1 00:00:09,593 --> 00:00:13,305 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:18,185 --> 00:00:20,312 Bitte, Luke. 3 00:00:20,395 --> 00:00:21,772 Wie viele Tassen trankst du? 4 00:00:21,855 --> 00:00:22,731 -Keine. -Bis auf? 5 00:00:22,814 --> 00:00:25,817 -Fünf. Deiner ist besser. -Ich bekam einen Kuss. Und klaute was. 6 00:00:25,901 --> 00:00:28,695 Im Ernst, Lorelai, nicht dein Aussehen wirkt abschreckend. 7 00:00:28,779 --> 00:00:32,115 Menschen sterben, wir zahlen. Sie fahren Autos zu Schrott, wir zahlen. 8 00:00:32,199 --> 00:00:34,535 -Wir zahlen alles. -Da hast du einen Slogan. 9 00:00:34,618 --> 00:00:36,662 -War es was Unsittliches? -So gut auch nicht. 10 00:00:36,745 --> 00:00:39,456 -Sie sind besonders dumm heute. -Puderbumm! 11 00:00:39,582 --> 00:00:41,416 -Luke tanzt Walzer? -Luke kann Walzer. 12 00:00:41,500 --> 00:00:43,252 Ich mein's ernst. 13 00:00:43,335 --> 00:00:45,545 Es wär wie der Anfang von Der Soldat James Ryan. 14 00:00:45,629 --> 00:00:46,755 Die waren in Frankreich. 15 00:00:46,839 --> 00:00:49,466 Kein Harvard. Sex ja, Harvard nicht. 16 00:00:49,550 --> 00:00:52,803 -Das war vorbei, als ich schwanger wurde. -Springst du, spring ich. 17 00:00:52,886 --> 00:00:55,013 Ich riskiere Verdammnis für Rock 'n' Roll. 18 00:00:55,097 --> 00:00:58,350 -Was für ein Pudel. -Weil ich dich liebe, du Idiot. 19 00:00:58,433 --> 00:01:00,435 Es duftet nach Schnee. 20 00:01:35,721 --> 00:01:39,057 -So steigst du aus dem Flugzeug? -So begrüßt du mich? 21 00:01:39,141 --> 00:01:42,560 Du warst sieben Stunden in einer Blechdose mit Leuten 22 00:01:42,645 --> 00:01:46,023 mit Tuberkulose, Diphtherie, Krätze, Hummus-Dips, tollwütigen Hunden, 23 00:01:46,106 --> 00:01:49,109 Kindern unter Drogen, die dich attackieren und bestehlen. 24 00:01:49,192 --> 00:01:51,778 -Welche Fluggesellschaft? -Du solltest k. o. aussehen. 25 00:01:51,862 --> 00:01:54,364 Mit schlechter Frisur "I Dreamed a Dream" singen 26 00:01:54,447 --> 00:01:57,200 und dich an französische Hafenarbeiter verkaufen. 27 00:01:57,284 --> 00:01:59,828 Stattdessen siehst du super aus. Gib's zu. Du goopst. 28 00:01:59,912 --> 00:02:00,996 Ich goope nicht. 29 00:02:01,079 --> 00:02:03,666 Du machst im Gang Yoga in Kaschmir-Jogginghosen, 30 00:02:03,749 --> 00:02:06,627 während dein Schoßhund auf seiner Uhr Zoolander 2 guckt. 31 00:02:06,710 --> 00:02:10,464 Ich verwende Anti-Thrombose-Fußpumpen, trage die Kappe von Schimmels Bäckerei 32 00:02:10,547 --> 00:02:13,425 und trockne Pickel mit Zahnpasta aus... wow, geschafft. 33 00:02:13,508 --> 00:02:15,761 -Aus der Übung. -Fühlt sich gut an. 34 00:02:17,638 --> 00:02:20,390 -Ich habe dich vermisst. -Ich dich auch. 35 00:02:20,474 --> 00:02:23,310 -Wie lange ist das her? -Gefühlte Jahre. 36 00:02:24,686 --> 00:02:28,857 -Kaffee und Tacos. -Löffel mit Prinzessin Charlotte. 37 00:02:29,608 --> 00:02:33,111 -Bringen wir es hinter uns, ja? -Können wir machen. 38 00:02:33,195 --> 00:02:35,739 Ein Tag? Das ist alles? 39 00:02:35,823 --> 00:02:37,115 Es tut mir leid! 40 00:02:37,199 --> 00:02:41,328 Kein Weihnachten, kein Thanksgiving, und ich kriege nur einen Tag? 41 00:02:41,411 --> 00:02:44,706 -Bin ich so unwichtig? -Ich muss morgen Abend nach London. 42 00:02:44,790 --> 00:02:46,541 -Wieder nach London. -Arbeiten. 43 00:02:46,624 --> 00:02:48,752 Die Katzen im Körbchen Und der Silberlöffel 44 00:02:48,836 --> 00:02:50,170 Also bitte, Emily. 45 00:02:50,253 --> 00:02:54,424 Guter Zug. Du gewinnst. Sparen wir aus Zeitgründen den Rundgang? 46 00:02:54,507 --> 00:02:57,469 -Das geht nicht. -Dann eben kurz. 47 00:02:57,552 --> 00:03:00,097 -Das Le Chat ist zu wegen Ratten. -Wieder? 48 00:03:00,180 --> 00:03:02,349 -Wir haben Parkuhren. -Wo? 49 00:03:02,432 --> 00:03:05,143 -Keiner zahlte, man baute sie ab. -Hier regiert der Mob. 50 00:03:05,227 --> 00:03:08,105 Al's Pancake World hat wieder die beste Weihnachts-Deko. 51 00:03:08,188 --> 00:03:10,065 Die Krippenszene mit Auberginen-Jesus. 52 00:03:10,148 --> 00:03:13,735 -Die ist unschlagbar. -Wir wollen Telefonzellen-Abschaffung. 53 00:03:13,819 --> 00:03:16,905 Wo zieht sich Superman um, wenn er uns vor Ben Affleck rettet? 54 00:03:16,989 --> 00:03:18,573 Das Argument brachte ich auch. 55 00:03:18,657 --> 00:03:21,535 -Und die Schilder? -Das Beste zum Schluss. 56 00:03:21,618 --> 00:03:25,122 Taylor beschloss, Klärgruben seien unserer nicht würdig. 57 00:03:25,205 --> 00:03:28,208 -Er will eine Kanalisation. -Wie soll das gehen? 58 00:03:28,291 --> 00:03:32,754 Er sammelt Horrorgeschichten über die Gruben. 59 00:03:32,838 --> 00:03:34,005 Oh Gott! 60 00:03:34,089 --> 00:03:39,803 Die will er mit Verbündeten vor den Sachverständigen nachspielen. 61 00:03:39,886 --> 00:03:41,680 Sagst du das, damit ich bleibe? 62 00:03:41,764 --> 00:03:42,848 -Klappt es? -Schon. 63 00:03:42,931 --> 00:03:44,141 Hallo, Miss Patty! 64 00:03:44,224 --> 00:03:45,308 MISS PATTYS BALLETTSCHULE 65 00:03:45,392 --> 00:03:47,770 Rory! Du siehst toll aus! 66 00:03:47,853 --> 00:03:49,521 Sie stieg gerade aus dem Flieger. 67 00:03:49,604 --> 00:03:51,231 Das ist mein Diensthandy. 68 00:03:53,025 --> 00:03:55,360 -Das klingelt nicht. -Ich weiß. 69 00:03:55,443 --> 00:03:56,694 -Das auch nicht. -Ich weiß. 70 00:03:56,779 --> 00:03:58,238 Mehr Handys als Omar Little. 71 00:03:58,321 --> 00:03:59,697 Meins, das Diensthandy 72 00:03:59,781 --> 00:04:02,409 und eins, was hier Empfang hat... theoretisch. 73 00:04:02,492 --> 00:04:06,538 Dass die Stadt in einer Schneekugel erbaut wurde, 74 00:04:06,621 --> 00:04:09,374 wirkt sich vermutlich auf deinen Empfang aus. 75 00:04:12,920 --> 00:04:14,212 Verdammt! 76 00:04:15,255 --> 00:04:17,090 Die Verbindung ist mies. 77 00:04:17,174 --> 00:04:18,550 Komm schon. 78 00:04:21,887 --> 00:04:24,264 Moment! 79 00:04:24,347 --> 00:04:26,934 Mist! 80 00:04:27,017 --> 00:04:30,687 Hörst du mich jetzt? Kannst du... Ja! Hallo! Super! 81 00:04:30,771 --> 00:04:33,190 Wie geht's dir? 82 00:04:35,192 --> 00:04:38,821 Ich laufe zu den Bäumen! 83 00:04:38,904 --> 00:04:41,782 Ich bin da. 84 00:04:42,824 --> 00:04:46,620 -Ich versuch's in Doose's. Kommst du mit? -Nein, habe meine Schrittzahl erreicht. 85 00:04:49,331 --> 00:04:52,834 Bist du noch dran? Ich wechsel mal das Handy! 86 00:04:54,586 --> 00:04:58,340 Hier noch mal Rory Gilmore. Ingrid hat mich... 87 00:05:01,218 --> 00:05:02,594 Hallo? Mist! 88 00:05:06,556 --> 00:05:10,727 Ja! Klar kann sie das. Unter dieser Nummer. Danke. 89 00:05:10,811 --> 00:05:15,190 -Ich wusste nicht, dass du heute kommst. -Kurze Stippvisite. 90 00:05:15,273 --> 00:05:17,275 -Kohl. -Was? 91 00:05:18,401 --> 00:05:21,571 Beehren Sie uns wieder. Erzähl doch mal, wie läuft es bei dir so? 92 00:05:21,654 --> 00:05:23,365 Das willst du gar nicht wissen. 93 00:05:23,448 --> 00:05:25,951 -Zach wurde befördert. -Oje! Warum? 94 00:05:26,034 --> 00:05:27,994 -Die mögen ihn. -Der Arme. 95 00:05:28,078 --> 00:05:30,664 Er ist jetzt Routenkontrolleur. Mit Krawatte. 96 00:05:30,747 --> 00:05:32,165 Das tut mir so leid. 97 00:05:32,249 --> 00:05:34,793 Ich behaupte, er sähe aus wie der junge Cohen. 98 00:05:34,876 --> 00:05:37,212 -Aber er sieht aus wie sein Vater. -Sorry. 99 00:05:37,295 --> 00:05:39,631 Hallo? Ingrid! Endlich! 100 00:05:41,758 --> 00:05:43,093 Endlich klappt es. 101 00:05:44,386 --> 00:05:46,388 Lorelai, gut, dass ich dich treffe. 102 00:05:46,471 --> 00:05:49,141 -Du wohnst dort, Kirk. -Ich habe mich nicht verlaufen. 103 00:05:49,224 --> 00:05:51,977 Ich habe eine neue Firma gegründet. 104 00:05:52,060 --> 00:05:55,146 Eine Mitfahr-Firma. Ich nenne sie Ooo-ber. 105 00:05:55,230 --> 00:05:57,815 Uber gibt es bereits. 106 00:05:57,899 --> 00:06:01,486 Nicht Uber. Ooo-ber. Mit drei "O" statt einem "U". 107 00:06:01,569 --> 00:06:03,821 -Ok, das ist aber... -Ooo-ber. 108 00:06:03,906 --> 00:06:06,199 -Das ist nur... -Ooo-ber. 109 00:06:06,283 --> 00:06:09,703 Die Leute bestellen eine Fahrt, dann hole ich sie ab. 110 00:06:09,786 --> 00:06:12,830 -Wie bei Uber. -Nur, dass ich "Ooo-ber" heiße. 111 00:06:12,914 --> 00:06:14,624 -Das ist dasselbe. -Ist es nicht. 112 00:06:14,708 --> 00:06:17,252 Kirk, man ruft sich per App ein Auto. 113 00:06:17,335 --> 00:06:19,337 -Ich habe keine App. -Wie ruft man das Auto? 114 00:06:19,421 --> 00:06:22,465 Bei meiner Mom, die ruft mich an, ich suche ein Auto und komme. 115 00:06:22,549 --> 00:06:25,760 -Also eine schlechte Uber-Version. -Nur, dass sie "Ooo-ber" heißt. 116 00:06:25,844 --> 00:06:28,847 -Lass das Geräusch. -Gut. Du hast die Nummer meiner Mom. 117 00:06:28,930 --> 00:06:32,475 Jetzt entschuldige mich, Petal muss schon lange ins Bett. 118 00:06:32,559 --> 00:06:33,518 Tschüss, Petal. 119 00:06:36,646 --> 00:06:37,772 Kirk hat ein Schwein? 120 00:06:37,855 --> 00:06:41,609 Babette hörte ihn und Lulu von Kindern reden, da legten wir zusammen. 121 00:06:41,693 --> 00:06:43,069 So kauften wir uns Zeit. 122 00:06:43,153 --> 00:06:44,404 -Sehr schlau. -Fertig? 123 00:06:44,487 --> 00:06:45,738 Moment. 124 00:06:45,822 --> 00:06:49,868 Ich bin nicht zu Hause, bis ich meine Stars Hollow Gazette habe. 125 00:06:49,952 --> 00:06:51,036 Die Weihnachtsausgabe. 126 00:06:51,119 --> 00:06:56,249 Manager-News, Weihnachtsmann-Post, Eierpunsch-Checkliste und das Gedicht. 127 00:06:56,333 --> 00:06:58,585 -Jedes Jahr das gleiche. -Jedes Jahr. 128 00:06:58,668 --> 00:07:00,503 Schön, wieder daheim zu sein. 129 00:07:01,796 --> 00:07:03,131 Was ist? 130 00:07:04,049 --> 00:07:05,550 Es duftet nach Schnee. 131 00:07:20,315 --> 00:07:22,567 Nichts sieht so hübsch aus 132 00:07:22,650 --> 00:07:24,987 Wie der winterliche Sternenhimmel 133 00:07:25,070 --> 00:07:28,615 Über frisch gefallenem Schnee 134 00:07:29,574 --> 00:07:32,494 Wenn das blaue Licht des Mondes scheint 135 00:07:32,577 --> 00:07:36,081 Schimmert alles so winterlich 136 00:07:39,542 --> 00:07:42,170 Es fühlt sich so kuschelig an 137 00:07:42,254 --> 00:07:44,631 Wenn das Kerzenlicht scheint 138 00:07:44,714 --> 00:07:48,926 Und das Kaminfeuer dich nach Hause ruft 139 00:07:49,011 --> 00:07:52,097 Und die Scheite knacken 140 00:07:52,180 --> 00:07:56,059 Und warmen Winterschein verströmen 141 00:07:57,144 --> 00:08:01,898 Der Sommer ist schön Mit seinen endlosen Nächten 142 00:08:01,982 --> 00:08:05,860 Der Herbst ist es auch Mit seiner goldenen Blätterpracht 143 00:08:06,694 --> 00:08:11,658 Der Frühling ist so frisch Nach des Winters Düsternis 144 00:08:11,741 --> 00:08:15,412 Doch der Winter hat seinen eigenen Zauber 145 00:08:23,670 --> 00:08:25,255 -Hast du es? -Ja. 146 00:08:27,174 --> 00:08:28,175 Sicher? 147 00:08:28,258 --> 00:08:31,761 -Ja. -Komm, rein jetzt, raus aus dem Schnee. 148 00:08:31,844 --> 00:08:33,138 Los! 149 00:08:37,017 --> 00:08:40,937 -Luke wird sich so freuen, dich zu sehen. -Ich kann es kaum erwarten. 150 00:08:44,732 --> 00:08:46,109 Hallo, Rabbi. 151 00:08:47,152 --> 00:08:49,529 Paul Anka, was musst du jetzt wieder anziehen? 152 00:08:49,612 --> 00:08:51,031 Das wollte er selbst. 153 00:08:51,114 --> 00:08:53,324 Mit mir machte sie das auch. 154 00:08:53,408 --> 00:08:54,993 -Bereite dich vor. -Auf was? 155 00:08:55,077 --> 00:08:56,536 -Auf den superstolzen Luke. -Was? 156 00:08:56,619 --> 00:08:59,497 Ein Weihnachtswunder! 157 00:08:59,581 --> 00:09:02,292 -Da ist ja unsere New-Yorker-Autorin! -Superstolz! 158 00:09:02,375 --> 00:09:05,628 -Der Artikel war für die Klatschspalte. -"Klatschspalte". Also bitte! 159 00:09:05,712 --> 00:09:07,797 Die Frau, über die du geschrieben hast... 160 00:09:07,880 --> 00:09:09,424 -Naomi Shropshire. -Genau! 161 00:09:09,507 --> 00:09:12,385 -Die ist mir ganz vertraut geworden. -Das höre ich gern. 162 00:09:12,469 --> 00:09:15,138 Ich las nie den New Yorker, jetzt jede Woche. 163 00:09:15,222 --> 00:09:16,264 Das freut mich. 164 00:09:16,347 --> 00:09:18,266 Im Abo. Wer sagt, Printmedien sind tot? 165 00:09:18,350 --> 00:09:20,977 -Nur die halbe Welt. -Was weiß die schon... 166 00:09:21,061 --> 00:09:22,687 -Isst du? -Nur Tacos. 167 00:09:22,770 --> 00:09:24,606 -Tacos sind klein. -Ich koche. 168 00:09:24,689 --> 00:09:25,940 -Ich bin fett? -Was? 169 00:09:26,023 --> 00:09:27,567 -Body-Shaming. -Gar nicht. 170 00:09:27,650 --> 00:09:29,360 -Trigger-Warnung! -Um Himmels willen. 171 00:09:29,444 --> 00:09:30,487 Kampf gegen Weihnachten! 172 00:09:30,570 --> 00:09:33,490 Ich mache zwei Hauptgänge, weil du es so wolltest. 173 00:09:33,573 --> 00:09:36,034 -Was? -Nudeln mit Käse, Parmesanschnitzel... 174 00:09:36,118 --> 00:09:37,785 -Mit Knoblauchbrot? -Kartoffelbällchen! 175 00:09:37,869 --> 00:09:38,953 Keine Kartoffelbällchen. 176 00:09:39,036 --> 00:09:41,206 -Wir brauchen was Nahrhaftes! -Du isst Tacos! 177 00:09:41,289 --> 00:09:44,167 -Die passen gut dazu. -Die passen auch gut rein. 178 00:09:44,251 --> 00:09:45,335 -Ja! -Nein! 179 00:09:45,418 --> 00:09:46,795 -Im Ernst! -Bio. 180 00:09:46,878 --> 00:09:50,465 Ich verhandle nicht. Weg mit den Bällchen, iss deine Tacos, 181 00:09:50,548 --> 00:09:52,259 wascht euch, es gibt gleich Essen. 