1
00:00:04,568 --> 00:00:08,280
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:13,160 --> 00:00:15,287
Bitte, Luke.
3
00:00:15,370 --> 00:00:16,747
Wie viele Tassen trankst du?
4
00:00:16,830 --> 00:00:17,706
-Keine.
-Bis auf?
5
00:00:17,789 --> 00:00:20,792
-Fünf. Deiner ist besser.
-Ich bekam einen Kuss. Und klaute was.
6
00:00:20,876 --> 00:00:23,670
Im Ernst, Lorelai,
nicht dein Aussehen wirkt abschreckend.
7
00:00:23,754 --> 00:00:27,090
Menschen sterben, wir zahlen.
Sie fahren Autos zu Schrott, wir zahlen.
8
00:00:27,174 --> 00:00:29,510
-Wir zahlen alles.
-Da hast du einen Slogan.
9
00:00:29,593 --> 00:00:31,637
-War es was Unsittliches?
-So gut auch nicht.
10
00:00:31,720 --> 00:00:34,431
-Sie sind besonders dumm heute.
-Puderbumm!
11
00:00:34,557 --> 00:00:36,391
-Luke tanzt Walzer?
-Luke kann Walzer.
12
00:00:36,475 --> 00:00:38,227
Ich mein's ernst.
13
00:00:38,310 --> 00:00:40,520
Es wär wie der Anfang
von Der Soldat James Ryan.
14
00:00:40,604 --> 00:00:41,730
Die waren in Frankreich.
15
00:00:41,814 --> 00:00:44,441
Kein Harvard. Sex ja, Harvard nicht.
16
00:00:44,525 --> 00:00:47,778
-Das war vorbei, als ich schwanger wurde.
-Springst du, spring ich.
17
00:00:47,861 --> 00:00:49,988
Ich riskiere Verdammnis für Rock 'n' Roll.
18
00:00:50,072 --> 00:00:53,325
-Was für ein Pudel.
-Weil ich dich liebe, du Idiot.
19
00:00:53,408 --> 00:00:55,410
Es duftet nach Schnee.
20
00:01:30,696 --> 00:01:34,032
-So steigst du aus dem Flugzeug?
-So begrüßt du mich?
21
00:01:34,116 --> 00:01:37,535
Du warst sieben Stunden
in einer Blechdose mit Leuten
22
00:01:37,620 --> 00:01:40,998
mit Tuberkulose, Diphtherie, Krätze,
Hummus-Dips, tollwütigen Hunden,
23
00:01:41,081 --> 00:01:44,084
Kindern unter Drogen,
die dich attackieren und bestehlen.
24
00:01:44,167 --> 00:01:46,753
-Welche Fluggesellschaft?
-Du solltest k. o. aussehen.
25
00:01:46,837 --> 00:01:49,339
Mit schlechter Frisur
"I Dreamed a Dream" singen
26
00:01:49,422 --> 00:01:52,175
und dich
an französische Hafenarbeiter verkaufen.
27
00:01:52,259 --> 00:01:54,803
Stattdessen siehst du super aus.
Gib's zu. Du goopst.
28
00:01:54,887 --> 00:01:55,971
Ich goope nicht.
29
00:01:56,054 --> 00:01:58,641
Du machst im Gang Yoga
in Kaschmir-Jogginghosen,
30
00:01:58,724 --> 00:02:01,602
während dein Schoßhund
auf seiner Uhr Zoolander 2 guckt.
31
00:02:01,685 --> 00:02:05,439
Ich verwende Anti-Thrombose-Fußpumpen,
trage die Kappe von Schimmels Bäckerei
32
00:02:05,522 --> 00:02:08,400
und trockne Pickel mit Zahnpasta aus...
wow, geschafft.
33
00:02:08,483 --> 00:02:10,736
-Aus der Übung.
-Fühlt sich gut an.
34
00:02:12,613 --> 00:02:15,365
-Ich habe dich vermisst.
-Ich dich auch.
35
00:02:15,449 --> 00:02:18,285
-Wie lange ist das her?
-Gefühlte Jahre.
36
00:02:19,661 --> 00:02:23,832
-Kaffee und Tacos.
-Löffel mit Prinzessin Charlotte.
37
00:02:24,583 --> 00:02:28,086
-Bringen wir es hinter uns, ja?
-Können wir machen.
38
00:02:28,170 --> 00:02:30,714
Ein Tag? Das ist alles?
39
00:02:30,798 --> 00:02:32,090
Es tut mir leid!
40
00:02:32,174 --> 00:02:36,303
Kein Weihnachten, kein Thanksgiving,
und ich kriege nur einen Tag?
41
00:02:36,386 --> 00:02:39,681
-Bin ich so unwichtig?
-Ich muss morgen Abend nach London.
42
00:02:39,765 --> 00:02:41,516
-Wieder nach London.
-Arbeiten.
43
00:02:41,599 --> 00:02:43,727
Die Katzen im Körbchen
Und der Silberlöffel
44
00:02:43,811 --> 00:02:45,145
Also bitte, Emily.
45
00:02:45,228 --> 00:02:49,399
Guter Zug. Du gewinnst.
Sparen wir aus Zeitgründen den Rundgang?
46
00:02:49,482 --> 00:02:52,444
-Das geht nicht.
-Dann eben kurz.
47
00:02:52,527 --> 00:02:55,072
-Das Le Chat ist zu wegen Ratten.
-Wieder?
48
00:02:55,155 --> 00:02:57,324
-Wir haben Parkuhren.
-Wo?
49
00:02:57,407 --> 00:03:00,118
-Keiner zahlte, man baute sie ab.
-Hier regiert der Mob.
50
00:03:00,202 --> 00:03:03,080
Al's Pancake World
hat wieder die beste Weihnachts-Deko.
51
00:03:03,163 --> 00:03:05,040
Die Krippenszene mit Auberginen-Jesus.
52
00:03:05,123 --> 00:03:08,710
-Die ist unschlagbar.
-Wir wollen Telefonzellen-Abschaffung.
53
00:03:08,794 --> 00:03:11,880
Wo zieht sich Superman um,
wenn er uns vor Ben Affleck rettet?
54
00:03:11,964 --> 00:03:13,548
Das Argument brachte ich auch.
55
00:03:13,632 --> 00:03:16,510
-Und die Schilder?
-Das Beste zum Schluss.
56
00:03:16,593 --> 00:03:20,097
Taylor beschloss,
Klärgruben seien unserer nicht würdig.
57
00:03:20,180 --> 00:03:23,183
-Er will eine Kanalisation.
-Wie soll das gehen?
58
00:03:23,266 --> 00:03:27,729
Er sammelt Horrorgeschichten
über die Gruben.
59
00:03:27,813 --> 00:03:28,980
Oh Gott!
60
00:03:29,064 --> 00:03:34,778
Die will er mit Verbündeten
vor den Sachverständigen nachspielen.
61
00:03:34,861 --> 00:03:36,655
Sagst du das, damit ich bleibe?
62
00:03:36,739 --> 00:03:37,823
-Klappt es?
-Schon.
63
00:03:37,906 --> 00:03:39,116
Hallo, Miss Patty!
64
00:03:39,199 --> 00:03:40,283
MISS PATTYS
BALLETTSCHULE
65
00:03:40,367 --> 00:03:42,745
Rory! Du siehst toll aus!
66
00:03:42,828 --> 00:03:44,496
Sie stieg gerade aus dem Flieger.
67
00:03:44,579 --> 00:03:46,206
Das ist mein Diensthandy.
68
00:03:48,000 --> 00:03:50,335
-Das klingelt nicht.
-Ich weiß.
69
00:03:50,418 --> 00:03:51,669
-Das auch nicht.
-Ich weiß.
70
00:03:51,754 --> 00:03:53,213
Mehr Handys als Omar Little.
71
00:03:53,296 --> 00:03:54,672
Meins, das Diensthandy
72
00:03:54,756 --> 00:03:57,384
und eins, was hier Empfang hat...
theoretisch.
73
00:03:57,467 --> 00:04:01,513
Dass die Stadt
in einer Schneekugel erbaut wurde,
74
00:04:01,596 --> 00:04:04,349
wirkt sich vermutlich
auf deinen Empfang aus.
75
00:04:07,895 --> 00:04:09,187
Verdammt!
76
00:04:10,230 --> 00:04:12,065
Die Verbindung ist mies.
77
00:04:12,149 --> 00:04:13,525
Komm schon.
78
00:04:16,862 --> 00:04:19,239
Moment!
79
00:04:19,322 --> 00:04:21,909
Mist!
80
00:04:21,992 --> 00:04:25,662
Hörst du mich jetzt? Kannst du...
Ja! Hallo! Super!
81
00:04:25,746 --> 00:04:28,165
Wie geht's dir?
82
00:04:30,167 --> 00:04:33,796
Ich laufe zu den Bäumen!
83
00:04:33,879 --> 00:04:36,757
Ich bin da.
84
00:04:37,799 --> 00:04:41,595
-Ich versuch's in Doose's. Kommst du mit?
-Nein, habe meine Schrittzahl erreicht.
85
00:04:44,306 --> 00:04:47,809
Bist du noch dran?
Ich wechsel mal das Handy!
86
00:04:49,561 --> 00:04:53,315
Hier noch mal Rory Gilmore.
Ingrid hat mich...
87
00:04:56,193 --> 00:04:57,569
Hallo? Mist!
88
00:05:01,531 --> 00:05:05,702
Ja! Klar kann sie das.
Unter dieser Nummer. Danke.
89
00:05:05,786 --> 00:05:10,165
-Ich wusste nicht, dass du heute kommst.
-Kurze Stippvisite.
90
00:05:10,248 --> 00:05:12,250
-Kohl.
-Was?
91
00:05:13,376 --> 00:05:16,546
Beehren Sie uns wieder.
Erzähl doch mal, wie läuft es bei dir so?
92
00:05:16,629 --> 00:05:18,340
Das willst du gar nicht wissen.
93
00:05:18,423 --> 00:05:20,926
-Zach wurde befördert.
-Oje! Warum?
94
00:05:21,009 --> 00:05:22,969
-Die mögen ihn.
-Der Arme.
95
00:05:23,053 --> 00:05:25,639
Er ist jetzt Routenkontrolleur.
Mit Krawatte.
96
00:05:25,722 --> 00:05:27,140
Das tut mir so leid.
97
00:05:27,224 --> 00:05:29,768
Ich behaupte,
er sähe aus wie der junge Cohen.
98
00:05:29,851 --> 00:05:32,187
-Aber er sieht aus wie sein Vater.
-Sorry.
99
00:05:32,270 --> 00:05:34,606
Hallo? Ingrid! Endlich!
100
00:05:36,733 --> 00:05:38,068
Endlich klappt es.
101
00:05:39,361 --> 00:05:41,363
Lorelai, gut, dass ich dich treffe.
102
00:05:41,446 --> 00:05:44,116
-Du wohnst dort, Kirk.
-Ich habe mich nicht verlaufen.
103
00:05:44,199 --> 00:05:46,952
Ich habe eine neue Firma gegründet.
104
00:05:47,035 --> 00:05:50,121
Eine Mitfahr-Firma.
Ich nenne sie Ooo-ber.
105
00:05:50,205 --> 00:05:52,790
Uber gibt es bereits.
106
00:05:52,874 --> 00:05:56,461
Nicht Uber.
Ooo-ber. Mit drei "O" statt einem "U".
107
00:05:56,544 --> 00:05:58,796
-Ok, das ist aber...
-Ooo-ber.
108
00:05:58,881 --> 00:06:01,174
-Das ist nur...
-Ooo-ber.
109
00:06:01,258 --> 00:06:04,678
Die Leute bestellen eine Fahrt,
dann hole ich sie ab.
110
00:06:04,761 --> 00:06:07,805
-Wie bei Uber.
-Nur, dass ich "Ooo-ber" heiße.
111
00:06:07,889 --> 00:06:09,599
-Das ist dasselbe.
-Ist es nicht.
112
00:06:09,683 --> 00:06:12,227
Kirk, man ruft sich per App ein Auto.
113
00:06:12,310 --> 00:06:14,312
-Ich habe keine App.
-Wie ruft man das Auto?
114
00:06:14,396 --> 00:06:17,440
Bei meiner Mom, die ruft mich an,
ich suche ein Auto und komme.
115
00:06:17,524 --> 00:06:20,735
-Also eine schlechte Uber-Version.
-Nur, dass sie "Ooo-ber" heißt.
116
00:06:20,819 --> 00:06:23,822
-Lass das Geräusch.
-Gut. Du hast die Nummer meiner Mom.
117
00:06:23,905 --> 00:06:27,450
Jetzt entschuldige mich,
Petal muss schon lange ins Bett.
118
00:06:27,534 --> 00:06:28,493
Tschüss, Petal.
119
00:06:31,621 --> 00:06:32,747
Kirk hat ein Schwein?
120
00:06:32,830 --> 00:06:36,584
Babette hörte ihn und Lulu
von Kindern reden, da legten wir zusammen.
121
00:06:36,668 --> 00:06:38,044
So kauften wir uns Zeit.
122
00:06:38,128 --> 00:06:39,379
-Sehr schlau.
-Fertig?
123
00:06:39,462 --> 00:06:40,713
Moment.
124
00:06:40,797 --> 00:06:44,843
Ich bin nicht zu Hause,
bis ich meine Stars Hollow Gazette habe.
125
00:06:44,927 --> 00:06:46,011
Die Weihnachtsausgabe.
126
00:06:46,094 --> 00:06:51,224
Manager-News, Weihnachtsmann-Post,
Eierpunsch-Checkliste und das Gedicht.
127
00:06:51,308 --> 00:06:53,560
-Jedes Jahr das gleiche.
-Jedes Jahr.
128
00:06:53,643 --> 00:06:55,478
Schön, wieder daheim zu sein.
129
00:06:56,771 --> 00:06:58,106
Was ist?
130
00:06:59,024 --> 00:07:00,525
Es duftet nach Schnee.
131
00:07:15,290 --> 00:07:17,542
Nichts sieht so hübsch aus
132
00:07:17,625 --> 00:07:19,962
Wie der winterliche Sternenhimmel
133
00:07:20,045 --> 00:07:23,590
Über frisch gefallenem Schnee
134
00:07:24,549 --> 00:07:27,469
Wenn das blaue Licht des Mondes scheint
135
00:07:27,552 --> 00:07:31,056
Schimmert alles so winterlich
136
00:07:34,517 --> 00:07:37,145
Es fühlt sich so kuschelig an
137
00:07:37,229 --> 00:07:39,606
Wenn das Kerzenlicht scheint
138
00:07:39,689 --> 00:07:43,901
Und das Kaminfeuer dich nach Hause ruft
139
00:07:43,986 --> 00:07:47,072
Und die Scheite knacken
140
00:07:47,155 --> 00:07:51,034
Und warmen Winterschein verströmen
141
00:07:52,119 --> 00:07:56,873
Der Sommer ist schön
Mit seinen endlosen Nächten
142
00:07:56,957 --> 00:08:00,835
Der Herbst ist es auch
Mit seiner goldenen Blätterpracht
143
00:08:01,669 --> 00:08:06,633
Der Frühling ist so frisch
Nach des Winters Düsternis
144
00:08:06,716 --> 00:08:10,387
Doch der Winter hat seinen eigenen Zauber
145
00:08:18,645 --> 00:08:20,230
-Hast du es?
-Ja.
146
00:08:22,149 --> 00:08:23,150
Sicher?
147
00:08:23,233 --> 00:08:26,736
-Ja.
-Komm, rein jetzt, raus aus dem Schnee.
148
00:08:26,819 --> 00:08:28,113
Los!
149
00:08:31,992 --> 00:08:35,912
-Luke wird sich so freuen, dich zu sehen.
-Ich kann es kaum erwarten.
150
00:08:39,707 --> 00:08:41,084
Hallo, Rabbi.
151
00:08:42,127 --> 00:08:44,504
Paul Anka,
was musst du jetzt wieder anziehen?
152
00:08:44,587 --> 00:08:46,006
Das wollte er selbst.
153
00:08:46,089 --> 00:08:48,299
Mit mir machte sie das auch.
154
00:08:48,383 --> 00:08:49,968
-Bereite dich vor.
-Auf was?
155
00:08:50,052 --> 00:08:51,511
-Auf den superstolzen Luke.
-Was?
156
00:08:51,594 --> 00:08:54,472
Ein Weihnachtswunder!
157
00:08:54,556 --> 00:08:57,267
-Da ist ja unsere New-Yorker-Autorin!
-Superstolz!
158
00:08:57,350 --> 00:09:00,603
-Der Artikel war für die Klatschspalte.
-"Klatschspalte". Also bitte!
159
00:09:00,687 --> 00:09:02,772
Die Frau, über die du geschrieben hast...
160
00:09:02,855 --> 00:09:04,399
-Naomi Shropshire.
-Genau!
161
00:09:04,482 --> 00:09:07,360
-Die ist mir ganz vertraut geworden.
-Das höre ich gern.
162
00:09:07,444 --> 00:09:10,113
Ich las nie den New Yorker,
jetzt jede Woche.
163
00:09:10,197 --> 00:09:11,239
Das freut mich.
164
00:09:11,322 --> 00:09:13,241
Im Abo. Wer sagt, Printmedien sind tot?
165
00:09:13,325 --> 00:09:15,952
-Nur die halbe Welt.
-Was weiß die schon...
166
00:09:16,036 --> 00:09:17,662
-Isst du?
-Nur Tacos.
167
00:09:17,745 --> 00:09:19,581
-Tacos sind klein.
-Ich koche.
168
00:09:19,664 --> 00:09:20,915
-Ich bin fett?
-Was?
169
00:09:20,998 --> 00:09:22,542
-Body-Shaming.
-Gar nicht.
170
00:09:22,625 --> 00:09:24,335
-Trigger-Warnung!
-Um Himmels willen.
171
00:09:24,419 --> 00:09:25,462
Kampf gegen Weihnachten!
172
00:09:25,545 --> 00:09:28,465
Ich mache zwei Hauptgänge,
weil du es so wolltest.
173
00:09:28,548 --> 00:09:31,009
-Was?
-Nudeln mit Käse, Parmesanschnitzel...
174
00:09:31,093 --> 00:09:32,760
-Mit Knoblauchbrot?
-Kartoffelbällchen!
175
00:09:32,844 --> 00:09:33,928
Keine Kartoffelbällchen.
176
00:09:34,011 --> 00:09:36,181
-Wir brauchen was Nahrhaftes!
-Du isst Tacos!
177
00:09:36,264 --> 00:09:39,142
-Die passen gut dazu.
-Die passen auch gut rein.
178
00:09:39,226 --> 00:09:40,310
-Ja!
-Nein!
179
00:09:40,393 --> 00:09:41,770
-Im Ernst!
-Bio.
180
00:09:41,853 --> 00:09:45,440
Ich verhandle nicht.
Weg mit den Bällchen, iss deine Tacos,
181
00:09:45,523 --> 00:09:47,234
wascht euch, es gibt gleich Essen.
182
00:09:47,317 --> 00:09:50,237
Leg sofort die Mini-Donuts zurück.
183
00:09:50,320 --> 00:09:52,780
Kaum zu glauben, was ich hier so sage.
184
00:09:52,864 --> 00:09:54,782
Kochen entspannt doch angeblich?
185
00:09:54,866 --> 00:09:55,992
Oh nein. Ihr...
186
00:09:56,076 --> 00:09:58,911
Legt nicht diese Musik auf
und verschwindet in Rorys Zimmer.
187
00:09:58,995 --> 00:10:00,038
Macht leiser!
188
00:10:00,121 --> 00:10:01,623
-Sind die Kartons hier?
-Da.
189
00:10:01,706 --> 00:10:02,707
Super!
190
00:10:02,790 --> 00:10:06,878
Du hast es also getan?
Die Bude in Brooklyn aufgegeben?
191
00:10:06,961 --> 00:10:09,839
In der Tat.
Lena Dunham muss ohne mich klarkommen.
192
00:10:09,923 --> 00:10:11,508
-Vermisst du sie?
-Schon.
193
00:10:11,591 --> 00:10:12,717
Ich auf jeden Fall.
194
00:10:12,800 --> 00:10:16,888
Diese Wohnung hatte dieses uramerikanische
Schtetl-Trainspotting-Feeling,
195
00:10:16,971 --> 00:10:19,015
das sich jede Mutter
für ihre Kleine wünscht.
196
00:10:19,099 --> 00:10:20,892
Es war eine ganz normale Wohnung.
197
00:10:20,975 --> 00:10:24,020
Du hast versucht,
nicht an den Wänden kleben zu bleiben.
198
00:10:24,104 --> 00:10:26,064
-Nur an einer.
-Es gibt Wohnungen...
199
00:10:26,147 --> 00:10:27,690
Da muss man keine Wand fürchten.
200
00:10:27,774 --> 00:10:29,943
Es war toll. Ich war nur nie da.
201
00:10:30,026 --> 00:10:32,153
Wie viele Nächte war ich dieses Jahr dort?
202
00:10:32,237 --> 00:10:33,530
-Drei? 18?
-Nein.
203
00:10:33,613 --> 00:10:34,614
-Nein.
-Sechsundvierzig?
204
00:10:34,697 --> 00:10:38,493
Ist das Der Preis ist heiß,
wo man gewinnt, wenn man zu tief schätzt?
205
00:10:38,576 --> 00:10:42,747
Ich weiß nicht genau, wie viele Nächte.
Nicht viele. Jetzt wird das Haus verkauft.
206
00:10:42,831 --> 00:10:45,959
Ich will mir keine Wohnung zulegen,
also kam die Zeit...
207
00:10:46,042 --> 00:10:47,835
-Brooklyn Tschüss zu sagen.
-Tschüss.
208
00:10:47,919 --> 00:10:49,296
Der Karton ist offen.
209
00:10:49,379 --> 00:10:51,923
-Die Transport-Sicherheit!
-Du hast alles durchsucht?
210
00:10:52,006 --> 00:10:57,011
-Habe ich. Ich war ziemlich enttäuscht.
-Meine Sachen waren enttäuschend?
211
00:10:57,094 --> 00:10:58,930
Ich dachte, es sei was Witziges drin,
212
00:10:59,013 --> 00:11:01,933
eine Schatzkarte,
die Vorgeschichte zu Huckleberry Finn,
213
00:11:02,016 --> 00:11:04,853
in der Huck
ein wasserscheuer Klan-Chef ist.
214
00:11:04,936 --> 00:11:06,479
Ich finde das aufregend.
215
00:11:06,563 --> 00:11:08,606
Keine Wohnung,
keine Miete, keine Pflichten.
216
00:11:08,690 --> 00:11:10,483
Ich kann hier pennen. Oder bei Lane.
