,391 מאז שהוא התקין רשת אלחוטית במקום! 1551 01:11:52,474 --> 01:11:54,601 כמה אפשר להיות טיפשים? 1552 01:11:54,685 --> 01:11:56,478 הוא לא רוצה לתת את הסיסמה שלו 1553 01:11:56,562 --> 01:11:59,315 כי הוא לא רוצה שתבדקו פה פייסבוק, 1554 01:11:59,398 --> 01:12:02,776 או שתענו לאימיילים, או תסתכלו ביוטיוב בזואלה, 1555 01:12:02,860 --> 01:12:04,737 או מה שזה לא יהיה שאתם עושים. 1556 01:12:04,820 --> 01:12:09,366 זה לא המשרד שלכם. זו מסעדה! לכו הביתה! 1557 01:12:09,450 --> 01:12:12,202 תשלמו על רשת אלחוטית! אני משלם. 1558 01:12:12,286 --> 01:12:14,538 אני לא יכול... 1559 01:12:15,247 --> 01:12:17,082 אתם יודעים מה? לא חשוב. 1560 01:12:17,166 --> 01:12:21,211 טעיתי. לא מגיע לך שירותים ללא סתימות. 1561 01:12:30,012 --> 01:12:31,055 טיילור! 1562 01:12:34,725 --> 01:12:35,809 באמת? 1563 01:12:37,478 --> 01:12:38,896 עכשיו שיש לי... 1564 01:12:41,940 --> 01:12:43,650 איזה שבוע. 1565 01:12:43,734 --> 01:12:46,487 הו, חברים 1566 01:12:46,570 --> 01:12:50,074 מנפנפת מרכבת נוסעים 1567 01:12:50,991 --> 01:12:53,410 הו, בחיי 1568 01:12:53,494 --> 01:12:57,706 מוכר לי בכל דרך אפשרית 1569 01:12:57,790 --> 01:13:00,542 יום חדש 1570 01:13:00,626 --> 01:13:05,756 תמונה בידיי של מי שפעם הייתי 1571 01:13:05,839 --> 01:13:07,174 הי! -חרא! 1572 01:13:07,257 --> 01:13:08,467 חזרי הנה! 1573 01:13:08,550 --> 01:13:10,177 תפסיק! מה יש לך? 1574 01:13:10,260 --> 01:13:12,930 אמרתי לך! העיירה שלי, הפינה שלי! 1575 01:13:13,013 --> 01:13:14,390 אבל אני אחותך! 1576 01:13:14,473 --> 01:13:16,725 אין לך הוכחה לזה. -תשאל את אימא! 1577 01:13:16,809 --> 01:13:18,852 אימא משקרת! כדאי לך לברוח, אחות קטנה! 1578 01:13:18,936 --> 01:13:22,314 בכנות, זה נגמר ברגע שהוא רצה לעשות משהו יצירתי. 1579 01:13:23,232 --> 01:13:24,900 את ודויל נפרדתם. 1580 01:13:24,983 --> 01:13:27,945 הוא כותב תסריטים עכשיו. היית בקולנוע לאחרונה? 1581 01:13:28,028 --> 01:13:30,406 אני יודעת. -פתאום הוא לובש ג'ינס 1582 01:13:30,489 --> 01:13:34,493 וטישרט דהויות שעולות 200 דולר של להקות רוק שהוא אפילו לא ראה אי פעם. 1583 01:13:34,576 --> 01:13:37,496 הוא טס ל"חוף", כאילו שפה זה לא חוף. 1584 01:13:37,579 --> 01:13:40,040 הוא שותה וודקה כי יש בה פחות פחמימות. 1585 01:13:40,124 --> 01:13:44,545 ואז הוא התחיל למכור דברים והבנתי, "זה לא ישתנה". 1586 01:13:44,628 --> 01:13:46,130 אני כל כך מצטערת. 1587 01:13:46,213 --> 01:13:48,465 זה בסדר. אהרוג אותו בבית המשפט. 1588 01:13:48,841 --> 01:13:49,675 ודאי. 1589 01:13:49,758 --> 01:13:52,261 אשתמש בחולצת ה"דף לפרד" כדי לנקות את החלונות. 1590 01:13:52,344 --> 01:13:54,805 המתנתי חצי שעה! קפוא פה! 1591 01:13:54,888 --> 01:13:58,142 היית צריך לחשוב על זה לפני שנתת לי רק ארבעה כוכבים. 1592 01:13:58,225 --> 01:14:00,561 את לא רוצה אולי לנסות לסיים את זה יפה? 1593 01:14:00,644 --> 01:14:04,189 יש לכם ילדים והייתם צוות טוב בשלב מסוים. 1594 01:14:04,273 --> 01:14:06,942 זה היה לפני שברט ראטנר נתן לו את המפתחות לביתן הבריכה שלו. 1595 01:14:07,025 --> 01:14:11,196 אוקיי, גבירותיי. הגעתן. 