182 00:09:52,342 --> 00:09:55,262 Leg sofort die Mini-Donuts zurück. 183 00:09:55,345 --> 00:09:57,805 Kaum zu glauben, was ich hier so sage. 184 00:09:57,889 --> 00:09:59,807 Kochen entspannt doch angeblich? 185 00:09:59,891 --> 00:10:01,017 Oh nein. Ihr... 186 00:10:01,101 --> 00:10:03,936 Legt nicht diese Musik auf und verschwindet in Rorys Zimmer. 187 00:10:04,020 --> 00:10:05,063 Macht leiser! 188 00:10:05,146 --> 00:10:06,648 -Sind die Kartons hier? -Da. 189 00:10:06,731 --> 00:10:07,732 Super! 190 00:10:07,815 --> 00:10:11,903 Du hast es also getan? Die Bude in Brooklyn aufgegeben? 191 00:10:11,986 --> 00:10:14,864 In der Tat. Lena Dunham muss ohne mich klarkommen. 192 00:10:14,948 --> 00:10:16,533 -Vermisst du sie? -Schon. 193 00:10:16,616 --> 00:10:17,742 Ich auf jeden Fall. 194 00:10:17,825 --> 00:10:21,913 Diese Wohnung hatte dieses uramerikanische Schtetl-Trainspotting-Feeling, 195 00:10:21,996 --> 00:10:24,040 das sich jede Mutter für ihre Kleine wünscht. 196 00:10:24,124 --> 00:10:25,917 Es war eine ganz normale Wohnung. 197 00:10:26,000 --> 00:10:29,045 Du hast versucht, nicht an den Wänden kleben zu bleiben. 198 00:10:29,129 --> 00:10:31,089 -Nur an einer. -Es gibt Wohnungen... 199 00:10:31,172 --> 00:10:32,715 Da muss man keine Wand fürchten. 200 00:10:32,799 --> 00:10:34,968 Es war toll. Ich war nur nie da. 201 00:10:35,051 --> 00:10:37,178 Wie viele Nächte war ich dieses Jahr dort? 202 00:10:37,262 --> 00:10:38,555 -Drei? 18? -Nein. 203 00:10:38,638 --> 00:10:39,639 -Nein. -Sechsundvierzig? 204 00:10:39,722 --> 00:10:43,518 Ist das Der Preis ist heiß, wo man gewinnt, wenn man zu tief schätzt? 205 00:10:43,601 --> 00:10:47,772 Ich weiß nicht genau, wie viele Nächte. Nicht viele. Jetzt wird das Haus verkauft. 206 00:10:47,856 --> 00:10:50,984 Ich will mir keine Wohnung zulegen, also kam die Zeit... 207 00:10:51,067 --> 00:10:52,860 -Brooklyn Tschüss zu sagen. -Tschüss. 208 00:10:52,944 --> 00:10:54,321 Der Karton ist offen. 209 00:10:54,404 --> 00:10:56,948 -Die Transport-Sicherheit! -Du hast alles durchsucht? 210 00:10:57,031 --> 00:11:02,036 -Habe ich. Ich war ziemlich enttäuscht. -Meine Sachen waren enttäuschend? 211 00:11:02,119 --> 00:11:03,955 Ich dachte, es sei was Witziges drin, 212 00:11:04,038 --> 00:11:06,958 eine Schatzkarte, die Vorgeschichte zu Huckleberry Finn, 213 00:11:07,041 --> 00:11:09,878 in der Huck ein wasserscheuer Klan-Chef ist. 214 00:11:09,961 --> 00:11:11,504 Ich finde das aufregend. 215 00:11:11,588 --> 00:11:13,631 Keine Wohnung, keine Miete, keine Pflichten. 216 00:11:13,715 --> 00:11:15,508 Ich kann hier pennen. Oder bei Lane. 217 00:11:15,592 --> 00:11:20,263 Die Zeit ist da, entwurzelt zu sein, zu sehen, wohin das Leben mich trägt, 218 00:11:20,347 --> 00:11:23,182 und dorthin zu reisen, wo eine Geschichte zu schreiben ist. 219 00:11:23,266 --> 00:11:27,312 Hätte ich bloß meine Kartons beschriftet, so weiß ich, wo nichts ist. 220 00:11:27,395 --> 00:11:29,314 Schuhe, Mäntel, meine Unterwäsche... 221 00:11:29,397 --> 00:11:30,898 Du vermisst deine Unterwäsche? 222 00:11:30,982 --> 00:11:32,024 Vielleicht bei Lane. 223 00:11:32,108 --> 00:11:35,152 -Du hast seit dem Umzug keine Unterwäsche? -Keine Urteile. 224 00:11:35,236 --> 00:11:37,614 Ich bin Gwen Stefani. Brauchst du Unterwäsche? 225 00:11:37,697 --> 00:11:40,992 Ich möchte das Thema wechseln. Ich suche mein Glücksbringer-Outfit. 226 00:11:41,075 --> 00:11:44,036 Ohne Unterwäsche ist jedes Outfit ein Glücksbringer. 227 00:11:44,120 --> 00:11:46,038 Ich habe einen Termin bei Condé Nast. 228 00:11:46,122 --> 00:11:48,916 Ich habe ein Outfit, in dem ich wie Diane Sawyer aussehe. 229 00:11:49,000 --> 00:11:50,293 Eine Mike-Nichols-Maske? 230 00:11:51,043 --> 00:11:52,003 Ich gehe schon! 231 00:11:52,086 --> 00:11:53,087 Was ist das denn? 232 00:11:53,170 --> 00:11:56,883 Eine Kiste New-Yorker-Magazine mit deinem tollen Artikel. 233 00:11:56,966 --> 00:11:58,134 Eine Kiste von sechs. 234 00:11:58,217 --> 00:11:59,969 -Du machst Witze. -Superstolz! 235 00:12:00,052 --> 00:12:01,388 Dieser Typ ist da. 236 00:12:01,471 --> 00:12:04,140 -Welcher Typ? -Du weißt schon, Jeffrey. 237 00:12:04,223 --> 00:12:05,850 -Wer? -Allen? Billy? 238 00:12:05,933 --> 00:12:08,227 Diese Namen ähneln sich in keinster Weise. 239 00:12:08,311 --> 00:12:10,563 -Du kennst ihn. Dein Freund. -Paul. 240 00:12:10,647 --> 00:12:12,023 -Ja. -Paul ist nicht hier. 241 00:12:12,106 --> 00:12:13,232 -Doch. -Wer ist Paul? 242 00:12:13,316 --> 00:12:17,028 Paul, mein Freund? Mist, Paul ist hier! 243 00:12:17,111 --> 00:12:20,197 -Warum ist Paul hier? -Ich habe ihn eingeladen und es vergessen. 244 00:12:20,282 --> 00:12:22,784 So ein Mist! 245 00:12:22,867 --> 00:12:25,328 Wie konntest du Rorys Freund Paul vergessen? 246 00:12:27,204 --> 00:12:28,831 Du bist gekommen. 247 00:12:28,915 --> 00:12:30,333 Aber natürlich. 248 00:12:32,001 --> 00:12:33,878 -Für dich. -Danke. Wie schön. 249 00:12:33,962 --> 00:12:37,173 -Kommen aus Peru. Tolle Info. -Wie toll. 250 00:12:37,256 --> 00:12:40,259 -Seht mal, wer da ist. -Paul! Wow! 251 00:12:40,343 --> 00:12:41,469 -Wie nett. -Ja. 252 00:12:41,553 --> 00:12:43,680 -Danke für die Einladung. -Ist dein Haar anders? 253 00:12:43,763 --> 00:12:45,181 -Nein. -Abgenommen? 254 00:12:45,264 --> 00:12:46,641 -Nein. -Zugenommen? 255 00:12:46,724 --> 00:12:50,019 -Ich stelle die ins Wasser. Komm, Paul. -Ich folge dir. 256 00:12:52,772 --> 00:12:54,065 Ich kenne ihn nicht. 257 00:12:54,148 --> 00:12:55,608 -Siehste? -Sie sind lang zusammen. 258 00:12:55,692 --> 00:12:57,360 -Schon ein Jahr. -Er war hier! 259 00:12:57,443 --> 00:12:59,195 -Ja! -Er ist wie ein Superheld. 260 00:12:59,278 --> 00:13:02,657 Seine Kraft ist, dass man ihn sofort vergisst. 261 00:13:02,740 --> 00:13:05,243 So wie bei den ganzen Marvel-Filmen. 262 00:13:05,368 --> 00:13:06,661 -Etwas zu trinken, Pete? -Paul. 263 00:13:06,744 --> 00:13:07,912 Paul. Ich bin... 264 00:13:07,996 --> 00:13:10,957 Pete heißt der Hund von Freunden. Unserer heißt Paul. 265 00:13:11,040 --> 00:13:12,917 -Nachname Anka. -Fast wie ich. 266 00:13:13,000 --> 00:13:15,878 -Stimmt. Fast genauso. -Mehr war da nicht. 267 00:13:15,962 --> 00:13:16,963 -Das reicht. -Ok. 268 00:13:17,046 --> 00:13:18,131 Ist Rot ok? 269 00:13:18,214 --> 00:13:20,967 -Ich weiß. Ist Rotwein ok, Paul? -Klingt gut. 270 00:13:22,760 --> 00:13:24,261 -Ich habe ihn mit. -Aha. 271 00:13:24,346 --> 00:13:27,223 Den antiken Schraubenschlüssel, über den wir sprachen. 272 00:13:27,306 --> 00:13:28,475 Wissen Sie noch? 273 00:13:28,558 --> 00:13:29,767 Beim Angeln aufm Boot. 274 00:13:29,851 --> 00:13:32,270 Sie erzählten vom Werkzeugladen Ihres Dads. 275 00:13:32,353 --> 00:13:35,606 Ich sagte, mein Opa hatte auch einen, und ich hätte alles noch? 276 00:13:35,690 --> 00:13:36,774 Das Boot weiß ich noch. 277 00:13:36,858 --> 00:13:39,861 Ihr Vater mochte einen Engländer sehr, den hätten Sie gern? 278 00:13:39,944 --> 00:13:42,155 Mein Opa hatte auch einen, ich habe ihn. 279 00:13:42,238 --> 00:13:44,031 Ich hole ihn mal. 280 00:13:44,115 --> 00:13:46,326 Ich habe das Gespräch wieder vergessen. 281 00:13:46,409 --> 00:13:48,035 Los, Leute. 282 00:13:48,119 --> 00:13:51,873 Danke für die Einladung. Ich sehe Rory momentan ja nicht oft. 283 00:13:51,956 --> 00:13:54,876 Toll, dass ich sie zu unserem Jubiläum sehe. 284 00:13:54,959 --> 00:13:58,838 Unfassbar, dass es schon zwei Jahre sind. Das Baumwoll-Jubiläum. 285 00:13:58,921 --> 00:14:00,382 Ich habe ihn. Hier, bitte. 286 00:14:01,549 --> 00:14:05,136 Das ist er... sehen Sie sich das Datum auf der Rückseite an. 287 00:14:05,803 --> 00:14:07,263 Und Lorelai... 288 00:14:08,181 --> 00:14:11,476 Der Virenschutz, den ich erwähnte. Soll ich ihn installieren? 289 00:14:11,559 --> 00:14:13,186 -Wo ist er? -Im Wohnzimmer. 290 00:14:13,269 --> 00:14:15,480 Mit den traurigen Smileys? 291 00:14:15,563 --> 00:14:16,564 Du erinnerst dich. 292 00:14:18,775 --> 00:14:21,903 -Nett, dass er sich erinnert. -Nett, dass sich einer erinnert. 293 00:14:21,986 --> 00:14:24,405 Ein sehr hübscher Engländer. 294 00:14:27,200 --> 00:14:28,242 AUFGEZEICHNET 295 00:14:28,325 --> 00:14:29,577 -Was hast du gemacht? -Was? 296 00:14:29,661 --> 00:14:31,496 Kein Speicherplatz mehr. 297 00:14:31,579 --> 00:14:34,123 Ich habe keine Ahnung, was das für Zeug ist. 298 00:14:34,207 --> 00:14:37,919 -Restless Virgins, Deadly Honeymoon... -Klassiker vom Lifetime-Kanal. 299 00:14:38,002 --> 00:14:40,046 Killer Crush, Mini's First Time. 300 00:14:40,129 --> 00:14:42,840 Rebellisches Mädchen heuert bei Escort-Agentur an, 301 00:14:42,924 --> 00:14:45,968 wo ihr Stiefvater Kunde ist, Alec Baldwin, vor Yoga. 302 00:14:46,052 --> 00:14:47,303 -Behalten? -Behalten. 303 00:14:47,387 --> 00:14:49,472 -Gut. Accidental Obsession. -Behalten. 304 00:14:49,556 --> 00:14:51,098 -Mord auf dem Campus. -Behalten. 305 00:14:51,182 --> 00:14:52,308 -Crimes of the Mind. -Ja! 306 00:14:52,392 --> 00:14:56,521 Fatal Acquittal, Not With My Daughter, Baby Sellers, Unfinished Betrayal, 307 00:14:56,604 --> 00:14:59,857 The Girl He Met Online, The Boy He Met Online, Hochzeit des Todes, 308 00:14:59,941 --> 00:15:02,610 Netz der Begierde, Lüge und Betrug, A Nanny's Secret. 309 00:15:02,694 --> 00:15:04,862 Ist die Fernbedienung kaputt? Nur ein Sender? 310 00:15:04,946 --> 00:15:07,365 -Wo ist mein Schlafanzug? -In der Schublade. 311 00:15:07,449 --> 00:15:08,533 -Felix... -Oscar. 312 00:15:08,616 --> 00:15:11,577 Der Schlafanzug gehört zerknüllt und bettfertig auf den Stuhl. 313 00:15:11,661 --> 00:15:14,330 -Nicht erstickt in der Schublade. -Das ist kein Welpe. 314 00:15:14,414 --> 00:15:17,750 Du solltest meine Bettrituale mögen. Wieso dauert das so lange? 315 00:15:17,834 --> 00:15:20,211 Ich bin noch bei dem Artikel von Rory. 316 00:15:20,294 --> 00:15:22,797 Weil du so mit deinem Lob gespart hast? 317 00:15:24,090 --> 00:15:25,382 Sind das... 318 00:15:25,467 --> 00:15:26,342 Welpen! 319 00:15:30,304 --> 00:15:33,390 -Du hast ein tolles Kind. -Sie ist schon ok. 320 00:15:33,475 --> 00:15:36,185 Sie hat Angst, unser ausgelassenes Liebesspiel zu hören. 321 00:15:37,270 --> 00:15:40,314 -Was machst du da? -Magazine sortieren nach Kardashian. 322 00:15:40,397 --> 00:15:42,399 -Du verzögerst. -Ich sortiere. 323 00:15:42,484 --> 00:15:44,401 Du wirst den Traum heute nicht träumen. 324 00:15:44,485 --> 00:15:47,155 Meinen schmutzigen Toilettentraum? Doch, werde ich. 325 00:15:47,238 --> 00:15:50,658 -Komm einfach ins Bett! -Fünf Nächte hintereinander. Fünf Nächte! 326 00:15:50,742 --> 00:15:53,244 Ich suche ein Klo, dann finde ich eins, 327 00:15:53,327 --> 00:15:55,455 es ist wie das Dampfbad in Tödliche Versprechen, 328 00:15:55,538 --> 00:15:57,373 nur läuft kein Blut von den Wänden. 329 00:15:57,457 --> 00:16:00,251 -Denk nicht dran. -Die Klos sind alle riesengroß. 330 00:16:00,334 --> 00:16:03,295 -Nichts als Kabinen und Urinale... -Es ist ein Traum. 331 00:16:03,379 --> 00:16:05,840 Letzte Nacht war ich im Klo der Radio City Music Hall. 332 00:16:05,923 --> 00:16:08,926 -Mit den Rockettes. Die rutschten aus. -Alles klar. 333 00:16:09,010 --> 00:16:10,553 Schlafen wir stehend. 334 00:16:10,637 --> 00:16:13,556 Komm ins Bett. Du darfst einen dieser Filme sehen. 335 00:16:13,640 --> 00:16:15,224 Bis zum Ende? 336 00:16:15,307 --> 00:16:18,394 Ich muss nicht ausmachen, wenn die Schwester, Kollegin 337 00:16:18,478 --> 00:16:21,564 oder der beste schwule Freund in der Hütte am See 338 00:16:21,647 --> 00:16:25,401 Beweise sucht, die den Killer überführen, und mit dem Hammer erschlagen wird? 339 00:16:25,485 --> 00:16:27,487 -Nein. -Rory glaubt, wir tollen herum. 340 00:16:27,570 --> 00:16:30,698 Keiner hat behauptet, sie sei dumm... 341 00:16:33,493 --> 00:16:37,079 Der Deal im Wert von $49 Milliarden oder $95 pro Aktie... 342 00:16:37,163 --> 00:16:38,665 Finger weg von der Klinke! 343 00:16:38,748 --> 00:16:42,877 ...genehmigt vom Ausschuss, jetzt beginnt der lange Zulassungsprozess. 344 00:16:42,960 --> 00:16:44,253 All das... 345 00:16:53,596 --> 00:16:56,307 ...vier, fünf, sechs, sieben, acht. 346 00:16:56,390 --> 00:16:59,602 Noch mal von vorn. Und fünf, sechs, sieben, acht... 347 00:16:59,685 --> 00:17:03,523 Shuffle, drei, fünf, sieben, Flap. 348 00:17:03,606 --> 00:17:06,692 Flap, Flap, Ball change und Flap, Flap Flap, noch mal. 349 00:17:06,776 --> 00:17:08,653 Shuffle! Drei! 350 00:17:08,736 --> 00:17:09,862 Zu laut? 351 00:17:09,946 --> 00:17:12,573 Gerade laut genug. 352 00:17:12,657 --> 00:17:14,909 -Was machst du da? -Stress-Stepptanz. 353 00:17:14,992 --> 00:17:17,119 Hilft gegen meine Ängste. Hält mich ruhig. 354 00:17:17,203 --> 00:17:19,539 Seit wann steppst du deine Ängste weg? 355 00:17:19,622 --> 00:17:22,041 Seit einem Monat, um mein Hirn auszuschalten. 356 00:17:22,124 --> 00:17:24,251 Ich habe Meditation versucht. Und Jogging. 357 00:17:24,335 --> 00:17:27,046 Dann hörte ich davon, und wenn ich nicht schlafen kann, 358 00:17:27,129 --> 00:17:28,756 stehe ich auf und steppe! 