217
00:11:10,567 --> 00:11:15,238
Die Zeit ist da, entwurzelt zu sein,
zu sehen, wohin das Leben mich trägt,
218
00:11:15,322 --> 00:11:18,157
und dorthin zu reisen,
wo eine Geschichte zu schreiben ist.
219
00:11:18,241 --> 00:11:22,287
Hätte ich bloß meine Kartons beschriftet,
so weiß ich, wo nichts ist.
220
00:11:22,370 --> 00:11:24,289
Schuhe, Mäntel, meine Unterwäsche...
221
00:11:24,372 --> 00:11:25,873
Du vermisst deine Unterwäsche?
222
00:11:25,957 --> 00:11:26,999
Vielleicht bei Lane.
223
00:11:27,083 --> 00:11:30,127
-Du hast seit dem Umzug keine Unterwäsche?
-Keine Urteile.
224
00:11:30,211 --> 00:11:32,589
Ich bin Gwen Stefani.
Brauchst du Unterwäsche?
225
00:11:32,672 --> 00:11:35,967
Ich möchte das Thema wechseln.
Ich suche mein Glücksbringer-Outfit.
226
00:11:36,050 --> 00:11:39,011
Ohne Unterwäsche
ist jedes Outfit ein Glücksbringer.
227
00:11:39,095 --> 00:11:41,013
Ich habe einen Termin bei Condé Nast.
228
00:11:41,097 --> 00:11:43,891
Ich habe ein Outfit,
in dem ich wie Diane Sawyer aussehe.
229
00:11:43,975 --> 00:11:45,268
Eine Mike-Nichols-Maske?
230
00:11:46,018 --> 00:11:46,978
Ich gehe schon!
231
00:11:47,061 --> 00:11:48,062
Was ist das denn?
232
00:11:48,145 --> 00:11:51,858
Eine Kiste New-Yorker-Magazine
mit deinem tollen Artikel.
233
00:11:51,941 --> 00:11:53,109
Eine Kiste von sechs.
234
00:11:53,192 --> 00:11:54,944
-Du machst Witze.
-Superstolz!
235
00:11:55,027 --> 00:11:56,363
Dieser Typ ist da.
236
00:11:56,446 --> 00:11:59,115
-Welcher Typ?
-Du weißt schon, Jeffrey.
237
00:11:59,198 --> 00:12:00,825
-Wer?
-Allen? Billy?
238
00:12:00,908 --> 00:12:03,202
Diese Namen ähneln sich in keinster Weise.
239
00:12:03,286 --> 00:12:05,538
-Du kennst ihn. Dein Freund.
-Paul.
240
00:12:05,622 --> 00:12:06,998
-Ja.
-Paul ist nicht hier.
241
00:12:07,081 --> 00:12:08,207
-Doch.
-Wer ist Paul?
242
00:12:08,291 --> 00:12:12,003
Paul, mein Freund? Mist, Paul ist hier!
243
00:12:12,086 --> 00:12:15,172
-Warum ist Paul hier?
-Ich habe ihn eingeladen und es vergessen.
244
00:12:15,257 --> 00:12:17,759
So ein Mist!
245
00:12:17,842 --> 00:12:20,303
Wie konntest du
Rorys Freund Paul vergessen?
246
00:12:22,179 --> 00:12:23,806
Du bist gekommen.
247
00:12:23,890 --> 00:12:25,308
Aber natürlich.
248
00:12:26,976 --> 00:12:28,853
-Für dich.
-Danke. Wie schön.
249
00:12:28,937 --> 00:12:32,148
-Kommen aus Peru. Tolle Info.
-Wie toll.
250
00:12:32,231 --> 00:12:35,234
-Seht mal, wer da ist.
-Paul! Wow!
251
00:12:35,318 --> 00:12:36,444
-Wie nett.
-Ja.
252
00:12:36,528 --> 00:12:38,655
-Danke für die Einladung.
-Ist dein Haar anders?
253
00:12:38,738 --> 00:12:40,156
-Nein.
-Abgenommen?
254
00:12:40,239 --> 00:12:41,616
-Nein.
-Zugenommen?
255
00:12:41,699 --> 00:12:44,994
-Ich stelle die ins Wasser. Komm, Paul.
-Ich folge dir.
256
00:12:47,747 --> 00:12:49,040
Ich kenne ihn nicht.
257
00:12:49,123 --> 00:12:50,583
-Siehste?
-Sie sind lang zusammen.
258
00:12:50,667 --> 00:12:52,335
-Schon ein Jahr.
-Er war hier!
259
00:12:52,418 --> 00:12:54,170
-Ja!
-Er ist wie ein Superheld.
260
00:12:54,253 --> 00:12:57,632
Seine Kraft ist,
dass man ihn sofort vergisst.
261
00:12:57,715 --> 00:13:00,218
So wie bei den ganzen Marvel-Filmen.
262
00:13:00,343 --> 00:13:01,636
-Etwas zu trinken, Pete?
-Paul.
263
00:13:01,719 --> 00:13:02,887
Paul. Ich bin...
264
00:13:02,971 --> 00:13:05,932
Pete heißt der Hund von Freunden.
Unserer heißt Paul.
265
00:13:06,015 --> 00:13:07,892
-Nachname Anka.
-Fast wie ich.
266
00:13:07,975 --> 00:13:10,853
-Stimmt. Fast genauso.
-Mehr war da nicht.
267
00:13:10,937 --> 00:13:11,938
-Das reicht.
-Ok.
268
00:13:12,021 --> 00:13:13,106
Ist Rot ok?
269
00:13:13,189 --> 00:13:15,942
-Ich weiß. Ist Rotwein ok, Paul?
-Klingt gut.
270
00:13:17,735 --> 00:13:19,236
-Ich habe ihn mit.
-Aha.
271
00:13:19,321 --> 00:13:22,198
Den antiken Schraubenschlüssel,
über den wir sprachen.
272
00:13:22,281 --> 00:13:23,450
Wissen Sie noch?
273
00:13:23,533 --> 00:13:24,742
Beim Angeln aufm Boot.
274
00:13:24,826 --> 00:13:27,245
Sie erzählten vom Werkzeugladen
Ihres Dads.
275
00:13:27,328 --> 00:13:30,581
Ich sagte, mein Opa hatte auch einen,
und ich hätte alles noch?
276
00:13:30,665 --> 00:13:31,749
Das Boot weiß ich noch.
277
00:13:31,833 --> 00:13:34,836
Ihr Vater mochte einen Engländer sehr,
den hätten Sie gern?
278
00:13:34,919 --> 00:13:37,130
Mein Opa hatte auch einen,
ich habe ihn.
279
00:13:37,213 --> 00:13:39,006
Ich hole ihn mal.
280
00:13:39,090 --> 00:13:41,301
Ich habe das Gespräch
wieder vergessen.
281
00:13:41,384 --> 00:13:43,010
Los, Leute.
282
00:13:43,094 --> 00:13:46,848
Danke für die Einladung.
Ich sehe Rory momentan ja nicht oft.
283
00:13:46,931 --> 00:13:49,851
Toll, dass ich sie
zu unserem Jubiläum sehe.
284
00:13:49,934 --> 00:13:53,813
Unfassbar, dass es schon zwei Jahre sind.
Das Baumwoll-Jubiläum.
285
00:13:53,896 --> 00:13:55,357
Ich habe ihn. Hier, bitte.
286
00:13:56,524 --> 00:14:00,111
Das ist er... sehen Sie sich
das Datum auf der Rückseite an.
287
00:14:00,778 --> 00:14:02,238
Und Lorelai...
288
00:14:03,156 --> 00:14:06,451
Der Virenschutz, den ich erwähnte.
Soll ich ihn installieren?
289
00:14:06,534 --> 00:14:08,161
-Wo ist er?
-Im Wohnzimmer.
290
00:14:08,244 --> 00:14:10,455
Mit den traurigen Smileys?
291
00:14:10,538 --> 00:14:11,539
Du erinnerst dich.
292
00:14:13,750 --> 00:14:16,878
-Nett, dass er sich erinnert.
-Nett, dass sich einer erinnert.
293
00:14:16,961 --> 00:14:19,380
Ein sehr hübscher Engländer.
294
00:14:22,175 --> 00:14:23,217
AUFGEZEICHNET
295
00:14:23,300 --> 00:14:24,552
-Was hast du gemacht?
-Was?
296
00:14:24,636 --> 00:14:26,471
Kein Speicherplatz mehr.
297
00:14:26,554 --> 00:14:29,098
Ich habe keine Ahnung,
was das für Zeug ist.
298
00:14:29,182 --> 00:14:32,894
-Restless Virgins, Deadly Honeymoon...
-Klassiker vom Lifetime-Kanal.
299
00:14:32,977 --> 00:14:35,021
Killer Crush, Mini's First Time.
300
00:14:35,104 --> 00:14:37,815
Rebellisches Mädchen
heuert bei Escort-Agentur an,
301
00:14:37,899 --> 00:14:40,943
wo ihr Stiefvater Kunde ist,
Alec Baldwin, vor Yoga.
302
00:14:41,027 --> 00:14:42,278
-Behalten?
-Behalten.
303
00:14:42,362 --> 00:14:44,447
-Gut. Accidental Obsession.
-Behalten.
304
00:14:44,531 --> 00:14:46,073
-Mord auf dem Campus.
-Behalten.
305
00:14:46,157 --> 00:14:47,283
-Crimes of the Mind.
-Ja!
306
00:14:47,367 --> 00:14:51,496
Fatal Acquittal, Not With My Daughter,
Baby Sellers, Unfinished Betrayal,
307
00:14:51,579 --> 00:14:54,832
The Girl He Met Online,
The Boy He Met Online, Hochzeit des Todes,
308
00:14:54,916 --> 00:14:57,585
Netz der Begierde,
Lüge und Betrug, A Nanny's Secret.
309
00:14:57,669 --> 00:14:59,837
Ist die Fernbedienung kaputt?
Nur ein Sender?
310
00:14:59,921 --> 00:15:02,340
-Wo ist mein Schlafanzug?
-In der Schublade.
311
00:15:02,424 --> 00:15:03,508
-Felix...
-Oscar.
312
00:15:03,591 --> 00:15:06,552
Der Schlafanzug gehört
zerknüllt und bettfertig auf den Stuhl.
313
00:15:06,636 --> 00:15:09,305
-Nicht erstickt in der Schublade.
-Das ist kein Welpe.
314
00:15:09,389 --> 00:15:12,725
Du solltest meine Bettrituale mögen.
Wieso dauert das so lange?
315
00:15:12,809 --> 00:15:15,186
Ich bin noch bei dem Artikel von Rory.
316
00:15:15,269 --> 00:15:17,772
Weil du so
mit deinem Lob gespart hast?
317
00:15:19,065 --> 00:15:20,357
Sind das...
318
00:15:20,442 --> 00:15:21,317
Welpen!
319
00:15:25,279 --> 00:15:28,365
-Du hast ein tolles Kind.
-Sie ist schon ok.
320
00:15:28,450 --> 00:15:31,160
Sie hat Angst,
unser ausgelassenes Liebesspiel zu hören.
321
00:15:32,245 --> 00:15:35,289
-Was machst du da?
-Magazine sortieren nach Kardashian.
322
00:15:35,372 --> 00:15:37,374
-Du verzögerst.
-Ich sortiere.
323
00:15:37,459 --> 00:15:39,376
Du wirst den Traum heute nicht träumen.
324
00:15:39,460 --> 00:15:42,130
Meinen schmutzigen Toilettentraum?
Doch, werde ich.
325
00:15:42,213 --> 00:15:45,633
-Komm einfach ins Bett!
-Fünf Nächte hintereinander. Fünf Nächte!
326
00:15:45,717 --> 00:15:48,219
Ich suche ein Klo, dann finde ich eins,
327
00:15:48,302 --> 00:15:50,430
es ist wie das Dampfbad
in Tödliche Versprechen,
328
00:15:50,513 --> 00:15:52,348
nur läuft kein Blut von den Wänden.
329
00:15:52,432 --> 00:15:55,226
-Denk nicht dran.
-Die Klos sind alle riesengroß.
330
00:15:55,309 --> 00:15:58,270
-Nichts als Kabinen und Urinale...
-Es ist ein Traum.
331
00:15:58,354 --> 00:16:00,815
Letzte Nacht war ich im Klo
der Radio City Music Hall.
332
00:16:00,898 --> 00:16:03,901
-Mit den Rockettes. Die rutschten aus.
-Alles klar.
333
00:16:03,985 --> 00:16:05,528
Schlafen wir stehend.
334
00:16:05,612 --> 00:16:08,531
Komm ins Bett.
Du darfst einen dieser Filme sehen.
335
00:16:08,615 --> 00:16:10,199
Bis zum Ende?
336
00:16:10,282 --> 00:16:13,369
Ich muss nicht ausmachen,
wenn die Schwester, Kollegin
337
00:16:13,453 --> 00:16:16,539
oder der beste schwule Freund
in der Hütte am See
338
00:16:16,622 --> 00:16:20,376
Beweise sucht, die den Killer überführen,
und mit dem Hammer erschlagen wird?
339
00:16:20,460 --> 00:16:22,462
-Nein.
-Rory glaubt, wir tollen herum.
340
00:16:22,545 --> 00:16:25,673
Keiner hat behauptet, sie sei dumm...
341
00:16:28,468 --> 00:16:32,054
Der Deal im Wert von $49 Milliarden
oder $95 pro Aktie...
342
00:16:32,138 --> 00:16:33,640
Finger weg von der Klinke!
343
00:16:33,723 --> 00:16:37,852
...genehmigt vom Ausschuss,
jetzt beginnt der lange Zulassungsprozess.
344
00:16:37,935 --> 00:16:39,228
All das...
345
00:16:48,571 --> 00:16:51,282
...vier, fünf, sechs, sieben, acht.
346
00:16:51,365 --> 00:16:54,577
Noch mal von vorn.
Und fünf, sechs, sieben, acht...
347
00:16:54,660 --> 00:16:58,498
Shuffle, drei, fünf, sieben, Flap.
348
00:16:58,581 --> 00:17:01,667
Flap, Flap, Ball change
und Flap, Flap Flap, noch mal.
349
00:17:01,751 --> 00:17:03,628
Shuffle! Drei!
350
00:17:03,711 --> 00:17:04,837
Zu laut?
351
00:17:04,921 --> 00:17:07,548
Gerade laut genug.
352
00:17:07,632 --> 00:17:09,884
-Was machst du da?
-Stress-Stepptanz.
353
00:17:09,967 --> 00:17:12,094
Hilft gegen meine Ängste.
Hält mich ruhig.
354
00:17:12,178 --> 00:17:14,514
Seit wann steppst du deine Ängste weg?
355
00:17:14,597 --> 00:17:17,016
Seit einem Monat,
um mein Hirn auszuschalten.
356
00:17:17,099 --> 00:17:19,226
Ich habe Meditation versucht. Und Jogging.
357
00:17:19,310 --> 00:17:22,021
Dann hörte ich davon,
und wenn ich nicht schlafen kann,
358
00:17:22,104 --> 00:17:23,731
stehe ich auf und steppe!
359
00:17:24,566 --> 00:17:26,483
-Du bist mies.
-Ich weiß.
360
00:17:26,567 --> 00:17:27,860
Sechs, sieben und Shuffle!
361
00:17:27,944 --> 00:17:29,195
-Wo willst du hin?
-Nirgends.
362
00:17:29,278 --> 00:17:31,405
-Hol nicht dein Handy.
-Was?
363
00:17:31,488 --> 00:17:33,616
-Nicht filmen.
-Ich schaue nach Paul Anka.
364
00:17:33,699 --> 00:17:34,951
Das erschreckt ihn.
365
00:17:35,034 --> 00:17:38,120
Das ist mein Stressabbau.
Mach den nicht stressig.
366
00:17:38,204 --> 00:17:40,331
-Wo ist es?
-Ich habe es versteckt.
367
00:17:40,414 --> 00:17:41,415
Du bist grässlich.
368
00:17:41,498 --> 00:17:43,459
Ich kenne dich. Ich habe deine Augen.
369
00:17:43,543 --> 00:17:45,002
-Na schön.
-Willst du Kaffee?
370
00:17:45,086 --> 00:17:47,672
-Ja, bitte.
-Ich habe dich bestimmt nicht geweckt?
371
00:17:47,755 --> 00:17:50,550
Du bist ja kein festgebackener Urinstein.
372
00:17:50,633 --> 00:17:51,884
Hast du Hunger?
373
00:17:51,968 --> 00:17:54,637
-Weil du "gebacken" gesagt hast?
-Ja.
374
00:17:54,721 --> 00:17:55,888
So in der Art.
375
00:18:01,811 --> 00:18:04,397
-Schön, dass du da bist.
-Könntest du nur schlafen.
376
00:18:04,480 --> 00:18:07,650
-Wenn du nur schlafen könntest.
-Mir geht viel durch den Kopf.
377
00:18:07,734 --> 00:18:10,027
-Atlantic hat meinen Artikel abgelehnt.
-Wann?
378
00:18:10,111 --> 00:18:13,030
-Heute. Bei dem Anruf vorhin.
-Warum?
379
00:18:13,114 --> 00:18:15,366
Andere Sachen waren wichtiger.
380
00:18:15,449 --> 00:18:16,701
Das tut mir leid.
381
00:18:16,784 --> 00:18:19,161
Schon ok.
Ich habe viele Eisen im Feuer.
382
00:18:19,245 --> 00:18:22,331
Die positive Resonanz
auf den Artikel im New Yorker dauert an.
383
00:18:22,415 --> 00:18:24,875
Weißt du,
dass ich Gail Collins attackierte?
384
00:18:24,959 --> 00:18:26,002
Sag bloß.
385
00:18:26,085 --> 00:18:27,503
Ich wartete im Times-Gebäude
386
00:18:27,587 --> 00:18:31,215
auf den Metro-Redakteur,
da kam Gail Collins.
387
00:18:31,298 --> 00:18:33,550
Ich bin ihr mal
bei 92nd Street Y begegnet.
388
00:18:33,635 --> 00:18:36,220
Ich hatte sie nicht erwartet
war mit Kaffee vollgepumpt,
389
00:18:36,303 --> 00:18:38,347
da bin ich auf sie zugestürzt,
390
00:18:38,431 --> 00:18:40,808
was sie sah als
"Unbekannte stürzt auf mich".
391
00:18:40,892 --> 00:18:42,559
-Übersensibel.
-Ich kam mir doof vor.
392
00:18:42,644 --> 00:18:44,145
Sie gab mir ihren Geldbeutel.
393
00:18:44,228 --> 00:18:46,773
-Hast du ihn behalten?
-Nein.
394
00:18:46,856 --> 00:18:48,941
Sie war dann echt nett.
395
00:18:49,025 --> 00:18:52,361
Sie begriff, wer ich war, und sagte,
die Security könne mich loslassen.
396
00:18:52,444 --> 00:18:56,115
Ein Gutes hat es.
Du hast auf jeden Fall Eindruck gemacht.
397
00:18:56,198 --> 00:18:58,660
Ist schon ok.
Ich habe viele Eisen im Feuer.
398
00:18:58,743 --> 00:19:00,452
Du solltest Schmiedin werden.
399
00:19:01,370 --> 00:19:03,706
-Und was ist mit dir?
-Mit mir?
400
00:19:03,789 --> 00:19:05,291
Hast du wieder Träume?
401
00:19:05,374 --> 00:19:09,586
Ich bin nur gestresst
und mir meiner Sterblichkeit bewusst.
402
00:19:09,670 --> 00:19:10,671
Was meinst du?
403
00:19:10,755 --> 00:19:13,590
Ein Gast ließ nach der Abreise
eine Broschüre liegen.
404
00:19:13,675 --> 00:19:16,678
Für die Anthem of the Seas.
Ich blätterte sie durch,
405
00:19:16,761 --> 00:19:19,681
sah mir die Pools an, das Büfett.
406
00:19:19,764 --> 00:19:23,100
Alles ist vorgeplant,
sie haben WLAN und Rock of Ages.
407
00:19:23,184 --> 00:19:25,978
Man muss kein Geld dabeihaben.
Plötzlich dachte ich...
408
00:19:26,062 --> 00:19:29,148
-Nein.
-Vielleicht wäre eine Kreuzfahrt schön.
409
00:19:29,231 --> 00:19:30,941
-Nein!
-Dann brach ich die Hüfte.
410
00:19:31,025 --> 00:19:32,610
-Keine Kreuzfahrt.
-Ich weiß.
411
00:19:33,277 --> 00:19:36,656
-Ist alles ok mit Luke?
-Alles prima.
412
00:19:36,739 --> 00:19:39,533
Ich nerve, er baut Schränke.
So sehe ich es.
413
00:19:39,617 --> 00:19:41,077
Wir brauchen Stauraum.
414
00:19:41,160 --> 00:19:43,412
Glaubst du, das ist wegen Grandpa?
415
00:19:44,163 --> 00:19:45,790
Mein Bedürfnis nach Kreuzfahrten?
416
00:19:46,708 --> 00:19:48,710
-Ja.
-Nein.
417
00:19:48,793 --> 00:19:51,462
Keine Ahnung. Vielleicht.
418
00:19:52,505 --> 00:19:53,881
Ich vermisse ihn.
419
00:19:58,761 --> 00:20:00,388
Auf abwesende Freunde.
420
00:20:04,225 --> 00:20:08,104
Manche Leute würden sagen,
Kaffee in der Nacht hält wach.
421
00:20:08,187 --> 00:20:10,064
Wie dumm die Leute sind.
422
00:20:13,735 --> 00:20:17,404
"ZU WEIHNACHTEN
WILL ICH NUR MEINE VORDERZÄHNE...
423
00:20:17,488 --> 00:20:20,449
...UND EINE KANALISATION
FÜR STARS HOLLOW!"
424
00:20:26,497 --> 00:20:28,874
KEINE MOBILTELEFONE
425
00:20:28,958 --> 00:20:30,668
Ceasar! Wo bleibt mein Toast?
426
00:20:30,752 --> 00:20:32,044
-Der Toaster ist kaputt.
-Was?
427
00:20:32,128 --> 00:20:35,464
War nur ausgesteckt.
Der Toast kommt gleich.
428
00:20:35,548 --> 00:20:38,843
Superweiches Rührei aus Eiweiß mit Käse.
Noch Kaffee?
429
00:20:38,926 --> 00:20:40,052
Das WLAN-Passwort?
430
00:20:40,136 --> 00:20:42,763
-Dinerluke. Großes "D", kleines "L".
-Kapiert.
431
00:20:42,847 --> 00:20:46,600
Ich muss mit dir
über die Klärgruben-Geschichte reden.
432
00:20:46,684 --> 00:20:49,061
Ich habe
keine Klärgruben-Geschichte.
433
00:20:49,145 --> 00:20:53,733
Wenn dir unklar ist, was ich brauche,
habe ich auch ein paar Beispiel-Berichte.