1596 01:14:11,280 --> 01:14:14,741 תודה, קירק. -אין בעד מה. בואו שוב. 1597 01:14:14,825 --> 01:14:18,036 לליין יש חוט מאריך? -אבדוק. 1598 01:14:18,954 --> 01:14:20,497 אני יודעת שהייתם חברים, 1599 01:14:20,581 --> 01:14:23,083 אבל אם נגיע לזה, ותצטרכי לבחור צד... 1600 01:14:23,167 --> 01:14:25,127 אני עם פריס תמיד. -תודה. 1601 01:14:25,210 --> 01:14:27,254 תגידי שהוא שלח ידיים במסיבת חג המולד 1602 01:14:27,337 --> 01:14:28,672 בהצהרת העדות? -לא. 1603 01:14:28,755 --> 01:14:31,675 אבל יש לי רק אותך. המטפלת שלנו נראית כמו בניסיו דל טורו. 1604 01:14:31,758 --> 01:14:32,759 הגעתן. 1605 01:14:32,843 --> 01:14:35,262 זכרו להתקשר לאימא שלי ולדרג אותי! 1606 01:14:39,808 --> 01:14:40,934 ליין, את זוכרת את פריס. 1607 01:14:41,018 --> 01:14:42,478 כן. היי. -היי. 1608 01:14:42,561 --> 01:14:45,564 את עדיין צריכה את הארגזים שלך? -כן, בהחלט. 1609 01:14:46,482 --> 01:14:48,192 קירק, באמת! 1610 01:14:49,151 --> 01:14:51,612 ביקשתי מזאק שיוריד אותם בשבילך. -אין בעד מה. 1611 01:14:51,695 --> 01:14:53,947 תודה, זאק. -לא להסתכל עליי. אני לא אני. 1612 01:14:54,031 --> 01:14:56,116 מה את מנסה למצוא? -את תלבושת המזל שלי. 1613 01:14:56,200 --> 01:14:58,994 זו חליפה כמו של מעודדת? -בדיוק. 1614 01:14:59,077 --> 01:15:00,329 זה הבית שלכם? -כן. 1615 01:15:00,412 --> 01:15:02,080 מי יקבל אותו כשתיפרדו? -מה? 1616 01:15:02,164 --> 01:15:03,832 ליין, הוא כבר הוא? -לא! 1617 01:15:03,916 --> 01:15:05,542 רורי, את ישנה בחדר האורחים? 1618 01:15:05,626 --> 01:15:07,711 לא, הוא לרשותך, בריאן. -קנית עוד בירה? 1619 01:15:07,794 --> 01:15:09,046 צריכה להיות שם. 1620 01:15:09,129 --> 01:15:11,465 אני יכולה לעזור? -כן. אולי תחפשי בקופסה הזו. 1621 01:15:11,548 --> 01:15:13,383 אני מחפשת שמלה אדומה עם חצאית נפוחה. 1622 01:15:13,467 --> 01:15:17,095 אוקיי, שמלה אדומה, חצאית נפוחה. זה נחמד. תלבשי את זה. 1623 01:15:17,179 --> 01:15:18,639 לא, זו צריכה להיות תלבושת המזל שלי. 1624 01:15:18,722 --> 01:15:21,808 הפגישה שלי ב"קונדה נאסט" בעוד יומיים. אני חייבת למצוא את התלבושת. 1625 01:15:21,892 --> 01:15:24,061 הוא כבר הוא? -לא, הוא לא! 1626 01:15:24,144 --> 01:15:26,897 לא ביקשתי את הקידום הזה, אוקיי? רד ממני. 1627 01:15:26,980 --> 01:15:29,024 אין שום דבר רע בלהביא פרנסה, בן אדם. 1628 01:15:29,107 --> 01:15:30,734 היא לא כאן. 1629 01:15:31,610 --> 01:15:35,489 אני אני. סטיב! קוואן! תיכנסו הנה! 1630 01:15:35,572 --> 01:15:37,658 תעזרו לדודה רורי למצוא את התלבושת שלה. 1631 01:15:37,741 --> 01:15:39,243 מי עשה לך את העבודה? -מה? 1632 01:15:39,326 --> 01:15:41,245 אותם. פרידמן? -אני... 1633 01:15:41,328 --> 01:15:43,747 רזולי? מנדלסון? -פשוט ילדתי אותם. 1634 01:15:43,830 --> 01:15:44,957 בסדר. אל תגלי לי. 1635 01:15:47,543 --> 01:15:50,587 הי. -בתשובה על 43,000 ההודעות שלך, 1636 01:15:50,671 --> 01:15:52,548 אין לך שום דבר בניקוי יבש. 1637 01:15:52,631 --> 01:15:55,509 לעזאזל. -ברצינות, זה היה קופלסון, נכון? 1638 01:15:55,592 --> 01:15:58,262 זה לא היה טבעי. החבילה של בעלך לא סימטרית. 