359 00:17:29,591 --> 00:17:31,508 -Du bist mies. -Ich weiß. 360 00:17:31,592 --> 00:17:32,885 Sechs, sieben und Shuffle! 361 00:17:32,969 --> 00:17:34,220 -Wo willst du hin? -Nirgends. 362 00:17:34,303 --> 00:17:36,430 -Hol nicht dein Handy. -Was? 363 00:17:36,513 --> 00:17:38,641 -Nicht filmen. -Ich schaue nach Paul Anka. 364 00:17:38,724 --> 00:17:39,976 Das erschreckt ihn. 365 00:17:40,059 --> 00:17:43,145 Das ist mein Stressabbau. Mach den nicht stressig. 366 00:17:43,229 --> 00:17:45,356 -Wo ist es? -Ich habe es versteckt. 367 00:17:45,439 --> 00:17:46,440 Du bist grässlich. 368 00:17:46,523 --> 00:17:48,484 Ich kenne dich. Ich habe deine Augen. 369 00:17:48,568 --> 00:17:50,027 -Na schön. -Willst du Kaffee? 370 00:17:50,111 --> 00:17:52,697 -Ja, bitte. -Ich habe dich bestimmt nicht geweckt? 371 00:17:52,780 --> 00:17:55,575 Du bist ja kein festgebackener Urinstein. 372 00:17:55,658 --> 00:17:56,909 Hast du Hunger? 373 00:17:56,993 --> 00:17:59,662 -Weil du "gebacken" gesagt hast? -Ja. 374 00:17:59,746 --> 00:18:00,913 So in der Art. 375 00:18:06,836 --> 00:18:09,422 -Schön, dass du da bist. -Könntest du nur schlafen. 376 00:18:09,505 --> 00:18:12,675 -Wenn du nur schlafen könntest. -Mir geht viel durch den Kopf. 377 00:18:12,759 --> 00:18:15,052 -Atlantic hat meinen Artikel abgelehnt. -Wann? 378 00:18:15,136 --> 00:18:18,055 -Heute. Bei dem Anruf vorhin. -Warum? 379 00:18:18,139 --> 00:18:20,391 Andere Sachen waren wichtiger. 380 00:18:20,474 --> 00:18:21,726 Das tut mir leid. 381 00:18:21,809 --> 00:18:24,186 Schon ok. Ich habe viele Eisen im Feuer. 382 00:18:24,270 --> 00:18:27,356 Die positive Resonanz auf den Artikel im New Yorker dauert an. 383 00:18:27,440 --> 00:18:29,900 Weißt du, dass ich Gail Collins attackierte? 384 00:18:29,984 --> 00:18:31,027 Sag bloß. 385 00:18:31,110 --> 00:18:32,528 Ich wartete im Times-Gebäude 386 00:18:32,612 --> 00:18:36,240 auf den Metro-Redakteur, da kam Gail Collins. 387 00:18:36,323 --> 00:18:38,575 Ich bin ihr mal bei 92nd Street Y begegnet. 388 00:18:38,660 --> 00:18:41,245 Ich hatte sie nicht erwartet war mit Kaffee vollgepumpt, 389 00:18:41,328 --> 00:18:43,372 da bin ich auf sie zugestürzt, 390 00:18:43,456 --> 00:18:45,833 was sie sah als "Unbekannte stürzt auf mich". 391 00:18:45,917 --> 00:18:47,584 -Übersensibel. -Ich kam mir doof vor. 392 00:18:47,669 --> 00:18:49,170 Sie gab mir ihren Geldbeutel. 393 00:18:49,253 --> 00:18:51,798 -Hast du ihn behalten? -Nein. 394 00:18:51,881 --> 00:18:53,966 Sie war dann echt nett. 395 00:18:54,050 --> 00:18:57,386 Sie begriff, wer ich war, und sagte, die Security könne mich loslassen. 396 00:18:57,469 --> 00:19:01,140 Ein Gutes hat es. Du hast auf jeden Fall Eindruck gemacht. 397 00:19:01,223 --> 00:19:03,685 Ist schon ok. Ich habe viele Eisen im Feuer. 398 00:19:03,768 --> 00:19:05,477 Du solltest Schmiedin werden. 399 00:19:06,395 --> 00:19:08,731 -Und was ist mit dir? -Mit mir? 400 00:19:08,814 --> 00:19:10,316 Hast du wieder Träume? 401 00:19:10,399 --> 00:19:14,611 Ich bin nur gestresst und mir meiner Sterblichkeit bewusst. 402 00:19:14,695 --> 00:19:15,696 Was meinst du? 403 00:19:15,780 --> 00:19:18,615 Ein Gast ließ nach der Abreise eine Broschüre liegen. 404 00:19:18,700 --> 00:19:21,703 Für die Anthem of the Seas. Ich blätterte sie durch, 405 00:19:21,786 --> 00:19:24,706 sah mir die Pools an, das Büfett. 406 00:19:24,789 --> 00:19:28,125 Alles ist vorgeplant, sie haben WLAN und Rock of Ages. 407 00:19:28,209 --> 00:19:31,003 Man muss kein Geld dabeihaben. Plötzlich dachte ich... 408 00:19:31,087 --> 00:19:34,173 -Nein. -Vielleicht wäre eine Kreuzfahrt schön. 409 00:19:34,256 --> 00:19:35,966 -Nein! -Dann brach ich die Hüfte. 410 00:19:36,050 --> 00:19:37,635 -Keine Kreuzfahrt. -Ich weiß. 411 00:19:38,302 --> 00:19:41,681 -Ist alles ok mit Luke? -Alles prima. 412 00:19:41,764 --> 00:19:44,558 Ich nerve, er baut Schränke. So sehe ich es. 413 00:19:44,642 --> 00:19:46,102 Wir brauchen Stauraum. 414 00:19:46,185 --> 00:19:48,437 Glaubst du, das ist wegen Grandpa? 415 00:19:49,188 --> 00:19:50,815 Mein Bedürfnis nach Kreuzfahrten? 416 00:19:51,733 --> 00:19:53,735 -Ja. -Nein. 417 00:19:53,818 --> 00:19:56,487 Keine Ahnung. Vielleicht. 418 00:19:57,530 --> 00:19:58,906 Ich vermisse ihn. 419 00:20:03,786 --> 00:20:05,413 Auf abwesende Freunde. 420 00:20:09,250 --> 00:20:13,129 Manche Leute würden sagen, Kaffee in der Nacht hält wach. 421 00:20:13,212 --> 00:20:15,089 Wie dumm die Leute sind. 422 00:20:18,760 --> 00:20:22,429 "ZU WEIHNACHTEN WILL ICH NUR MEINE VORDERZÄHNE... 423 00:20:22,513 --> 00:20:25,474 ...UND EINE KANALISATION FÜR STARS HOLLOW!" 424 00:20:31,522 --> 00:20:33,899 KEINE MOBILTELEFONE 425 00:20:33,983 --> 00:20:35,693 Ceasar! Wo bleibt mein Toast? 426 00:20:35,777 --> 00:20:37,069 -Der Toaster ist kaputt. -Was? 427 00:20:37,153 --> 00:20:40,489 War nur ausgesteckt. Der Toast kommt gleich. 428 00:20:40,573 --> 00:20:43,868 Superweiches Rührei aus Eiweiß mit Käse. Noch Kaffee? 429 00:20:43,951 --> 00:20:45,077 Das WLAN-Passwort? 430 00:20:45,161 --> 00:20:47,788 -Dinerluke. Großes "D", kleines "L". -Kapiert. 431 00:20:47,872 --> 00:20:51,625 Ich muss mit dir über die Klärgruben-Geschichte reden. 432 00:20:51,709 --> 00:20:54,086 Ich habe keine Klärgruben-Geschichte. 433 00:20:54,170 --> 00:20:58,758 Wenn dir unklar ist, was ich brauche, habe ich auch ein paar Beispiel-Berichte. 434 00:20:58,841 --> 00:21:03,637 Mimsy Frupps Beschreibung des Tages, als ihre Enkelin 435 00:21:03,721 --> 00:21:06,724 ins Herbstlaub sprang, wird dich inspirieren. 436 00:21:06,808 --> 00:21:10,561 Sie dachte, das Kind spränge in ein herbstliches Paradies. 437 00:21:10,644 --> 00:21:12,897 Stattdessen steckte sie fest im... 438 00:21:12,980 --> 00:21:15,775 -Taylor, bestelle etwas oder gehe. -Ok. 439 00:21:16,692 --> 00:21:18,819 Neue Speisekarte. Da brauche ich Zeit. 440 00:21:18,903 --> 00:21:22,364 -Entschuldigung? Das Passwort? -DINERDANES321. Nur Großbuchstaben. 441 00:21:22,448 --> 00:21:24,826 -Da ist sie ja! Komm rein! -Und ich? 442 00:21:24,909 --> 00:21:26,368 Komm du auch rein. 443 00:21:26,452 --> 00:21:28,913 -Sollte ich mir Sorgen machen? -Ja. 444 00:21:28,996 --> 00:21:31,332 Ich möchte euch etwas zeigen. 445 00:21:31,415 --> 00:21:34,794 -Neue Speisekarten. -Sehr hübsch. 446 00:21:34,877 --> 00:21:37,046 -Fällt euch was auf? -Nein. 447 00:21:37,129 --> 00:21:38,130 Dreht sie um. 448 00:21:39,966 --> 00:21:43,260 -Mein Artikel aus dem New Yorker. Oje! -Superstolz. 449 00:21:43,344 --> 00:21:44,887 Damit ihn alle lesen können. 450 00:21:44,971 --> 00:21:46,973 -Was kann ich euch bringen? -Kaffee, bitte. 451 00:21:47,056 --> 00:21:50,893 -Ich habe eine Liste, alles zum Mitnehmen. -Geht klar. 452 00:21:52,019 --> 00:21:55,147 Mein Artikel. In Plastik eingeschweißt. 453 00:21:55,231 --> 00:21:57,566 Luke wurde schräg, weil wir zusammenleben. 454 00:21:57,650 --> 00:22:01,195 Danke für Ihre Unterstützung. Rufen Sie Mom an und bewerten mich! 455 00:22:01,278 --> 00:22:03,948 Über fünf Sterne würde ich mich sehr freuen. 456 00:22:04,740 --> 00:22:06,909 Meine erste offizielle Einnahme! 457 00:22:06,993 --> 00:22:09,786 Die ältere Dame, die ich soeben erfolgreich herbrachte? 458 00:22:09,871 --> 00:22:13,875 Das war die Witwe Joy Puddleston, wohnhaft Peach Tree Drive 88. 459 00:22:13,958 --> 00:22:16,210 Soeben ist Frau Puddleston dank meiner Firma 460 00:22:16,293 --> 00:22:19,713 nur zehn Minuten zu spät zur Chemotherapie gekommen. 461 00:22:19,797 --> 00:22:20,798 Willst du etwas? 462 00:22:20,881 --> 00:22:23,509 Einen Karamell-Bananen-Milchshake. Ich fliege! 463 00:22:23,592 --> 00:22:25,219 -Das funktioniert. -Toll. 464 00:22:25,302 --> 00:22:28,555 -Dieser Bereich da wäre perfekt. -Wofür? 465 00:22:28,639 --> 00:22:31,433 Hast du von meiner neuen Firma gehört, Ooo-ber? 466 00:22:31,517 --> 00:22:32,518 Lass dieses Geräusch! 467 00:22:32,601 --> 00:22:36,563 Ich brauche einen Abholort für Leute, die mein Auto bestellt haben. 468 00:22:36,647 --> 00:22:39,525 -Diese Ecke wäre super. -So funktioniert Uber nicht. 469 00:22:39,608 --> 00:22:41,944 Das ist ja auch nicht Uber, das ist... 470 00:22:42,862 --> 00:22:45,406 Luke, du musst deine Frau in den Griff kriegen. 471 00:22:47,449 --> 00:22:48,826 Das sind nicht deine Bagels! 472 00:22:48,910 --> 00:22:50,661 Ich bestelle ihnen neue. 473 00:22:52,413 --> 00:22:54,540 Mist! Habe ich Paul vergessen? 474 00:22:54,623 --> 00:22:55,791 -Du machst Witze! -Nein! 475 00:22:55,875 --> 00:22:57,042 Er war zu Hause? 476 00:22:57,126 --> 00:22:59,670 -Hast du sein Auto draußen gesehen? -Nein, du? 477 00:23:00,546 --> 00:23:03,340 -Da seid ihr ja! -Tut mir leid, ich wollte... 478 00:23:03,424 --> 00:23:06,427 Ich bin schuld. Ich brauchte sie. 479 00:23:06,510 --> 00:23:09,305 Ich vergaß, dir einen Zettel zu schreiben. 480 00:23:09,388 --> 00:23:12,516 -Ich wollte anrufen. Hast du Hunger? -Nicht wirklich. 481 00:23:12,600 --> 00:23:14,643 -Nicht wirklich? -Ich frühstücke nicht. 482 00:23:14,727 --> 00:23:16,186 Du hast gefrühstückt? 483 00:23:16,270 --> 00:23:17,896 -Nein. -Wusstest du das? 484 00:23:17,980 --> 00:23:20,732 -Ich wasche die Hände. Bestellt ihr Tee? -Tee? Nein. 485 00:23:20,816 --> 00:23:22,651 -Geh ruhig. -Ok. 486 00:23:23,569 --> 00:23:25,279 Du musst den armen Jungen freigeben. 487 00:23:25,362 --> 00:23:27,198 Das will ich ja immer, aber dann... 488 00:23:27,281 --> 00:23:29,075 -Vergesse ich es. -Total traurig. 489 00:23:29,158 --> 00:23:32,953 Deine Frühstücksliste, der Kaffee. Guten Flug. Komm bald wieder. 490 00:23:33,037 --> 00:23:35,623 -Nimm eine Speisekarte mit. -Danke, Luke. 491 00:23:54,016 --> 00:23:55,684 So ein Mist! 492 00:23:58,228 --> 00:23:59,772 -Das Essen. -Fertig? 493 00:23:59,855 --> 00:24:01,523 Total. 494 00:24:05,027 --> 00:24:06,487 Ich verstehe es nicht. 495 00:24:06,570 --> 00:24:07,863 Vor unserer Hochzeit 496 00:24:07,947 --> 00:24:10,282 mochte Frederick Kinder weniger als ich. 497 00:24:10,366 --> 00:24:11,950 -Schwer möglich. -Doch. 498 00:24:12,034 --> 00:24:15,704 In den Brunnen, in den Timmy gefallen war, warf er einen Penny. 499 00:24:15,787 --> 00:24:19,500 -Und wenn er seine Gefühle nur verbarg? -Fünf Jahre lang? 500 00:24:19,583 --> 00:24:20,960 Etwas ist passiert. 501 00:24:21,043 --> 00:24:24,130 Unmittelbar nach dem Ja-Wort ist er durchgedreht. 502 00:24:24,213 --> 00:24:26,423 Jetzt geht es darum, wer schwanger ist, 503 00:24:26,507 --> 00:24:28,342 was in welchem Schulbezirk liegt. 504 00:24:28,425 --> 00:24:30,344 "Man muss in einem guten wohnen." 505 00:24:30,427 --> 00:24:33,222 Ich sage: "Warum? Gibt es dafür nicht Internate? 506 00:24:33,305 --> 00:24:35,516 Damit man nicht in guten Bezirken wohnen muss?" 507 00:24:35,599 --> 00:24:37,643 Ich glaube, Internate gibt es nicht deswegen. 508 00:24:37,726 --> 00:24:41,605 Ich finde das mysteriös. Er drängt mir ständig Babys auf. 509 00:24:41,688 --> 00:24:43,524 "Halt mal. Was fühlst du?" 510 00:24:43,607 --> 00:24:46,860 "Ich habe Spucke auf meinem Brioni-Anzug. Ich fühle Wut." 511 00:24:46,944 --> 00:24:50,531 -Wieso riecht es nach Zwiebeln? -Das neue Pop-up-Küchenteam. 512 00:24:50,614 --> 00:24:53,367 -Ist das heute? -Das ist heute. 513 00:24:53,450 --> 00:24:56,745 -Ich mag die Idee nicht. -Speiseraum und Küche sind leer. 514 00:24:56,828 --> 00:24:58,997 -Was schlagen Sie vor? -Eine Show? 515 00:24:59,081 --> 00:25:02,209 In unserer Stadt schließen Restaurants um 16:45 Uhr. 516 00:25:02,292 --> 00:25:03,293 Leute müssen essen. 517 00:25:03,377 --> 00:25:06,338 -Wie heißt der neue Koch noch mal? -Kommen Sie. 518 00:25:06,422 --> 00:25:09,133 Ich erinnere mich nicht. Ein Name mit tausend Silben. 519 00:25:09,216 --> 00:25:10,717 Roy Choi. 520 00:25:10,801 --> 00:25:12,845 -Der mit dem Foodtruck. -Nein. 521 00:25:12,928 --> 00:25:14,221 Doch, er hat einen. 522 00:25:14,305 --> 00:25:18,434 Eine ganze Flotte, drei Restaurants und haufenweise Follower. 523 00:25:18,517 --> 00:25:20,352 Er twittert? Er ist ein Twitterer? 524 00:25:20,436 --> 00:25:24,231 "Hey, Leute. Im Dragonfly heute megageiles Essen abgreifen." 525 00:25:24,314 --> 00:25:25,733 Sie kennen Twitter? 526 00:25:25,816 --> 00:25:28,652 -Er ist cool, oder? -Scheint so. 527 00:25:28,735 --> 00:25:30,821 Das hasse ich. Ich fühle mich dann uncool. 528 00:25:30,904 --> 00:25:35,784 Ich brauche keinen coolen Twitterer, neben dem ich in meinem Inn uncool bin. 529 00:25:35,868 --> 00:25:39,038 Warum nehmen Sie kein Xanax? Das erfand man für Sie. 530 00:25:39,121 --> 00:25:42,499 -Und was soll das "Kogi"-Tattoo? -Seine Firma heißt so. 531 00:25:42,583 --> 00:25:45,086 Das Tattoo ist nicht so schlau wie "Wino Forever", 532 00:25:45,169 --> 00:25:46,837 aber thematisch angebracht. 533 00:25:46,920 --> 00:25:50,048 -Wir sollten einen Koch einstellen. -Ja, nicht wahr? 534 00:25:50,132 --> 00:25:52,092 -Wie lang ist der Pop-up-Kram? -Zwei Wochen. 535 00:25:52,176 --> 00:25:53,302 -Geht es kürzer? -Nein. 536 00:25:53,385 --> 00:25:55,887 -Kürzer. -Ich brauche kein Kind. Ich habe Sie. 537 00:25:58,265 --> 00:26:00,892 Na toll. Er wird alles abfackeln. 