434
00:20:53,816 --> 00:20:58,612
Mimsy Frupps Beschreibung des Tages,
als ihre Enkelin
435
00:20:58,696 --> 00:21:01,699
ins Herbstlaub sprang,
wird dich inspirieren.
436
00:21:01,783 --> 00:21:05,536
Sie dachte, das Kind spränge
in ein herbstliches Paradies.
437
00:21:05,619 --> 00:21:07,872
Stattdessen steckte sie fest im...
438
00:21:07,955 --> 00:21:10,750
-Taylor, bestelle etwas oder gehe.
-Ok.
439
00:21:11,667 --> 00:21:13,794
Neue Speisekarte.
Da brauche ich Zeit.
440
00:21:13,878 --> 00:21:17,339
-Entschuldigung? Das Passwort?
-DINERDANES321. Nur Großbuchstaben.
441
00:21:17,423 --> 00:21:19,801
-Da ist sie ja! Komm rein!
-Und ich?
442
00:21:19,884 --> 00:21:21,343
Komm du auch rein.
443
00:21:21,427 --> 00:21:23,888
-Sollte ich mir Sorgen machen?
-Ja.
444
00:21:23,971 --> 00:21:26,307
Ich möchte euch etwas zeigen.
445
00:21:26,390 --> 00:21:29,769
-Neue Speisekarten.
-Sehr hübsch.
446
00:21:29,852 --> 00:21:32,021
-Fällt euch was auf?
-Nein.
447
00:21:32,104 --> 00:21:33,105
Dreht sie um.
448
00:21:34,941 --> 00:21:38,235
-Mein Artikel aus dem New Yorker. Oje!
-Superstolz.
449
00:21:38,319 --> 00:21:39,862
Damit ihn alle lesen können.
450
00:21:39,946 --> 00:21:41,948
-Was kann ich euch bringen?
-Kaffee, bitte.
451
00:21:42,031 --> 00:21:45,868
-Ich habe eine Liste, alles zum Mitnehmen.
-Geht klar.
452
00:21:46,994 --> 00:21:50,122
Mein Artikel. In Plastik eingeschweißt.
453
00:21:50,206 --> 00:21:52,541
Luke wurde schräg,
weil wir zusammenleben.
454
00:21:52,625 --> 00:21:56,170
Danke für Ihre Unterstützung.
Rufen Sie Mom an und bewerten mich!
455
00:21:56,253 --> 00:21:58,923
Über fünf Sterne
würde ich mich sehr freuen.
456
00:21:59,715 --> 00:22:01,884
Meine erste offizielle Einnahme!
457
00:22:01,968 --> 00:22:04,761
Die ältere Dame,
die ich soeben erfolgreich herbrachte?
458
00:22:04,846 --> 00:22:08,850
Das war die Witwe Joy Puddleston,
wohnhaft Peach Tree Drive 88.
459
00:22:08,933 --> 00:22:11,185
Soeben ist Frau Puddleston
dank meiner Firma
460
00:22:11,268 --> 00:22:14,688
nur zehn Minuten zu spät
zur Chemotherapie gekommen.
461
00:22:14,772 --> 00:22:15,773
Willst du etwas?
462
00:22:15,856 --> 00:22:18,484
Einen Karamell-Bananen-Milchshake.
Ich fliege!
463
00:22:18,567 --> 00:22:20,194
-Das funktioniert.
-Toll.
464
00:22:20,277 --> 00:22:23,530
-Dieser Bereich da wäre perfekt.
-Wofür?
465
00:22:23,614 --> 00:22:26,408
Hast du von meiner neuen Firma gehört,
Ooo-ber?
466
00:22:26,492 --> 00:22:27,493
Lass dieses Geräusch!
467
00:22:27,576 --> 00:22:31,538
Ich brauche einen Abholort für Leute,
die mein Auto bestellt haben.
468
00:22:31,622 --> 00:22:34,500
-Diese Ecke wäre super.
-So funktioniert Uber nicht.
469
00:22:34,583 --> 00:22:36,919
Das ist ja auch nicht Uber, das ist...
470
00:22:37,837 --> 00:22:40,381
Luke, du musst deine Frau
in den Griff kriegen.
471
00:22:42,424 --> 00:22:43,801
Das sind nicht deine Bagels!
472
00:22:43,885 --> 00:22:45,636
Ich bestelle ihnen neue.
473
00:22:47,388 --> 00:22:49,515
Mist! Habe ich Paul vergessen?
474
00:22:49,598 --> 00:22:50,766
-Du machst Witze!
-Nein!
475
00:22:50,850 --> 00:22:52,017
Er war zu Hause?
476
00:22:52,101 --> 00:22:54,645
-Hast du sein Auto draußen gesehen?
-Nein, du?
477
00:22:55,521 --> 00:22:58,315
-Da seid ihr ja!
-Tut mir leid, ich wollte...
478
00:22:58,399 --> 00:23:01,402
Ich bin schuld. Ich brauchte sie.
479
00:23:01,485 --> 00:23:04,280
Ich vergaß, dir einen Zettel zu schreiben.
480
00:23:04,363 --> 00:23:07,491
-Ich wollte anrufen. Hast du Hunger?
-Nicht wirklich.
481
00:23:07,575 --> 00:23:09,618
-Nicht wirklich?
-Ich frühstücke nicht.
482
00:23:09,702 --> 00:23:11,161
Du hast gefrühstückt?
483
00:23:11,245 --> 00:23:12,871
-Nein.
-Wusstest du das?
484
00:23:12,955 --> 00:23:15,707
-Ich wasche die Hände. Bestellt ihr Tee?
-Tee? Nein.
485
00:23:15,791 --> 00:23:17,626
-Geh ruhig.
-Ok.
486
00:23:18,544 --> 00:23:20,254
Du musst den armen Jungen freigeben.
487
00:23:20,337 --> 00:23:22,173
Das will ich ja immer, aber dann...
488
00:23:22,256 --> 00:23:24,050
-Vergesse ich es.
-Total traurig.
489
00:23:24,133 --> 00:23:27,928
Deine Frühstücksliste, der Kaffee.
Guten Flug. Komm bald wieder.
490
00:23:28,012 --> 00:23:30,598
-Nimm eine Speisekarte mit.
-Danke, Luke.
491
00:23:48,991 --> 00:23:50,659
So ein Mist!
492
00:23:53,203 --> 00:23:54,747
-Das Essen.
-Fertig?
493
00:23:54,830 --> 00:23:56,498
Total.
494
00:24:00,002 --> 00:24:01,462
Ich verstehe es nicht.
495
00:24:01,545 --> 00:24:02,838
Vor unserer Hochzeit
496
00:24:02,922 --> 00:24:05,257
mochte Frederick Kinder
weniger als ich.
497
00:24:05,341 --> 00:24:06,925
-Schwer möglich.
-Doch.
498
00:24:07,009 --> 00:24:10,679
In den Brunnen, in den Timmy gefallen war,
warf er einen Penny.
499
00:24:10,762 --> 00:24:14,475
-Und wenn er seine Gefühle nur verbarg?
-Fünf Jahre lang?
500
00:24:14,558 --> 00:24:15,935
Etwas ist passiert.
501
00:24:16,018 --> 00:24:19,105
Unmittelbar nach dem Ja-Wort
ist er durchgedreht.
502
00:24:19,188 --> 00:24:21,398
Jetzt geht es darum,
wer schwanger ist,
503
00:24:21,482 --> 00:24:23,317
was in welchem Schulbezirk liegt.
504
00:24:23,400 --> 00:24:25,319
"Man muss in einem guten wohnen."
505
00:24:25,402 --> 00:24:28,197
Ich sage:
"Warum? Gibt es dafür nicht Internate?
506
00:24:28,280 --> 00:24:30,491
Damit man nicht
in guten Bezirken wohnen muss?"
507
00:24:30,574 --> 00:24:32,618
Ich glaube,
Internate gibt es nicht deswegen.
508
00:24:32,701 --> 00:24:36,580
Ich finde das mysteriös.
Er drängt mir ständig Babys auf.
509
00:24:36,663 --> 00:24:38,499
"Halt mal. Was fühlst du?"
510
00:24:38,582 --> 00:24:41,835
"Ich habe Spucke auf meinem Brioni-Anzug.
Ich fühle Wut."
511
00:24:41,919 --> 00:24:45,506
-Wieso riecht es nach Zwiebeln?
-Das neue Pop-up-Küchenteam.
512
00:24:45,589 --> 00:24:48,342
-Ist das heute?
-Das ist heute.
513
00:24:48,425 --> 00:24:51,720
-Ich mag die Idee nicht.
-Speiseraum und Küche sind leer.
514
00:24:51,803 --> 00:24:53,972
-Was schlagen Sie vor?
-Eine Show?
515
00:24:54,056 --> 00:24:57,184
In unserer Stadt
schließen Restaurants um 16:45 Uhr.
516
00:24:57,267 --> 00:24:58,268
Leute müssen essen.
517
00:24:58,352 --> 00:25:01,313
-Wie heißt der neue Koch noch mal?
-Kommen Sie.
518
00:25:01,397 --> 00:25:04,108
Ich erinnere mich nicht.
Ein Name mit tausend Silben.
519
00:25:04,191 --> 00:25:05,692
Roy Choi.
520
00:25:05,776 --> 00:25:07,820
-Der mit dem Foodtruck.
-Nein.
521
00:25:07,903 --> 00:25:09,196
Doch, er hat einen.
522
00:25:09,280 --> 00:25:13,409
Eine ganze Flotte, drei Restaurants
und haufenweise Follower.
523
00:25:13,492 --> 00:25:15,327
Er twittert? Er ist ein Twitterer?
524
00:25:15,411 --> 00:25:19,206
"Hey, Leute. Im Dragonfly
heute megageiles Essen abgreifen."
525
00:25:19,289 --> 00:25:20,708
Sie kennen Twitter?
526
00:25:20,791 --> 00:25:23,627
-Er ist cool, oder?
-Scheint so.
527
00:25:23,710 --> 00:25:25,796
Das hasse ich. Ich fühle mich dann uncool.
528
00:25:25,879 --> 00:25:30,759
Ich brauche keinen coolen Twitterer,
neben dem ich in meinem Inn uncool bin.
529
00:25:30,843 --> 00:25:34,013
Warum nehmen Sie kein Xanax?
Das erfand man für Sie.
530
00:25:34,096 --> 00:25:37,474
-Und was soll das "Kogi"-Tattoo?
-Seine Firma heißt so.
531
00:25:37,558 --> 00:25:40,061
Das Tattoo ist nicht so schlau
wie "Wino Forever",
532
00:25:40,144 --> 00:25:41,812
aber thematisch angebracht.
533
00:25:41,895 --> 00:25:45,023
-Wir sollten einen Koch einstellen.
-Ja, nicht wahr?
534
00:25:45,107 --> 00:25:47,067
-Wie lang ist der Pop-up-Kram?
-Zwei Wochen.
535
00:25:47,151 --> 00:25:48,277
-Geht es kürzer?
-Nein.
536
00:25:48,360 --> 00:25:50,862
-Kürzer.
-Ich brauche kein Kind. Ich habe Sie.
537
00:25:53,240 --> 00:25:55,867
Na toll. Er wird alles abfackeln.
538
00:25:57,994 --> 00:25:58,995
Tolle Küche.
539
00:25:59,080 --> 00:26:01,873
-Sookie hat alles super eingerichtet.
-Sookie ist ein Genie.
540
00:26:01,957 --> 00:26:03,625
-Was ist das?
-Essen Sie Meerschnecken?
541
00:26:03,709 --> 00:26:07,171
-Ist das eine Fangfrage?
-Sie sind köstlich.
542
00:26:07,254 --> 00:26:10,216
Das wird ein Erbsenbrei
mit Schalotten, Frühlingszwiebeln,
543
00:26:10,299 --> 00:26:12,551
Koriander, Chili-Öl und Meeresschnecken.
544
00:26:12,634 --> 00:26:13,719
Eine Frage noch.
545
00:26:13,802 --> 00:26:15,888
Gestaltung des Speiseraums?
Weniger oma-haft?
546
00:26:15,971 --> 00:26:17,556
-Nein.
-Kein Problem.
547
00:26:17,639 --> 00:26:19,349
Machen Sie ihn weniger oma-haft.
548
00:26:19,433 --> 00:26:22,394
Leben Sie sich aus. Ich hasste meine Oma.
Grässliche Frau.
549
00:26:22,478 --> 00:26:25,647
Wir freuen uns so, dass Sie hier sind.
Und sie nicht.
550
00:26:25,731 --> 00:26:27,816
Na dann, kommt, Leute.
551
00:26:29,443 --> 00:26:32,070
Meeresschnecken! Juhu!
552
00:26:34,156 --> 00:26:35,365
Entspannen Sie sich!
553
00:26:35,449 --> 00:26:37,993
Wegen Ihnen und Frederick
kriege ich einen Schlaganfall.
554
00:26:38,076 --> 00:26:39,661
-Wo ist sie?
-Was?
555
00:26:39,745 --> 00:26:43,707
Die Kaffeemaschine. Wo ist sie?
Sie war gestern noch hier.
556
00:26:43,790 --> 00:26:46,793
-Genau hier! Roy!
-Warten...
557
00:26:50,046 --> 00:26:51,257
Wo ist die Kaffeemaschine?
558
00:26:51,340 --> 00:26:54,510
Ich brauchte die Arbeitsfläche.
Eduardo macht Ihnen Kaffee.
559
00:26:54,593 --> 00:26:57,221
-Kann er zaubern?
-Er kocht auf dem Herd...
560
00:26:57,304 --> 00:26:59,931
Er ist wirklich... Ich stelle sie zurück.
561
00:27:00,015 --> 00:27:01,934
Tut mir leid, aber das geht nicht.
562
00:27:02,017 --> 00:27:03,060
-Michel!
-Hier.
563
00:27:03,144 --> 00:27:07,105
Rufen Sie bei Momo an und fragen Sie,
ob sie dort
564
00:27:07,189 --> 00:27:09,566
eine coole Brei-Kreation
unterbringen können.
565
00:27:09,650 --> 00:27:11,777
Vielen Dank. Es war ein Vergnügen.
566
00:27:11,860 --> 00:27:15,572
Louis bringt Sie zu Momos Autoreifen
und zeigt Ihnen alles.
567
00:27:15,656 --> 00:27:18,450
-In einen Reifenladen?
-Tschüss. Danke.
568
00:27:20,202 --> 00:27:21,245
Was ist?
569
00:27:21,328 --> 00:27:25,415
-Sie waren netter als zu Anthony Bourdain.
-Der stand auf Sookies Parkplatz.
570
00:27:25,499 --> 00:27:29,837
-Jetzt ist unsere Küche wieder leer.
-Wir finden einen Koch.
571
00:27:29,920 --> 00:27:30,921
-Nein.
-Doch.
572
00:27:31,004 --> 00:27:32,256
Für Sie kocht keiner wie sie.
573
00:27:32,339 --> 00:27:33,799
-Das stimmt.
-April Bloomfield?
574
00:27:33,882 --> 00:27:35,217
-Zu viel Schwein.
-Alice Waters?
575
00:27:35,301 --> 00:27:37,093
-Zu kapriziös.
-David Chang?
576
00:27:37,178 --> 00:27:38,679
Bei Al kochen sie genauso.
577
00:27:38,762 --> 00:27:41,431
Bei Al's Pancake World
kocht keiner wie David Chang.
578
00:27:41,515 --> 00:27:42,683
Es muss eben stimmen.
579
00:27:42,766 --> 00:27:45,227
Ich vermisse sie nicht.
Sie ließ uns im Stich.
580
00:27:45,310 --> 00:27:47,396
-Stimmt nicht.
-Sechs Monate Auszeit.
581
00:27:47,479 --> 00:27:49,982
Das sagte sie.
Sie wollte den Kopf freikriegen,
582
00:27:50,065 --> 00:27:51,858
Rezepte entwickeln und zurückkommen.
583
00:27:51,942 --> 00:27:55,320
-Das ist ein Jahr her.
-Sie hat eben ihre Berufung gefunden.
584
00:27:55,404 --> 00:27:57,364
Ach wirklich. Was genau?
585
00:27:57,447 --> 00:28:00,200
Ich bin nur neugierig.
Was macht sie da im Wald?
586
00:28:00,284 --> 00:28:02,453
Mit Dan Barber
auf der Blue Hill Farm arbeiten.
587
00:28:02,536 --> 00:28:03,537
Was tut sie da?
588
00:28:03,620 --> 00:28:05,831
Sie entwickelt Anbautechniken
589
00:28:05,914 --> 00:28:08,459
und kultiviert
die Evolution von Früchten und Gemüse,
590
00:28:08,542 --> 00:28:11,462
was denen hilft, die sie verzehren und...
591
00:28:11,545 --> 00:28:14,298
Keine Ahnung. Die Welt retten.
Lesen Sie die Webseite.
592
00:28:14,381 --> 00:28:17,050
Nein, sie hockt in einer Hütte
ohne Telefonanschluss,
593
00:28:17,133 --> 00:28:19,261
um aus Kleiderständern Ananas zu ziehen!
594
00:28:19,345 --> 00:28:20,762
Sie rettet nicht die Welt.
595
00:28:20,846 --> 00:28:23,599
Sie will sich bloß
die Beine nicht mehr rasieren.
596
00:28:23,682 --> 00:28:24,725
Hallo, Gypsy!
597
00:28:24,808 --> 00:28:26,768
-Gute Neuigkeiten.
-Super! Was denn?
598
00:28:26,852 --> 00:28:29,646
Oh Lorelai.
Verdammt, ich habe mich verwählt.
599
00:28:29,730 --> 00:28:32,316
-Ich rufe zurück.
-Wann kann ich mein Auto holen?
600
00:28:32,399 --> 00:28:33,484
Ich warte auf ein Teil.
601
00:28:33,567 --> 00:28:35,902
Das kommt in einem DeLorean aus 1983.
602
00:28:35,986 --> 00:28:38,822
-Ich muss noch nach Hartford.
-Was soll ich sagen?
603
00:28:38,906 --> 00:28:41,742
Moment, doch. Kauf ein neues Auto.
604
00:28:41,825 --> 00:28:43,494
-Danke. Toll.
-Ich hasse es.
605
00:28:43,577 --> 00:28:45,036
-Es ist sehr alt.
-Verstehe.
606
00:28:45,120 --> 00:28:47,831
-Macht Spaß, dagegen zu treten.
-Tschüss.
607
00:28:54,129 --> 00:28:56,006
Hallo, Mrs. Gleason?
608
00:28:57,090 --> 00:28:59,260
Ich erfriere hier.
609
00:28:59,343 --> 00:29:01,887
Vermutlich, weil ich den Boden ventiliere.
610
00:29:01,970 --> 00:29:03,389
-Wie bitte?
-Den Boden.
611
00:29:03,472 --> 00:29:05,641
Ich habe Löcher hineingebohrt.
612
00:29:06,350 --> 00:29:10,687
-Gibt es dafür eine Erklärung, oder...
-Zwei Kunden sind letzte Woche umgekippt.
613
00:29:10,771 --> 00:29:13,607
Vielleicht einfach nur,
weil sie alt waren.
614
00:29:13,690 --> 00:29:16,735
Oder wegen Kohlenmonoxid.
Ich wollte sichergehen.
615
00:29:17,778 --> 00:29:20,322
-Möchtest du Wasser?
-Das wäre schön.
616
00:29:22,032 --> 00:29:23,409
Hier, würdest du mal...
617
00:29:25,201 --> 00:29:26,745
Und wie wäre es mit Musik?
618
00:29:26,828 --> 00:29:31,166
Das Radio wurde geklaut,
aber ich singe jedes Lied...
619
00:29:31,250 --> 00:29:32,751
...von den Carpenters.
620
00:29:32,834 --> 00:29:36,171
-Sing doch ein Lied von den Carpenters.
-Eine gute Wahl.
621
00:29:36,880 --> 00:29:40,801
Mich überkommt so ein Gefühl
622
00:29:40,884 --> 00:29:45,306
Alles, was ich sehe, ist zauberhaft
623
00:29:45,389 --> 00:29:47,599
Kein Wölkchen am Himmel
624
00:29:47,683 --> 00:29:50,018
Die Sonne lacht mich an
625
00:29:50,101 --> 00:29:54,648
Würde mich nicht wundern
Wenn ich träumte
626
00:30:12,666 --> 00:30:14,042
Danke, Kirk.
627
00:30:14,125 --> 00:30:15,794
Wir sind noch nicht da.
628
00:30:18,130 --> 00:30:20,924
-Mir reicht's.
-Ich biete Tür-zu-Tür-Service.
629
00:30:21,008 --> 00:30:24,678
-Ich sage es nicht weiter.
-Ich muss aber den vollen Preis nehmen.
630
00:30:24,761 --> 00:30:26,680
Ist in Ordnung.
631
00:30:28,474 --> 00:30:29,683
Du bist angekommen!
632
00:30:37,941 --> 00:30:40,861
Hallo. Ich bin Lorelai.
633
00:30:40,944 --> 00:30:42,195
Emilys...
634
00:30:44,323 --> 00:30:47,492
Nein, ich glaube, Rory ist noch nicht da.
635
00:30:47,576 --> 00:30:51,121
Meine Tochter... Das ist sie.
636
00:30:53,040 --> 00:30:55,375
Und ich will heute nicht allein sein,
637
00:30:55,459 --> 00:30:56,960
ich warte also draußen.
638
00:30:57,043 --> 00:30:59,505
Sagen Sie Mrs. Gilmore nichts.
639
00:31:06,845 --> 00:31:07,929
Gott sei Dank.
640
00:31:09,264 --> 00:31:11,725
Du hast versprochen,
um 19 Uhr hier zu sein.
641
00:31:11,808 --> 00:31:13,519
-Es ist fünf nach.
-Ich verzeihe dir.
642
00:31:13,602 --> 00:31:15,979
-Warum stehst du hier?
-Wir sind ein Team.
643
00:31:16,063 --> 00:31:19,733
-Würde Dean Martin ohne Jerry Lewis gehen?
-Nein, aber Jerry Lewis ohne Dean.
644
00:31:19,816 --> 00:31:20,901
Bin ich Jerry Lewis?
645
00:31:20,984 --> 00:31:22,778
-Ich klingle.
-Jerry Lewis?
646
00:31:22,861 --> 00:31:25,238
Das muss ich nicht beantworten.
647
00:31:25,321 --> 00:31:27,032
Rory ist jetzt da.
648
00:31:30,369 --> 00:31:34,456
Da bist du ja.
Es ist so schön, dich zu sehen.
649
00:31:34,540 --> 00:31:37,042
Grandma, schön dich zu sehen.
Wie geht es dir?
650
00:31:37,125 --> 00:31:38,919
Ich bin eine Gilmore.