1639 01:15:58,345 --> 01:15:59,805 רגע, מה? 1640 01:16:00,597 --> 01:16:03,100 היא לא פה. אולי היא אצל סבתא. 1641 01:16:03,183 --> 01:16:04,893 איך היה בלונדון? -נהדר. 1642 01:16:04,977 --> 01:16:07,020 איפה גרת? -עם דידי. כמו תמיד. 1643 01:16:07,104 --> 01:16:11,149 אני אוהבת שיש לך חברה בשם דידי. כמו ימי שישי באיי.בי.סי. 1644 01:16:11,233 --> 01:16:12,734 דיברת עם סבתא לאחרונה? 1645 01:16:13,277 --> 01:16:16,989 למה? -היה שקט לגבי המריבה. 1646 01:16:17,072 --> 01:16:18,699 הייתי עסוקה. -תתקשרי אליה. 1647 01:16:18,782 --> 01:16:21,034 לתקן את המצב. -אתקשר. 1648 01:16:21,118 --> 01:16:22,953 מתי? -כשיתאים לי. 1649 01:16:23,036 --> 01:16:25,581 שתיכן עקשניות. -היא התחילה. 1650 01:16:25,664 --> 01:16:28,041 אי אפשר להתחשב בה בתקופה הזו? 1651 01:16:28,125 --> 01:16:29,376 היא שכלה את בעלה. 1652 01:16:29,459 --> 01:16:33,005 תיארת לעצמך אי פעם את סבתא בלי סבא? 1653 01:16:33,088 --> 01:16:35,215 לא. -תבדקי מה איתה. 1654 01:16:35,299 --> 01:16:36,717 בסדר. אבדוק מה איתה. 1655 01:16:36,800 --> 01:16:39,136 טוב. כשאת שם, תוכלי למצוא את תלבושת המזל שלי. 1656 01:16:39,219 --> 01:16:42,139 התלמידה מתעלה על מורתה. 1657 01:16:44,516 --> 01:16:46,643 נהדר. -מה? 1658 01:16:46,727 --> 01:16:48,687 הפגישה שלי ב"קונדה נאסט" שוב נדחתה. 1659 01:16:48,770 --> 01:16:52,441 מצטערת, מותק. אז את לא צריכה את התלבושת? 1660 01:16:52,524 --> 01:16:54,401 את הולכת. 1661 01:16:56,028 --> 01:16:57,529 באמת. -מה עכשיו? 1662 01:16:57,613 --> 01:16:58,947 פול המסכן. 1663 01:16:59,031 --> 01:17:01,825 היי, את חייבת... -אני יודעת. 1664 01:17:06,455 --> 01:17:08,540 בסדר, בואו נעשה את זה. -כן! 1665 01:17:08,624 --> 01:17:10,626 הם רציניים? 1666 01:17:10,709 --> 01:17:11,918 אחת, שתיים! 1667 01:17:22,554 --> 01:17:27,809 בקרוב אעשה קאמבק 1668 01:17:27,893 --> 01:17:30,437 כמו הציפורים והדבורים בעצים 1669 01:17:30,520 --> 01:17:32,773 זה יהיה להיט 1670 01:17:34,316 --> 01:17:38,111 אדבר אל ההמונים בתקשורת המדיה 1671 01:17:39,279 --> 01:17:43,784 אבל אם יש משהו שתרצי לומר לי כדאי שתאמרי זאת במזומנים 1672 01:17:44,826 --> 01:17:47,788 כי יש לי זבל ולך יש כסף 1673 01:17:47,871 --> 01:17:50,374 בייבי, אנחנו נסתדר מצוין 1674 01:17:50,457 --> 01:17:53,335 אז תני לי את כל הכסף שלך ואת יודעת שאני חושב שאני מצחיק 1675 01:17:53,418 --> 01:17:56,546 את לא רואה אותי מחייך? את לא רואה אותי מחייך, אני הגבר 1676 01:17:56,630 --> 01:17:58,548 אני הגבר 1677 01:17:58,632 --> 01:17:59,633 אני הגבר 1678 01:17:59,716 --> 01:18:01,385 שנתן לך את ההולה הופ -אני הגבר 1679 01:18:01,468 --> 01:18:02,636 אני הגבר 1680 01:18:02,719 --> 01:18:04,012 אני הגבר 1681 01:18:04,096 --> 01:18:06,848 אני הגבר שנתן לך את היו-יו 1682 01:18:08,225 --> 01:18:11,061 אני הגבר -אני הגבר 1683 01:18:11,144 --> 01:18:13,855 אני הגבר -אני הגבר 1684 01:18:13,939 --> 01:18:16,775 אני הגבר, כן -אני הגבר 1685 01:18:23,990 --> 01:18:26,618 אימא? -"הולה", שלום. 1686 01:18:37,713 --> 01:18:38,880 אימא! 1687 01:18:43,635 --> 01:18:45,554 קחי את הארגז הזה ושימי אותו למטה. 1688 01:18:45,637 --> 01:18:47,556 חזרי לפה ותביאי את המתנות האלה. 1689 01:18:47,639 --> 01:18:51,059 אימא, את שם? -לורליי? לא ידעתי שאת באה. 1690 01:18:52,018 --> 01:18:53,353 אלוהים! 