538 00:26:03,019 --> 00:26:04,020 Tolle Küche. 539 00:26:04,105 --> 00:26:06,898 -Sookie hat alles super eingerichtet. -Sookie ist ein Genie. 540 00:26:06,982 --> 00:26:08,650 -Was ist das? -Essen Sie Meerschnecken? 541 00:26:08,734 --> 00:26:12,196 -Ist das eine Fangfrage? -Sie sind köstlich. 542 00:26:12,279 --> 00:26:15,241 Das wird ein Erbsenbrei mit Schalotten, Frühlingszwiebeln, 543 00:26:15,324 --> 00:26:17,576 Koriander, Chili-Öl und Meeresschnecken. 544 00:26:17,659 --> 00:26:18,744 Eine Frage noch. 545 00:26:18,827 --> 00:26:20,913 Gestaltung des Speiseraums? Weniger oma-haft? 546 00:26:20,996 --> 00:26:22,581 -Nein. -Kein Problem. 547 00:26:22,664 --> 00:26:24,374 Machen Sie ihn weniger oma-haft. 548 00:26:24,458 --> 00:26:27,419 Leben Sie sich aus. Ich hasste meine Oma. Grässliche Frau. 549 00:26:27,503 --> 00:26:30,672 Wir freuen uns so, dass Sie hier sind. Und sie nicht. 550 00:26:30,756 --> 00:26:32,841 Na dann, kommt, Leute. 551 00:26:34,468 --> 00:26:37,095 Meeresschnecken! Juhu! 552 00:26:39,181 --> 00:26:40,390 Entspannen Sie sich! 553 00:26:40,474 --> 00:26:43,018 Wegen Ihnen und Frederick kriege ich einen Schlaganfall. 554 00:26:43,101 --> 00:26:44,686 -Wo ist sie? -Was? 555 00:26:44,770 --> 00:26:48,732 Die Kaffeemaschine. Wo ist sie? Sie war gestern noch hier. 556 00:26:48,815 --> 00:26:51,818 -Genau hier! Roy! -Warten... 557 00:26:55,071 --> 00:26:56,282 Wo ist die Kaffeemaschine? 558 00:26:56,365 --> 00:26:59,535 Ich brauchte die Arbeitsfläche. Eduardo macht Ihnen Kaffee. 559 00:26:59,618 --> 00:27:02,246 -Kann er zaubern? -Er kocht auf dem Herd... 560 00:27:02,329 --> 00:27:04,956 Er ist wirklich... Ich stelle sie zurück. 561 00:27:05,040 --> 00:27:06,959 Tut mir leid, aber das geht nicht. 562 00:27:07,042 --> 00:27:08,085 -Michel! -Hier. 563 00:27:08,169 --> 00:27:12,130 Rufen Sie bei Momo an und fragen Sie, ob sie dort 564 00:27:12,214 --> 00:27:14,591 eine coole Brei-Kreation unterbringen können. 565 00:27:14,675 --> 00:27:16,802 Vielen Dank. Es war ein Vergnügen. 566 00:27:16,885 --> 00:27:20,597 Louis bringt Sie zu Momos Autoreifen und zeigt Ihnen alles. 567 00:27:20,681 --> 00:27:23,475 -In einen Reifenladen? -Tschüss. Danke. 568 00:27:25,227 --> 00:27:26,270 Was ist? 569 00:27:26,353 --> 00:27:30,440 -Sie waren netter als zu Anthony Bourdain. -Der stand auf Sookies Parkplatz. 570 00:27:30,524 --> 00:27:34,862 -Jetzt ist unsere Küche wieder leer. -Wir finden einen Koch. 571 00:27:34,945 --> 00:27:35,946 -Nein. -Doch. 572 00:27:36,029 --> 00:27:37,281 Für Sie kocht keiner wie sie. 573 00:27:37,364 --> 00:27:38,824 -Das stimmt. -April Bloomfield? 574 00:27:38,907 --> 00:27:40,242 -Zu viel Schwein. -Alice Waters? 575 00:27:40,326 --> 00:27:42,118 -Zu kapriziös. -David Chang? 576 00:27:42,203 --> 00:27:43,704 Bei Al kochen sie genauso. 577 00:27:43,787 --> 00:27:46,456 Bei Al's Pancake World kocht keiner wie David Chang. 578 00:27:46,540 --> 00:27:47,708 Es muss eben stimmen. 579 00:27:47,791 --> 00:27:50,252 Ich vermisse sie nicht. Sie ließ uns im Stich. 580 00:27:50,335 --> 00:27:52,421 -Stimmt nicht. -Sechs Monate Auszeit. 581 00:27:52,504 --> 00:27:55,007 Das sagte sie. Sie wollte den Kopf freikriegen, 582 00:27:55,090 --> 00:27:56,883 Rezepte entwickeln und zurückkommen. 583 00:27:56,967 --> 00:28:00,345 -Das ist ein Jahr her. -Sie hat eben ihre Berufung gefunden. 584 00:28:00,429 --> 00:28:02,389 Ach wirklich. Was genau? 585 00:28:02,472 --> 00:28:05,225 Ich bin nur neugierig. Was macht sie da im Wald? 586 00:28:05,309 --> 00:28:07,478 Mit Dan Barber auf der Blue Hill Farm arbeiten. 587 00:28:07,561 --> 00:28:08,562 Was tut sie da? 588 00:28:08,645 --> 00:28:10,856 Sie entwickelt Anbautechniken 589 00:28:10,939 --> 00:28:13,484 und kultiviert die Evolution von Früchten und Gemüse, 590 00:28:13,567 --> 00:28:16,487 was denen hilft, die sie verzehren und... 591 00:28:16,570 --> 00:28:19,323 Keine Ahnung. Die Welt retten. Lesen Sie die Webseite. 592 00:28:19,406 --> 00:28:22,075 Nein, sie hockt in einer Hütte ohne Telefonanschluss, 593 00:28:22,158 --> 00:28:24,286 um aus Kleiderständern Ananas zu ziehen! 594 00:28:24,370 --> 00:28:25,787 Sie rettet nicht die Welt. 595 00:28:25,871 --> 00:28:28,624 Sie will sich bloß die Beine nicht mehr rasieren. 596 00:28:28,707 --> 00:28:29,750 Hallo, Gypsy! 597 00:28:29,833 --> 00:28:31,793 -Gute Neuigkeiten. -Super! Was denn? 598 00:28:31,877 --> 00:28:34,671 Oh Lorelai. Verdammt, ich habe mich verwählt. 599 00:28:34,755 --> 00:28:37,341 -Ich rufe zurück. -Wann kann ich mein Auto holen? 600 00:28:37,424 --> 00:28:38,509 Ich warte auf ein Teil. 601 00:28:38,592 --> 00:28:40,927 Das kommt in einem DeLorean aus 1983. 602 00:28:41,011 --> 00:28:43,847 -Ich muss noch nach Hartford. -Was soll ich sagen? 603 00:28:43,931 --> 00:28:46,767 Moment, doch. Kauf ein neues Auto. 604 00:28:46,850 --> 00:28:48,519 -Danke. Toll. -Ich hasse es. 605 00:28:48,602 --> 00:28:50,061 -Es ist sehr alt. -Verstehe. 606 00:28:50,145 --> 00:28:52,856 -Macht Spaß, dagegen zu treten. -Tschüss. 607 00:28:59,154 --> 00:29:01,031 Hallo, Mrs. Gleason? 608 00:29:02,115 --> 00:29:04,285 Ich erfriere hier. 609 00:29:04,368 --> 00:29:06,912 Vermutlich, weil ich den Boden ventiliere. 610 00:29:06,995 --> 00:29:08,414 -Wie bitte? -Den Boden. 611 00:29:08,497 --> 00:29:10,666 Ich habe Löcher hineingebohrt. 612 00:29:11,375 --> 00:29:15,712 -Gibt es dafür eine Erklärung, oder... -Zwei Kunden sind letzte Woche umgekippt. 613 00:29:15,796 --> 00:29:18,632 Vielleicht einfach nur, weil sie alt waren. 614 00:29:18,715 --> 00:29:21,760 Oder wegen Kohlenmonoxid. Ich wollte sichergehen. 615 00:29:22,803 --> 00:29:25,347 -Möchtest du Wasser? -Das wäre schön. 616 00:29:27,057 --> 00:29:28,434 Hier, würdest du mal... 617 00:29:30,226 --> 00:29:31,770 Und wie wäre es mit Musik? 618 00:29:31,853 --> 00:29:36,191 Das Radio wurde geklaut, aber ich singe jedes Lied... 619 00:29:36,275 --> 00:29:37,776 ...von den Carpenters. 620 00:29:37,859 --> 00:29:41,196 -Sing doch ein Lied von den Carpenters. -Eine gute Wahl. 621 00:29:41,905 --> 00:29:45,826 Mich überkommt so ein Gefühl 622 00:29:45,909 --> 00:29:50,331 Alles, was ich sehe, ist zauberhaft 623 00:29:50,414 --> 00:29:52,624 Kein Wölkchen am Himmel 624 00:29:52,708 --> 00:29:55,043 Die Sonne lacht mich an 625 00:29:55,126 --> 00:29:59,673 Würde mich nicht wundern Wenn ich träumte 626 00:30:17,691 --> 00:30:19,067 Danke, Kirk. 627 00:30:19,150 --> 00:30:20,819 Wir sind noch nicht da. 628 00:30:23,155 --> 00:30:25,949 -Mir reicht's. -Ich biete Tür-zu-Tür-Service. 629 00:30:26,033 --> 00:30:29,703 -Ich sage es nicht weiter. -Ich muss aber den vollen Preis nehmen. 630 00:30:29,786 --> 00:30:31,705 Ist in Ordnung. 631 00:30:33,499 --> 00:30:34,708 Du bist angekommen! 632 00:30:42,966 --> 00:30:45,886 Hallo. Ich bin Lorelai. 633 00:30:45,969 --> 00:30:47,220 Emilys... 634 00:30:49,348 --> 00:30:52,517 Nein, ich glaube, Rory ist noch nicht da. 635 00:30:52,601 --> 00:30:56,146 Meine Tochter... Das ist sie. 636 00:30:58,065 --> 00:31:00,400 Und ich will heute nicht allein sein, 637 00:31:00,484 --> 00:31:01,985 ich warte also draußen. 638 00:31:02,068 --> 00:31:04,530 Sagen Sie Mrs. Gilmore nichts. 639 00:31:11,870 --> 00:31:12,954 Gott sei Dank. 640 00:31:14,289 --> 00:31:16,750 Du hast versprochen, um 19 Uhr hier zu sein. 641 00:31:16,833 --> 00:31:18,544 -Es ist fünf nach. -Ich verzeihe dir. 642 00:31:18,627 --> 00:31:21,004 -Warum stehst du hier? -Wir sind ein Team. 643 00:31:21,088 --> 00:31:24,758 -Würde Dean Martin ohne Jerry Lewis gehen? -Nein, aber Jerry Lewis ohne Dean. 644 00:31:24,841 --> 00:31:25,926 Bin ich Jerry Lewis? 645 00:31:26,009 --> 00:31:27,803 -Ich klingle. -Jerry Lewis? 646 00:31:27,886 --> 00:31:30,263 Das muss ich nicht beantworten. 647 00:31:30,346 --> 00:31:32,057 Rory ist jetzt da. 648 00:31:35,394 --> 00:31:39,481 Da bist du ja. Es ist so schön, dich zu sehen. 649 00:31:39,565 --> 00:31:42,067 Grandma, schön dich zu sehen. Wie geht es dir? 650 00:31:42,150 --> 00:31:43,944 Ich bin eine Gilmore. 651 00:31:44,027 --> 00:31:47,698 Du bist wirklich strahlend schön. 652 00:31:47,781 --> 00:31:50,492 Sie ist eine Gilmore. Und 32, das hilft. 653 00:31:50,576 --> 00:31:53,119 -Du bist bestimmt verliebt. -Hallo, Mom. 654 00:31:53,203 --> 00:31:55,997 Kein Schmelzwasser bitte, die Böden sind frisch gewischt. 655 00:31:56,081 --> 00:32:00,001 -Wir hatten schon bessere Zeiten. -Entschuldigen Sie. 656 00:32:00,085 --> 00:32:03,964 Sehr gut. Hier entlang. Ich brauche Glühbirnen. 657 00:32:04,047 --> 00:32:05,799 Diese hier... Sehen Sie... 658 00:32:05,882 --> 00:32:07,133 Da und da. 659 00:32:07,217 --> 00:32:09,761 Da sind die Birnen kaputt. 660 00:32:09,845 --> 00:32:10,971 Kein Problem. 661 00:32:11,054 --> 00:32:13,932 Und dann noch... Hier drin... 662 00:32:14,015 --> 00:32:15,142 Der Wandleuchter, 663 00:32:15,225 --> 00:32:18,895 dann die Lampen über dem Bild. Dann hier drüben, das Bild... 664 00:32:18,979 --> 00:32:21,982 Die Lampen über dem Bild? 665 00:32:22,065 --> 00:32:23,483 Ein neuer Handwerker? 666 00:32:24,776 --> 00:32:27,613 -Cyrano? -Hast du einen neuen Handwerker? 667 00:32:27,696 --> 00:32:29,197 Das ist Alejandro. 668 00:32:29,280 --> 00:32:32,408 Bertas Mann, ein toller Typ. Er kann alles reparieren. 669 00:32:32,492 --> 00:32:34,619 Ich bin mit Ehemännern vorsichtig. 670 00:32:34,703 --> 00:32:36,913 Ich hatte mal eine, deren Mann Gärtner war. 671 00:32:36,997 --> 00:32:40,375 Als er wütend auf sie war, köpfte er meine Formschnitthecke. 672 00:32:40,459 --> 00:32:42,711 War es die in Form von Spiro Agnew? 673 00:32:45,714 --> 00:32:47,215 -Frag sie. -Grandma... 674 00:32:47,299 --> 00:32:49,426 Nur so eine Frage... wer sind die Kinder? 675 00:32:49,510 --> 00:32:52,178 Bertas Kinder, glaube ich. 676 00:32:52,262 --> 00:32:54,347 -Glaubst du? -Sie kamen mit ihr. 677 00:32:54,431 --> 00:32:55,724 Der Schluss liegt nahe. 678 00:32:55,807 --> 00:32:59,895 Bei dir lebt eine Familie, deren Status dir nicht klar ist? 679 00:32:59,978 --> 00:33:01,354 Na und, Lorelai? 680 00:33:01,437 --> 00:33:03,857 Ich habe ein Haus. Sie brauchen ein Zuhause. 681 00:33:03,940 --> 00:33:05,526 Sie arbeiten für mich. Problem? 682 00:33:05,609 --> 00:33:07,486 Nein. Ja. Prima. Du hast recht. 683 00:33:07,569 --> 00:33:11,990 Komm, wir trinken Martinis, und du erzählst mir von deinem Neuen. 684 00:33:12,073 --> 00:33:15,661 Es gibt keinen Neuen. Wir sind schon seit zwei Jahren zusammen. 685 00:33:15,744 --> 00:33:17,871 -Ich muss ihn kennenlernen. -Hast du schon. 686 00:33:17,954 --> 00:33:19,915 Echt? Tut mir leid. Wir wiederholen das. 687 00:33:19,998 --> 00:33:22,918 -Das hilft auch nicht. -Kommt, setzt euch. 688 00:33:23,001 --> 00:33:23,877 Was? 689 00:33:26,547 --> 00:33:28,840 -Mom? -Ja? 690 00:33:32,260 --> 00:33:33,678 Wundervoll, oder? 691 00:33:36,014 --> 00:33:37,015 Es ist... 692 00:33:37,098 --> 00:33:39,350 Es... es... 693 00:33:39,434 --> 00:33:40,727 Es ist... 694 00:33:41,520 --> 00:33:42,521 Die ganze Wand! 695 00:33:42,604 --> 00:33:45,857 Es wurde nach meinem Lieblingsfoto gemalt. Schön? 696 00:33:45,941 --> 00:33:48,151 -Ja. -Sicher. 697 00:33:49,570 --> 00:33:54,575 Es ist so groß. 698 00:33:54,658 --> 00:33:58,453 Ein Marco Toretti. Er ist spezialisiert auf große Leinwände. 699 00:33:58,537 --> 00:34:01,039 Er machte sich alle Ehre. 700 00:34:01,122 --> 00:34:04,960 -Wolltest du es so groß? -Aber natürlich. 701 00:34:05,043 --> 00:34:07,212 Es hat eine unheimliche Präsenz. 702 00:34:07,295 --> 00:34:11,258 -Wie euer Vater auch. Olive? -Hat er das vor Ort ausgemessen? 703 00:34:11,341 --> 00:34:12,884 -Wer? -Mario Andretti? 704 00:34:12,968 --> 00:34:14,886 Marco Toretti. Ja. Warum? 705 00:34:14,970 --> 00:34:17,472 -Nur so. -Ich wollte etwas Dramatisches. 706 00:34:17,556 --> 00:34:18,807 Das hast du. 707 00:34:18,890 --> 00:34:19,808 In der Tat. 708 00:34:22,018 --> 00:34:23,186 Prost. 709 00:34:28,692 --> 00:34:30,068 Gib es zu. 710 00:34:30,151 --> 00:34:32,237 -Was? -Die Jungs von Spinal Tap. 711 00:34:32,320 --> 00:34:33,905 -Bitte? -Wie in Spinal Tap. 712 00:34:33,989 --> 00:34:37,701 Du hast die falschen Maße durchgegeben, jetzt behauptest du, 713 00:34:37,784 --> 00:34:40,328 du wolltest so ein Monumental-Porträt. 714 00:34:40,412 --> 00:34:42,247 -Das wollte ich auch. -Wirklich? 715 00:34:42,330 --> 00:34:46,209 Dads Augenbraue und mein Unterarm sollten gleich lang sein? 716 00:34:46,293 --> 00:34:47,877 Es ist über 5 m groß! 717 00:34:47,961 --> 00:34:50,589 -Das ist es nicht. -Das ist es wohl. 718 00:34:50,672 --> 00:34:51,673 Willst du messen? 719 00:34:51,756 --> 00:34:53,008 -Nein. -Ein Maßband? 720 00:34:53,091 --> 00:34:55,761 -Hol keins. -Alejandro hat eins. 721 00:34:55,844 --> 00:34:59,180 Ich kann nicht glauben, dass du das Porträt so groß wolltest. 722 00:34:59,264 --> 00:35:01,224 -Es sprengt die Wand. -Doch. 723 00:35:01,307 --> 00:35:04,811 Dass Peter Jackson es zu den Argonath hängen könnte. 