651
00:31:39,002 --> 00:31:42,673
Du bist wirklich strahlend schön.
652
00:31:42,756 --> 00:31:45,467
Sie ist eine Gilmore. Und 32, das hilft.
653
00:31:45,551 --> 00:31:48,094
-Du bist bestimmt verliebt.
-Hallo, Mom.
654
00:31:48,178 --> 00:31:50,972
Kein Schmelzwasser bitte,
die Böden sind frisch gewischt.
655
00:31:51,056 --> 00:31:54,976
-Wir hatten schon bessere Zeiten.
-Entschuldigen Sie.
656
00:31:55,060 --> 00:31:58,939
Sehr gut. Hier entlang.
Ich brauche Glühbirnen.
657
00:31:59,022 --> 00:32:00,774
Diese hier... Sehen Sie...
658
00:32:00,857 --> 00:32:02,108
Da und da.
659
00:32:02,192 --> 00:32:04,736
Da sind die Birnen kaputt.
660
00:32:04,820 --> 00:32:05,946
Kein Problem.
661
00:32:06,029 --> 00:32:08,907
Und dann noch... Hier drin...
662
00:32:08,990 --> 00:32:10,117
Der Wandleuchter,
663
00:32:10,200 --> 00:32:13,870
dann die Lampen über dem Bild.
Dann hier drüben, das Bild...
664
00:32:13,954 --> 00:32:16,957
Die Lampen über dem Bild?
665
00:32:17,040 --> 00:32:18,458
Ein neuer Handwerker?
666
00:32:19,751 --> 00:32:22,588
-Cyrano?
-Hast du einen neuen Handwerker?
667
00:32:22,671 --> 00:32:24,172
Das ist Alejandro.
668
00:32:24,255 --> 00:32:27,383
Bertas Mann, ein toller Typ.
Er kann alles reparieren.
669
00:32:27,467 --> 00:32:29,594
Ich bin mit Ehemännern vorsichtig.
670
00:32:29,678 --> 00:32:31,888
Ich hatte mal eine,
deren Mann Gärtner war.
671
00:32:31,972 --> 00:32:35,350
Als er wütend auf sie war,
köpfte er meine Formschnitthecke.
672
00:32:35,434 --> 00:32:37,686
War es die in Form von Spiro Agnew?
673
00:32:40,689 --> 00:32:42,190
-Frag sie.
-Grandma...
674
00:32:42,274 --> 00:32:44,401
Nur so eine Frage...
wer sind die Kinder?
675
00:32:44,485 --> 00:32:47,153
Bertas Kinder, glaube ich.
676
00:32:47,237 --> 00:32:49,322
-Glaubst du?
-Sie kamen mit ihr.
677
00:32:49,406 --> 00:32:50,699
Der Schluss liegt nahe.
678
00:32:50,782 --> 00:32:54,870
Bei dir lebt eine Familie,
deren Status dir nicht klar ist?
679
00:32:54,953 --> 00:32:56,329
Na und, Lorelai?
680
00:32:56,412 --> 00:32:58,832
Ich habe ein Haus.
Sie brauchen ein Zuhause.
681
00:32:58,915 --> 00:33:00,501
Sie arbeiten für mich. Problem?
682
00:33:00,584 --> 00:33:02,461
Nein. Ja. Prima. Du hast recht.
683
00:33:02,544 --> 00:33:06,965
Komm, wir trinken Martinis,
und du erzählst mir von deinem Neuen.
684
00:33:07,048 --> 00:33:10,636
Es gibt keinen Neuen.
Wir sind schon seit zwei Jahren zusammen.
685
00:33:10,719 --> 00:33:12,846
-Ich muss ihn kennenlernen.
-Hast du schon.
686
00:33:12,929 --> 00:33:14,890
Echt? Tut mir leid. Wir wiederholen das.
687
00:33:14,973 --> 00:33:17,893
-Das hilft auch nicht.
-Kommt, setzt euch.
688
00:33:17,976 --> 00:33:18,852
Was?
689
00:33:21,522 --> 00:33:23,815
-Mom?
-Ja?
690
00:33:27,235 --> 00:33:28,653
Wundervoll, oder?
691
00:33:30,989 --> 00:33:31,990
Es ist...
692
00:33:32,073 --> 00:33:34,325
Es... es...
693
00:33:34,409 --> 00:33:35,702
Es ist...
694
00:33:36,495 --> 00:33:37,496
Die ganze Wand!
695
00:33:37,579 --> 00:33:40,832
Es wurde nach meinem Lieblingsfoto gemalt.
Schön?
696
00:33:40,916 --> 00:33:43,126
-Ja.
-Sicher.
697
00:33:44,545 --> 00:33:49,550
Es ist so groß.
698
00:33:49,633 --> 00:33:53,428
Ein Marco Toretti.
Er ist spezialisiert auf große Leinwände.
699
00:33:53,512 --> 00:33:56,014
Er machte sich alle Ehre.
700
00:33:56,097 --> 00:33:59,935
-Wolltest du es so groß?
-Aber natürlich.
701
00:34:00,018 --> 00:34:02,187
Es hat eine unheimliche Präsenz.
702
00:34:02,270 --> 00:34:06,233
-Wie euer Vater auch. Olive?
-Hat er das vor Ort ausgemessen?
703
00:34:06,316 --> 00:34:07,859
-Wer?
-Mario Andretti?
704
00:34:07,943 --> 00:34:09,861
Marco Toretti. Ja. Warum?
705
00:34:09,945 --> 00:34:12,447
-Nur so.
-Ich wollte etwas Dramatisches.
706
00:34:12,531 --> 00:34:13,782
Das hast du.
707
00:34:13,865 --> 00:34:14,783
In der Tat.
708
00:34:16,993 --> 00:34:18,161
Prost.
709
00:34:23,667 --> 00:34:25,043
Gib es zu.
710
00:34:25,126 --> 00:34:27,212
-Was?
-Die Jungs von Spinal Tap.
711
00:34:27,295 --> 00:34:28,880
-Bitte?
-Wie in Spinal Tap.
712
00:34:28,964 --> 00:34:32,676
Du hast die falschen Maße durchgegeben,
jetzt behauptest du,
713
00:34:32,759 --> 00:34:35,303
du wolltest
so ein Monumental-Porträt.
714
00:34:35,387 --> 00:34:37,222
-Das wollte ich auch.
-Wirklich?
715
00:34:37,305 --> 00:34:41,184
Dads Augenbraue und mein Unterarm
sollten gleich lang sein?
716
00:34:41,268 --> 00:34:42,852
Es ist über 5 m groß!
717
00:34:42,936 --> 00:34:45,564
-Das ist es nicht.
-Das ist es wohl.
718
00:34:45,647 --> 00:34:46,648
Willst du messen?
719
00:34:46,731 --> 00:34:47,983
-Nein.
-Ein Maßband?
720
00:34:48,066 --> 00:34:50,736
-Hol keins.
-Alejandro hat eins.
721
00:34:50,819 --> 00:34:54,155
Ich kann nicht glauben,
dass du das Porträt so groß wolltest.
722
00:34:54,239 --> 00:34:56,199
-Es sprengt die Wand.
-Doch.
723
00:34:56,282 --> 00:34:59,786
Dass Peter Jackson es
zu den Argonath hängen könnte.
724
00:34:59,869 --> 00:35:02,372
-Ja.
-Du weißt nicht, was die Argonath sind!
725
00:35:02,455 --> 00:35:06,835
-Ist doch egal. Schönes Bild von Grandpa.
-Mom. Lass ein neues machen.
726
00:35:06,918 --> 00:35:08,920
Hol dir, was du willst. Du hast Geld.
727
00:35:09,004 --> 00:35:11,882
-Ich will das hier.
-Das kann nicht sein.
728
00:35:11,965 --> 00:35:13,341
-Warum nicht?
-Sieh hin!
729
00:35:13,425 --> 00:35:17,137
Es ist unfassbar!
"Zauberer, du kannst nicht rein!"
730
00:35:17,220 --> 00:35:19,765
Gut! Es war ein Fehler. Bist du zufrieden?
731
00:35:19,848 --> 00:35:22,726
Ich gab falsche Maße durch,
sie haben Mist gebaut.
732
00:35:22,809 --> 00:35:24,560
Ich habe versagt! Ich gebe es zu!
733
00:35:24,644 --> 00:35:30,233
Bitte lass das nicht das Einzige sein,
was du bei meiner Beerdigung sagst!
734
00:35:33,194 --> 00:35:34,738
Also...
735
00:35:38,825 --> 00:35:42,078
Weißt du, was auf der Beerdigung war,
nachdem du weg warst?
736
00:35:42,162 --> 00:35:44,372
Nein, du hast nichts erzählt.
737
00:35:45,581 --> 00:35:47,292
Da war etwas.
738
00:35:51,838 --> 00:35:55,634
4 MONATE ZUVOR
739
00:36:35,590 --> 00:36:38,343
GRASHALME
740
00:37:20,802 --> 00:37:24,431
Schön, dass du da bist.
Du wohnst jetzt in Florida?
741
00:37:24,514 --> 00:37:27,809
Komm uns mal besuchen,
wenn sich alles beruhigt hat.
742
00:37:27,893 --> 00:37:29,895
Das mache ich. Versprochen.
743
00:37:33,982 --> 00:37:36,234
-Schöner Gottesdienst, Emily.
-Danke.
744
00:37:37,152 --> 00:37:39,612
-Es geht mir gut.
-Ok.
745
00:37:40,864 --> 00:37:43,408
-Es geht mir wirklich gut.
-Ich weiß.
746
00:37:47,746 --> 00:37:50,665
Jason Stiles, wie er leibt und lebt.
747
00:37:50,749 --> 00:37:53,501
Du siehst aus
wie die heißeste Italo-Witwe aller Zeiten.
748
00:37:54,419 --> 00:37:55,837
Schön, dass du da bist.
749
00:37:55,921 --> 00:37:58,589
Dein Vater war ein Löwe. Das weißt du.
750
00:38:00,133 --> 00:38:01,051
Ich weiß.
751
00:38:01,134 --> 00:38:02,969
Es tut mir unendlich leid.
752
00:38:03,053 --> 00:38:04,930
Wenigstens kam es plötzlich.
753
00:38:05,013 --> 00:38:07,056
Mom musste nicht sehen,
wie er leidet.
754
00:38:07,140 --> 00:38:09,059
Hast du meine Mutter gesehen?
755
00:38:09,142 --> 00:38:13,271
Ich habe erfolgreich
eine Wohnzimmerbreite Abstand gehalten.
756
00:38:13,354 --> 00:38:16,482
Schlimmstenfalls schickt sie dich
mit Krabbensalat heim.
757
00:38:16,566 --> 00:38:19,319
-Wogegen ich allergisch bin.
-So geht ihr Plan auf.
758
00:38:20,320 --> 00:38:24,115
-Bist du glücklich?
-Jetzt im Moment oder...
759
00:38:25,158 --> 00:38:26,242
Bist du glücklich?
760
00:38:30,121 --> 00:38:31,539
Umlaut.
761
00:38:31,622 --> 00:38:32,999
Digger.
762
00:38:41,800 --> 00:38:42,967
Was tust du?
763
00:38:43,051 --> 00:38:45,345
An der Entlüftung
war eine Schraube locker.
764
00:38:45,428 --> 00:38:47,764
Sie soll nicht herausfallen.
765
00:38:47,847 --> 00:38:51,351
-Schon den Boiler gewartet?
-Es war nur eine Schraube. Sonst nichts.
766
00:38:51,434 --> 00:38:55,814
-Ist der Müllschlucker ok?
-Ich sah sie und hatte das hier bei mir...
767
00:38:55,897 --> 00:38:57,273
-Die Regenrinnen?
-Na ja...
768
00:38:57,357 --> 00:39:01,027
Man kann sie nicht so verstopft lassen.
Dann dringt Wasser ins Haus ein.
769
00:39:01,945 --> 00:39:04,823
Ich kann nicht anders.
Beerdigungen machen mich nervös.
770
00:39:04,906 --> 00:39:05,949
Hier.
771
00:39:06,032 --> 00:39:08,618
Das Haus ist groß,
ständig geht etwas kaputt.
772
00:39:08,701 --> 00:39:10,411
Mein Mann könnte alles reparieren.
773
00:39:10,495 --> 00:39:14,123
Mit uns hier wären Sie nicht allein,
und wir kümmern uns um alles.
774
00:39:14,207 --> 00:39:15,500
-Um alles.
-Sicher.
775
00:39:15,583 --> 00:39:18,294
Mein Mann ist groß und ruhig.
776
00:39:18,378 --> 00:39:19,795
-Ok?
-Sicher.
777
00:39:19,879 --> 00:39:21,756
Señora Gilmore, keine Sorge.
778
00:39:22,590 --> 00:39:25,176
Fein. Nehmen Sie das mit in die Küche?
779
00:39:26,719 --> 00:39:29,180
-Welche Sprache ist das?
-Keine Ahnung.
780
00:39:29,264 --> 00:39:30,265
Ich dachte Spanisch.
781
00:39:30,348 --> 00:39:32,934
Der Gärtner sollte ihr mal sagen,
dass sie früher kommt,
782
00:39:33,018 --> 00:39:35,311
da meinte er, sie spräche kein Spanisch.
783
00:39:35,395 --> 00:39:36,813
Das begriff ich nicht,
784
00:39:36,896 --> 00:39:39,858
weil der Schwimmbad-Typ
den Gärtner übersetzen muss.
785
00:39:39,941 --> 00:39:42,735
-Zeit zu gehen, Kind.
-Oje!
786
00:39:42,818 --> 00:39:44,570
Ich muss zum Flughafen!
787
00:39:44,654 --> 00:39:46,447
Meine Güte, so dramatisch.
788
00:39:46,531 --> 00:39:48,992
Sag deiner Tochter,
es wird mir gutgehen.
789
00:39:49,075 --> 00:39:50,743
Ihr könnt ruhig gehen.
790
00:39:50,826 --> 00:39:52,703
Nein, Luke fährt sie.
791
00:39:52,787 --> 00:39:55,040
-Du bleibst?
-Ja.
792
00:39:55,123 --> 00:39:56,832
Gut.
793
00:39:58,585 --> 00:40:02,881
-Du hast ihn sehr stolz gemacht.
-Ich rufe an, wenn ich in London bin.
794
00:40:02,964 --> 00:40:04,883
Es ist alles wieder in Schuss.
795
00:40:04,966 --> 00:40:06,426
-Bitte?
-Schick eine Rechnung.
796
00:40:06,509 --> 00:40:08,386
Ok. Also dann...
797
00:40:09,720 --> 00:40:12,432
Danke. Fahr vorsichtig.
798
00:40:12,515 --> 00:40:15,685
-Ok, ich hab euch lieb.
-Wir dich auch. Macht's gut.
799
00:40:19,022 --> 00:40:20,982
Also, einen Scotch?
800
00:40:21,857 --> 00:40:22,943
Oh Gott, ja.
801
00:40:58,769 --> 00:41:00,896
Eins seiner Lieblingslieder.
802
00:41:00,981 --> 00:41:03,066
Ein Klassiker für einen Klassiker.
803
00:41:03,149 --> 00:41:04,317
Prost!
804
00:41:07,612 --> 00:41:10,531
Ich weiß, es ist spät,
805
00:41:10,615 --> 00:41:13,993
und viele von euch
haben einen weiten Heimweg.
806
00:41:14,077 --> 00:41:18,414
Ich wollte euch danken
für eure Freundschaft und Anwesenheit.
807
00:41:18,498 --> 00:41:20,500
Richard hatte euch alle sehr gern.
808
00:41:21,459 --> 00:41:24,045
Aber bevor wir alle unserer Wege gehen,
809
00:41:24,129 --> 00:41:27,673
dachte ich, wir machen mal die Runde,
810
00:41:27,757 --> 00:41:30,927
jeder erzählt
seine Lieblingsgeschichte über Richard.
811
00:41:31,886 --> 00:41:32,929
Was?
812
00:41:33,013 --> 00:41:35,640
Ich weiß, man kann aus so vielen wählen.
813
00:41:35,723 --> 00:41:38,935
Leider werde ich euch auferlegen,
euch auf eine zu beschränken.
814
00:41:39,019 --> 00:41:40,311
Auf die beste.
815
00:41:40,395 --> 00:41:44,357
Die Richard Gilmore zeigt,
wie ihr ihn kennt und liebt.
816
00:41:44,899 --> 00:41:47,193
Lasst uns hier anfangen. Jack?
817
00:41:48,736 --> 00:41:52,698
Richard und ich kannten uns seit Yale.
818
00:41:52,782 --> 00:41:56,035
-Wir waren beide dort...
-Tauschen Sie den Platz mit mir?
819
00:41:56,119 --> 00:41:57,537
-Was?
-Es zieht hier.
820
00:41:57,620 --> 00:42:00,248
-Wir sind draußen.
-Ich will nicht die Nächste sein.
821
00:42:00,331 --> 00:42:05,503
Ich beschloss, ein Paar schwarze Höschen
822
00:42:05,586 --> 00:42:07,630
in seinen Spind zu schmuggeln.
823
00:42:07,713 --> 00:42:10,175
Eines Tages nach dem Polotraining
824
00:42:10,258 --> 00:42:13,844
stehe ich am Spind
und fummle am Schloss herum,
825
00:42:13,928 --> 00:42:16,306
um die Höschen hineinzulegen,
und plötzlich
826
00:42:16,389 --> 00:42:20,435
sehe ich ihn an meinem Spind,
827
00:42:20,518 --> 00:42:24,272
auch mit einem schwarzen Spitzenschlüpfer.
828
00:42:25,565 --> 00:42:30,361
Er sieht mich, wir sehen uns an,
beide mit Frauenunterwäsche in der Hand.
829
00:42:30,445 --> 00:42:31,946
Schließlich sagt Richard:
830
00:42:32,030 --> 00:42:36,576
"Wir können unmöglich
beide Schwarz tragen."
831
00:42:40,788 --> 00:42:43,499
Wunderbar! Franklin?
832
00:42:45,751 --> 00:42:48,671
Er betrog beim Kartenspielen.
833
00:42:50,715 --> 00:42:52,300
Nur dich, Franklin.
834
00:42:52,383 --> 00:42:55,678
Ich hatte mir mal einen Jaguar gekauft.
835
00:42:55,761 --> 00:42:59,057
Richard sagte:
"Spielen wir doch um die Autopapiere."
836
00:42:59,140 --> 00:43:04,270
Ich sagte: "Gilmore, lass deine Finger
von meinem brandneuen Auto."
837
00:43:04,354 --> 00:43:06,856
Er lächelte und sagte: "Zwing mich doch."
838
00:43:08,191 --> 00:43:09,567
Und jetzt kommt...
839
00:43:09,650 --> 00:43:11,652
Martin schläft offenbar.
840
00:43:14,322 --> 00:43:16,491
-Was?
-Du bist dran.
841
00:43:18,118 --> 00:43:19,744
Lasst uns...
842
00:43:19,827 --> 00:43:22,663
Wir können Martin sicher wecken.
843
00:43:22,747 --> 00:43:26,167
Marty. Babe Paley kommt gleich.
844
00:43:27,502 --> 00:43:29,087
Leg einfach los.
845
00:43:33,549 --> 00:43:36,802
Die beste Geschichte... die beste.
846
00:43:36,886 --> 00:43:38,554
Es gibt so viele tolle...
847
00:43:38,638 --> 00:43:43,017
Will niemand sonst?
Nein? Vermutlich, weil ich dran bin.
848
00:43:43,101 --> 00:43:44,810
Also...
849
00:43:44,894 --> 00:43:48,773
Ich bin zehn und bitte Dad...
850
00:43:48,856 --> 00:43:53,027
...mit mir Verstecken zu spielen,
ich verstecke mich im Überseekoffer,
851
00:43:53,111 --> 00:43:55,070
und er reist ab nach Holland.
852
00:43:57,240 --> 00:43:59,284
Tut mir leid. Nach Belgien.
853
00:43:59,367 --> 00:44:02,328
Oder... Ich bin 15.
854
00:44:02,411 --> 00:44:07,083
Wir geben unsere Party
zum Unabhängigkeitstag.
855
00:44:07,167 --> 00:44:09,627
Dad ist gekleidet wie Paul Revere.
856
00:44:09,710 --> 00:44:15,591
Ich hätte wohl Leute begrüßen
oder auf dem Holzbein flöten sollen,
857
00:44:15,675 --> 00:44:19,094
er suchte mich jedenfalls
und platzte ins Pool-Häuschen,
858
00:44:19,178 --> 00:44:22,974
wo ich mit Teddy Wiedermeier III
auf der Couch lag
859
00:44:23,057 --> 00:44:25,685
und wir gerade fertig waren damit...
860
00:44:26,602 --> 00:44:28,187
..."das Auto einzuparken".
861
00:44:28,271 --> 00:44:29,605
Sie verstehen mich.
862
00:44:29,689 --> 00:44:33,317
Dad ist wütend und schreit:
"Unsere Tochter verliert ihre Unschuld!
863
00:44:33,401 --> 00:44:35,528
2 m
neben dem Präsidenten von JP Morgan",
864
00:44:35,611 --> 00:44:37,280
was peinlich und unwahr war,
865
00:44:37,363 --> 00:44:39,574
denn das Schiff war längst ausgelaufen.
866
00:44:39,657 --> 00:44:43,661
So lange wie die Niña, Pinta
und Santa Maria, Sie verstehen.
867
00:44:44,662 --> 00:44:46,206
Also...
868
00:44:47,957 --> 00:44:51,586
Sorry, nicht Belgien. Kroatien.
869
00:45:05,766 --> 00:45:07,768
Es war schön, euch zu sehen.
870
00:45:07,852 --> 00:45:11,439
Wir sollten uns kommenden Monat treffen.
Geht das? Das wäre schön.
871
00:45:11,522 --> 00:45:13,899
Na dann, fahrt vorsichtig.
872
00:45:13,983 --> 00:45:15,860
Vielen Dank.
873
00:45:15,943 --> 00:45:18,195
Gute Nacht.
874
00:45:33,294 --> 00:45:34,504
Es tut mir leid.
875
00:45:41,427 --> 00:45:42,970
Du hast mich überrumpelt.
876
00:45:43,053 --> 00:45:44,138
Kein Wort mehr.
877
00:45:47,475 --> 00:45:49,227
Es war spät, es gab Scotch.
878
00:45:49,310 --> 00:45:51,061
Sei still.
879
00:45:55,816 --> 00:45:57,443
Ich wollte das nicht...
880
00:45:58,402 --> 00:46:00,071
Komm mir nicht hinterher.
881
00:46:11,582 --> 00:46:13,042
Bitte komm zurück.
882
00:46:13,125 --> 00:46:17,463
Das war keine Absicht.