1691 01:18:53,437 --> 01:18:55,939 ברטה, הארגזים האלה צריכים לצאת החוצה. 1692 01:18:56,022 --> 01:18:58,024 מה? -הם יוצאים החוצה. 1693 01:18:58,108 --> 01:19:00,360 קחי את הארגזים. טוב. 1694 01:19:00,444 --> 01:19:02,070 התקשרת? -התקשרתי? 1695 01:19:02,154 --> 01:19:03,947 כי היום זה לא יום טוב. 1696 01:19:04,030 --> 01:19:06,158 מה קורה פה? מי כל האנשים האלה? 1697 01:19:06,241 --> 01:19:09,578 זו ברטה. -אני מכירה את ברטה. 1698 01:19:09,661 --> 01:19:10,704 זה בעלה של ברטה. 1699 01:19:10,787 --> 01:19:13,290 לא, זה בעלה של ברטה, זה האח שלו, 1700 01:19:13,373 --> 01:19:16,334 ואני חושבת שאלה ההורים של מישהו. -והילדים? 1701 01:19:16,418 --> 01:19:19,212 חשבתי שהם כולם שלה, אבל עכשיו אני כבר לא בטוחה. 1702 01:19:19,296 --> 01:19:24,092 לא, זה הולך. -אימא, מה... אפשר לקבל דקה? 1703 01:19:24,176 --> 01:19:28,305 בסדר. אתם מוכנים לתת לנו דקה? 1704 01:19:28,388 --> 01:19:30,098 אימא, "לבד" נראה כמו גז. 1705 01:19:30,182 --> 01:19:32,392 אני לא יודעת איך לתקשר איתם אחרת. 1706 01:19:32,476 --> 01:19:35,353 בתו של לאונרד מרטין עובדת באו"ם, והיא באה אליי. 1707 01:19:35,437 --> 01:19:37,355 גם היא לא יודעת איזו שפה הם דוברים. 1708 01:19:37,439 --> 01:19:39,316 אימא, מה קורה פה? 1709 01:19:39,399 --> 01:19:41,610 את מתכוונת עם הבית? -תתחילי עם הבית. 1710 01:19:41,693 --> 01:19:43,695 אני מסדרת את החיים שלי. 1711 01:19:43,779 --> 01:19:45,322 את מכירה את מארי קונדו? -לא. 1712 01:19:45,405 --> 01:19:46,656 את לא מכירה? -לא. 1713 01:19:46,740 --> 01:19:48,408 היא יפנית. -אוקיי. 1714 01:19:48,492 --> 01:19:49,993 את לא מכירה אותה? -היא יפנית? 1715 01:19:50,076 --> 01:19:51,119 כן. -לא. 1716 01:19:51,203 --> 01:19:54,623 היא כתבה ספר רב מכר על סידור הבית. אז אני מסדרת. 1717 01:19:54,706 --> 01:19:56,583 התחלתי להרגיש קלאוסטרופוביה. 1718 01:19:56,666 --> 01:20:00,045 אני מתעוררת בלילה ומרגישה שהבית סוגר עליי. 1719 01:20:00,128 --> 01:20:02,589 כאילו שאני לא יכולה לנשום, מבינה? -כן, אני מבינה. 1720 01:20:02,672 --> 01:20:05,300 אחת מהנשים בחוג הגינון שלי קנתה את הספר הזה, 1721 01:20:05,383 --> 01:20:07,552 "סוד הקסם היפני-להיפטר מהבלגן." 1722 01:20:07,636 --> 01:20:10,597 היא אמרה שזה שיפר אצלה הכול. את מקשיבה? 1723 01:20:10,680 --> 01:20:13,350 "סוד הקסם היפני-להיפטר מהבלגן"? -את מכירה אותו? 1724 01:20:13,433 --> 01:20:15,352 נכתב בידי אישה יפנית, מארי קונדו? 1725 01:20:15,435 --> 01:20:16,603 כן. -לא. 1726 01:20:16,686 --> 01:20:18,146 אנשים סוגדים לה. 1727 01:20:18,230 --> 01:20:22,526 היא אומרת שצריך לקחת את כל החפצים ולשים אותם בערימה על הרצפה. 1728 01:20:22,609 --> 01:20:25,654 ואז לוקחים כל חפץ ומחזיקים אותו. 1729 01:20:25,737 --> 01:20:29,533 אם הוא מביא לך אושר, את שומרת אותו, אם לא, אז לזרוק. 