724 00:35:04,894 --> 00:35:07,397 -Ja. -Du weißt nicht, was die Argonath sind! 725 00:35:07,480 --> 00:35:11,860 -Ist doch egal. Schönes Bild von Grandpa. -Mom. Lass ein neues machen. 726 00:35:11,943 --> 00:35:13,945 Hol dir, was du willst. Du hast Geld. 727 00:35:14,029 --> 00:35:16,907 -Ich will das hier. -Das kann nicht sein. 728 00:35:16,990 --> 00:35:18,366 -Warum nicht? -Sieh hin! 729 00:35:18,450 --> 00:35:22,162 Es ist unfassbar! "Zauberer, du kannst nicht rein!" 730 00:35:22,245 --> 00:35:24,790 Gut! Es war ein Fehler. Bist du zufrieden? 731 00:35:24,873 --> 00:35:27,751 Ich gab falsche Maße durch, sie haben Mist gebaut. 732 00:35:27,834 --> 00:35:29,585 Ich habe versagt! Ich gebe es zu! 733 00:35:29,669 --> 00:35:35,258 Bitte lass das nicht das Einzige sein, was du bei meiner Beerdigung sagst! 734 00:35:38,219 --> 00:35:39,763 Also... 735 00:35:43,850 --> 00:35:47,103 Weißt du, was auf der Beerdigung war, nachdem du weg warst? 736 00:35:47,187 --> 00:35:49,397 Nein, du hast nichts erzählt. 737 00:35:50,606 --> 00:35:52,317 Da war etwas. 738 00:35:56,863 --> 00:36:00,659 4 MONATE ZUVOR 739 00:36:40,615 --> 00:36:43,368 GRASHALME 740 00:37:25,827 --> 00:37:29,456 Schön, dass du da bist. Du wohnst jetzt in Florida? 741 00:37:29,539 --> 00:37:32,834 Komm uns mal besuchen, wenn sich alles beruhigt hat. 742 00:37:32,918 --> 00:37:34,920 Das mache ich. Versprochen. 743 00:37:39,007 --> 00:37:41,259 -Schöner Gottesdienst, Emily. -Danke. 744 00:37:42,177 --> 00:37:44,637 -Es geht mir gut. -Ok. 745 00:37:45,889 --> 00:37:48,433 -Es geht mir wirklich gut. -Ich weiß. 746 00:37:52,771 --> 00:37:55,690 Jason Stiles, wie er leibt und lebt. 747 00:37:55,774 --> 00:37:58,526 Du siehst aus wie die heißeste Italo-Witwe aller Zeiten. 748 00:37:59,444 --> 00:38:00,862 Schön, dass du da bist. 749 00:38:00,946 --> 00:38:03,614 Dein Vater war ein Löwe. Das weißt du. 750 00:38:05,158 --> 00:38:06,076 Ich weiß. 751 00:38:06,159 --> 00:38:07,994 Es tut mir unendlich leid. 752 00:38:08,078 --> 00:38:09,955 Wenigstens kam es plötzlich. 753 00:38:10,038 --> 00:38:12,081 Mom musste nicht sehen, wie er leidet. 754 00:38:12,165 --> 00:38:14,084 Hast du meine Mutter gesehen? 755 00:38:14,167 --> 00:38:18,296 Ich habe erfolgreich eine Wohnzimmerbreite Abstand gehalten. 756 00:38:18,379 --> 00:38:21,507 Schlimmstenfalls schickt sie dich mit Krabbensalat heim. 757 00:38:21,591 --> 00:38:24,344 -Wogegen ich allergisch bin. -So geht ihr Plan auf. 758 00:38:25,345 --> 00:38:29,140 -Bist du glücklich? -Jetzt im Moment oder... 759 00:38:30,183 --> 00:38:31,267 Bist du glücklich? 760 00:38:35,146 --> 00:38:36,564 Umlaut. 761 00:38:36,647 --> 00:38:38,024 Digger. 762 00:38:46,825 --> 00:38:47,992 Was tust du? 763 00:38:48,076 --> 00:38:50,370 An der Entlüftung war eine Schraube locker. 764 00:38:50,453 --> 00:38:52,789 Sie soll nicht herausfallen. 765 00:38:52,872 --> 00:38:56,376 -Schon den Boiler gewartet? -Es war nur eine Schraube. Sonst nichts. 766 00:38:56,459 --> 00:39:00,839 -Ist der Müllschlucker ok? -Ich sah sie und hatte das hier bei mir... 767 00:39:00,922 --> 00:39:02,298 -Die Regenrinnen? -Na ja... 768 00:39:02,382 --> 00:39:06,052 Man kann sie nicht so verstopft lassen. Dann dringt Wasser ins Haus ein. 769 00:39:06,970 --> 00:39:09,848 Ich kann nicht anders. Beerdigungen machen mich nervös. 770 00:39:09,931 --> 00:39:10,974 Hier. 771 00:39:11,057 --> 00:39:13,643 Das Haus ist groß, ständig geht etwas kaputt. 772 00:39:13,726 --> 00:39:15,436 Mein Mann könnte alles reparieren. 773 00:39:15,520 --> 00:39:19,148 Mit uns hier wären Sie nicht allein, und wir kümmern uns um alles. 774 00:39:19,232 --> 00:39:20,525 -Um alles. -Sicher. 775 00:39:20,608 --> 00:39:23,319 Mein Mann ist groß und ruhig. 776 00:39:23,403 --> 00:39:24,820 -Ok? -Sicher. 777 00:39:24,904 --> 00:39:26,781 Señora Gilmore, keine Sorge. 778 00:39:27,615 --> 00:39:30,201 Fein. Nehmen Sie das mit in die Küche? 779 00:39:31,744 --> 00:39:34,205 -Welche Sprache ist das? -Keine Ahnung. 780 00:39:34,289 --> 00:39:35,290 Ich dachte Spanisch. 781 00:39:35,373 --> 00:39:37,959 Der Gärtner sollte ihr mal sagen, dass sie früher kommt, 782 00:39:38,043 --> 00:39:40,336 da meinte er, sie spräche kein Spanisch. 783 00:39:40,420 --> 00:39:41,838 Das begriff ich nicht, 784 00:39:41,921 --> 00:39:44,883 weil der Schwimmbad-Typ den Gärtner übersetzen muss. 785 00:39:44,966 --> 00:39:47,760 -Zeit zu gehen, Kind. -Oje! 786 00:39:47,843 --> 00:39:49,595 Ich muss zum Flughafen! 787 00:39:49,679 --> 00:39:51,472 Meine Güte, so dramatisch. 788 00:39:51,556 --> 00:39:54,017 Sag deiner Tochter, es wird mir gutgehen. 789 00:39:54,100 --> 00:39:55,768 Ihr könnt ruhig gehen. 790 00:39:55,851 --> 00:39:57,728 Nein, Luke fährt sie. 791 00:39:57,812 --> 00:40:00,065 -Du bleibst? -Ja. 792 00:40:00,148 --> 00:40:01,857 Gut. 793 00:40:03,610 --> 00:40:07,906 -Du hast ihn sehr stolz gemacht. -Ich rufe an, wenn ich in London bin. 794 00:40:07,989 --> 00:40:09,908 Es ist alles wieder in Schuss. 795 00:40:09,991 --> 00:40:11,451 -Bitte? -Schick eine Rechnung. 796 00:40:11,534 --> 00:40:13,411 Ok. Also dann... 797 00:40:14,745 --> 00:40:17,457 Danke. Fahr vorsichtig. 798 00:40:17,540 --> 00:40:20,710 -Ok, ich hab euch lieb. -Wir dich auch. Macht's gut. 799 00:40:24,047 --> 00:40:26,007 Also, einen Scotch? 800 00:40:26,882 --> 00:40:27,968 Oh Gott, ja. 801 00:41:03,794 --> 00:41:05,921 Eins seiner Lieblingslieder. 802 00:41:06,006 --> 00:41:08,091 Ein Klassiker für einen Klassiker. 803 00:41:08,174 --> 00:41:09,342 Prost! 804 00:41:12,637 --> 00:41:15,556 Ich weiß, es ist spät, 805 00:41:15,640 --> 00:41:19,018 und viele von euch haben einen weiten Heimweg. 806 00:41:19,102 --> 00:41:23,439 Ich wollte euch danken für eure Freundschaft und Anwesenheit. 807 00:41:23,523 --> 00:41:25,525 Richard hatte euch alle sehr gern. 808 00:41:26,484 --> 00:41:29,070 Aber bevor wir alle unserer Wege gehen, 809 00:41:29,154 --> 00:41:32,698 dachte ich, wir machen mal die Runde, 810 00:41:32,782 --> 00:41:35,952 jeder erzählt seine Lieblingsgeschichte über Richard. 811 00:41:36,911 --> 00:41:37,954 Was? 812 00:41:38,038 --> 00:41:40,665 Ich weiß, man kann aus so vielen wählen. 813 00:41:40,748 --> 00:41:43,960 Leider werde ich euch auferlegen, euch auf eine zu beschränken. 814 00:41:44,044 --> 00:41:45,336 Auf die beste. 815 00:41:45,420 --> 00:41:49,382 Die Richard Gilmore zeigt, wie ihr ihn kennt und liebt. 816 00:41:49,924 --> 00:41:52,218 Lasst uns hier anfangen. Jack? 817 00:41:53,761 --> 00:41:57,723 Richard und ich kannten uns seit Yale. 818 00:41:57,807 --> 00:42:01,060 -Wir waren beide dort... -Tauschen Sie den Platz mit mir? 819 00:42:01,144 --> 00:42:02,562 -Was? -Es zieht hier. 820 00:42:02,645 --> 00:42:05,273 -Wir sind draußen. -Ich will nicht die Nächste sein. 821 00:42:05,356 --> 00:42:10,528 Ich beschloss, ein Paar schwarze Höschen 822 00:42:10,611 --> 00:42:12,655 in seinen Spind zu schmuggeln. 823 00:42:12,738 --> 00:42:15,200 Eines Tages nach dem Polotraining 824 00:42:15,283 --> 00:42:18,869 stehe ich am Spind und fummle am Schloss herum, 825 00:42:18,953 --> 00:42:21,331 um die Höschen hineinzulegen, und plötzlich 826 00:42:21,414 --> 00:42:25,460 sehe ich ihn an meinem Spind, 827 00:42:25,543 --> 00:42:29,297 auch mit einem schwarzen Spitzenschlüpfer. 828 00:42:30,590 --> 00:42:35,386 Er sieht mich, wir sehen uns an, beide mit Frauenunterwäsche in der Hand. 829 00:42:35,470 --> 00:42:36,971 Schließlich sagt Richard: 830 00:42:37,055 --> 00:42:41,601 "Wir können unmöglich beide Schwarz tragen." 831 00:42:45,813 --> 00:42:48,524 Wunderbar! Franklin? 832 00:42:50,776 --> 00:42:53,696 Er betrog beim Kartenspielen. 833 00:42:55,740 --> 00:42:57,325 Nur dich, Franklin. 834 00:42:57,408 --> 00:43:00,703 Ich hatte mir mal einen Jaguar gekauft. 835 00:43:00,786 --> 00:43:04,082 Richard sagte: "Spielen wir doch um die Autopapiere." 836 00:43:04,165 --> 00:43:09,295 Ich sagte: "Gilmore, lass deine Finger von meinem brandneuen Auto." 837 00:43:09,379 --> 00:43:11,881 Er lächelte und sagte: "Zwing mich doch." 838 00:43:13,216 --> 00:43:14,592 Und jetzt kommt... 839 00:43:14,675 --> 00:43:16,677 Martin schläft offenbar. 840 00:43:19,347 --> 00:43:21,516 -Was? -Du bist dran. 841 00:43:23,143 --> 00:43:24,769 Lasst uns... 842 00:43:24,852 --> 00:43:27,688 Wir können Martin sicher wecken. 843 00:43:27,772 --> 00:43:31,192 Marty. Babe Paley kommt gleich. 844 00:43:32,527 --> 00:43:34,112 Leg einfach los. 845 00:43:38,574 --> 00:43:41,827 Die beste Geschichte... die beste. 846 00:43:41,911 --> 00:43:43,579 Es gibt so viele tolle... 847 00:43:43,663 --> 00:43:48,042 Will niemand sonst? Nein? Vermutlich, weil ich dran bin. 848 00:43:48,126 --> 00:43:49,835 Also... 849 00:43:49,919 --> 00:43:53,798 Ich bin zehn und bitte Dad... 850 00:43:53,881 --> 00:43:58,052 ...mit mir Verstecken zu spielen, ich verstecke mich im Überseekoffer, 851 00:43:58,136 --> 00:44:00,095 und er reist ab nach Holland. 852 00:44:02,265 --> 00:44:04,309 Tut mir leid. Nach Belgien. 853 00:44:04,392 --> 00:44:07,353 Oder... Ich bin 15. 854 00:44:07,436 --> 00:44:12,108 Wir geben unsere Party zum Unabhängigkeitstag. 855 00:44:12,192 --> 00:44:14,652 Dad ist gekleidet wie Paul Revere. 856 00:44:14,735 --> 00:44:20,616 Ich hätte wohl Leute begrüßen oder auf dem Holzbein flöten sollen, 857 00:44:20,700 --> 00:44:24,119 er suchte mich jedenfalls und platzte ins Pool-Häuschen, 858 00:44:24,203 --> 00:44:27,999 wo ich mit Teddy Wiedermeier III auf der Couch lag 859 00:44:28,082 --> 00:44:30,710 und wir gerade fertig waren damit... 860 00:44:31,627 --> 00:44:33,212 ..."das Auto einzuparken". 861 00:44:33,296 --> 00:44:34,630 Sie verstehen mich. 862 00:44:34,714 --> 00:44:38,342 Dad ist wütend und schreit: "Unsere Tochter verliert ihre Unschuld! 863 00:44:38,426 --> 00:44:40,553 2 m neben dem Präsidenten von JP Morgan", 864 00:44:40,636 --> 00:44:42,305 was peinlich und unwahr war, 865 00:44:42,388 --> 00:44:44,599 denn das Schiff war längst ausgelaufen. 866 00:44:44,682 --> 00:44:48,686 So lange wie die Niña, Pinta und Santa Maria, Sie verstehen. 867 00:44:49,687 --> 00:44:51,231 Also... 868 00:44:52,982 --> 00:44:56,611 Sorry, nicht Belgien. Kroatien. 869 00:45:10,791 --> 00:45:12,793 Es war schön, euch zu sehen. 870 00:45:12,877 --> 00:45:16,464 Wir sollten uns kommenden Monat treffen. Geht das? Das wäre schön. 871 00:45:16,547 --> 00:45:18,924 Na dann, fahrt vorsichtig. 872 00:45:19,008 --> 00:45:20,885 Vielen Dank. 873 00:45:20,968 --> 00:45:23,220 Gute Nacht. 874 00:45:38,319 --> 00:45:39,529 Es tut mir leid. 875 00:45:46,452 --> 00:45:47,995 Du hast mich überrumpelt. 876 00:45:48,078 --> 00:45:49,163 Kein Wort mehr. 877 00:45:52,500 --> 00:45:54,252 Es war spät, es gab Scotch. 878 00:45:54,335 --> 00:45:56,086 Sei still. 879 00:46:00,841 --> 00:46:02,468 Ich wollte das nicht... 880 00:46:03,427 --> 00:46:05,096 Komm mir nicht hinterher. 881 00:46:16,607 --> 00:46:18,067 Bitte komm zurück. 882 00:46:18,150 --> 00:46:22,488 Das war keine Absicht. Ich hatte einen Aussetzer. Vor Panik. 883 00:46:23,113 --> 00:46:26,826 -Fangt mit dem Silber an. -Ich wusste nicht, dass ein Test kommt. 884 00:46:26,909 --> 00:46:28,411 Ein Test? 885 00:46:28,494 --> 00:46:30,162 -Ja. -Dass ein Test kommt? 886 00:46:30,245 --> 00:46:33,040 -Was sagst du da? -Ich sagte auch, es täte mir leid. 887 00:46:33,123 --> 00:46:34,124 -Wirklich? -Ja. 888 00:46:34,208 --> 00:46:35,292 -Sagtest du das? -Ja. 889 00:46:35,376 --> 00:46:37,753 -Wirklich? -Jetzt zweifle ich selber... 890 00:46:37,837 --> 00:46:39,297 Ich bat um eine Geschichte. 891 00:46:39,380 --> 00:46:42,717 "Dad kaufte mir mal eine Puppe. Ich liebte diese Puppe." 892 00:46:42,800 --> 00:46:46,762 Etwas in der Art. Raus! Sofort! 893 00:46:46,846 --> 00:46:49,307 "Ich weiß, wie er mit mir in den Park ging." 894 00:46:49,390 --> 00:46:50,558 Gingen wir nie. 895 00:46:50,641 --> 00:46:52,142 -In den Zoo. -Auch nicht. 896 00:46:52,226 --> 00:46:55,563 In einen Laden! Den Klub! Nach Katmandu! Ist mir egal, wohin. 897 00:46:55,646 --> 00:46:58,941 Ich wollte eine liebevolle Anekdote von seiner einzigen Tochter, 898 00:46:59,024 --> 00:47:03,404 ich bekam eine weitschweifige Hetzrede über Überseekoffer. 899 00:47:03,488 --> 00:47:05,906 Du hast nur Verachtung für diese Familie. 900 00:47:05,990 --> 00:47:06,866 Stimmt nicht. 901 00:47:06,949 --> 00:47:09,493 Was haben wir getan, um verachtet zu werden? 902 00:47:09,577 --> 00:47:12,538 Dich geliebt? Dich unterstützt? Rory geliebt? Rory unterstützt? 903 00:47:12,622 --> 00:47:14,206 Ich bin nicht voller Verachtung. 904 00:47:14,289 --> 00:47:17,001 Meine Freundinnen werden von ihren Kindern vergöttert 905 00:47:17,084 --> 00:47:18,544 und jeden Tag angerufen, 906 00:47:18,628 --> 00:47:21,005 weil sie stolz sind auf die Familientraditionen. 907 00:47:21,088 --> 00:47:22,089 Ich bin auch stolz. 908 00:47:22,173 --> 00:47:26,385 Dein Vater war ein großartiger Mann. Eine Stütze der Gemeinschaft. 