Ich hatte einen Aussetzer. Vor Panik.
883
00:46:18,088 --> 00:46:21,801
-Fangt mit dem Silber an.
-Ich wusste nicht, dass ein Test kommt.
884
00:46:21,884 --> 00:46:23,386
Ein Test?
885
00:46:23,469 --> 00:46:25,137
-Ja.
-Dass ein Test kommt?
886
00:46:25,220 --> 00:46:28,015
-Was sagst du da?
-Ich sagte auch, es täte mir leid.
887
00:46:28,098 --> 00:46:29,099
-Wirklich?
-Ja.
888
00:46:29,183 --> 00:46:30,267
-Sagtest du das?
-Ja.
889
00:46:30,351 --> 00:46:32,728
-Wirklich?
-Jetzt zweifle ich selber...
890
00:46:32,812 --> 00:46:34,272
Ich bat um eine Geschichte.
891
00:46:34,355 --> 00:46:37,692
"Dad kaufte mir mal eine Puppe.
Ich liebte diese Puppe."
892
00:46:37,775 --> 00:46:41,737
Etwas in der Art. Raus! Sofort!
893
00:46:41,821 --> 00:46:44,282
"Ich weiß,
wie er mit mir in den Park ging."
894
00:46:44,365 --> 00:46:45,533
Gingen wir nie.
895
00:46:45,616 --> 00:46:47,117
-In den Zoo.
-Auch nicht.
896
00:46:47,201 --> 00:46:50,538
In einen Laden! Den Klub! Nach Katmandu!
Ist mir egal, wohin.
897
00:46:50,621 --> 00:46:53,916
Ich wollte eine liebevolle Anekdote
von seiner einzigen Tochter,
898
00:46:53,999 --> 00:46:58,379
ich bekam eine weitschweifige Hetzrede
über Überseekoffer.
899
00:46:58,463 --> 00:47:00,881
Du hast nur Verachtung für diese Familie.
900
00:47:00,965 --> 00:47:01,841
Stimmt nicht.
901
00:47:01,924 --> 00:47:04,468
Was haben wir getan,
um verachtet zu werden?
902
00:47:04,552 --> 00:47:07,513
Dich geliebt? Dich unterstützt?
Rory geliebt? Rory unterstützt?
903
00:47:07,597 --> 00:47:09,181
Ich bin nicht voller Verachtung.
904
00:47:09,264 --> 00:47:11,976
Meine Freundinnen
werden von ihren Kindern vergöttert
905
00:47:12,059 --> 00:47:13,519
und jeden Tag angerufen,
906
00:47:13,603 --> 00:47:15,980
weil sie stolz sind
auf die Familientraditionen.
907
00:47:16,063 --> 00:47:17,064
Ich bin auch stolz.
908
00:47:17,148 --> 00:47:21,360
Dein Vater war ein großartiger Mann.
Eine Stütze der Gemeinschaft.
909
00:47:21,444 --> 00:47:23,738
-Ein Mann unter Männern.
-Ich weiß.
910
00:47:23,821 --> 00:47:26,324
Du musstest ihn entehren,
in seinem Haus.
911
00:47:26,407 --> 00:47:28,033
Ich wollte ihn nicht entehren.
912
00:47:28,117 --> 00:47:32,121
Was dann? Mir öffentlich das Herz brechen?
Privat reicht es nicht mehr?
913
00:47:33,039 --> 00:47:37,585
Ich weiß, dass du schrecklich leidest.
Glaub es oder nicht, ich leide auch.
914
00:47:37,668 --> 00:47:41,130
Ich bin müde, mein Kopf dröhnt,
ich habe zwei Tage nichts gegessen.
915
00:47:41,213 --> 00:47:43,424
-Du? Nichts gegessen? Komm.
-Ja, ich!
916
00:47:43,507 --> 00:47:46,135
Dass du beim Ave Maria
keine Pizza bestelltest.
917
00:47:46,218 --> 00:47:49,639
Ich habe nichts gegessen
und literweise Scotch getrunken.
918
00:47:49,722 --> 00:47:51,641
Ich habe einen Fehler gemacht.
919
00:47:51,724 --> 00:47:53,517
Das war geplant.
920
00:47:53,601 --> 00:47:56,604
Wie, wenn ich nichts davon wusste?
921
00:47:56,687 --> 00:48:00,315
Du tust nie etwas, was du nicht willst.
Das war schon immer so.
922
00:48:00,400 --> 00:48:03,068
Du tobst durchs Leben
wie eine Naturkatastrophe
923
00:48:03,152 --> 00:48:05,488
und walzt alles nieder,
was dir im Weg steht.
924
00:48:05,571 --> 00:48:08,449
-Wusste Luke, worauf er sich einlässt?
-Lass das.
925
00:48:08,532 --> 00:48:12,661
Hast du je gefragt, was er will?
Wo er leben will? Ob er Kinder will?
926
00:48:12,745 --> 00:48:14,789
Das war Lorelai Gilmore egal.
927
00:48:14,872 --> 00:48:17,541
Ihr ist alles egal,
außer ihre Gefühle und Wünsche.
928
00:48:17,625 --> 00:48:20,378
Gnade dir Gott, sie denkt,
man täte ihr Unrecht.
929
00:48:20,461 --> 00:48:24,339
Diesen Groll wird sie ewig kultivieren
und auf ihre Rache warten.
930
00:48:24,424 --> 00:48:27,427
Ich habe einfach einen Fehler gemacht!
931
00:48:27,510 --> 00:48:29,429
Du lässt mich nie Fehler machen.
932
00:48:29,512 --> 00:48:32,598
Keinen einzigen,
und darum stehen wir immer hier.
933
00:48:32,681 --> 00:48:34,892
-Wo?
-In diesem Zimmer.
934
00:48:34,975 --> 00:48:36,477
Schreien wie zwei Bekloppte!
935
00:48:36,560 --> 00:48:40,022
Wie kannst du mich so nennen?
Ich habe meinen Mann verloren!
936
00:48:40,106 --> 00:48:43,526
-Ich habe gerade meinen Vater verloren!
-Das ist dir doch komplett egal.
937
00:48:44,485 --> 00:48:46,195
Das ist furchtbar.
938
00:48:47,863 --> 00:48:49,114
Du bist furchtbar.
939
00:48:49,198 --> 00:48:50,825
Hau ab!
940
00:48:50,908 --> 00:48:53,494
Erst die Küchenhilfen, dann ich.
So muss es sein.
941
00:48:53,578 --> 00:48:54,787
Geh nach Hause!
942
00:48:54,870 --> 00:48:57,915
In deine geliebte Stadt
voller Künstler und Sonderlinge,
943
00:48:57,998 --> 00:49:01,585
und erzähl, wie dich deine böse Mutter
beim Begräbnis deines Vaters anschrie.
944
00:49:01,669 --> 00:49:04,588
Dann trösten dich alle und sagen,
ich sei eine Hexe
945
00:49:04,672 --> 00:49:06,006
und du perfekt.
946
00:49:08,008 --> 00:49:10,678
Jetzt geht alles wieder von vorne los.
947
00:49:15,766 --> 00:49:18,477
Hättest du nicht sagen können,
wie belesen er war?
948
00:49:18,561 --> 00:49:19,729
Ich weiß.
949
00:49:19,812 --> 00:49:21,814
"Mein Vater. Er liebte Bücher."
950
00:49:21,897 --> 00:49:23,232
Ich weiß ja.
951
00:49:23,315 --> 00:49:25,693
"Und Briefmarken.
Bei Gott, was für eine Sammlung."
952
00:49:25,776 --> 00:49:30,072
-Ich stand unter Druck. Du warst nicht da.
-Wie konntest du mir nichts davon sagen?
953
00:49:30,156 --> 00:49:32,741
-Ich dachte, sie sei nicht mehr böse.
-Echt?
954
00:49:32,825 --> 00:49:37,538
Ich hätte es wissen müssen,
da sie keine Anrufe oder Mails
955
00:49:37,621 --> 00:49:38,497
mehr beantwortete.
956
00:49:38,581 --> 00:49:42,251
-ich dachte, sie hält sich vor dir zurück.
-Als ob sie das je getan hätte.
957
00:49:45,505 --> 00:49:48,883
Was kann in diesem Haus
so ein Lächeln hervorrufen?
958
00:49:48,966 --> 00:49:52,761
-Es riecht nach Fleisch.
-Was für ein Fleisch?
959
00:49:52,845 --> 00:49:55,764
Dann ist da noch Käse und Schichten aus...
960
00:49:55,848 --> 00:49:57,600
Es ist knusprig.
961
00:49:57,683 --> 00:50:00,770
Nein, es ist klebrig.
Knusprig und klebrig.
962
00:50:00,853 --> 00:50:04,524
-Was ist knusprig und klebrig?
-Erdnussbutter? Schlecht gemixter Zement.
963
00:50:04,607 --> 00:50:08,068
Also Fleisch, Käse, Erdnussbutter
oder schlecht gemixter Zement.
964
00:50:08,152 --> 00:50:09,737
Jetzt esst es eben einfach.
965
00:50:09,820 --> 00:50:12,031
Ich probiere als Erster.
966
00:50:12,114 --> 00:50:15,618
Mutter ließ mich immer probieren,
bevor sie etwas nahm.
967
00:50:18,663 --> 00:50:19,997
Köstlich.
968
00:50:20,080 --> 00:50:21,541
Könnte Erdnussbutter sein.
969
00:50:21,624 --> 00:50:22,667
Nicht schlecht.
970
00:50:22,750 --> 00:50:25,794
Ich danke für die Einladung.
Es war gruselig draußen.
971
00:50:25,878 --> 00:50:27,296
Wer ist das?
972
00:50:27,379 --> 00:50:31,967
-Dein Auto brach in der Einfahrt zusammen.
-Zu meinem Glück weine ich sehr laut.
973
00:50:32,051 --> 00:50:35,304
Hätte die Angestellte mich nicht gehört,
wer weiß, was passiert wäre.
974
00:50:35,387 --> 00:50:36,764
Die Kleenex wären ausgegangen.
975
00:50:36,847 --> 00:50:38,933
Gut, dass wir darüber scherzen können.
976
00:50:39,016 --> 00:50:41,268
Danke, dass ich
hier Kartons abstellen darf.
977
00:50:41,352 --> 00:50:44,313
-Wo wirst du wohnen?
-Ich miete mir wieder etwas.
978
00:50:44,396 --> 00:50:47,983
Momentan ist sie Jack Kerouac.
Sie ist On the Road. Her mit dem Peyote.
979
00:50:48,067 --> 00:50:52,029
Welches Klo benutzt du nach dem Peyote,
um dich zu übergeben?
980
00:50:52,112 --> 00:50:55,658
Ich habe viele Möglichkeiten.
In New York kann ich bei Paris bleiben.
981
00:50:55,741 --> 00:50:58,494
-Ich kann zu Mom, Lane oder dir.
-Du bist obdachlos.
982
00:50:58,578 --> 00:51:00,162
Das bin ich nicht.
983
00:51:00,246 --> 00:51:02,414
-Du wohnst nirgendwo.
-Vorübergehend.
984
00:51:02,497 --> 00:51:06,586
Findest du dieses Vagabundieren gut?
Als sei sie ein Groupie?
985
00:51:06,669 --> 00:51:08,963
Wäre sie ein Groupie,
bekäme ich bessere Karten.
986
00:51:09,046 --> 00:51:12,174
-Luke! Kumpel!
-Hallo, zusammen. Emily.
987
00:51:12,257 --> 00:51:14,134
-Vorsichtig!
-Tut mir leid.
988
00:51:14,218 --> 00:51:15,803
-Ich mache das schon.
-Klar.
989
00:51:15,886 --> 00:51:16,971
Danke fürs Kommen.
990
00:51:17,054 --> 00:51:20,390
Das spart allen eine teure Taxifahrt.
991
00:51:20,474 --> 00:51:25,980
-Geht ihr schon? Wir wollten doch essen.
-Esst ruhig. Keine Eile. Ich kann...
992
00:51:31,068 --> 00:51:33,153
Wirklich lecker.
993
00:51:33,946 --> 00:51:35,239
Vielen Dank.
994
00:51:36,907 --> 00:51:37,908
Nicht gut?
995
00:51:37,992 --> 00:51:38,993
Was?
996
00:51:42,204 --> 00:51:43,247
Sehr gut.
997
00:51:43,330 --> 00:51:46,083
Nicht wahr? Ich könnte täglich hier essen.
998
00:51:48,961 --> 00:51:51,171
Was hältst du von Rorys Wohnsituation?
999
00:51:51,255 --> 00:51:52,840
Dass sie sich durchschlägt
1000
00:51:52,923 --> 00:51:55,592
von einem Sofa zum anderen,
als sei sie Llewyn Davis.
1001
00:51:55,676 --> 00:51:56,760
Ist in Ordnung.
1002
00:51:57,469 --> 00:52:02,391
Sie ist doch erwachsen und...
1003
00:52:02,975 --> 00:52:06,145
Kennen Sie ihren Artikel?
Ich habe ihn auf meiner Speisekarte.
1004
00:52:06,228 --> 00:52:09,398
Warum tun alle,
als sei das ein normaler Initiationsritus?
1005
00:52:09,481 --> 00:52:13,778
Rory ist eine 32-jährige Akademikerin
ohne festen Wohnsitz.
1006
00:52:13,861 --> 00:52:14,987
Das ist nicht normal.
1007
00:52:15,696 --> 00:52:17,239
Darf ich mich zurückziehen?
1008
00:52:17,323 --> 00:52:19,950
Da wird Fußball gespielt,
es fehlt ein Mann.
1009
00:52:20,034 --> 00:52:21,243
Gehen Sie.
1010
00:52:23,662 --> 00:52:25,623
Ich heiße Kirk! Hierher!
1011
00:52:26,582 --> 00:52:28,417
Wer ist das?
1012
00:52:28,500 --> 00:52:31,586
-Wenn ich das nur könnte.
-Mach dir keine Sorgen um mich.
1013
00:52:31,670 --> 00:52:34,923
Ich weiß, was ich tue.
Ich habe mehr zu tun als je zuvor.
1014
00:52:35,007 --> 00:52:36,342
Ich reise, verfolge Ziele.
1015
00:52:36,425 --> 00:52:39,261
Ich muss nichts hierlassen,
wenn dich das besorgt.
1016
00:52:39,345 --> 00:52:43,015
Du kannst deine Sachen hierlassen.
So war es nicht gemeint.
1017
00:52:43,098 --> 00:52:45,475
-Da ist ein Stuhl frei geworden.
-Oh ja.
1018
00:52:49,980 --> 00:52:53,192
Tor!
1019
00:52:58,530 --> 00:53:00,699
Ruf mich aus London an.
1020
00:53:00,783 --> 00:53:01,992
-Luke?
-Ja?
1021
00:53:02,076 --> 00:53:05,079
-Das war mein Abschiedsgruß.
-Auf Wiedersehen.
1022
00:53:05,162 --> 00:53:07,664
-Gute Nacht, Mom.
-Kirk, wir fahren!
1023
00:53:07,748 --> 00:53:09,166
Wir reden morgen.
1024
00:53:12,252 --> 00:53:13,628
Kirk! Jetzt sofort!
1025
00:53:29,436 --> 00:53:31,396
-Danke.
-Gern geschehen.
1026
00:53:31,480 --> 00:53:35,192
Wir sollten noch unsere Versionen
des Geschehens abgleichen.
1027
00:53:35,275 --> 00:53:38,570
Dein Auto ging kaputt,
ich fuhr nach Hartford, holte dich ab.
1028
00:53:38,654 --> 00:53:42,491
Oder deins ging kaputt, ich holte dich ab
und brachte dich heim.
1029
00:53:42,574 --> 00:53:44,868
-Bitte?
-Bessere Geschichte.
1030
00:53:44,952 --> 00:53:48,455
Meine Firma ist noch jung.
Es gibt noch gewisse Macken.
1031
00:53:48,538 --> 00:53:50,958
Niemand will wissen,
wie die Wurst gemacht wird.
1032
00:53:51,041 --> 00:53:52,042
Man will sie essen.
1033
00:53:52,126 --> 00:53:54,669
Ich werde
weder argumentieren noch antworten.
1034
00:53:54,754 --> 00:53:56,380
Toll. Danke.
1035
00:53:56,463 --> 00:53:58,090
Verdammt.
1036
00:53:58,173 --> 00:53:59,967
Petal, lass das!
1037
00:54:00,050 --> 00:54:02,677
Ich weiß, du hörst mich!
1038
00:54:02,762 --> 00:54:05,722
Komm sofort zurück! Bordstein rechts!
1039
00:54:05,806 --> 00:54:09,101
-Los, Petal!
-Jetzt sporn sie nicht noch an!
1040
00:54:11,395 --> 00:54:13,063
-Was ist denn hier los?
-Wieso?
1041
00:54:13,147 --> 00:54:17,484
Wörterbuch, Thesaurus,
Mathematische Prinzipien der Naturlehre...
1042
00:54:17,567 --> 00:54:19,319
Du hast einen Brief von April.
1043
00:54:19,403 --> 00:54:22,364
Ich ging ihn zwei Stunden durch,
als du anriefst.
1044
00:54:22,447 --> 00:54:23,490
"Hallo, Pater..."
1045
00:54:23,574 --> 00:54:25,534
-"Vater". Britisch oder lateinisch.
-Klar.
1046
00:54:25,617 --> 00:54:27,578
Sie benutzt drei Mal
das Wort "ontologisch".
1047
00:54:27,661 --> 00:54:31,540
Das schlug ich schon neulich nach.
Ich suchte es wieder, als du anriefst.
1048
00:54:31,623 --> 00:54:34,334
So ist das,
wenn man eine MIT-Studentin zeugte.
1049
00:54:34,418 --> 00:54:37,087
Rory ist auch klug.
Sie spricht ohne Untertitel.
1050
00:54:37,171 --> 00:54:38,422
Sie wuchs bei mir auf.
1051
00:54:38,505 --> 00:54:41,800
Sie hat ihre Sprachkenntnisse
aus Der Frühstücksclub.
1052
00:54:41,884 --> 00:54:43,677
-Wie alt ist dieser Kaffee?
-Alt.
1053
00:54:43,760 --> 00:54:44,761
Na ja.
1054
00:54:46,054 --> 00:54:47,389
-Hey, Luke...
-Was machst du?
1055
00:54:47,472 --> 00:54:50,142
-Ich esse Streusel.
-Aber... Egal.
1056
00:54:50,225 --> 00:54:54,354
Habe ich das schon erzählt?
Michels Mann Frederick will ein Kind.
1057
00:54:54,438 --> 00:54:57,900
Frederick, der drei Pfannkuchen
auf drei Tellern bestellt?
1058
00:54:57,983 --> 00:55:02,738
Die Stadt sollte noch ein Schwein kaufen.
Ich kann das nicht mitansehen.
1059
00:55:02,821 --> 00:55:06,200
Luke, wolltest du auch mal ein Kind?
1060
00:55:06,283 --> 00:55:08,911
-Ich habe eins.
-Ich meine, ein frisches?
1061
00:55:08,994 --> 00:55:11,371
Was soll denn ein "frisches Kind" sein?
1062
00:55:11,455 --> 00:55:14,083
Ein frisches Kind. Mit mir.
1063
00:55:15,209 --> 00:55:20,005
Wir haben das nie ernsthaft besprochen.
Damals im Twickham House, aber seitdem...
1064
00:55:20,089 --> 00:55:24,093
Ich dachte, wenn du eins wolltest,
würdest du es sagen.
1065
00:55:24,176 --> 00:55:26,470
Ich dachte, du würdest es sagen.
1066
00:55:26,553 --> 00:55:27,847
-Ich habe es erwähnt.
-Wann?
1067
00:55:27,930 --> 00:55:29,515
-Vor Jahren.
-Was?
1068
00:55:29,598 --> 00:55:30,640
Bei der Little League.
1069
00:55:30,724 --> 00:55:34,228
Der kleine Rechtsaußen,
der mittendrin aufs Klo ging.
1070
00:55:34,311 --> 00:55:37,272
Ich sagte zu dir: "Das ist das Kind."
1071
00:55:37,356 --> 00:55:39,358
-"Das ist das Kind"?
-Genau.
1072
00:55:39,441 --> 00:55:41,610
"Das ist das Kind" heißt,
du willst eins?
1073
00:55:41,693 --> 00:55:42,694
-Ja.
-Nein.
1074
00:55:42,777 --> 00:55:44,905
Dann sagt man nicht: "Das ist das Kind."
1075
00:55:44,988 --> 00:55:47,741
Das bezieht sich nur auf das Kind,
über das du sagst:
1076
00:55:47,824 --> 00:55:49,034
"Das ist das Kind."
1077
00:55:49,117 --> 00:55:52,621
-Ich dachte, du verstehst mich.
-Nein, denn "hä?" spreche ich nicht.
1078
00:55:52,704 --> 00:55:55,999
Ich dachte das,
und da du nicht darauf eingingst...
1079
00:55:56,083 --> 00:55:57,459
-Das war mein Part?
-Nein.
1080
00:55:57,542 --> 00:55:59,711
Tut mir leid, ich...
1081
00:56:00,880 --> 00:56:03,798
-Wie siehst du das jetzt?
-Was?
1082
00:56:04,716 --> 00:56:06,009
Willst du ein Kind?
1083
00:56:06,093 --> 00:56:09,138
Ist es nicht zu spät dafür?
1084
00:56:09,221 --> 00:56:11,306
-Ich weiß nicht.
-Vergiss es.
1085
00:56:11,390 --> 00:56:13,058
Ich habe Kinder. Ich habe April.
1086
00:56:13,141 --> 00:56:16,728
Rory habe ich auch
immer ein bisschen wie meins betrachtet...
1087
00:56:16,812 --> 00:56:20,649
Es hat Spaß gemacht, sie großzuziehen.
Willst du diesen Spaß nicht?
1088
00:56:20,732 --> 00:56:23,527
Ich habe Spaß.
Ich darf Stühle auf Tische stellen.
1089
00:56:23,610 --> 00:56:25,821
Willst du nicht
deinem Sohn Bälle zuwerfen?
1090
00:56:25,904 --> 00:56:28,240
-Dafür habe ich Jess.
-"Zuwerfen" nicht "bewerfen".
1091
00:56:28,323 --> 00:56:29,741
Mir geht es gut.
1092
00:56:29,825 --> 00:56:32,995
-Du wirst nie den Schulabschluss feiern.
-Ich war bei Rory dabei.
1093
00:56:33,954 --> 00:56:36,540
-Das ist nicht dasselbe.
-Das weiß ich.
1094
00:56:38,042 --> 00:56:39,751
Ich will nicht, dass du was verpasst.
1095
00:56:39,835 --> 00:56:42,254
Niemand bekommt im Leben alles.