1730 01:20:31,117 --> 01:20:32,619 לא מביא אושר. 1731 01:20:32,702 --> 01:20:35,497 הוא מוציא את כיסאות חדר האוכל. -הם לא מביאים לי אושר. 1732 01:20:35,997 --> 01:20:38,875 צריך לסגור את הארגז הזה. 1733 01:20:39,751 --> 01:20:41,920 דרך אגב, אם אחלה במחלה סופנית, 1734 01:20:42,003 --> 01:20:45,090 אני רוצה לעבור לוושינגטון כדי למות. זה מותר שם. 1735 01:20:45,173 --> 01:20:46,550 למות? נותנים שם למות? 1736 01:20:46,633 --> 01:20:48,885 בכבוד ולפי לוח הזמנים שלך. 1737 01:20:48,969 --> 01:20:52,305 אני אמות שם ואז תצטרכי לשלוח אותי בחזרה הנה לקבורה, 1738 01:20:52,389 --> 01:20:55,016 זה עולה הון, ביררתי. 1739 01:20:55,100 --> 01:20:59,312 אז בכספת יש מעטפה שכתוב עליה "מזומנים לשליחת גופה". 1740 01:20:59,396 --> 01:21:01,064 אני יכולה לנסוע גם לוורמונט, 1741 01:21:01,147 --> 01:21:03,859 אבל היינו שם פעם בחופש והיה נוראי. 1742 01:21:03,942 --> 01:21:05,068 סנאים. 1743 01:21:05,151 --> 01:21:07,320 אז שיהיה וושינגטון. 1744 01:21:08,738 --> 01:21:09,865 רק אמצע היום. 1745 01:21:09,948 --> 01:21:11,992 תטעמי. תראי אם זה מביא לך אושר. 1746 01:21:13,743 --> 01:21:17,080 אלוהים. לא ישבתי כבר שש שעות. 1747 01:21:17,163 --> 01:21:18,373 לחיים. 1748 01:21:23,253 --> 01:21:25,046 אז, באמת, אימא, דברי איתי. 1749 01:21:26,256 --> 01:21:28,049 למה את לובשת ג'ינס? 1750 01:21:28,133 --> 01:21:30,594 מה? -כי זה מבעית. 1751 01:21:30,677 --> 01:21:32,679 התחלתי את התהליך עם הארון שלי. 1752 01:21:32,762 --> 01:21:35,473 שום דבר ממה שהיה לי לא הביא לי אושר, אז נגמרו לי הבגדים. 1753 01:21:35,557 --> 01:21:36,808 לא יודעת מאיפה השגתי אותם. 1754 01:21:36,892 --> 01:21:38,852 הם שלי. -באמת? 1755 01:21:38,935 --> 01:21:41,313 לא שמת לב לטלאי של בילי סקוואייר על התחת? 1756 01:21:41,396 --> 01:21:44,608 את יכולה לקבל אותם בחזרה. -זה לא שהתגעגעתי אליהם. 1757 01:21:44,691 --> 01:21:46,943 אני צריכה לחזור לעבודה. המטבח הבא בתור. 1758 01:21:47,027 --> 01:21:48,862 עצרי. לא יישאר לך כלום. 1759 01:21:48,945 --> 01:21:51,531 זה בסדר. מה שיש לי יביא לי אושר. 1760 01:21:51,615 --> 01:21:52,824 אימא... 1761 01:21:54,284 --> 01:21:56,328 שום דבר לא יביא לך אושר כרגע. 1762 01:21:56,411 --> 01:21:59,331 כלום. בעלך נפטר לא מזמן. 1763 01:21:59,414 --> 01:22:03,752 כשהזמן יעבור את תביני שנתת את הדברים שבחרת בקפידה, 1764 01:22:03,835 --> 01:22:05,837 תאתרי את מארי קונדו ותהרגי אותה. 1765 01:22:05,921 --> 01:22:08,214 ואז תלכי לכלא כשאת לובשת את הג'ינס האלה, 1766 01:22:08,298 --> 01:22:11,718 ומשפחת המסתורין של וינצ'סטר תגור כאן ותלבש את שמלות הנשף שלך. 1767 01:22:13,386 --> 01:22:15,680 אני לא יודעת איך לעשות את זה. -את מה? 1768 01:22:16,264 --> 01:22:17,891 לחיות את חיי. -אימא... 1769 01:22:17,974 --> 01:22:19,809 אני לא יודעת מה לעשות או לאן ללכת. 1770 01:22:19,893 --> 01:22:21,978 שכחתי באיזה צד של המיטה עליי לישון. 1771 01:22:22,062 --> 01:22:24,522 הייתי נשואה במשך 50 שנה. 1772 01:22:24,606 --> 01:22:26,024 חצי ממני איננו. 1773 01:22:27,609 --> 01:22:28,693 את לא מבינה. 1774 01:22:28,777 --> 01:22:31,279 אני מבינה. -את לא יכולה. את לא נשואה. 