909 00:47:26,469 --> 00:47:28,763 -Ein Mann unter Männern. -Ich weiß. 910 00:47:28,846 --> 00:47:31,349 Du musstest ihn entehren, in seinem Haus. 911 00:47:31,432 --> 00:47:33,058 Ich wollte ihn nicht entehren. 912 00:47:33,142 --> 00:47:37,146 Was dann? Mir öffentlich das Herz brechen? Privat reicht es nicht mehr? 913 00:47:38,064 --> 00:47:42,610 Ich weiß, dass du schrecklich leidest. Glaub es oder nicht, ich leide auch. 914 00:47:42,693 --> 00:47:46,155 Ich bin müde, mein Kopf dröhnt, ich habe zwei Tage nichts gegessen. 915 00:47:46,238 --> 00:47:48,449 -Du? Nichts gegessen? Komm. -Ja, ich! 916 00:47:48,532 --> 00:47:51,160 Dass du beim Ave Maria keine Pizza bestelltest. 917 00:47:51,243 --> 00:47:54,664 Ich habe nichts gegessen und literweise Scotch getrunken. 918 00:47:54,747 --> 00:47:56,666 Ich habe einen Fehler gemacht. 919 00:47:56,749 --> 00:47:58,542 Das war geplant. 920 00:47:58,626 --> 00:48:01,629 Wie, wenn ich nichts davon wusste? 921 00:48:01,712 --> 00:48:05,340 Du tust nie etwas, was du nicht willst. Das war schon immer so. 922 00:48:05,425 --> 00:48:08,093 Du tobst durchs Leben wie eine Naturkatastrophe 923 00:48:08,177 --> 00:48:10,513 und walzt alles nieder, was dir im Weg steht. 924 00:48:10,596 --> 00:48:13,474 -Wusste Luke, worauf er sich einlässt? -Lass das. 925 00:48:13,557 --> 00:48:17,686 Hast du je gefragt, was er will? Wo er leben will? Ob er Kinder will? 926 00:48:17,770 --> 00:48:19,814 Das war Lorelai Gilmore egal. 927 00:48:19,897 --> 00:48:22,566 Ihr ist alles egal, außer ihre Gefühle und Wünsche. 928 00:48:22,650 --> 00:48:25,403 Gnade dir Gott, sie denkt, man täte ihr Unrecht. 929 00:48:25,486 --> 00:48:29,364 Diesen Groll wird sie ewig kultivieren und auf ihre Rache warten. 930 00:48:29,449 --> 00:48:32,452 Ich habe einfach einen Fehler gemacht! 931 00:48:32,535 --> 00:48:34,454 Du lässt mich nie Fehler machen. 932 00:48:34,537 --> 00:48:37,623 Keinen einzigen, und darum stehen wir immer hier. 933 00:48:37,706 --> 00:48:39,917 -Wo? -In diesem Zimmer. 934 00:48:40,000 --> 00:48:41,502 Schreien wie zwei Bekloppte! 935 00:48:41,585 --> 00:48:45,047 Wie kannst du mich so nennen? Ich habe meinen Mann verloren! 936 00:48:45,131 --> 00:48:48,551 -Ich habe gerade meinen Vater verloren! -Das ist dir doch komplett egal. 937 00:48:49,510 --> 00:48:51,220 Das ist furchtbar. 938 00:48:52,888 --> 00:48:54,139 Du bist furchtbar. 939 00:48:54,223 --> 00:48:55,850 Hau ab! 940 00:48:55,933 --> 00:48:58,519 Erst die Küchenhilfen, dann ich. So muss es sein. 941 00:48:58,603 --> 00:48:59,812 Geh nach Hause! 942 00:48:59,895 --> 00:49:02,940 In deine geliebte Stadt voller Künstler und Sonderlinge, 943 00:49:03,023 --> 00:49:06,610 und erzähl, wie dich deine böse Mutter beim Begräbnis deines Vaters anschrie. 944 00:49:06,694 --> 00:49:09,613 Dann trösten dich alle und sagen, ich sei eine Hexe 945 00:49:09,697 --> 00:49:11,031 und du perfekt. 946 00:49:13,033 --> 00:49:15,703 Jetzt geht alles wieder von vorne los. 947 00:49:20,791 --> 00:49:23,502 Hättest du nicht sagen können, wie belesen er war? 948 00:49:23,586 --> 00:49:24,754 Ich weiß. 949 00:49:24,837 --> 00:49:26,839 "Mein Vater. Er liebte Bücher." 950 00:49:26,922 --> 00:49:28,257 Ich weiß ja. 951 00:49:28,340 --> 00:49:30,718 "Und Briefmarken. Bei Gott, was für eine Sammlung." 952 00:49:30,801 --> 00:49:35,097 -Ich stand unter Druck. Du warst nicht da. -Wie konntest du mir nichts davon sagen? 953 00:49:35,181 --> 00:49:37,766 -Ich dachte, sie sei nicht mehr böse. -Echt? 954 00:49:37,850 --> 00:49:42,563 Ich hätte es wissen müssen, da sie keine Anrufe oder Mails 955 00:49:42,646 --> 00:49:43,522 mehr beantwortete. 956 00:49:43,606 --> 00:49:47,276 -ich dachte, sie hält sich vor dir zurück. -Als ob sie das je getan hätte. 957 00:49:50,530 --> 00:49:53,908 Was kann in diesem Haus so ein Lächeln hervorrufen? 958 00:49:53,991 --> 00:49:57,786 -Es riecht nach Fleisch. -Was für ein Fleisch? 959 00:49:57,870 --> 00:50:00,789 Dann ist da noch Käse und Schichten aus... 960 00:50:00,873 --> 00:50:02,625 Es ist knusprig. 961 00:50:02,708 --> 00:50:05,795 Nein, es ist klebrig. Knusprig und klebrig. 962 00:50:05,878 --> 00:50:09,549 -Was ist knusprig und klebrig? -Erdnussbutter? Schlecht gemixter Zement. 963 00:50:09,632 --> 00:50:13,093 Also Fleisch, Käse, Erdnussbutter oder schlecht gemixter Zement. 964 00:50:13,177 --> 00:50:14,762 Jetzt esst es eben einfach. 965 00:50:14,845 --> 00:50:17,056 Ich probiere als Erster. 966 00:50:17,139 --> 00:50:20,643 Mutter ließ mich immer probieren, bevor sie etwas nahm. 967 00:50:23,688 --> 00:50:25,022 Köstlich. 968 00:50:25,105 --> 00:50:26,566 Könnte Erdnussbutter sein. 969 00:50:26,649 --> 00:50:27,692 Nicht schlecht. 970 00:50:27,775 --> 00:50:30,819 Ich danke für die Einladung. Es war gruselig draußen. 971 00:50:30,903 --> 00:50:32,321 Wer ist das? 972 00:50:32,404 --> 00:50:36,992 -Dein Auto brach in der Einfahrt zusammen. -Zu meinem Glück weine ich sehr laut. 973 00:50:37,076 --> 00:50:40,329 Hätte die Angestellte mich nicht gehört, wer weiß, was passiert wäre. 974 00:50:40,412 --> 00:50:41,789 Die Kleenex wären ausgegangen. 975 00:50:41,872 --> 00:50:43,958 Gut, dass wir darüber scherzen können. 976 00:50:44,041 --> 00:50:46,293 Danke, dass ich hier Kartons abstellen darf. 977 00:50:46,377 --> 00:50:49,338 -Wo wirst du wohnen? -Ich miete mir wieder etwas. 978 00:50:49,421 --> 00:50:53,008 Momentan ist sie Jack Kerouac. Sie ist On the Road. Her mit dem Peyote. 979 00:50:53,092 --> 00:50:57,054 Welches Klo benutzt du nach dem Peyote, um dich zu übergeben? 980 00:50:57,137 --> 00:51:00,683 Ich habe viele Möglichkeiten. In New York kann ich bei Paris bleiben. 981 00:51:00,766 --> 00:51:03,519 -Ich kann zu Mom, Lane oder dir. -Du bist obdachlos. 982 00:51:03,603 --> 00:51:05,187 Das bin ich nicht. 983 00:51:05,271 --> 00:51:07,439 -Du wohnst nirgendwo. -Vorübergehend. 984 00:51:07,522 --> 00:51:11,611 Findest du dieses Vagabundieren gut? Als sei sie ein Groupie? 985 00:51:11,694 --> 00:51:13,988 Wäre sie ein Groupie, bekäme ich bessere Karten. 986 00:51:14,071 --> 00:51:17,199 -Luke! Kumpel! -Hallo, zusammen. Emily. 987 00:51:17,282 --> 00:51:19,159 -Vorsichtig! -Tut mir leid. 988 00:51:19,243 --> 00:51:20,828 -Ich mache das schon. -Klar. 989 00:51:20,911 --> 00:51:21,996 Danke fürs Kommen. 990 00:51:22,079 --> 00:51:25,415 Das spart allen eine teure Taxifahrt. 991 00:51:25,499 --> 00:51:31,005 -Geht ihr schon? Wir wollten doch essen. -Esst ruhig. Keine Eile. Ich kann... 992 00:51:36,093 --> 00:51:38,178 Wirklich lecker. 993 00:51:38,971 --> 00:51:40,264 Vielen Dank. 994 00:51:41,932 --> 00:51:42,933 Nicht gut? 995 00:51:43,017 --> 00:51:44,018 Was? 996 00:51:47,229 --> 00:51:48,272 Sehr gut. 997 00:51:48,355 --> 00:51:51,108 Nicht wahr? Ich könnte täglich hier essen. 998 00:51:53,986 --> 00:51:56,196 Was hältst du von Rorys Wohnsituation? 999 00:51:56,280 --> 00:51:57,865 Dass sie sich durchschlägt 1000 00:51:57,948 --> 00:52:00,617 von einem Sofa zum anderen, als sei sie Llewyn Davis. 1001 00:52:00,701 --> 00:52:01,785 Ist in Ordnung. 1002 00:52:02,494 --> 00:52:07,416 Sie ist doch erwachsen und... 1003 00:52:08,000 --> 00:52:11,170 Kennen Sie ihren Artikel? Ich habe ihn auf meiner Speisekarte. 1004 00:52:11,253 --> 00:52:14,423 Warum tun alle, als sei das ein normaler Initiationsritus? 1005 00:52:14,506 --> 00:52:18,803 Rory ist eine 32-jährige Akademikerin ohne festen Wohnsitz. 1006 00:52:18,886 --> 00:52:20,012 Das ist nicht normal. 1007 00:52:20,721 --> 00:52:22,264 Darf ich mich zurückziehen? 1008 00:52:22,348 --> 00:52:24,975 Da wird Fußball gespielt, es fehlt ein Mann. 1009 00:52:25,059 --> 00:52:26,268 Gehen Sie. 1010 00:52:28,687 --> 00:52:30,648 Ich heiße Kirk! Hierher! 1011 00:52:31,607 --> 00:52:33,442 Wer ist das? 1012 00:52:33,525 --> 00:52:36,611 -Wenn ich das nur könnte. -Mach dir keine Sorgen um mich. 1013 00:52:36,695 --> 00:52:39,948 Ich weiß, was ich tue. Ich habe mehr zu tun als je zuvor. 1014 00:52:40,032 --> 00:52:41,367 Ich reise, verfolge Ziele. 1015 00:52:41,450 --> 00:52:44,286 Ich muss nichts hierlassen, wenn dich das besorgt. 1016 00:52:44,370 --> 00:52:48,040 Du kannst deine Sachen hierlassen. So war es nicht gemeint. 1017 00:52:48,123 --> 00:52:50,500 -Da ist ein Stuhl frei geworden. -Oh ja. 1018 00:52:55,005 --> 00:52:58,217 Tor! 1019 00:53:03,555 --> 00:53:05,724 Ruf mich aus London an. 1020 00:53:05,808 --> 00:53:07,017 -Luke? -Ja? 1021 00:53:07,101 --> 00:53:10,104 -Das war mein Abschiedsgruß. -Auf Wiedersehen. 1022 00:53:10,187 --> 00:53:12,689 -Gute Nacht, Mom. -Kirk, wir fahren! 1023 00:53:12,773 --> 00:53:14,191 Wir reden morgen. 1024 00:53:17,277 --> 00:53:18,653 Kirk! Jetzt sofort! 1025 00:53:34,461 --> 00:53:36,421 -Danke. -Gern geschehen. 1026 00:53:36,505 --> 00:53:40,217 Wir sollten noch unsere Versionen des Geschehens abgleichen. 1027 00:53:40,300 --> 00:53:43,595 Dein Auto ging kaputt, ich fuhr nach Hartford, holte dich ab. 1028 00:53:43,679 --> 00:53:47,516 Oder deins ging kaputt, ich holte dich ab und brachte dich heim. 1029 00:53:47,599 --> 00:53:49,893 -Bitte? -Bessere Geschichte. 1030 00:53:49,977 --> 00:53:53,480 Meine Firma ist noch jung. Es gibt noch gewisse Macken. 1031 00:53:53,563 --> 00:53:55,983 Niemand will wissen, wie die Wurst gemacht wird. 1032 00:53:56,066 --> 00:53:57,067 Man will sie essen. 1033 00:53:57,151 --> 00:53:59,694 Ich werde weder argumentieren noch antworten. 1034 00:53:59,779 --> 00:54:01,405 Toll. Danke. 1035 00:54:01,488 --> 00:54:03,115 Verdammt. 1036 00:54:03,198 --> 00:54:04,992 Petal, lass das! 1037 00:54:05,075 --> 00:54:07,702 Ich weiß, du hörst mich! 1038 00:54:07,787 --> 00:54:10,747 Komm sofort zurück! Bordstein rechts! 1039 00:54:10,831 --> 00:54:14,126 -Los, Petal! -Jetzt sporn sie nicht noch an! 1040 00:54:16,420 --> 00:54:18,088 -Was ist denn hier los? -Wieso? 1041 00:54:18,172 --> 00:54:22,509 Wörterbuch, Thesaurus, Mathematische Prinzipien der Naturlehre... 1042 00:54:22,592 --> 00:54:24,344 Du hast einen Brief von April. 1043 00:54:24,428 --> 00:54:27,389 Ich ging ihn zwei Stunden durch, als du anriefst. 1044 00:54:27,472 --> 00:54:28,515 "Hallo, Pater..." 1045 00:54:28,599 --> 00:54:30,559 -"Vater". Britisch oder lateinisch. -Klar. 1046 00:54:30,642 --> 00:54:32,603 Sie benutzt drei Mal das Wort "ontologisch". 1047 00:54:32,686 --> 00:54:36,565 Das schlug ich schon neulich nach. Ich suchte es wieder, als du anriefst. 1048 00:54:36,648 --> 00:54:39,359 So ist das, wenn man eine MIT-Studentin zeugte. 1049 00:54:39,443 --> 00:54:42,112 Rory ist auch klug. Sie spricht ohne Untertitel. 1050 00:54:42,196 --> 00:54:43,447 Sie wuchs bei mir auf. 1051 00:54:43,530 --> 00:54:46,825 Sie hat ihre Sprachkenntnisse aus Der Frühstücksclub. 1052 00:54:46,909 --> 00:54:48,702 -Wie alt ist dieser Kaffee? -Alt. 1053 00:54:48,785 --> 00:54:49,786 Na ja. 1054 00:54:51,079 --> 00:54:52,414 -Hey, Luke... -Was machst du? 1055 00:54:52,497 --> 00:54:55,167 -Ich esse Streusel. -Aber... Egal. 1056 00:54:55,250 --> 00:54:59,379 Habe ich das schon erzählt? Michels Mann Frederick will ein Kind. 1057 00:54:59,463 --> 00:55:02,925 Frederick, der drei Pfannkuchen auf drei Tellern bestellt? 1058 00:55:03,008 --> 00:55:07,763 Die Stadt sollte noch ein Schwein kaufen. Ich kann das nicht mitansehen. 1059 00:55:07,846 --> 00:55:11,225 Luke, wolltest du auch mal ein Kind? 1060 00:55:11,308 --> 00:55:13,936 -Ich habe eins. -Ich meine, ein frisches? 1061 00:55:14,019 --> 00:55:16,396 Was soll denn ein "frisches Kind" sein? 1062 00:55:16,480 --> 00:55:19,108 Ein frisches Kind. Mit mir. 1063 00:55:20,234 --> 00:55:25,030 Wir haben das nie ernsthaft besprochen. Damals im Twickham House, aber seitdem... 1064 00:55:25,114 --> 00:55:29,118 Ich dachte, wenn du eins wolltest, würdest du es sagen. 1065 00:55:29,201 --> 00:55:31,495 Ich dachte, du würdest es sagen. 1066 00:55:31,578 --> 00:55:32,872 -Ich habe es erwähnt. -Wann? 1067 00:55:32,955 --> 00:55:34,540 -Vor Jahren. -Was? 1068 00:55:34,623 --> 00:55:35,665 Bei der Little League. 1069 00:55:35,749 --> 00:55:39,253 Der kleine Rechtsaußen, der mittendrin aufs Klo ging. 1070 00:55:39,336 --> 00:55:42,297 Ich sagte zu dir: "Das ist das Kind." 1071 00:55:42,381 --> 00:55:44,383 -"Das ist das Kind"? -Genau. 1072 00:55:44,466 --> 00:55:46,635 "Das ist das Kind" heißt, du willst eins? 1073 00:55:46,718 --> 00:55:47,719 -Ja. -Nein. 1074 00:55:47,802 --> 00:55:49,930 Dann sagt man nicht: "Das ist das Kind." 1075 00:55:50,013 --> 00:55:52,766 Das bezieht sich nur auf das Kind, über das du sagst: 1076 00:55:52,849 --> 00:55:54,059 "Das ist das Kind." 1077 00:55:54,142 --> 00:55:57,646 -Ich dachte, du verstehst mich. -Nein, denn "hä?" spreche ich nicht. 1078 00:55:57,729 --> 00:56:01,024 Ich dachte das, und da du nicht darauf eingingst... 1079 00:56:01,108 --> 00:56:02,484 -Das war mein Part? -Nein. 1080 00:56:02,567 --> 00:56:04,736 Tut mir leid, ich... 1081 00:56:05,905 --> 00:56:08,823 -Wie siehst du das jetzt? -Was? 1082 00:56:09,741 --> 00:56:11,034 Willst du ein Kind? 1083 00:56:11,118 --> 00:56:14,163 Ist es nicht zu spät dafür? 