1096
00:56:42,337 --> 00:56:45,382
Im Großen und Ganzen
habe ich gut abgeschnitten.
1097
00:56:51,931 --> 00:56:53,348
Ok, Sandy, bis dann.
1098
00:56:53,432 --> 00:56:55,392
-Wer ist Sandy?
-Musst du alles wissen?
1099
00:56:55,475 --> 00:56:58,186
Als bester Freund
und Geschäftspartner schon.
1100
00:56:58,270 --> 00:56:59,854
Sandy ist unsere Leihmutter.
1101
00:56:59,938 --> 00:57:01,732
-Ihr tut es.
-Wir denken nach.
1102
00:57:01,815 --> 00:57:02,857
Wie aufregend!
1103
00:57:02,942 --> 00:57:06,528
Ich hoffe einfach, es funktioniert.
Ein Baby wäre sehr hilfreich.
1104
00:57:06,611 --> 00:57:09,073
-Wir wollen Kuchen!
-Kommt gleich! Nimm.
1105
00:57:09,156 --> 00:57:10,699
Wer hilft mir beim Kerzenanzünden?
1106
00:57:10,782 --> 00:57:12,826
-Ich!
-Das macht so viel Spaß!
1107
00:57:21,543 --> 00:57:23,462
Bitte schön. Frisch gebrüht.
1108
00:57:23,545 --> 00:57:26,256
Danke.
Meine letzte Infusion war vor 'ner Stunde.
1109
00:57:26,340 --> 00:57:29,676
Ich habe Ihre Unterlagen.
Ich kümmere mich um alles.
1110
00:57:29,759 --> 00:57:32,304
-Schauen Sie sich das schon mal an.
-Danke.
1111
00:57:37,517 --> 00:57:38,560
Guter Kaffee.
1112
00:57:38,643 --> 00:57:40,854
-Echt?
-Stark. Ein bisschen körnig.
1113
00:57:40,938 --> 00:57:42,106
Sehr gut.
1114
00:57:43,440 --> 00:57:46,068
Ok, ich schaue mal.
1115
00:57:51,490 --> 00:57:53,742
-Du sollst mitgucken.
-Tut mir leid.
1116
00:57:53,825 --> 00:57:55,910
Was schauen wir uns denn hier an?
1117
00:57:55,994 --> 00:57:57,913
-Potenzielle Leihmütter.
-Leihmütter.
1118
00:57:57,997 --> 00:57:59,914
Und diese Leihmütter werden...
1119
00:57:59,999 --> 00:58:01,666
-Das Baby austragen.
-Unser Baby.
1120
00:58:01,750 --> 00:58:03,293
Genau. Unser Baby.
1121
00:58:03,377 --> 00:58:06,505
Ich bin verwirrt.
Muss ich mit diesen Frauen schlafen?
1122
00:58:06,588 --> 00:58:08,715
-Was?
-Mit der will ich nicht schlafen.
1123
00:58:08,799 --> 00:58:11,051
Du sollst nicht mit ihnen schlafen.
1124
00:58:11,135 --> 00:58:13,262
-Wie wäre es mit der hier?
-Nein.
1125
00:58:13,345 --> 00:58:15,305
-Und mit der?
-Nein.
1126
00:58:15,389 --> 00:58:18,558
Sie hält einen Schläger.
Ihr könntet es in der Kabine treiben.
1127
00:58:18,642 --> 00:58:21,145
Ich will
mit keiner dieser Frauen schlafen.
1128
00:58:21,228 --> 00:58:23,438
Oder mit überhaupt irgendwem irgendwann.
1129
00:58:23,522 --> 00:58:26,024
-Außer mit mir.
-Warum sind wir hier?
1130
00:58:26,108 --> 00:58:29,861
-Das Thema Adoption hatten wir ja schon.
-Ich will kein Baby in Bangladesch holen.
1131
00:58:29,945 --> 00:58:33,740
-Oder Glühbirnen in Woodbury.
-Außer Adoption bleibt uns nur das.
1132
00:58:33,824 --> 00:58:36,702
-Und ich will kein Panorama-Fenster.
-Bitte?
1133
00:58:36,785 --> 00:58:39,329
Beim Umbau
wolltest du ein Panorama-Fenster,
1134
00:58:39,413 --> 00:58:43,417
aber das passte nicht zu den anderen,
da hast du aufgegeben.
1135
00:58:43,500 --> 00:58:45,835
Ich weiß gar nicht mehr,
dass ich das wollte.
1136
00:58:45,919 --> 00:58:48,463
Doch, du wolltest es,
jetzt steht es auf der Liste
1137
00:58:48,547 --> 00:58:50,590
der Dinge,
die du meinetwegen nicht hast.
1138
00:58:50,674 --> 00:58:52,843
-Wie Frieden.
-Und ein Panorama-Fenster.
1139
00:58:52,926 --> 00:58:55,470
Ich will kein Panorama-Fenster.
1140
00:58:55,554 --> 00:58:59,016
Idiotin! Wenn ich "VIP" sage,
meine ich auch "VIP".
1141
00:58:59,099 --> 00:59:00,267
Ich habe Kaffee gebracht.
1142
00:59:00,350 --> 00:59:02,686
Bei Starbucks wären Sie
Angestellte des Monats.
1143
00:59:02,769 --> 00:59:06,815
Hier sind Sie die erste Smith-Absolventin,
die ich heute feuere.
1144
00:59:06,898 --> 00:59:10,444
Wie schön, Sie zu sehen!
Tut mir leid, dass Sie warten mussten.
1145
00:59:10,527 --> 00:59:12,863
-Schon gut.
-Zittern Sie nicht, gehen Sie.
1146
00:59:12,946 --> 00:59:14,156
Leisten Sie daheim Abbitte.
1147
00:59:14,239 --> 00:59:16,741
Sagen Sie,
Sie erstatten die Kosten für Ihr Studium
1148
00:59:16,825 --> 00:59:19,536
von Themen wie "Der Einfluss
von Buffy auf den Feminismus".
1149
00:59:19,619 --> 00:59:22,372
-Hallo, Luke.
-Hallo.
1150
00:59:22,456 --> 00:59:24,332
-Sie erinnern sich.
-Natürlich.
1151
00:59:24,416 --> 00:59:26,293
Sehr schmeichelhaft. Gehen wir.
1152
00:59:27,419 --> 00:59:31,465
Ich arbeite nur noch selten
als persönliche Fallbetreuerin,
1153
00:59:31,548 --> 00:59:33,592
aber als ich hörte, Sie kommen, sagte ich:
1154
00:59:33,675 --> 00:59:38,055
"Die Frau war quasi meine zweite Mutter.
Diesen Fall bekommt keiner."
1155
00:59:38,138 --> 00:59:40,724
Wie lieb von dir, Paris.
1156
00:59:40,807 --> 00:59:43,393
Also, die Vorabinformationen.
Dynasty Makers.
1157
00:59:43,477 --> 00:59:45,895
Wir sind die größte Klinik
für Leihmutterschaft
1158
00:59:45,979 --> 00:59:47,981
und Fruchtbarkeit
der westlichen Hemisphäre.
1159
00:59:48,065 --> 00:59:51,443
Kein Mitbewerber bietet mehr Service,
rechtlich wie medizinisch,
1160
00:59:51,526 --> 00:59:54,113
und keine andere Firma
hat höhere Zustimmungsraten.
1161
00:59:54,196 --> 00:59:55,322
Yelp gecheckt?
1162
00:59:55,405 --> 00:59:56,823
-Nein.
-Tun Sie das.
1163
00:59:56,907 --> 00:59:58,825
Sie wissen, wie das funktioniert?
1164
00:59:58,908 --> 01:00:01,578
Wir schauen den durch
und suchen uns was aus?
1165
01:00:01,661 --> 01:00:04,122
Geben Sie her. Standard-Austrägerinnen.
1166
01:00:04,206 --> 01:00:08,293
Von diesen billigen Tussen
lasse ich Ihr Kind nicht austragen.
1167
01:00:08,376 --> 01:00:11,463
Für Sie beide
beschaffe ich Premium-Brüterinnen.
1168
01:00:13,340 --> 01:00:15,259
Wird mir schwarz vor Augen?
1169
01:00:15,342 --> 01:00:17,051
Wie geht es Rory? Zurück aus London?
1170
01:00:17,136 --> 01:00:18,637
Sie ist wieder dort.
1171
01:00:18,720 --> 01:00:21,223
Man kriegt sie nicht mehr zu fassen, oder?
1172
01:00:21,306 --> 01:00:24,226
Es ist alles ganz einfach.
1173
01:00:24,309 --> 01:00:27,896
Wir pflanzen 'nem Körper eine Eizelle ein,
befruchten sie, dann kommt ein Baby.
1174
01:00:27,979 --> 01:00:30,273
Haben Sie an die Eizellen gedacht?
1175
01:00:30,774 --> 01:00:33,318
Eizellen einer 44-Jährigen
haben bei einer IVF
1176
01:00:33,402 --> 01:00:36,571
eine Chance von 1 % pro Versuch.
1177
01:00:36,655 --> 01:00:39,324
-Sehr amüsant.
-Sie haben viel Spaß mit ihr?
1178
01:00:39,408 --> 01:00:42,035
Ja. Wie viel kostet das?
1179
01:00:42,119 --> 01:00:45,122
Viel, aber Lorelai ist die einzige Mutter,
die ich hatte,
1180
01:00:45,205 --> 01:00:48,625
außer Nanny Soledad,
also gibt es fett Rabatt.
1181
01:00:48,708 --> 01:00:50,669
Wie viel Zeit hast du mit ihr verbracht?
1182
01:00:50,752 --> 01:00:53,296
Also, Luke. Wie geht's den Kronjuwelen?
1183
01:00:53,380 --> 01:00:55,632
-Was macht sie da?
-Keine Ahnung.
1184
01:00:55,715 --> 01:00:58,385
Ich kann die Situation da unten
gut einschätzen.
1185
01:00:58,468 --> 01:01:00,011
Lassen Sie das.
1186
01:01:00,094 --> 01:01:03,432
Aus dem Augenwinkel erscheinen Sie
symmetrisch und ausgewogen gebaut.
1187
01:01:03,515 --> 01:01:05,183
Er soll weiter Boxershorts tragen.
1188
01:01:05,267 --> 01:01:08,853
Hier eine kleine Auswahl unseres Angebots.
1189
01:01:08,937 --> 01:01:12,232
Blondinen, Brünette oder Rothaarige.
1190
01:01:12,316 --> 01:01:15,694
Groß, klein, sportlich, künstlerisch.
1191
01:01:15,777 --> 01:01:19,323
Wir haben auch solche
mit Holz vor der Hütte,
1192
01:01:19,406 --> 01:01:21,449
wenn Sie so etwas gern mögen.
1193
01:01:21,533 --> 01:01:25,204
Schlafe ich mit dieser Frau, ja oder nein?
1194
01:01:25,287 --> 01:01:26,705
Das ist ja krank.
1195
01:01:26,788 --> 01:01:28,915
Natürlich nicht. Sie ist verheiratet.
1196
01:01:28,999 --> 01:01:31,418
-Es klang so...
-Wir haben jüdische, christliche...
1197
01:01:31,501 --> 01:01:34,588
Muslimische, hinduistische,
atheistische, eine Wicca
1198
01:01:34,671 --> 01:01:37,299
und als Premiumangebot
bekommen Sie das Sahnehäubchen,
1199
01:01:37,382 --> 01:01:39,133
die Soldatenfrauen.
1200
01:01:39,218 --> 01:01:42,136
Robust, verlässlich,
können gut Sachen packen.
1201
01:01:42,846 --> 01:01:46,015
Moment. Sie muss ich rausnehmen.
1202
01:01:46,099 --> 01:01:49,603
Sie wurde gerade schwanger.
Ein prominenter Kunde.
1203
01:01:49,686 --> 01:01:51,980
Nennen wir ihn einfach... Doogie Howser.
1204
01:01:52,063 --> 01:01:55,567
-Sie meinen Neil Patrick Harris?
-Geht es noch lauter?
1205
01:01:55,650 --> 01:01:59,279
Jetzt ist seine Deckung aufgeflogen,
ja, es ist Neil Patrick Harris.
1206
01:01:59,363 --> 01:02:01,740
-Welche Deckung...
-Es ist Neil Patrick Harris.
1207
01:02:01,823 --> 01:02:03,450
Hast du gehört? Neil Patrick Harris.
1208
01:02:03,533 --> 01:02:05,577
-Ja, habe ich.
-Neil Patrick Harris.
1209
01:02:05,660 --> 01:02:09,206
-Sie sehen aufgebracht aus.
-Tue ich nicht. Wieso sollte ich?
1210
01:02:09,289 --> 01:02:11,458
Sie freuen sich nicht
über Neil Patrick Harris.
1211
01:02:11,541 --> 01:02:15,712
Ich freue mich für Neil Patrick Harris,
wenn er das hier gern will.
1212
01:02:15,795 --> 01:02:19,549
Sie wollen es nicht? Ich verstehe.
Ein Kind ist ein großer Schritt.
1213
01:02:19,633 --> 01:02:22,886
Man wird belohnt,
aber es gibt viel Panik und Sorgen.
1214
01:02:22,969 --> 01:02:25,389
Sind sie gesund? Klappt alles?
Sind sie klug?
1215
01:02:25,472 --> 01:02:29,226
Durchschnittliche College-Absolventen
arbeiten bei McDonald's.
1216
01:02:29,309 --> 01:02:31,060
Dann ist da die Lotterie der Natur.
1217
01:02:31,144 --> 01:02:32,812
Ich sagte zu Neil:
1218
01:02:32,896 --> 01:02:35,815
"Sind Sie darauf vorbereitet,
ein unattraktives Kind zu haben,
1219
01:02:35,899 --> 01:02:37,401
das nicht fotogen ist?
1220
01:02:37,484 --> 01:02:39,861
Wäre es ok für Sie, wenn Ihr Kind
1221
01:02:39,944 --> 01:02:42,196
nicht Schauspieler, sondern Agent würde?"
1222
01:02:42,281 --> 01:02:44,616
-Ich muss hier raus.
-Warte, Luke.
1223
01:02:46,826 --> 01:02:49,496
Tut mir leid, Paris, ich...
1224
01:02:49,579 --> 01:02:53,250
Gehen Sie. Besprechen Sie alles.
Ich schicke eine DVD mit meiner Auswahl.
1225
01:02:53,333 --> 01:02:55,335
Ich lege eine Kopie von Gone Girl bei.
1226
01:02:55,418 --> 01:02:57,837
-N.P.H. war toll darin.
-Danke.
1227
01:03:15,605 --> 01:03:17,774
Vielen Dank, Francis.
1228
01:03:19,901 --> 01:03:22,988
Bringen Sie die Flasche. Wir feiern.
1229
01:03:24,531 --> 01:03:26,908
Ich bin gern hier, weil das keiner will.
1230
01:03:26,992 --> 01:03:28,994
-Wirklich?
-Hier durften keine Frauen rein.
1231
01:03:29,077 --> 01:03:31,329
Bis Mitte der Achtziger,
danach höchstens
1232
01:03:31,413 --> 01:03:35,625
artige Gattinnen mit kleinen Füßen,
keine Teufelsbraten wie ich.
1233
01:03:35,709 --> 01:03:37,544
Ich half, die Türen zu öffnen.
1234
01:03:37,627 --> 01:03:40,297
-Danke, Herzchen.
-Immer gern, Ms. Shropshire.
1235
01:03:41,506 --> 01:03:44,092
Also, auf uns.
1236
01:03:44,175 --> 01:03:46,052
Auf zwei Teufelsbraten.
1237
01:03:49,222 --> 01:03:53,727
Ich hatte so viel positives Feedback
nach Ihrem Artikel.
1238
01:03:53,810 --> 01:03:55,603
Mehr als nach eigenen Artikeln.
1239
01:03:55,687 --> 01:03:57,063
Das bezweifle ich.
1240
01:03:57,146 --> 01:03:59,190
Also, zum Thema Buch.
1241
01:03:59,274 --> 01:04:01,192
-Ja.
-Ich schwanke.
1242
01:04:01,276 --> 01:04:04,863
Ich bin hin- und hergerissen.
Ich wollte nie über mich selbst schreiben.
1243
01:04:04,946 --> 01:04:10,452
Meine Themen sind Feminismus,
die Umweltbewegung, wer bin ich da?
1244
01:04:10,535 --> 01:04:15,499
Aber wenn ich eine Gleichgesinnte fände,
mit der ich es schreiben könnte,
1245
01:04:15,582 --> 01:04:19,711
jemanden wie Sie... Das wäre reizvoll.
1246
01:04:19,794 --> 01:04:21,963
Ich habe so etwas noch nie gemacht.
1247
01:04:22,047 --> 01:04:24,466
Das ist egal. Es muss nur ehrlich sein.
1248
01:04:24,549 --> 01:04:27,260
Man soll mich sehen, wie ich bin.
Mit Warzen und allem.
1249
01:04:27,344 --> 01:04:28,428
Warzen, ok.
1250
01:04:28,512 --> 01:04:32,349
Wenn ich schwach werde
und meine Eitelkeit übernimmt,
1251
01:04:32,432 --> 01:04:34,393
müssen Sie standhaft bleiben.
1252
01:04:34,476 --> 01:04:37,228
Francis, was ist das?
1253
01:04:37,311 --> 01:04:40,565
Das Flunder-Carpaccio
mit Limette und Chili.
1254
01:04:40,649 --> 01:04:42,025
Wirklich?
1255
01:04:42,108 --> 01:04:44,652
Welches Genie
hat dieses Gericht bestellt?
1256
01:04:44,736 --> 01:04:46,988
Dr. Reynolds da drüben.
1257
01:04:48,782 --> 01:04:53,453
Wäre es möglich, dass dieser eine Teller
abhanden kommt, und Sie zurückeilen
1258
01:04:53,536 --> 01:04:55,789
und dem Doktor einen neuen holen?
1259
01:04:55,872 --> 01:04:57,416
Sicher, Naomi.
1260
01:05:01,878 --> 01:05:03,672
Das ist köstlich.
1261
01:05:03,755 --> 01:05:06,591
Alles schmeckt viel besser,
wenn es geklaut ist.
1262
01:05:07,592 --> 01:05:08,593
Es ist gut.
1263
01:05:08,677 --> 01:05:11,054
Reden wir über den Zeitrahmen.
1264
01:05:11,137 --> 01:05:14,933
Es dauert etwa acht Wochen,
ein Exposé auszuarbeiten
1265
01:05:15,016 --> 01:05:16,643
und ein Kapitel zu schreiben.
1266
01:05:16,726 --> 01:05:19,396
Wie viel Zugang hätte ich?
Interviews sind wichtig.
1267
01:05:19,479 --> 01:05:23,191
Vollen Zugang.
Folgen Sie mir überallhin, außer aufs Klo.
1268
01:05:23,274 --> 01:05:25,151
Aufs Klo ist auch in Ordnung.
1269
01:05:25,234 --> 01:05:28,279
-Für wen ist der Burger?
-Für Ms. Kipney.
1270
01:05:28,363 --> 01:05:31,449
Sie mag ihn nicht.
Die Hälfte gibt sie ihrem Hund.
1271
01:05:32,951 --> 01:05:35,995
Dann müssen wir
nur noch über die Finanzen reden.
1272
01:05:36,079 --> 01:05:37,539
Das regeln die Anwälte?
1273
01:05:37,622 --> 01:05:41,292
50-50. Wir teilen einfach.
Wir hängen beide mit drin. Ja?
1274
01:05:43,503 --> 01:05:47,257
Jetzt halten Sie die Augen
nach einem Nachtisch offen!
1275
01:05:48,382 --> 01:05:52,345
Ich kann nicht glauben,
dass es erst zwei Uhr nachmittags ist.
1276
01:05:52,429 --> 01:05:54,347
Ich habe das Gefühl, Tage wach zu sein.
1277
01:05:54,431 --> 01:05:58,309
Vom Jetlag. Und dem Bourbon.
Ich trank ihn pur.
1278
01:05:58,392 --> 01:06:00,729
Ich trinke jetzt mitten am Tag Bourbon.
1279
01:06:00,812 --> 01:06:04,566
Ich muss mit Naomi mithalten können,
wenn ich dieses Buch schreiben will.
1280
01:06:04,649 --> 01:06:08,695
Sie trinkt so schnell, wie sie redet,
und wird nie auch nur beschwipst.
1281
01:06:08,778 --> 01:06:11,614
Sie schien klüger
und stringenter zu werden.
1282
01:06:11,698 --> 01:06:14,200
Oder vielleicht wirkte das nur so.
1283
01:06:14,284 --> 01:06:15,410
Das ist toll.
1284
01:06:15,494 --> 01:06:19,163
Jetzt habe ich etwas Konkretes
für meinen Termin bei Condé Nast,
1285
01:06:19,247 --> 01:06:24,210
und sie will auch Auszüge
an Vanity Fair geben, was toll ist.
1286
01:06:24,294 --> 01:06:28,173
Das ist nicht ganz mein Fall,
aber für den Moment ok.
1287
01:06:28,256 --> 01:06:30,592
Und es bedeutet Geld. Geld ist nett.
1288
01:06:30,675 --> 01:06:34,428
Jetzt muss ich Zeit mit ihr verbringen,
damit ich die ersten Kapitel entwerfen
1289
01:06:34,513 --> 01:06:36,681
und sie anbieten kann.
1290
01:06:36,765 --> 01:06:39,267
In einem Monat,
wenn sie aus Indien zurück ist.
1291
01:06:39,350 --> 01:06:41,978
Ich hatte einen ziemlich guten Tag.
Und du?
1292
01:06:42,061 --> 01:06:44,313
Meine Reinigung hat mich beliefert.
1293
01:06:44,397 --> 01:06:46,900
-Ich glaube, ich gewinne.
-Ich mag diese Hosen.
1294
01:06:48,860 --> 01:06:50,945
-Schön, dass es gut lief.
-In der Tat.
1295
01:06:51,029 --> 01:06:54,115
-Heute Abend gehen wir feiern.
-Das wäre schön.
1296
01:06:54,198 --> 01:06:57,076
Morgen erzähle ich dir,
was ich über Naomi Shropshire weiß.
1297
01:06:57,160 --> 01:06:59,120
Mir ist egal, wenn sie schwierig ist.
1298
01:06:59,203 --> 01:07:01,748
Sie ist schwierig und leicht verschroben.
1299
01:07:01,831 --> 01:07:03,875
Ich mag verschroben.
Vertraut von klein auf.
1300
01:07:03,958 --> 01:07:06,044
Das könnte toll werden,
du verdienst es.
1301
01:07:06,127 --> 01:07:08,212
Das stimmt. Ich verdiene es.
1302
01:07:08,296 --> 01:07:10,673
Habe ich gesagt,
sie verlor im Klub die Schuhe?