1775 01:22:31,363 --> 01:22:34,199 לוק ואני כמו זוג נשוי. -לא, אתם שותפים לדירה. 1776 01:22:34,282 --> 01:22:36,743 יום אחד את תרדי מזה ותמצאי שותף אחר לדירה. 1777 01:22:36,826 --> 01:22:39,829 לי היה שותף אמיתי במשך 50 שנה ועכשיו אני לבד. 1778 01:22:43,792 --> 01:22:45,710 את עדיין הולכת לקבוצת האבל? 1779 01:22:45,794 --> 01:22:48,004 אלוהים, לא. -למה לא? 1780 01:22:48,088 --> 01:22:50,256 כל הנשים האלה עם אף אדום ונעלי הספורט הזולות. 1781 01:22:50,340 --> 01:22:53,593 הן יושבות ומתלוננות. -איזו קבוצת אבל מעצבנת. 1782 01:22:53,677 --> 01:22:56,554 כשמגיע תורי, לא נותר זמן לדבר עליי. 1783 01:22:56,638 --> 01:22:58,974 בדיוק. -לי יש בעיות. אני לא יכולה לעזור להן. 1784 01:22:59,057 --> 01:23:02,102 אולי פגישות פרטניות? 1785 01:23:02,185 --> 01:23:04,729 מה זאת אומרת? -את יודעת, רק את והוא. 1786 01:23:04,813 --> 01:23:06,523 מי? -בן אדם. 1787 01:23:06,606 --> 01:23:08,483 איזה מין בן אדם? -בן אדם רגיל 1788 01:23:08,566 --> 01:23:11,027 עם משרד ופנקס מרשמים. 1789 01:23:11,111 --> 01:23:13,196 את מתכוונת לפסיכיאטר. -זה יכול לעזור גם. 1790 01:23:13,279 --> 01:23:16,282 את רוצה שאלך לטיפול. -עד שתחזרי לעצמך. 1791 01:23:16,366 --> 01:23:19,077 ידעתי. רצית שאלך לטיפול 1792 01:23:19,160 --> 01:23:20,996 מאז שצפית בתוכנית הזו של טוני סופרנו. 1793 01:23:21,079 --> 01:23:23,123 לא נכון. אבל הוא גרם לזה להיראות מגניב, נכון? 1794 01:23:23,206 --> 01:23:25,250 לא. -מה הקטע פה? 1795 01:23:25,333 --> 01:23:26,584 אני לא משוגעת. 1796 01:23:26,668 --> 01:23:29,421 לא. אבל את חווה כאב. זהו שטח לא נודע. 1797 01:23:29,504 --> 01:23:31,715 אם זה יכול לעזור, מה הנזק? 1798 01:23:33,216 --> 01:23:35,969 אחשוב על זה. -אוקיי. אבל באמת תשקלי את זה. 1799 01:23:36,886 --> 01:23:39,014 אשקול. -ואם את עושה את זה, תתחייבי. 1800 01:23:39,097 --> 01:23:40,348 ממש להיכנס לזה. 1801 01:23:40,432 --> 01:23:42,058 אעשה זאת. -לקפוץ לזה כל כולך. 1802 01:23:42,142 --> 01:23:45,103 חמישה, שישה ימים בשבוע. בהתלהבות כמו וודי אלן. 1803 01:23:45,186 --> 01:23:47,397 הבנתי. -כי הוא נורמלי לחלוטין עכשיו. 1804 01:23:47,480 --> 01:23:48,982 אני מבטיחה, לורליי. 1805 01:23:52,277 --> 01:23:54,863 כדאי שאחזיר את ריהוט חדר השינה שלי. 1806 01:23:54,946 --> 01:23:57,866 אוקיי, אבל קודם, את לא חושבת שתרצי... 1807 01:23:57,949 --> 01:23:58,950 מה? 1808 01:24:00,326 --> 01:24:02,037 אלוהים, כן. 1809 01:24:18,845 --> 01:24:20,388 הי, אנני המתוקה 1810 01:24:20,472 --> 01:24:22,432 אל תיקחי את זה קשה 1811 01:24:23,808 --> 01:24:26,936 את יודעת שהקיץ יחזור בקרוב 1812 01:24:28,313 --> 01:24:33,276 למרות שהבין-ארצי נחנק מחולות מלוכלכים ומלוחים 1813 01:24:33,359 --> 01:24:37,072 ונדמה שהשמש מתחבאת מהירח 1814 01:24:38,490 --> 01:24:43,536 השלג יורד על עירנו בניו אינגלנד 1815 01:24:43,620 --> 01:24:47,332 והוא ירד כבר כל היום... 1816 01:24:48,666 --> 01:24:49,751 דיינסי בוי! 1817 01:24:49,834 --> 01:24:53,505 אז את מלבישה את הכלב גם מחוץ לבית? 1818 01:24:53,588 --> 01:24:56,716 הוא רצה לצאת לציבור. זה עולם חדש. 1819 01:24:56,800 --> 01:24:59,052 אני רק תומכת באהבה, לא שופטת. 