1084 00:56:14,246 --> 00:56:16,331 -Ich weiß nicht. -Vergiss es. 1085 00:56:16,415 --> 00:56:18,083 Ich habe Kinder. Ich habe April. 1086 00:56:18,166 --> 00:56:21,753 Rory habe ich auch immer ein bisschen wie meins betrachtet... 1087 00:56:21,837 --> 00:56:25,674 Es hat Spaß gemacht, sie großzuziehen. Willst du diesen Spaß nicht? 1088 00:56:25,757 --> 00:56:28,552 Ich habe Spaß. Ich darf Stühle auf Tische stellen. 1089 00:56:28,635 --> 00:56:30,846 Willst du nicht deinem Sohn Bälle zuwerfen? 1090 00:56:30,929 --> 00:56:33,265 -Dafür habe ich Jess. -"Zuwerfen" nicht "bewerfen". 1091 00:56:33,348 --> 00:56:34,766 Mir geht es gut. 1092 00:56:34,850 --> 00:56:38,020 -Du wirst nie den Schulabschluss feiern. -Ich war bei Rory dabei. 1093 00:56:38,979 --> 00:56:41,565 -Das ist nicht dasselbe. -Das weiß ich. 1094 00:56:43,067 --> 00:56:44,776 Ich will nicht, dass du was verpasst. 1095 00:56:44,860 --> 00:56:47,279 Niemand bekommt im Leben alles. 1096 00:56:47,362 --> 00:56:50,407 Im Großen und Ganzen habe ich gut abgeschnitten. 1097 00:56:56,956 --> 00:56:58,373 Ok, Sandy, bis dann. 1098 00:56:58,457 --> 00:57:00,417 -Wer ist Sandy? -Musst du alles wissen? 1099 00:57:00,500 --> 00:57:03,211 Als bester Freund und Geschäftspartner schon. 1100 00:57:03,295 --> 00:57:04,879 Sandy ist unsere Leihmutter. 1101 00:57:04,963 --> 00:57:06,757 -Ihr tut es. -Wir denken nach. 1102 00:57:06,840 --> 00:57:07,882 Wie aufregend! 1103 00:57:07,967 --> 00:57:11,553 Ich hoffe einfach, es funktioniert. Ein Baby wäre sehr hilfreich. 1104 00:57:11,636 --> 00:57:14,098 -Wir wollen Kuchen! -Kommt gleich! Nimm. 1105 00:57:14,181 --> 00:57:15,724 Wer hilft mir beim Kerzenanzünden? 1106 00:57:15,807 --> 00:57:17,851 -Ich! -Das macht so viel Spaß! 1107 00:57:26,568 --> 00:57:28,487 Bitte schön. Frisch gebrüht. 1108 00:57:28,570 --> 00:57:31,281 Danke. Meine letzte Infusion war vor 'ner Stunde. 1109 00:57:31,365 --> 00:57:34,701 Ich habe Ihre Unterlagen. Ich kümmere mich um alles. 1110 00:57:34,784 --> 00:57:37,329 -Schauen Sie sich das schon mal an. -Danke. 1111 00:57:42,542 --> 00:57:43,585 Guter Kaffee. 1112 00:57:43,668 --> 00:57:45,879 -Echt? -Stark. Ein bisschen körnig. 1113 00:57:45,963 --> 00:57:47,131 Sehr gut. 1114 00:57:48,465 --> 00:57:51,093 Ok, ich schaue mal. 1115 00:57:56,515 --> 00:57:58,767 -Du sollst mitgucken. -Tut mir leid. 1116 00:57:58,850 --> 00:58:00,935 Was schauen wir uns denn hier an? 1117 00:58:01,019 --> 00:58:02,938 -Potenzielle Leihmütter. -Leihmütter. 1118 00:58:03,022 --> 00:58:04,939 Und diese Leihmütter werden... 1119 00:58:05,024 --> 00:58:06,691 -Das Baby austragen. -Unser Baby. 1120 00:58:06,775 --> 00:58:08,318 Genau. Unser Baby. 1121 00:58:08,402 --> 00:58:11,530 Ich bin verwirrt. Muss ich mit diesen Frauen schlafen? 1122 00:58:11,613 --> 00:58:13,740 -Was? -Mit der will ich nicht schlafen. 1123 00:58:13,824 --> 00:58:16,076 Du sollst nicht mit ihnen schlafen. 1124 00:58:16,160 --> 00:58:18,287 -Wie wäre es mit der hier? -Nein. 1125 00:58:18,370 --> 00:58:20,330 -Und mit der? -Nein. 1126 00:58:20,414 --> 00:58:23,583 Sie hält einen Schläger. Ihr könntet es in der Kabine treiben. 1127 00:58:23,667 --> 00:58:26,170 Ich will mit keiner dieser Frauen schlafen. 1128 00:58:26,253 --> 00:58:28,463 Oder mit überhaupt irgendwem irgendwann. 1129 00:58:28,547 --> 00:58:31,049 -Außer mit mir. -Warum sind wir hier? 1130 00:58:31,133 --> 00:58:34,886 -Das Thema Adoption hatten wir ja schon. -Ich will kein Baby in Bangladesch holen. 1131 00:58:34,970 --> 00:58:38,765 -Oder Glühbirnen in Woodbury. -Außer Adoption bleibt uns nur das. 1132 00:58:38,849 --> 00:58:41,727 -Und ich will kein Panorama-Fenster. -Bitte? 1133 00:58:41,810 --> 00:58:44,354 Beim Umbau wolltest du ein Panorama-Fenster, 1134 00:58:44,438 --> 00:58:48,442 aber das passte nicht zu den anderen, da hast du aufgegeben. 1135 00:58:48,525 --> 00:58:50,860 Ich weiß gar nicht mehr, dass ich das wollte. 1136 00:58:50,944 --> 00:58:53,488 Doch, du wolltest es, jetzt steht es auf der Liste 1137 00:58:53,572 --> 00:58:55,615 der Dinge, die du meinetwegen nicht hast. 1138 00:58:55,699 --> 00:58:57,868 -Wie Frieden. -Und ein Panorama-Fenster. 1139 00:58:57,951 --> 00:59:00,495 Ich will kein Panorama-Fenster. 1140 00:59:00,579 --> 00:59:04,041 Idiotin! Wenn ich "VIP" sage, meine ich auch "VIP". 1141 00:59:04,124 --> 00:59:05,292 Ich habe Kaffee gebracht. 1142 00:59:05,375 --> 00:59:07,711 Bei Starbucks wären Sie Angestellte des Monats. 1143 00:59:07,794 --> 00:59:11,840 Hier sind Sie die erste Smith-Absolventin, die ich heute feuere. 1144 00:59:11,923 --> 00:59:15,469 Wie schön, Sie zu sehen! Tut mir leid, dass Sie warten mussten. 1145 00:59:15,552 --> 00:59:17,888 -Schon gut. -Zittern Sie nicht, gehen Sie. 1146 00:59:17,971 --> 00:59:19,181 Leisten Sie daheim Abbitte. 1147 00:59:19,264 --> 00:59:21,766 Sagen Sie, Sie erstatten die Kosten für Ihr Studium 1148 00:59:21,850 --> 00:59:24,561 von Themen wie "Der Einfluss von Buffy auf den Feminismus". 1149 00:59:24,644 --> 00:59:27,397 -Hallo, Luke. -Hallo. 1150 00:59:27,481 --> 00:59:29,357 -Sie erinnern sich. -Natürlich. 1151 00:59:29,441 --> 00:59:31,318 Sehr schmeichelhaft. Gehen wir. 1152 00:59:32,444 --> 00:59:36,490 Ich arbeite nur noch selten als persönliche Fallbetreuerin, 1153 00:59:36,573 --> 00:59:38,617 aber als ich hörte, Sie kommen, sagte ich: 1154 00:59:38,700 --> 00:59:43,080 "Die Frau war quasi meine zweite Mutter. Diesen Fall bekommt keiner." 1155 00:59:43,163 --> 00:59:45,749 Wie lieb von dir, Paris. 1156 00:59:45,832 --> 00:59:48,418 Also, die Vorabinformationen. Dynasty Makers. 1157 00:59:48,502 --> 00:59:50,920 Wir sind die größte Klinik für Leihmutterschaft 1158 00:59:51,004 --> 00:59:53,006 und Fruchtbarkeit der westlichen Hemisphäre. 1159 00:59:53,090 --> 00:59:56,468 Kein Mitbewerber bietet mehr Service, rechtlich wie medizinisch, 1160 00:59:56,551 --> 00:59:59,138 und keine andere Firma hat höhere Zustimmungsraten. 1161 00:59:59,221 --> 01:00:00,347 Yelp gecheckt? 1162 01:00:00,430 --> 01:00:01,848 -Nein. -Tun Sie das. 1163 01:00:01,932 --> 01:00:03,850 Sie wissen, wie das funktioniert? 1164 01:00:03,933 --> 01:00:06,603 Wir schauen den durch und suchen uns was aus? 1165 01:00:06,686 --> 01:00:09,147 Geben Sie her. Standard-Austrägerinnen. 1166 01:00:09,231 --> 01:00:13,318 Von diesen billigen Tussen lasse ich Ihr Kind nicht austragen. 1167 01:00:13,401 --> 01:00:16,488 Für Sie beide beschaffe ich Premium-Brüterinnen. 1168 01:00:18,365 --> 01:00:20,284 Wird mir schwarz vor Augen? 1169 01:00:20,367 --> 01:00:22,076 Wie geht es Rory? Zurück aus London? 1170 01:00:22,161 --> 01:00:23,662 Sie ist wieder dort. 1171 01:00:23,745 --> 01:00:26,248 Man kriegt sie nicht mehr zu fassen, oder? 1172 01:00:26,331 --> 01:00:29,251 Es ist alles ganz einfach. 1173 01:00:29,334 --> 01:00:32,921 Wir pflanzen 'nem Körper eine Eizelle ein, befruchten sie, dann kommt ein Baby. 1174 01:00:33,004 --> 01:00:35,298 Haben Sie an die Eizellen gedacht? 1175 01:00:35,799 --> 01:00:38,343 Eizellen einer 44-Jährigen haben bei einer IVF 1176 01:00:38,427 --> 01:00:41,596 eine Chance von 1 % pro Versuch. 1177 01:00:41,680 --> 01:00:44,349 -Sehr amüsant. -Sie haben viel Spaß mit ihr? 1178 01:00:44,433 --> 01:00:47,060 Ja. Wie viel kostet das? 1179 01:00:47,144 --> 01:00:50,147 Viel, aber Lorelai ist die einzige Mutter, die ich hatte, 1180 01:00:50,230 --> 01:00:53,650 außer Nanny Soledad, also gibt es fett Rabatt. 1181 01:00:53,733 --> 01:00:55,694 Wie viel Zeit hast du mit ihr verbracht? 1182 01:00:55,777 --> 01:00:58,321 Also, Luke. Wie geht's den Kronjuwelen? 1183 01:00:58,405 --> 01:01:00,657 -Was macht sie da? -Keine Ahnung. 1184 01:01:00,740 --> 01:01:03,410 Ich kann die Situation da unten gut einschätzen. 1185 01:01:03,493 --> 01:01:05,036 Lassen Sie das. 1186 01:01:05,119 --> 01:01:08,457 Aus dem Augenwinkel erscheinen Sie symmetrisch und ausgewogen gebaut. 1187 01:01:08,540 --> 01:01:10,208 Er soll weiter Boxershorts tragen. 1188 01:01:10,292 --> 01:01:13,878 Hier eine kleine Auswahl unseres Angebots. 1189 01:01:13,962 --> 01:01:17,257 Blondinen, Brünette oder Rothaarige. 1190 01:01:17,341 --> 01:01:20,719 Groß, klein, sportlich, künstlerisch. 1191 01:01:20,802 --> 01:01:24,348 Wir haben auch solche mit Holz vor der Hütte, 1192 01:01:24,431 --> 01:01:26,474 wenn Sie so etwas gern mögen. 1193 01:01:26,558 --> 01:01:30,229 Schlafe ich mit dieser Frau, ja oder nein? 1194 01:01:30,312 --> 01:01:31,730 Das ist ja krank. 1195 01:01:31,813 --> 01:01:33,940 Natürlich nicht. Sie ist verheiratet. 1196 01:01:34,024 --> 01:01:36,443 -Es klang so... -Wir haben jüdische, christliche... 1197 01:01:36,526 --> 01:01:39,613 Muslimische, hinduistische, atheistische, eine Wicca 1198 01:01:39,696 --> 01:01:42,324 und als Premiumangebot bekommen Sie das Sahnehäubchen, 1199 01:01:42,407 --> 01:01:44,158 die Soldatenfrauen. 1200 01:01:44,243 --> 01:01:47,161 Robust, verlässlich, können gut Sachen packen. 1201 01:01:47,871 --> 01:01:51,040 Moment. Sie muss ich rausnehmen. 1202 01:01:51,124 --> 01:01:54,628 Sie wurde gerade schwanger. Ein prominenter Kunde. 1203 01:01:54,711 --> 01:01:57,005 Nennen wir ihn einfach... Doogie Howser. 1204 01:01:57,088 --> 01:02:00,592 -Sie meinen Neil Patrick Harris? -Geht es noch lauter? 1205 01:02:00,675 --> 01:02:04,304 Jetzt ist seine Deckung aufgeflogen, ja, es ist Neil Patrick Harris. 1206 01:02:04,388 --> 01:02:06,765 -Welche Deckung... -Es ist Neil Patrick Harris. 1207 01:02:06,848 --> 01:02:08,475 Hast du gehört? Neil Patrick Harris. 1208 01:02:08,558 --> 01:02:10,602 -Ja, habe ich. -Neil Patrick Harris. 1209 01:02:10,685 --> 01:02:14,231 -Sie sehen aufgebracht aus. -Tue ich nicht. Wieso sollte ich? 1210 01:02:14,314 --> 01:02:16,483 Sie freuen sich nicht über Neil Patrick Harris. 1211 01:02:16,566 --> 01:02:20,737 Ich freue mich für Neil Patrick Harris, wenn er das hier gern will. 1212 01:02:20,820 --> 01:02:24,574 Sie wollen es nicht? Ich verstehe. Ein Kind ist ein großer Schritt. 1213 01:02:24,658 --> 01:02:27,911 Man wird belohnt, aber es gibt viel Panik und Sorgen. 1214 01:02:27,994 --> 01:02:30,414 Sind sie gesund? Klappt alles? Sind sie klug? 1215 01:02:30,497 --> 01:02:34,251 Durchschnittliche College-Absolventen arbeiten bei McDonald's. 1216 01:02:34,334 --> 01:02:36,085 Dann ist da die Lotterie der Natur. 1217 01:02:36,169 --> 01:02:37,837 Ich sagte zu Neil: 1218 01:02:37,921 --> 01:02:40,840 "Sind Sie darauf vorbereitet, ein unattraktives Kind zu haben, 1219 01:02:40,924 --> 01:02:42,426 das nicht fotogen ist? 1220 01:02:42,509 --> 01:02:44,886 Wäre es ok für Sie, wenn Ihr Kind 1221 01:02:44,969 --> 01:02:47,221 nicht Schauspieler, sondern Agent würde?" 1222 01:02:47,306 --> 01:02:49,641 -Ich muss hier raus. -Warte, Luke. 1223 01:02:51,851 --> 01:02:54,521 Tut mir leid, Paris, ich... 1224 01:02:54,604 --> 01:02:58,275 Gehen Sie. Besprechen Sie alles. Ich schicke eine DVD mit meiner Auswahl. 1225 01:02:58,358 --> 01:03:00,360 Ich lege eine Kopie von Gone Girl bei. 1226 01:03:00,443 --> 01:03:02,862 -N.P.H. war toll darin. -Danke. 1227 01:03:20,630 --> 01:03:22,799 Vielen Dank, Francis. 1228 01:03:24,926 --> 01:03:28,013 Bringen Sie die Flasche. Wir feiern. 1229 01:03:29,556 --> 01:03:31,933 Ich bin gern hier, weil das keiner will. 1230 01:03:32,017 --> 01:03:34,019 -Wirklich? -Hier durften keine Frauen rein. 1231 01:03:34,102 --> 01:03:36,354 Bis Mitte der Achtziger, danach höchstens 1232 01:03:36,438 --> 01:03:40,650 artige Gattinnen mit kleinen Füßen, keine Teufelsbraten wie ich. 1233 01:03:40,734 --> 01:03:42,569 Ich half, die Türen zu öffnen. 1234 01:03:42,652 --> 01:03:45,322 -Danke, Herzchen. -Immer gern, Ms. Shropshire. 1235 01:03:46,531 --> 01:03:49,117 Also, auf uns. 1236 01:03:49,200 --> 01:03:51,077 Auf zwei Teufelsbraten. 1237 01:03:54,247 --> 01:03:58,752 Ich hatte so viel positives Feedback nach Ihrem Artikel. 1238 01:03:58,835 --> 01:04:00,628 Mehr als nach eigenen Artikeln. 1239 01:04:00,712 --> 01:04:02,088 Das bezweifle ich. 1240 01:04:02,171 --> 01:04:04,215 Also, zum Thema Buch. 1241 01:04:04,299 --> 01:04:06,217 -Ja. -Ich schwanke. 1242 01:04:06,301 --> 01:04:09,888 Ich bin hin- und hergerissen. Ich wollte nie über mich selbst schreiben. 1243 01:04:09,971 --> 01:04:15,477 Meine Themen sind Feminismus, die Umweltbewegung, wer bin ich da? 1244 01:04:15,560 --> 01:04:20,524 Aber wenn ich eine Gleichgesinnte fände, mit der ich es schreiben könnte, 1245 01:04:20,607 --> 01:04:24,736 jemanden wie Sie... Das wäre reizvoll. 1246 01:04:24,819 --> 01:04:26,988 Ich habe so etwas noch nie gemacht. 1247 01:04:27,072 --> 01:04:29,491 Das ist egal. Es muss nur ehrlich sein. 1248 01:04:29,574 --> 01:04:32,285 Man soll mich sehen, wie ich bin. Mit Warzen und allem. 1249 01:04:32,369 --> 01:04:33,453 Warzen, ok. 1250 01:04:33,537 --> 01:04:37,374 Wenn ich schwach werde und meine Eitelkeit übernimmt, 1251 01:04:37,457 --> 01:04:39,418 müssen Sie standhaft bleiben. 1252 01:04:39,501 --> 01:04:42,253 Francis, was ist das? 1253 01:04:42,336 --> 01:04:45,590 Das Flunder-Carpaccio mit Limette und Chili. 