1303
01:07:10,757 --> 01:07:13,217
-Noch nicht.
-Ich merkte es, als wir gingen.
1304
01:07:13,301 --> 01:07:16,304
Sie ging, als trüge sie welche.
Ich erwähnte es, und sie sagte:
1305
01:07:16,387 --> 01:07:19,933
"Ich habe sie irgendwo gelassen."
Wie geht das? Es schneite!
1306
01:07:20,016 --> 01:07:22,060
-Verschroben.
-Das ist lesenswert.
1307
01:07:22,143 --> 01:07:25,522
-Gute Autoren sind lesenswert.
-Deine Hose macht dir gute Laune.
1308
01:07:27,815 --> 01:07:29,025
Musst du zur Arbeit?
1309
01:07:29,108 --> 01:07:31,236
Die Hose kann nicht der Tages-Ertrag sein.
1310
01:07:31,319 --> 01:07:33,947
Außerdem habe ich Konkurrenz.
Du wirst Autorin.
1311
01:07:34,030 --> 01:07:36,575
-Ich bin ja nicht John McPhee.
-Noch nicht.
1312
01:07:36,658 --> 01:07:38,827
Ich schicke dir einen Wagen um 20 Uhr.
1313
01:07:38,910 --> 01:07:40,912
-Ich benutze deinen Computer, ok?
-Klar.
1314
01:07:40,995 --> 01:07:44,290
-Wo sind meine Kartons?
-Das Hausmädchen tat sie in den Schrank.
1315
01:07:44,373 --> 01:07:46,334
-Ich brauche was.
-Das Glücksbringer-Outfit?
1316
01:07:46,417 --> 01:07:49,128
-Mach dich nicht lustig.
-Tue ich nicht. Das Outfit ist toll.
1317
01:07:49,212 --> 01:07:51,756
Du hattest es an,
als ich dich in Hamburg traf.
1318
01:07:52,799 --> 01:07:55,969
Ist da etwas drin,
was ich nicht sehen sollte?
1319
01:07:56,052 --> 01:07:57,511
Leichenteile oder so?
1320
01:07:57,596 --> 01:07:59,263
Die wären auch unerwünscht.
1321
01:07:59,347 --> 01:08:02,850
Nein, Dinge von anderen Frauen.
1322
01:08:02,934 --> 01:08:04,561
-Nein.
-Danke.
1323
01:08:04,644 --> 01:08:07,897
Das würde ich auch nicht tun.
1324
01:08:07,981 --> 01:08:10,191
Dinge herumliegen lassen, damit du...
1325
01:08:10,275 --> 01:08:13,236
-War keine Anschuldigung.
-Ich weiß. Nur...
1326
01:08:13,319 --> 01:08:17,323
Wir haben eine Vereinbarung.
Was in Vegas passiert, bleibt in Vegas.
1327
01:08:17,406 --> 01:08:18,617
Das stimmt.
1328
01:08:19,533 --> 01:08:22,120
Und wenn wir Vegas verlassen,
vergessen wir es,
1329
01:08:22,203 --> 01:08:25,081
bis wir wieder in Vegas sind,
und dann sind nur wir da, bis...
1330
01:08:25,164 --> 01:08:26,082
Rette mich.
1331
01:08:28,126 --> 01:08:29,085
Um 20 Uhr.
1332
01:08:33,131 --> 01:08:35,675
-Dein Telefon.
-Was steht da?
1333
01:08:35,759 --> 01:08:37,636
"Abendessen Paul. Nicht vergessen."
1334
01:08:37,719 --> 01:08:40,054
-Mist.
-Das sind viele Ausrufezeichen.
1335
01:08:40,138 --> 01:08:42,306
-Hatte ich vergessen.
-Wegen der tollen Hose?
1336
01:08:42,390 --> 01:08:44,726
-Geh. Vegas.
-Aber... Ja, Vegas.
1337
01:08:47,478 --> 01:08:50,023
Ich muss mit dem Typen Schluss machen.
1338
01:08:57,571 --> 01:09:00,617
-Was ist denn Ihr Passwort?
-Waffelhausbutterarsch.
1339
01:09:00,700 --> 01:09:02,493
-Wie süß.
-Ja, nicht wahr?
1340
01:09:02,576 --> 01:09:04,203
Ok, ich bin jetzt hier.
1341
01:09:04,287 --> 01:09:06,956
Ihr beiden, setzt euch da hin.
1342
01:09:07,040 --> 01:09:11,252
Es gibt kein Widerrufsrecht.
Wollt ihr das Baby zurückschicken?
1343
01:09:11,336 --> 01:09:15,423
Ich frage an, ob sie es will,
aber neulich zog Brad einen Schlussstrich.
1344
01:09:17,133 --> 01:09:19,135
Bringen Sie ihnen Salat ohne Croutons.
1345
01:09:19,218 --> 01:09:20,929
Und ja keine Cola Lights.
1346
01:09:21,012 --> 01:09:24,390
-Ich wollte mich noch entschuldigen.
-Kein Thema.
1347
01:09:24,474 --> 01:09:28,394
Ich bin seit Jahren in dem Job
und manchmal etwas zu zielgerichtet.
1348
01:09:28,478 --> 01:09:30,772
-Ich habe Sie verschreckt.
-Keineswegs.
1349
01:09:30,855 --> 01:09:34,317
Sie sollen nur wissen,
dass ich echt gut bin.
1350
01:09:34,400 --> 01:09:36,444
Ich bin der Pablo Escobar
der Fruchtbarkeit.
1351
01:09:36,527 --> 01:09:38,988
Ich habe das beste Produkt
und will helfen.
1352
01:09:39,072 --> 01:09:40,865
-Das schätze ich, aber...
-Verstehe.
1353
01:09:40,949 --> 01:09:43,242
Kleinstadtpflanze.
Ihre Milch kommt von Kühen.
1354
01:09:43,326 --> 01:09:45,578
Jedermanns Milch kommt von Kühen.
1355
01:09:45,662 --> 01:09:48,122
Ich dachte,
ich mache es vertrauter für Sie.
1356
01:09:48,206 --> 01:09:49,749
Mädels, das ist Luke Danes.
1357
01:09:49,832 --> 01:09:51,959
Jill und Jane
sind Top-Austrägerinnen.
1358
01:09:52,043 --> 01:09:55,338
-Wie bitte?
-Ich dachte, ihr könntet euch unterhalten.
1359
01:09:55,421 --> 01:09:58,007
Fragen Sie sie aus.
Machen Sie Armdrücken mit Jill.
1360
01:09:58,091 --> 01:10:00,426
Sie werden angenehm überrascht sein.
1361
01:10:05,598 --> 01:10:06,808
Dragonfly Inn.
1362
01:10:06,891 --> 01:10:08,351
Michel, geben Sie mir Lorelai.
1363
01:10:08,434 --> 01:10:10,478
-Wer spricht denn da?
-Michel!
1364
01:10:10,561 --> 01:10:13,272
Luke.
Schön, Ihren Sirenengesang zu hören.
1365
01:10:13,356 --> 01:10:17,568
Sagen Sie Lorelai, hier sind
zwei armdrückende Austrägerinnen.
1366
01:10:17,652 --> 01:10:19,862
-Ich brauche ihre Hilfe.
-Was?
1367
01:10:23,199 --> 01:10:25,326
-Rory, hallo!
-Was machst du hier?
1368
01:10:25,409 --> 01:10:26,745
-Ich arbeite.
-Hier?
1369
01:10:26,828 --> 01:10:29,956
-Wo immer es alte Gebärmütter gibt.
-Ich habe nicht aufgelegt.
1370
01:10:30,039 --> 01:10:33,376
-Isst du etwas?
-Ich will nur Kaffee. Jetlag.
1371
01:10:33,459 --> 01:10:35,962
Dann gehe ich zu dir.
Kann ich bei dir schlafen?
1372
01:10:36,045 --> 01:10:38,297
-Klar, du hast die Schlüssel.
-Finden Sie sie!
1373
01:10:38,381 --> 01:10:40,842
Ich muss noch etwas erledigen.
Kommst du mit?
1374
01:10:40,925 --> 01:10:44,762
Klar. Meine Damen, bin gleich zurück.
Schließt den Deal ab.
1375
01:10:45,805 --> 01:10:48,557
Entschuldigung? Das WLAN geht nicht.
1376
01:10:48,641 --> 01:10:51,185
"Butter" mit großem "B".
Ja, ich bin noch dran.
1377
01:10:51,269 --> 01:10:53,312
-Luke!
-Nicht jetzt, Taylor.
1378
01:10:53,396 --> 01:10:55,940
Wann dann?
Ich habe angerufen, Nachrichten geschickt.
1379
01:10:56,023 --> 01:10:58,234
Sogar Zettel unter der Tür durchgeschoben.
1380
01:10:58,317 --> 01:10:59,777
Die ich dem FBI übergab.
1381
01:10:59,861 --> 01:11:03,573
Ich weiß ganz sicher,
dass du Klärgrubenprobleme hast.
1382
01:11:03,656 --> 01:11:09,829
-Siehst du, dass die Leute hier essen?
-Genau. Und was passiert nach dem Essen?
1383
01:11:09,912 --> 01:11:14,542
-Geht noch immer nicht.
-Ich liebe diese Stadt. Du auch?
1384
01:11:14,625 --> 01:11:15,626
-Nein.
-Entschuldigung.
1385
01:11:15,709 --> 01:11:17,711
Ist der Großbuchstabe echt bei "Butter"?
1386
01:11:17,796 --> 01:11:21,049
Dieser Stadt ist Großes vorherbestimmt.
1387
01:11:21,132 --> 01:11:22,759
Alles ist da.
1388
01:11:22,842 --> 01:11:25,344
Man muss nur das eine Besondere finden.
1389
01:11:25,428 --> 01:11:27,472
-Das den Ausschlag gibt.
-Die Kanalisation.
1390
01:11:27,555 --> 01:11:33,060
Ja, denn mit Kanalisation
ist man Teil von etwas Größerem.
1391
01:11:33,144 --> 01:11:35,897
Wie das Universum, nur hygienischer.
1392
01:11:36,564 --> 01:11:38,607
Tut mir leid. Das Passwort geht nicht.
1393
01:11:38,691 --> 01:11:42,403
Natürlich geht es nicht. Es ist falsch!
1394
01:11:42,487 --> 01:11:47,366
Er gibt falsche Passwörter aus,
seit er hier WLAN hat.
1395
01:11:47,450 --> 01:11:49,577
Wie dumm seid ihr eigentlich?
1396
01:11:49,660 --> 01:11:51,454
Er will sein Passwort nicht rausgeben,
1397
01:11:51,537 --> 01:11:54,290
weil er nicht will,
dass ihr hier Facebook checkt,
1398
01:11:54,373 --> 01:11:57,751
Mails beantwortet,
auf YouTube Zoella guckt,
1399
01:11:57,835 --> 01:11:59,712
oder was auch immer ihr tut.
1400
01:11:59,796 --> 01:12:04,342
Das ist kein Büro! Sondern ein Diner.
Geht heim!
1401
01:12:04,425 --> 01:12:07,178
Zahlt für euer WLAN! So wie ich.
1402
01:12:07,261 --> 01:12:10,765
Ich kann nicht...
Wisst ihr was? Ist ja auch egal.
1403
01:12:12,141 --> 01:12:16,103
Ich lag falsch, du verdienst
keine permanent unverstopften Klos.
1404
01:12:29,575 --> 01:12:30,659
Wirklich?
1405
01:12:32,453 --> 01:12:33,872
Jetzt, wo ich...
1406
01:12:36,916 --> 01:12:38,626
Eine tolle Woche.
1407
01:12:38,709 --> 01:12:41,462
Meine Freunde
1408
01:12:41,545 --> 01:12:45,049
Ich winke euch aus dem Zug
1409
01:12:45,967 --> 01:12:48,386
Oh Mann
1410
01:12:48,469 --> 01:12:52,681
Alles wirkt unmöglich bekannt
1411
01:12:52,765 --> 01:12:55,518
Ein neuer Tag
1412
01:12:55,601 --> 01:13:00,731
Ein Bild in der Hand
Von der, die ich mal war
1413
01:13:00,814 --> 01:13:02,150
-Hey!
-Mist!
1414
01:13:02,233 --> 01:13:05,152
-Komm zurück!
-Lass das! Bist du bescheuert?
1415
01:13:05,236 --> 01:13:07,906
Ich hab's dir gesagt!
Meine Stadt, meine Ecke!
1416
01:13:07,989 --> 01:13:09,365
Ich bin deine Schwester!
1417
01:13:09,448 --> 01:13:11,242
-Beweise es!
-Frag Mama!
1418
01:13:11,325 --> 01:13:13,827
Mama lügt. Renn lieber, Schwester.
1419
01:13:13,912 --> 01:13:17,290
Es war in dem Moment vorbei,
als er etwas Kreatives machen wollte.
1420
01:13:18,207 --> 01:13:19,876
Du hast dich von Doyle getrennt.
1421
01:13:19,959 --> 01:13:22,920
Er ist jetzt Drehbuchautor.
Warst du kürzlich im Kino?
1422
01:13:23,004 --> 01:13:25,381
-Ich weiß.
-Er trägt jetzt Jeans.
1423
01:13:25,464 --> 01:13:29,468
Und ausgebleichte T-Shirts für $200,
von Bands, die er nicht kennt.
1424
01:13:29,552 --> 01:13:32,471
Er fliegt "an die Küste",
als sei hier keine Küste.
1425
01:13:32,555 --> 01:13:35,016
Er trinkt Wodka, wegen der Kohlehydrate.
1426
01:13:35,099 --> 01:13:39,520
Als er begann, Sachen zu verkaufen,
begriff ich, er meint es ernst.
1427
01:13:39,603 --> 01:13:41,105
Es tut mir so leid.
1428
01:13:41,189 --> 01:13:43,441
Schon gut.
Vor Gericht mache ich ihn platt.
1429
01:13:43,524 --> 01:13:44,567
Na klar.
1430
01:13:44,650 --> 01:13:47,236
Ich putze
mit dem Def-Leppard-Shirt Fenster.
1431
01:13:47,320 --> 01:13:49,780
Ich warte schon eine halbe Stunde!
Es ist kalt!
1432
01:13:49,863 --> 01:13:53,117
Das hätten Sie sich
vor den vier Sternen überlegen müssen.
1433
01:13:53,200 --> 01:13:55,536
Wollt ihr es nicht wieder hinbiegen?
1434
01:13:55,620 --> 01:13:59,165
Ihr habt Kinder
und wart auch mal ein ganz gutes Team.
1435
01:13:59,248 --> 01:14:01,918
Bevor Bret Ratner
ihn in sein Pool-Haus ließ.
1436
01:14:02,001 --> 01:14:06,172
Ok, meine Damen. Wir sind da.
1437
01:14:06,255 --> 01:14:09,717
-Danke, Kirk.
-Gern geschehen. Beehrt uns wieder.
1438
01:14:09,800 --> 01:14:13,012
-Hat Lane ein Verlängerungskabel?
-Ich frage nach.
1439
01:14:13,930 --> 01:14:18,059
Ich weiß, ihr wart Freunde,
aber wenn es hart auf hart kommt...
1440
01:14:18,142 --> 01:14:20,102
-Bin ich im Team Paris.
-Danke.
1441
01:14:20,186 --> 01:14:22,229
Würdest du sagen, er begrabschte dich?
1442
01:14:22,313 --> 01:14:23,606
-Vor Gericht?
-Nein.
1443
01:14:23,689 --> 01:14:26,651
Keine kommt infrage.
Die Nanny sieht aus wie Benicio Del Toro.
1444
01:14:26,734 --> 01:14:27,735
Ihr seid das!
1445
01:14:27,818 --> 01:14:30,863
Ruft meine Mutter an und bewertet mich!
1446
01:14:34,783 --> 01:14:35,909
Du kennst Paris noch.
1447
01:14:35,994 --> 01:14:37,453
-Na klar. Hallo.
-Hallo.
1448
01:14:37,536 --> 01:14:40,539
-Brauchst du deine Kartons noch?
-Aber sicher.
1449
01:14:41,457 --> 01:14:43,167
Kirk, jetzt mach schon!
1450
01:14:44,127 --> 01:14:46,587
-Zach hat sie geholt.
-Gern geschehen.
1451
01:14:46,670 --> 01:14:48,922
-Danke.
-Schaut mich nicht an. Ich bin nicht ich.
1452
01:14:49,007 --> 01:14:51,092
-Was suchst du?
-Mein Glücksbringer-Outfit.
1453
01:14:51,175 --> 01:14:53,970
-Eine Cheerleader-Uniform oder so?
-Genau.
1454
01:14:54,053 --> 01:14:55,304
-Ist das dein Haus?
-Ja.
1455
01:14:55,388 --> 01:14:57,265
-Wer bekommt es bei einer Scheidung?
-Was?
1456
01:14:57,348 --> 01:14:58,807
-Ist er wieder er?
-Nein!
1457
01:14:58,891 --> 01:15:00,518
Rory, schläfst du im Gästezimmer?
1458
01:15:00,601 --> 01:15:02,687
-Es gehört dir.
-Hast du Bier gekauft?
1459
01:15:02,770 --> 01:15:04,022
Da sollte noch welches sein.
1460
01:15:04,105 --> 01:15:06,440
-Kann ich helfen?
-Durchsuch diesen Karton.
1461
01:15:06,524 --> 01:15:08,359
Nach einem roten Kleid mit langem Rock.
1462
01:15:08,442 --> 01:15:12,071
Rotes Kleid, langer Rock.
Das ist hübsch. Zieh das an.
1463
01:15:12,155 --> 01:15:13,614
Ich will das Glücksbringer-Outfit.
1464
01:15:13,697 --> 01:15:16,784
Mein Termin bei Condé Nast ist übermorgen.
Ich muss es finden.
1465
01:15:16,867 --> 01:15:19,037
-Ist er wieder er?
-Nein!
1466
01:15:19,120 --> 01:15:21,372
Ich habe nicht um die Beförderung gebeten.
1467
01:15:21,455 --> 01:15:24,000
Ist keine Schande, Geld zu verdienen.
1468
01:15:24,083 --> 01:15:25,626
Hier ist es nicht.
1469
01:15:26,585 --> 01:15:30,506
Ich bin ich. Steve! Kwan! Kommt her!
1470
01:15:30,589 --> 01:15:32,633
Helft Tante Rory, ihr Kleid zu finden.
1471
01:15:32,717 --> 01:15:34,218
-Wer machte es bei dir?
-Was?
1472
01:15:34,302 --> 01:15:36,220
-Die Kinder. Die von Friedman?
-Ich...
1473
01:15:36,303 --> 01:15:38,723
-Rasouli? Mendelssohn?
-Ich bekam sie so.
1474
01:15:38,806 --> 01:15:40,641
Dann sag es mir halt nicht.
1475
01:15:42,518 --> 01:15:45,563
-Hey.
-Als Antwort auf deine Voicemails:
1476
01:15:45,646 --> 01:15:47,523
Du hast nichts in der Reinigung.
1477
01:15:47,606 --> 01:15:50,484
-Mist.
-Es war Kopelson, oder?
1478
01:15:50,568 --> 01:15:53,237
Dein Mann hat keine symmetrischen Eier.
1479
01:15:53,320 --> 01:15:54,697
Moment mal, was?
1480
01:15:55,573 --> 01:15:58,076
Hier ist es nicht. Vielleicht bei Grandma?
1481
01:15:58,159 --> 01:15:59,868
-Wie war es in London?
-Super.
1482
01:15:59,952 --> 01:16:01,995
-Wo hast du gewohnt?
-Bei Didi. Wie immer.
1483
01:16:02,080 --> 01:16:06,125
Schön, dass deine Freundin Didi heißt,
das erinnert an Feierabendprogramm.
1484
01:16:06,208 --> 01:16:07,626
Hattest du Kontakt zu Grandma?
1485
01:16:08,252 --> 01:16:11,964
-Warum?
-Es ist ruhig für einen Krach.
1486
01:16:12,048 --> 01:16:13,674
-Viel Arbeit.
-Ruf an.
1487
01:16:13,757 --> 01:16:16,009
-Das Eis brechen.
-Mache ich.
1488
01:16:16,093 --> 01:16:17,928
-Wann?
-Wenn es passt.
1489
01:16:18,011 --> 01:16:20,556
-Ihr seid beide stur.
-Sie hat angefangen.
1490
01:16:20,639 --> 01:16:24,351
Sollten wir nicht nachsichtig sein?
Sie hat ihren Mann verloren.
1491
01:16:24,435 --> 01:16:27,980
Hättest du dir Grandma ohne Grandpa
je vorstellen können?
1492
01:16:28,064 --> 01:16:30,191
-Nein.
-Schau mal nach ihr.
1493
01:16:30,274 --> 01:16:31,692
Na gut. Ich schaue nach ihr.
1494
01:16:31,776 --> 01:16:34,111
Wenn du da bist,
kannst du mein Outfit suchen.
1495
01:16:34,195 --> 01:16:37,031
Der Schüler schlägt den Lehrer.
1496
01:16:39,492 --> 01:16:41,619
-Na toll.
-Was denn?
1497
01:16:41,702 --> 01:16:43,662
Condé Nast hat wieder verschoben.
1498
01:16:43,746 --> 01:16:47,416
Sorry, Liebes.
Dann brauchst du das Outfit nicht?
1499
01:16:47,500 --> 01:16:49,377
Du gehst da hin.
1500
01:16:51,003 --> 01:16:52,505
-Oh Mann.
-Was ist jetzt?
1501
01:16:52,588 --> 01:16:53,922
Der arme Paul.
1502
01:16:54,006 --> 01:16:56,800
-Du musst ihn...
-Ich weiß.
1503
01:17:01,430 --> 01:17:03,516
-Na dann mal los!
-Ja!
1504
01:17:03,599 --> 01:17:05,601
Meinen die das ernst?
1505
01:17:05,684 --> 01:17:06,894
Eins, zwei!
1506
01:17:17,530 --> 01:17:22,785
Relativ bald schon
Mach ich mein Comeback
1507
01:17:22,868 --> 01:17:25,412
Wie die Vögel und die Bienen
In den Bäumen
1508
01:17:25,496 --> 01:17:27,665
Wird das ein Riesenhit
1509
01:17:29,291 --> 01:17:33,003
Ich spreche zu den Massen
Über die Medien
1510
01:17:34,255 --> 01:17:38,676
Aber wenn du irgendwas zu sagen hast
Dann sag es mir mit Geld
1511
01:17:39,802 --> 01:17:42,763
Ich habe den Trash
Du hast Cash
1512
01:17:42,846 --> 01:17:45,349
Baby, wir verstehen uns sicher gut
1513
01:17:45,433 --> 01:17:48,311
Gib du mir all dein Geld
Du weißt, ich finde mich witzig
1514
01:17:48,394 --> 01:17:51,522
Siehst du mich lächeln?