1820 01:24:59,135 --> 01:25:00,762 זה אני. -כן. 1821 01:25:00,845 --> 01:25:03,473 וזה... -זה פנקס ההזמנות שלו והעיפרון. 1822 01:25:03,556 --> 01:25:05,100 בטח. וכובע הבייסבול? 1823 01:25:05,183 --> 01:25:06,810 הראש שלו גדול מדי. שלך לא מתאים. 1824 01:25:06,893 --> 01:25:09,312 אוקיי. בואי נשתה משהו. -אוקיי. 1825 01:25:09,395 --> 01:25:10,522 הגבר שלי! 1826 01:25:12,273 --> 01:25:13,900 ארצה לדעת מה זה ה... -לא. 1827 01:25:13,983 --> 01:25:16,778 את לא רוצה. -אוקיי. 1828 01:25:16,861 --> 01:25:19,322 מה? -כלום. 1829 01:25:19,405 --> 01:25:24,077 מה קורה? -פריס שולחת לי תמונות של מועמדות... 1830 01:25:24,160 --> 01:25:26,162 היא גבוהה. רוצה לייסד קבוצת כדורסל? 1831 01:25:26,246 --> 01:25:28,248 לא אמרת שאנחנו לא עושים את זה? 1832 01:25:28,331 --> 01:25:30,708 שלחתי לה אימייל שאנחנו חושבים על זה. 1833 01:25:30,792 --> 01:25:32,127 חושבים על זה? -דוחים את זה? 1834 01:25:32,210 --> 01:25:33,378 פשוט תגידי לה שלא. 1835 01:25:33,461 --> 01:25:34,546 זו משמעות "חושבים על זה". -לא. 1836 01:25:34,629 --> 01:25:37,549 זה אומר שתעשי זאת בסופו של דבר. נעשה זאת בסופו של דבר? 1837 01:25:37,632 --> 01:25:39,509 לא. אמרת לא. -ואת אמרת לא. 1838 01:25:39,592 --> 01:25:41,136 שנינו אמרנו לא. 1839 01:25:42,971 --> 01:25:43,972 אז... 1840 01:25:47,350 --> 01:25:49,936 לא צריך פונדקאית. 1841 01:25:50,019 --> 01:25:52,188 גמרנו. בוא נשתה משהו. 1842 01:25:52,730 --> 01:25:53,731 אוקיי. 1843 01:25:54,524 --> 01:25:56,442 שתי כוסות גלוג גדולות. 1844 01:25:56,526 --> 01:25:58,945 הי, קירק. אתה ביום חופש מהאווו-בר? 1845 01:25:59,028 --> 01:26:01,739 אני לא יודע על מה את מדברת. -אתה יודע, אווו-בר. 1846 01:26:01,823 --> 01:26:03,491 לא. -קירק, אווו... 1847 01:26:03,575 --> 01:26:04,826 תפסיקי עם הרעש הזה. 1848 01:26:04,909 --> 01:26:09,205 אם מישהו מחברת אובר הנפלאה או עורכי הדין הנאים שלה מתקשר אלייך, 1849 01:26:09,289 --> 01:26:11,124 אמרי להם שזה היה אחי 1850 01:26:11,207 --> 01:26:15,670 ולא אני, שהפר באופן פזיז את חוקי הסמל המסחרי וביצע הונאה. 1851 01:26:15,753 --> 01:26:18,715 דירק תמיד היה אכזבה למשפחה. 1852 01:26:18,798 --> 01:26:21,551 הגלוגים שלכם. הבא בתור! -קירק... 1853 01:26:21,634 --> 01:26:24,053 אוקיי. המכונית שלך מוכנה. 1854 01:26:24,137 --> 01:26:27,765 אני לא אחראית שהיא תגיע הביתה, או שאפילו תצא מתחנת הדלק. 1855 01:26:27,849 --> 01:26:29,184 אני מתערבת שכן. 1856 01:26:29,267 --> 01:26:31,769 בואי וקחי אותה. המנוע דלוק. אני פוחדת לכבות אותו. 1857 01:26:31,853 --> 01:26:33,563 אוקיי, מיד נגיע. אוהבת אותך. 1858 01:26:33,646 --> 01:26:34,856 קני מכונית חדשה. 1859 01:26:34,939 --> 01:26:37,275 איפה פול אנקה? -הוא רודף אחרי מחליקי הקרח. 1860 01:26:37,358 --> 01:26:39,569 אלוהים. היי, אימא. 1861 01:26:39,652 --> 01:26:40,987 ענית. -עניתי. 1862 01:26:41,112 --> 01:26:41,946 את אף פעם לא עונה. 1863 01:26:42,030 --> 01:26:43,948 ברור. -את שיכורה? 1864 01:26:44,032 --> 01:26:45,283 איך אני יכולה לעזור לך? 1865 01:26:45,366 --> 01:26:47,702 רק רציתי שתדעי ששמעתי בעצתך. 1866 01:26:47,785 --> 01:26:50,038 את שיכורה? -מצאתי מטפלת. 1867 01:26:50,121 --> 01:26:52,874 את צוחקת. -לינדה מקבוצת הגינון שלי היא בי-פולרית, 1868 01:26:52,957 --> 01:26:55,335 אז שאלתי אותה אם היא יכולה להמליץ לי על מישהו. 1869 01:26:55,418 --> 01:26:57,503 רעיון טוב. -היא אישה נהדרת. 1870 01:26:57,587 --> 01:26:59,130 לינדה? -לא. המטפלת. 1871 01:26:59,214 --> 01:27:01,758 לינדה היא סיוט. היא בוכה אם התה קר. 1872 01:27:01,841 --> 01:27:05,720 אבל המטפלת נפלאה. משרד מרוהט בטעם. 1873 01:27:05,803 --> 01:27:08,765 היא מדליקה נר שמריח טוב, קניתי אחד בשביל הבית. 1874 01:27:08,848 --> 01:27:10,016 נשמע נהדר. 1875 01:27:10,099 --> 01:27:11,851 אני יכולה להשיג גם לך. -בטח. 1876 01:27:11,935 --> 01:27:15,355 אני הולכת לשם פעם בשבוע ואנחנו מדברות. מדברות על כל דבר. 1877 01:27:15,438 --> 01:27:18,524 או על כלום אם לא עולה בדעתי דבר. -זה נשמע נהדר, אימא. 1878 01:27:18,608 --> 01:27:20,693 היא אמרה לי להיפטר מהספר של מארי קונדו. 1879 01:27:20,777 --> 01:27:24,155 היא כבר מוצאת חן בעיני. עשיתי משהו נכון. -חוק הממוצעים. 1880 01:27:24,239 --> 01:27:27,951 קניתי מחברת כדי לרשום בה דברים שעליהם אני רוצה לדבר איתה. 1881 01:27:28,034 --> 01:27:30,453 ככה אני לא אשכח. -רעיון טוב. 1882 01:27:30,536 --> 01:27:33,957 אמרתי לה שזה היה הרעיון שלך שאלך אליה. -כן? 1883 01:27:34,040 --> 01:27:36,793 כן. תודה, לורליי. 1884 01:27:36,876 --> 01:27:40,213 תודה שהצעת לי את זה. אני חושבת שזה בדיוק מה שהייתי צריכה. 1885 01:27:41,256 --> 01:27:43,466 אני כל כך שמחה, אימא. באמת. 1886 01:27:43,549 --> 01:27:46,511 הייתי רוצה שתפגשי אותה מתישהו. -בטח. 1887 01:27:46,594 --> 01:27:48,304 אולי בפעם הבאה שאלך תוכלי לבוא. 1888 01:27:48,388 --> 01:27:51,224 אימא, אשמח להיפגש עם המטפלת שלך. 1889 01:27:51,307 --> 01:27:55,353 באמת? נהדר. אני הולכת ביום שלישי בשלוש. 1890 01:27:55,436 --> 01:27:56,771 יום שלישי זה בסדר. 1891 01:27:56,854 --> 01:27:59,023 נפלא! את תאהבי אותה. 1892 01:27:59,107 --> 01:28:01,484 אשלח לך הודעה עם הכתובת? -שלחי. 1893 01:28:01,567 --> 01:28:04,487 להתראות. -להתראות, אימא. ביי. 1894 01:28:05,738 --> 01:28:06,906 איזה התקף אתה עובר? 1895 01:28:06,990 --> 01:28:08,825 מה קורה לך? השתגעת? -למה? 1896 01:28:08,908 --> 01:28:10,451 את הולכת לטיפול עם אימא שלך! 1897 01:28:10,535 --> 01:28:12,537 לא נכון. -כן, את הולכת. 1898 01:28:12,620 --> 01:28:13,746 היא רק רוצה שאפגוש אותה. 1899 01:28:13,830 --> 01:28:16,791 מה חשבת שהתכוונה? -לוק, תראה. 1900 01:28:16,874 --> 01:28:20,169 אימא שלי שמעה בעצתי. אתה מבין מה אני אומרת? 1901 01:28:20,253 --> 01:28:22,171 העצה שנתתי לה, היא שמעה בעצתי. 1902 01:28:22,255 --> 01:28:24,549 זה מעולם לא קרה קודם לכן. אף פעם. 1903 01:28:24,632 --> 01:28:28,052 היא מרגישה טוב ורצתה שאפגוש את... 1904 01:28:28,136 --> 01:28:30,138 חרא! אני הולכת לטיפול עם אימא שלי! 1905 01:28:36,060 --> 01:28:38,771 אלוהים. -בואי. 1906 01:29:03,755 --> 01:29:07,550 - לזכר אדוארד הרמן - 1907 01:30:13,658 --> 01:30:15,660 - תרגום: רונה ברזלי -