Kannst du mich lachen sehen, ich bin's
1515
01:17:51,605 --> 01:17:53,524
Ich bin's, ich bin's, ich bin's
1516
01:17:53,607 --> 01:17:54,608
Ich bin's
1517
01:17:54,692 --> 01:17:56,360
-Ich gab dir den Reifen
-Ich bin's
1518
01:17:56,444 --> 01:17:57,611
Ich bin's
1519
01:17:57,695 --> 01:17:58,987
Ich bin's
1520
01:17:59,071 --> 01:18:01,740
Ich gab dir das Jojo
1521
01:18:06,119 --> 01:18:08,831
-Ich bin's
-Ich bin's
1522
01:18:18,966 --> 01:18:21,594
-Mom?
-Hola, hallo.
1523
01:18:38,611 --> 01:18:42,531
Bring den Karton nach unten.
Komm wieder und hol die Geschenke.
1524
01:18:42,615 --> 01:18:45,951
-Mom, bist du da?
-Ich habe dich nicht erwartet.
1525
01:18:46,994 --> 01:18:48,329
Heilige Scheiße!
1526
01:18:48,412 --> 01:18:50,914
Berta, die Kartons müssen weg.
1527
01:18:50,998 --> 01:18:53,000
-Was?
-Raus damit.
1528
01:18:53,083 --> 01:18:55,336
Nehmt die Kartons. Gut.
1529
01:18:55,419 --> 01:18:57,045
-Hast du angerufen?
-Habe ich?
1530
01:18:57,129 --> 01:19:01,133
-Heute passt es gar nicht.
-Was ist hier los? Wer sind diese Leute?
1531
01:19:01,217 --> 01:19:04,553
-Das ist Berta.
-Ich kenne Berta.
1532
01:19:04,637 --> 01:19:05,679
Das ist Bertas Mann.
1533
01:19:05,763 --> 01:19:08,265
Nein, das ist Bertas Mann,
das ist sein Bruder.
1534
01:19:08,349 --> 01:19:11,310
-Das sind irgendjemandes Eltern.
-Und die Kinder?
1535
01:19:11,394 --> 01:19:14,187
Ich dachte, es seien ihre,
bin mir aber nicht sicher.
1536
01:19:14,272 --> 01:19:19,067
-Das geht weg.
-Was... Können wir kurz sprechen?
1537
01:19:19,151 --> 01:19:23,281
Na schön. Können wir kurz allein sein?
1538
01:19:23,364 --> 01:19:25,074
"Allein" sieht bei dir aus wie Furz.
1539
01:19:25,157 --> 01:19:27,368
Ich weiß nicht,
wie ich mich mitteilen soll.
1540
01:19:27,451 --> 01:19:30,329
Leonard Marlins Tochter ist bei der UNO,
sie war hier.
1541
01:19:30,413 --> 01:19:32,331
Sie kannte ihre Sprache auch nicht.
1542
01:19:32,415 --> 01:19:34,292
Mom, was läuft denn hier?
1543
01:19:34,375 --> 01:19:36,585
-Du meinst, mit dem Haus?
-Fangen wir damit an.
1544
01:19:36,669 --> 01:19:38,671
Ich miste mein Leben aus.
1545
01:19:38,754 --> 01:19:40,298
-Kennst du Marie Kondo?
-Nein.
1546
01:19:40,381 --> 01:19:41,632
-Nicht?
-Nein.
1547
01:19:41,715 --> 01:19:43,384
-Sie ist Japanerin.
-Aha.
1548
01:19:43,467 --> 01:19:44,968
-Noch immer nicht?
-Japanerin?
1549
01:19:45,052 --> 01:19:46,094
-Ja.
-Nein.
1550
01:19:46,178 --> 01:19:49,598
Sie hat einen Bestseller
über das Ausmisten geschrieben.
1551
01:19:49,682 --> 01:19:51,559
Ich fühlte mich klaustrophobisch.
1552
01:19:51,642 --> 01:19:55,020
Ich wachte nachts mit dem Gefühl auf,
die Wände kämen auf mich zu.
1553
01:19:55,104 --> 01:19:57,564
-Als könnte ich nicht atmen.
-Ich verstehe.
1554
01:19:57,648 --> 01:20:00,192
Eine Dame aus meinem Gartenklub kaufte
1555
01:20:00,276 --> 01:20:02,528
Wie Aufräumen Ihr Leben verändert.
1556
01:20:02,611 --> 01:20:05,572
Für sie wurde alles besser.
Hörst du zu?
1557
01:20:05,656 --> 01:20:08,326
-Wie Aufräumen Ihr Leben verändert?
-Kennst du es?
1558
01:20:08,409 --> 01:20:10,328
Von dieser Japanerin, Marie Kondo?
1559
01:20:10,411 --> 01:20:11,579
-Ja.
-Nein.
1560
01:20:11,662 --> 01:20:13,121
Die Leute schwören auf sie.
1561
01:20:13,205 --> 01:20:17,501
Man soll alles, was man besitzt,
auf dem Boden stapeln.
1562
01:20:17,585 --> 01:20:20,629
Und dann jedes Stück aufnehmen und halten.
1563
01:20:20,713 --> 01:20:24,508
Wenn es einem Freude bringt, bleibt es,
ansonsten weg damit.
1564
01:20:26,093 --> 01:20:27,595
Keine Freude.
1565
01:20:27,678 --> 01:20:30,389
-Er nimmt die Esszimmerstühle.
-Weg damit.
1566
01:20:30,473 --> 01:20:34,643
Dieser Karton braucht Klebeband.
1567
01:20:34,727 --> 01:20:36,895
Sollte ich
eine unheilbare Krankheit kriegen,
1568
01:20:36,979 --> 01:20:40,065
will ich nach Washington State
zum Sterben.
1569
01:20:40,148 --> 01:20:41,525
Die lassen einen da sterben?
1570
01:20:41,609 --> 01:20:43,861
In Würde und zum eigenen Zeitpunkt.
1571
01:20:43,944 --> 01:20:47,280
Ich sterbe dort,
du bringst mich zur Beerdigung zurück,
1572
01:20:47,365 --> 01:20:49,992
was ein Vermögen kostet.
1573
01:20:50,075 --> 01:20:54,288
Deswegen liegt im Safe ein Umschlag
mit der Aufschrift "Leichentransport".
1574
01:20:54,372 --> 01:20:56,039
Ich könnte auch nach Vermont gehen,
1575
01:20:56,123 --> 01:20:58,834
aber da machten wir mal Urlaub,
es war furchtbar.
1576
01:20:58,917 --> 01:21:02,296
Lauter Eichhörnchen.
Deshalb wird es Washington.
1577
01:21:03,255 --> 01:21:04,840
Es ist mitten am Tag.
1578
01:21:04,923 --> 01:21:07,551
Probier mal.
Vielleicht bringt es dir Freude.
1579
01:21:08,719 --> 01:21:12,056
Ich habe
seit sechs Stunden nicht gesessen.
1580
01:21:12,139 --> 01:21:13,349
Prost.
1581
01:21:18,228 --> 01:21:20,022
Jetzt rede mit mir.
1582
01:21:21,231 --> 01:21:23,025
Warum hast du Jeans an?
1583
01:21:23,108 --> 01:21:25,569
-Was?
-Das macht mir Angst.
1584
01:21:25,653 --> 01:21:27,655
Ich begann mit meinem Kleiderschrank.
1585
01:21:27,738 --> 01:21:30,449
Nichts brachte mir Freude,
da ging mir Kleidung aus.
1586
01:21:30,532 --> 01:21:31,784
Wessen sind die?
1587
01:21:31,867 --> 01:21:33,827
-Es sind meine.
-Deine?
1588
01:21:33,911 --> 01:21:36,288
Den Billy-Squier-Aufnäher
nicht gesehen?
1589
01:21:36,372 --> 01:21:39,583
-Du kriegst sie zurück.
-Ich hab sie nicht vermisst.
1590
01:21:39,666 --> 01:21:41,919
Ich muss weiter.
Nun kommt die Küche.
1591
01:21:42,002 --> 01:21:43,837
Hör auf. Dir bleibt nichts.
1592
01:21:43,921 --> 01:21:46,507
Was ich dann noch habe,
bringt mir Freude.
1593
01:21:46,590 --> 01:21:47,800
Mom...
1594
01:21:49,259 --> 01:21:51,303
Momentan bringt dir nichts Freude.
1595
01:21:51,387 --> 01:21:54,306
Nichts. Dein Mann ist gerade gestorben.
1596
01:21:54,390 --> 01:21:58,727
Nach einiger Zeit wirst du merken,
dass du deine schönen Dinge entsorgt hast,
1597
01:21:58,811 --> 01:22:00,813
dann wirst du Marie Kondo umbringen.
1598
01:22:00,896 --> 01:22:03,190
Dann gehst du
in den Jeans ins Gefängnis,
1599
01:22:03,273 --> 01:22:06,610
und die Großfamilie lebt hier
in deinen Ballkleidern.
1600
01:22:08,362 --> 01:22:10,531
-Ich weiß nicht, wie das geht.
-Was?
1601
01:22:10,656 --> 01:22:12,866
Mein Leben leben.
1602
01:22:12,950 --> 01:22:16,954
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
Oder auf welcher Seite ich im Bett liege.
1603
01:22:17,037 --> 01:22:19,498
Ich war 50 Jahre verheiratet.
1604
01:22:19,581 --> 01:22:21,667
Meine eine Hälfte ist weg.
1605
01:22:22,334 --> 01:22:23,669
Du verstehst das nicht.
1606
01:22:23,752 --> 01:22:26,255
-Doch.
-Du bist ja nicht verheiratet.
1607
01:22:26,338 --> 01:22:29,174
-Luke und ich sind quasi verheiratet.
-Ihr seid Mitbewohner.
1608
01:22:29,258 --> 01:22:31,718
Eines Tages suchst du dir
einen neuen.
1609
01:22:31,802 --> 01:22:34,721
Ich hatte 50 Jahre einen echten Partner,
jetzt bin ich allein.
1610
01:22:38,767 --> 01:22:40,686
Gehst du noch zur Trauergruppe?
1611
01:22:40,769 --> 01:22:42,980
-Himmel, nein.
-Warum nicht?
1612
01:22:43,063 --> 01:22:45,232
Frauen mit roten Nasen
und Turnschuhen.
1613
01:22:45,315 --> 01:22:48,569
-Sitzen herum und klagen.
-Wie furchtbar.
1614
01:22:48,652 --> 01:22:51,530
Wenn ich dran bin, ist die Zeit um.
1615
01:22:51,613 --> 01:22:53,949
Ich kann denen nicht helfen.
1616
01:22:54,032 --> 01:22:57,077
Und wenn du allein zu jemandem gehst?
1617
01:22:57,161 --> 01:22:59,705
-Was?
-Nur du und noch jemand.
1618
01:22:59,788 --> 01:23:01,499
-Wer denn?
-Irgendjemand.
1619
01:23:01,582 --> 01:23:03,459
-Was für ein Jemand?
-Jemand Normales.
1620
01:23:03,542 --> 01:23:06,003
Mit einem Büro und einem Rezeptblock.
1621
01:23:06,086 --> 01:23:08,213
-Ein Psychiater.
-Das ginge auch.
1622
01:23:08,297 --> 01:23:11,258
-Ich soll eine Therapie machen.
-Bis du dich fängst.
1623
01:23:11,341 --> 01:23:14,052
Du willst mich zur Therapie schicken,
1624
01:23:14,136 --> 01:23:15,971
seit du Tony Soprano sahst.
1625
01:23:16,054 --> 01:23:18,098
Stimmt nicht. Bei ihm sah es cool aus.
1626
01:23:18,181 --> 01:23:20,225
-Nein.
-Was ist das Problem?
1627
01:23:20,309 --> 01:23:24,396
-Ich bin nicht verrückt.
-Du leidest. Das ist unbekanntes Terrain.
1628
01:23:24,480 --> 01:23:26,690
Es könnte helfen, was kann es schaden?
1629
01:23:28,192 --> 01:23:30,861
-Ich denke darüber nach.
-Gut. Aber ernsthaft.
1630
01:23:31,862 --> 01:23:33,989
-Mache ich.
-Wenn du es tust, dann richtig.
1631
01:23:34,072 --> 01:23:35,324
Lass dich darauf ein.
1632
01:23:35,407 --> 01:23:37,034
-Ja.
-Mit ganzer Kraft.
1633
01:23:37,117 --> 01:23:40,078
Fünf, sechs Tage die Woche.
Wie Woody Allen.
1634
01:23:40,162 --> 01:23:42,372
-Ich verstehe.
-Der hat die Kurve gekriegt.
1635
01:23:42,455 --> 01:23:43,957
Ich verspreche es dir.
1636
01:23:47,252 --> 01:23:49,838
Ich sollte mir wohl
mein Schlafzimmer zurückholen.
1637
01:23:49,922 --> 01:23:52,841
Aber zuerst solltest du vielleicht...
1638
01:23:52,925 --> 01:23:53,926
Was denn?
1639
01:23:55,302 --> 01:23:57,012
Oh Himmel, ja.
1640
01:24:13,821 --> 01:24:15,363
Hallo, süße Annie
1641
01:24:15,447 --> 01:24:17,407
Nimm es nicht so schwer
1642
01:24:18,784 --> 01:24:21,912
Du weißt, der Sommer ist bald wieder da
1643
01:24:23,288 --> 01:24:28,251
Obwohl die Autobahn
Im Streusand ertrinkt
1644
01:24:28,335 --> 01:24:32,047
Und die Sonne sich versteckt
Vor dem Mond
1645
01:24:33,465 --> 01:24:38,511
Der Schnee fällt sanft
Auf unser Städtchen
1646
01:24:38,596 --> 01:24:42,307
Und das schon den ganzen Tag...
1647
01:24:43,642 --> 01:24:44,727
Herr Danes!
1648
01:24:44,810 --> 01:24:48,480
Jetzt wird der Hund
auch auf der Straße verkleidet?
1649
01:24:48,564 --> 01:24:50,816
Er wollte raus. Eine neue Welt.
1650
01:24:50,899 --> 01:24:54,027
Ich begleite ihn mit Liebe,
nicht mit Verurteilungen.
1651
01:24:54,111 --> 01:24:55,738
-Das bin also ich.
-Ja.
1652
01:24:55,821 --> 01:24:58,073
-Und das...
-Bestellblock und Stift.
1653
01:24:58,156 --> 01:25:01,785
-Klar. Und die Baseballkappe?
-Zu großer Kopf. Keine passte.
1654
01:25:01,868 --> 01:25:04,288
Komm, gehen wir was trinken.
1655
01:25:04,371 --> 01:25:06,039
Du bist mein Mann!
1656
01:25:07,249 --> 01:25:10,127
-Will ich wissen...
-Nein. Nein, keineswegs.
1657
01:25:11,837 --> 01:25:14,297
-Was denn?
-Nichts.
1658
01:25:14,381 --> 01:25:19,052
-Was ist denn?
-Paris schickt Bilder von möglichen...
1659
01:25:19,136 --> 01:25:21,138
Sie ist groß.
Willst du ein Basketballteam?
1660
01:25:21,221 --> 01:25:23,223
Sagtest du nicht, wir lassen es?
1661
01:25:23,307 --> 01:25:25,684
Ich schrieb ihr,
wir würden es diskutieren.
1662
01:25:25,767 --> 01:25:27,102
-Diskutieren?
-Zurückstellen?
1663
01:25:27,185 --> 01:25:28,353
Sag ihr einfach ab.
1664
01:25:28,437 --> 01:25:29,521
Das heißt diskutieren.
1665
01:25:29,605 --> 01:25:32,524
Das bedeutet, dass es doch passiert.
Passiert es?
1666
01:25:32,608 --> 01:25:34,484
-Du hast Nein gesagt.
-Du auch.
1667
01:25:34,568 --> 01:25:36,028
Wir beide.
1668
01:25:37,946 --> 01:25:38,947
Also...
1669
01:25:42,325 --> 01:25:44,912
Wir brauchen keine Leihmutter.
1670
01:25:44,995 --> 01:25:47,080
Fertig. Komm, der Drink wartet.
1671
01:25:47,706 --> 01:25:48,624
Na gut.
1672
01:25:49,499 --> 01:25:51,418
Zwei große Glühweine.
1673
01:25:51,501 --> 01:25:53,921
Hast du heute frei von Ooo-ber?
1674
01:25:54,004 --> 01:25:56,715
-Keine Ahnung, wovon du redest.
-Du weißt schon, Ooo-ber.
1675
01:25:58,550 --> 01:25:59,802
Lass dieses Geräusch.
1676
01:25:59,885 --> 01:26:04,181
Sollte sich Uber melden,
oder eine ihrer hübschen Anwältinnen,
1677
01:26:04,264 --> 01:26:06,099
sagt ihnen, es war mein Bruder,
1678
01:26:06,183 --> 01:26:10,646
nicht ich, der schamlos
Markenrechte verletzte und Betrug beging.
1679
01:26:10,729 --> 01:26:13,691
Dirk machte
der Familie schon immer Kummer.
1680
01:26:13,774 --> 01:26:16,526
Eure Glühweine. Der Nächste!
1681
01:26:16,610 --> 01:26:19,029
Dein Auto ist fertig.
1682
01:26:19,112 --> 01:26:22,741
Ich garantiere nicht, dass es heimkommt
oder von der Tankstelle weg.
1683
01:26:22,825 --> 01:26:24,117
Das schafft es.
1684
01:26:24,201 --> 01:26:26,828
Komm sofort. Es läuft.
Ich will es nicht ausmachen.
1685
01:26:26,912 --> 01:26:28,538
Ich bin gleich da.
1686
01:26:28,622 --> 01:26:29,831
Kauf ein neues Auto.
1687
01:26:29,915 --> 01:26:32,250
-Wo ist Paul Anka?
-Er jagt Schlittschuhläufer.
1688
01:26:32,334 --> 01:26:34,544
Oje. Hallo, Mom.
1689
01:26:34,628 --> 01:26:36,922
-Du gehst ran. Du gehst nie ran.
-Ja.
1690
01:26:37,005 --> 01:26:38,924
-Doch.
-Bis du betrunken?
1691
01:26:39,007 --> 01:26:42,678
-Womit kann ich dir helfen?
-Ich habe deinen Rat befolgt.
1692
01:26:42,761 --> 01:26:45,013
-Bis du betrunken?
-Ich bin in Therapie
1693
01:26:45,097 --> 01:26:47,849
-Du machst Witze.
-Linda aus dem Klub ist schizophren.
1694
01:26:47,933 --> 01:26:50,310
Ich fragte,
ob sie jemanden empfehlen kann.
1695
01:26:50,394 --> 01:26:52,479
-Gute Idee.
-Sie ist eine tolle Frau.
1696
01:26:52,562 --> 01:26:54,106
-Linda?
-Nein, die Therapeutin.
1697
01:26:54,189 --> 01:26:56,734
Linda ist schlimm.
Die weint, wenn der Tee kalt ist.
1698
01:26:56,817 --> 01:27:00,696
Die Therapeutin ist wunderbar.
Sehr geschmackvolle Praxis.
1699
01:27:00,779 --> 01:27:03,740
Ihre Kerzen riechen so gut,
dass ich eine kaufte.
1700
01:27:03,824 --> 01:27:04,992
Das klingt toll.
1701
01:27:05,075 --> 01:27:06,827
-Ich könnte dir eine kaufen.
-Gerne.
1702
01:27:06,910 --> 01:27:10,330
Ich gehe einmal die Woche zum Reden.
Über irgendwas.
1703
01:27:10,413 --> 01:27:13,500
-Oder nichts, wenn mir nichts einfällt.
-Das klingt toll.
1704
01:27:13,583 --> 01:27:15,669
Das Buch von Marie Kondo soll weg.
1705
01:27:15,752 --> 01:27:19,131
-Ich mag sie. Da hatte ich mal recht.
-Das blinde Huhn.
1706
01:27:19,214 --> 01:27:22,926
Ich habe ein Notizbuch gekauft,
um meine Themen aufzuschreiben.
1707
01:27:23,010 --> 01:27:25,428
-So vergesse ich nichts.
-Sehr vernünftig.
1708
01:27:25,512 --> 01:27:28,932
-Ich sagte ihr, dass es deine Idee war.
-Wirklich?
1709
01:27:29,016 --> 01:27:31,769
Ja, wirklich. Danke, Lorelai.
1710
01:27:31,852 --> 01:27:36,148
Danke, dass du es vorgeschlagen hast.
Es war genau, was ich brauchte.
1711
01:27:36,231 --> 01:27:38,441
Ich freue mich so. Wirklich.
1712
01:27:38,525 --> 01:27:41,486
-Du solltest sie mal kennenlernen.
-Sicher.
1713
01:27:41,569 --> 01:27:43,280
Vielleicht beim nächsten Mal gleich.
1714
01:27:43,363 --> 01:27:46,199
Ich würde
deine Therapeutin gern kennenlernen.
1715
01:27:46,283 --> 01:27:51,747
-Toll. Ich gehe am Dienstag um 15 Uhr.
-Dienstag müsste passen.
1716
01:27:51,830 --> 01:27:53,999
Wunderbar! Du wirst sie lieben!
1717
01:27:54,082 --> 01:27:56,460
-Soll ich die Adresse schicken?
-Ja.
1718
01:27:56,543 --> 01:27:59,462
-Bis dann.
-Tschüss. Bis dann.
1719
01:28:00,714 --> 01:28:01,882
Was ist?
1720
01:28:01,965 --> 01:28:03,800
-Bist du verrückt?
-Warum?
1721
01:28:03,884 --> 01:28:05,427
Therapie mit deiner Mutter!
1722
01:28:05,510 --> 01:28:08,721
-Nein. Ich soll sie nur kennenlernen.
-Wohl.
1723
01:28:08,806 --> 01:28:11,767
-Was sollte das sonst bedeuten?
-Schau mal.
1724
01:28:11,850 --> 01:28:15,145
Meine Mutter hat meinen Rat befolgt.
Verstehst du mich?
1725
01:28:15,228 --> 01:28:19,524
Einen Rat, den ich ihr gegeben habe.
Das ist noch nie vorgekommen. Nie.
1726
01:28:19,607 --> 01:28:23,028
Sie fühlt sich gut dort und wollte,
dass ich...
1727
01:28:23,111 --> 01:28:25,697
Mist!
Ich mache mit meiner Mom Therapie.
1728
01:28:31,036 --> 01:28:33,746
-Oje.
-Na komm.
1729
01:28:58,730 --> 01:29:02,525
IM GEDENKEN AN
EDWARD HERRMANN
1730
01:30:08,633 --> 01:30:10,635
Untertitel: Beatrix Kersten