1254 01:04:45,674 --> 01:04:47,050 Wirklich? 1255 01:04:47,133 --> 01:04:49,677 Welches Genie hat dieses Gericht bestellt? 1256 01:04:49,761 --> 01:04:52,013 Dr. Reynolds da drüben. 1257 01:04:53,807 --> 01:04:58,478 Wäre es möglich, dass dieser eine Teller abhanden kommt, und Sie zurückeilen 1258 01:04:58,561 --> 01:05:00,814 und dem Doktor einen neuen holen? 1259 01:05:00,897 --> 01:05:02,441 Sicher, Naomi. 1260 01:05:06,903 --> 01:05:08,697 Das ist köstlich. 1261 01:05:08,780 --> 01:05:11,616 Alles schmeckt viel besser, wenn es geklaut ist. 1262 01:05:12,617 --> 01:05:13,618 Es ist gut. 1263 01:05:13,702 --> 01:05:16,079 Reden wir über den Zeitrahmen. 1264 01:05:16,162 --> 01:05:19,958 Es dauert etwa acht Wochen, ein Exposé auszuarbeiten 1265 01:05:20,041 --> 01:05:21,668 und ein Kapitel zu schreiben. 1266 01:05:21,751 --> 01:05:24,421 Wie viel Zugang hätte ich? Interviews sind wichtig. 1267 01:05:24,504 --> 01:05:28,216 Vollen Zugang. Folgen Sie mir überallhin, außer aufs Klo. 1268 01:05:28,299 --> 01:05:30,176 Aufs Klo ist auch in Ordnung. 1269 01:05:30,259 --> 01:05:33,304 -Für wen ist der Burger? -Für Ms. Kipney. 1270 01:05:33,388 --> 01:05:36,474 Sie mag ihn nicht. Die Hälfte gibt sie ihrem Hund. 1271 01:05:37,976 --> 01:05:41,020 Dann müssen wir nur noch über die Finanzen reden. 1272 01:05:41,104 --> 01:05:42,564 Das regeln die Anwälte? 1273 01:05:42,647 --> 01:05:46,317 50-50. Wir teilen einfach. Wir hängen beide mit drin. Ja? 1274 01:05:48,528 --> 01:05:52,282 Jetzt halten Sie die Augen nach einem Nachtisch offen! 1275 01:05:53,407 --> 01:05:57,370 Ich kann nicht glauben, dass es erst zwei Uhr nachmittags ist. 1276 01:05:57,454 --> 01:05:59,372 Ich habe das Gefühl, Tage wach zu sein. 1277 01:05:59,456 --> 01:06:03,334 Vom Jetlag. Und dem Bourbon. Ich trank ihn pur. 1278 01:06:03,417 --> 01:06:05,754 Ich trinke jetzt mitten am Tag Bourbon. 1279 01:06:05,837 --> 01:06:09,591 Ich muss mit Naomi mithalten können, wenn ich dieses Buch schreiben will. 1280 01:06:09,674 --> 01:06:13,720 Sie trinkt so schnell, wie sie redet, und wird nie auch nur beschwipst. 1281 01:06:13,803 --> 01:06:16,639 Sie schien klüger und stringenter zu werden. 1282 01:06:16,723 --> 01:06:19,225 Oder vielleicht wirkte das nur so. 1283 01:06:19,309 --> 01:06:20,435 Das ist toll. 1284 01:06:20,519 --> 01:06:24,188 Jetzt habe ich etwas Konkretes für meinen Termin bei Condé Nast, 1285 01:06:24,272 --> 01:06:29,235 und sie will auch Auszüge an Vanity Fair geben, was toll ist. 1286 01:06:29,319 --> 01:06:33,198 Das ist nicht ganz mein Fall, aber für den Moment ok. 1287 01:06:33,281 --> 01:06:35,617 Und es bedeutet Geld. Geld ist nett. 1288 01:06:35,700 --> 01:06:39,453 Jetzt muss ich Zeit mit ihr verbringen, damit ich die ersten Kapitel entwerfen 1289 01:06:39,538 --> 01:06:41,706 und sie anbieten kann. 1290 01:06:41,790 --> 01:06:44,292 In einem Monat, wenn sie aus Indien zurück ist. 1291 01:06:44,375 --> 01:06:47,003 Ich hatte einen ziemlich guten Tag. Und du? 1292 01:06:47,086 --> 01:06:49,338 Meine Reinigung hat mich beliefert. 1293 01:06:49,422 --> 01:06:51,925 -Ich glaube, ich gewinne. -Ich mag diese Hosen. 1294 01:06:53,885 --> 01:06:55,970 -Schön, dass es gut lief. -In der Tat. 1295 01:06:56,054 --> 01:06:59,140 -Heute Abend gehen wir feiern. -Das wäre schön. 1296 01:06:59,223 --> 01:07:02,101 Morgen erzähle ich dir, was ich über Naomi Shropshire weiß. 1297 01:07:02,185 --> 01:07:04,145 Mir ist egal, wenn sie schwierig ist. 1298 01:07:04,228 --> 01:07:06,773 Sie ist schwierig und leicht verschroben. 1299 01:07:06,856 --> 01:07:08,900 Ich mag verschroben. Vertraut von klein auf. 1300 01:07:08,983 --> 01:07:11,069 Das könnte toll werden, du verdienst es. 1301 01:07:11,152 --> 01:07:13,237 Das stimmt. Ich verdiene es. 1302 01:07:13,321 --> 01:07:15,698 Habe ich gesagt, sie verlor im Klub die Schuhe? 1303 01:07:15,782 --> 01:07:18,242 -Noch nicht. -Ich merkte es, als wir gingen. 1304 01:07:18,326 --> 01:07:21,329 Sie ging, als trüge sie welche. Ich erwähnte es, und sie sagte: 1305 01:07:21,412 --> 01:07:24,958 "Ich habe sie irgendwo gelassen." Wie geht das? Es schneite! 1306 01:07:25,041 --> 01:07:27,085 -Verschroben. -Das ist lesenswert. 1307 01:07:27,168 --> 01:07:30,547 -Gute Autoren sind lesenswert. -Deine Hose macht dir gute Laune. 1308 01:07:32,840 --> 01:07:34,050 Musst du zur Arbeit? 1309 01:07:34,133 --> 01:07:36,261 Die Hose kann nicht der Tages-Ertrag sein. 1310 01:07:36,344 --> 01:07:38,972 Außerdem habe ich Konkurrenz. Du wirst Autorin. 1311 01:07:39,055 --> 01:07:41,600 -Ich bin ja nicht John McPhee. -Noch nicht. 1312 01:07:41,683 --> 01:07:43,852 Ich schicke dir einen Wagen um 20 Uhr. 1313 01:07:43,935 --> 01:07:45,937 -Ich benutze deinen Computer, ok? -Klar. 1314 01:07:46,020 --> 01:07:49,315 -Wo sind meine Kartons? -Das Hausmädchen tat sie in den Schrank. 1315 01:07:49,398 --> 01:07:51,359 -Ich brauche was. -Das Glücksbringer-Outfit? 1316 01:07:51,442 --> 01:07:54,153 -Mach dich nicht lustig. -Tue ich nicht. Das Outfit ist toll. 1317 01:07:54,237 --> 01:07:56,781 Du hattest es an, als ich dich in Hamburg traf. 1318 01:07:57,824 --> 01:08:00,994 Ist da etwas drin, was ich nicht sehen sollte? 1319 01:08:01,077 --> 01:08:02,536 Leichenteile oder so? 1320 01:08:02,621 --> 01:08:04,288 Die wären auch unerwünscht. 1321 01:08:04,372 --> 01:08:07,875 Nein, Dinge von anderen Frauen. 1322 01:08:07,959 --> 01:08:09,586 -Nein. -Danke. 1323 01:08:09,669 --> 01:08:12,922 Das würde ich auch nicht tun. 1324 01:08:13,006 --> 01:08:15,216 Dinge herumliegen lassen, damit du... 1325 01:08:15,300 --> 01:08:18,261 -War keine Anschuldigung. -Ich weiß. Nur... 1326 01:08:18,344 --> 01:08:22,348 Wir haben eine Vereinbarung. Was in Vegas passiert, bleibt in Vegas. 1327 01:08:22,431 --> 01:08:23,642 Das stimmt. 1328 01:08:24,558 --> 01:08:27,145 Und wenn wir Vegas verlassen, vergessen wir es, 1329 01:08:27,228 --> 01:08:30,106 bis wir wieder in Vegas sind, und dann sind nur wir da, bis... 1330 01:08:30,189 --> 01:08:31,107 Rette mich. 1331 01:08:33,151 --> 01:08:34,110 Um 20 Uhr. 1332 01:08:38,156 --> 01:08:40,700 -Dein Telefon. -Was steht da? 1333 01:08:40,784 --> 01:08:42,661 "Abendessen Paul. Nicht vergessen." 1334 01:08:42,744 --> 01:08:45,079 -Mist. -Das sind viele Ausrufezeichen. 1335 01:08:45,163 --> 01:08:47,331 -Hatte ich vergessen. -Wegen der tollen Hose? 1336 01:08:47,415 --> 01:08:49,751 -Geh. Vegas. -Aber... Ja, Vegas. 1337 01:08:52,503 --> 01:08:55,048 Ich muss mit dem Typen Schluss machen. 1338 01:09:02,596 --> 01:09:05,642 -Was ist denn Ihr Passwort? -Waffelhausbutterarsch. 1339 01:09:05,725 --> 01:09:07,518 -Wie süß. -Ja, nicht wahr? 1340 01:09:07,601 --> 01:09:09,228 Ok, ich bin jetzt hier. 1341 01:09:09,312 --> 01:09:11,981 Ihr beiden, setzt euch da hin. 1342 01:09:12,065 --> 01:09:16,277 Es gibt kein Widerrufsrecht. Wollt ihr das Baby zurückschicken? 1343 01:09:16,361 --> 01:09:20,448 Ich frage an, ob sie es will, aber neulich zog Brad einen Schlussstrich. 1344 01:09:22,158 --> 01:09:24,160 Bringen Sie ihnen Salat ohne Croutons. 1345 01:09:24,243 --> 01:09:25,954 Und ja keine Cola Lights. 1346 01:09:26,037 --> 01:09:29,415 -Ich wollte mich noch entschuldigen. -Kein Thema. 1347 01:09:29,499 --> 01:09:33,419 Ich bin seit Jahren in dem Job und manchmal etwas zu zielgerichtet. 1348 01:09:33,503 --> 01:09:35,797 -Ich habe Sie verschreckt. -Keineswegs. 1349 01:09:35,880 --> 01:09:39,342 Sie sollen nur wissen, dass ich echt gut bin. 1350 01:09:39,425 --> 01:09:41,469 Ich bin der Pablo Escobar der Fruchtbarkeit. 1351 01:09:41,552 --> 01:09:44,013 Ich habe das beste Produkt und will helfen. 1352 01:09:44,097 --> 01:09:45,890 -Das schätze ich, aber... -Verstehe. 1353 01:09:45,974 --> 01:09:48,267 Kleinstadtpflanze. Ihre Milch kommt von Kühen. 1354 01:09:48,351 --> 01:09:50,603 Jedermanns Milch kommt von Kühen. 1355 01:09:50,687 --> 01:09:53,147 Ich dachte, ich mache es vertrauter für Sie. 1356 01:09:53,231 --> 01:09:54,774 Mädels, das ist Luke Danes. 1357 01:09:54,857 --> 01:09:56,984 Jill und Jane sind Top-Austrägerinnen. 1358 01:09:57,068 --> 01:10:00,363 -Wie bitte? -Ich dachte, ihr könntet euch unterhalten. 1359 01:10:00,446 --> 01:10:03,032 Fragen Sie sie aus. Machen Sie Armdrücken mit Jill. 1360 01:10:03,116 --> 01:10:05,451 Sie werden angenehm überrascht sein. 1361 01:10:10,623 --> 01:10:11,833 Dragonfly Inn. 1362 01:10:11,916 --> 01:10:13,376 Michel, geben Sie mir Lorelai. 1363 01:10:13,459 --> 01:10:15,503 -Wer spricht denn da? -Michel! 1364 01:10:15,586 --> 01:10:18,297 Luke. Schön, Ihren Sirenengesang zu hören. 1365 01:10:18,381 --> 01:10:22,593 Sagen Sie Lorelai, hier sind zwei armdrückende Austrägerinnen. 1366 01:10:22,677 --> 01:10:24,887 -Ich brauche ihre Hilfe. -Was? 1367 01:10:28,224 --> 01:10:30,351 -Rory, hallo! -Was machst du hier? 1368 01:10:30,434 --> 01:10:31,770 -Ich arbeite. -Hier? 1369 01:10:31,853 --> 01:10:34,981 -Wo immer es alte Gebärmütter gibt. -Ich habe nicht aufgelegt. 1370 01:10:35,064 --> 01:10:38,401 -Isst du etwas? -Ich will nur Kaffee. Jetlag. 1371 01:10:38,484 --> 01:10:40,987 Dann gehe ich zu dir. Kann ich bei dir schlafen? 1372 01:10:41,070 --> 01:10:43,322 -Klar, du hast die Schlüssel. -Finden Sie sie! 1373 01:10:43,406 --> 01:10:45,867 Ich muss noch etwas erledigen. Kommst du mit? 1374 01:10:45,950 --> 01:10:49,787 Klar. Meine Damen, bin gleich zurück. Schließt den Deal ab. 1375 01:10:50,830 --> 01:10:53,582 Entschuldigung? Das WLAN geht nicht. 1376 01:10:53,666 --> 01:10:56,210 "Butter" mit großem "B". Ja, ich bin noch dran. 1377 01:10:56,294 --> 01:10:58,337 -Luke! -Nicht jetzt, Taylor. 1378 01:10:58,421 --> 01:11:00,965 Wann dann? Ich habe angerufen, Nachrichten geschickt. 1379 01:11:01,048 --> 01:11:03,259 Sogar Zettel unter der Tür durchgeschoben. 1380 01:11:03,342 --> 01:11:04,802 Die ich dem FBI übergab. 1381 01:11:04,886 --> 01:11:08,598 Ich weiß ganz sicher, dass du Klärgrubenprobleme hast. 1382 01:11:08,681 --> 01:11:14,854 -Siehst du, dass die Leute hier essen? -Genau. Und was passiert nach dem Essen? 1383 01:11:14,937 --> 01:11:19,567 -Geht noch immer nicht. -Ich liebe diese Stadt. Du auch? 1384 01:11:19,650 --> 01:11:20,651 -Nein. -Entschuldigung. 1385 01:11:20,734 --> 01:11:22,736 Ist der Großbuchstabe echt bei "Butter"? 1386 01:11:22,821 --> 01:11:26,074 Dieser Stadt ist Großes vorherbestimmt. 1387 01:11:26,157 --> 01:11:27,784 Alles ist da. 1388 01:11:27,867 --> 01:11:30,369 Man muss nur das eine Besondere finden. 1389 01:11:30,453 --> 01:11:32,497 -Das den Ausschlag gibt. -Die Kanalisation. 1390 01:11:32,580 --> 01:11:38,085 Ja, denn mit Kanalisation ist man Teil von etwas Größerem. 1391 01:11:38,169 --> 01:11:40,922 Wie das Universum, nur hygienischer. 1392 01:11:41,589 --> 01:11:43,632 Tut mir leid. Das Passwort geht nicht. 1393 01:11:43,716 --> 01:11:47,428 Natürlich geht es nicht. Es ist falsch! 1394 01:11:47,512 --> 01:11:52,391 Er gibt falsche Passwörter aus, seit er hier WLAN hat. 1395 01:11:52,475 --> 01:11:54,602 Wie dumm seid ihr eigentlich? 1396 01:11:54,685 --> 01:11:56,479 Er will sein Passwort nicht rausgeben, 1397 01:11:56,562 --> 01:11:59,315 weil er nicht will, dass ihr hier Facebook checkt, 1398 01:11:59,398 --> 01:12:02,776 Mails beantwortet, auf YouTube Zoella guckt, 1399 01:12:02,860 --> 01:12:04,737 oder was auch immer ihr tut. 1400 01:12:04,821 --> 01:12:09,367 Das ist kein Büro! Sondern ein Diner. Geht heim! 1401 01:12:09,450 --> 01:12:12,203 Zahlt für euer WLAN! So wie ich. 1402 01:12:12,286 --> 01:12:15,790 Ich kann nicht... Wisst ihr was? Ist ja auch egal. 1403 01:12:17,166 --> 01:12:21,128 Ich lag falsch, du verdienst keine permanent unverstopften Klos. 1404 01:12:34,600 --> 01:12:35,684 Wirklich? 1405 01:12:37,478 --> 01:12:38,897 Jetzt, wo ich... 1406 01:12:41,941 --> 01:12:43,651 Eine tolle Woche. 1407 01:12:43,734 --> 01:12:46,487 Meine Freunde 1408 01:12:46,570 --> 01:12:50,074 Ich winke euch aus dem Zug 1409 01:12:50,992 --> 01:12:53,411 Oh Mann 1410 01:12:53,494 --> 01:12:57,706 Alles wirkt unmöglich bekannt 1411 01:12:57,790 --> 01:13:00,543 Ein neuer Tag 1412 01:13:00,626 --> 01:13:05,756 Ein Bild in der Hand Von der, die ich mal war 1413 01:13:05,839 --> 01:13:07,175 -Hey! -Mist! 1414 01:13:07,258 --> 01:13:10,177 -Komm zurück! -Lass das! Bist du bescheuert? 1415 01:13:10,261 --> 01:13:12,931 Ich hab's dir gesagt! Meine Stadt, meine Ecke! 1416 01:13:13,014 --> 01:13:14,390 Ich bin deine Schwester! 1417 01:13:14,473 --> 01:13:16,267 -Beweise es! -Frag Mama! 1418 01:13:16,350 --> 01:13:18,852 Mama lügt. Renn lieber, Schwester. 1419 01:13:18,937 --> 01:13:22,315 Es war in dem Moment vorbei, als er etwas Kreatives machen wollte. 1420 01:13:23,232 --> 01:13:24,901 Du hast dich von Doyle getrennt. 1421 01:13:24,984 --> 01:13:27,945 Er ist jetzt Drehbuchautor. Warst du kürzlich im Kino? 1422 01:13:28,029 --> 01:13:30,406 -Ich weiß. -Er trägt jetzt Jeans. 1423 01:13:30,489 --> 01:13:34,493 Und ausgebleichte T-Shirts für $200, von Bands, die er nicht kennt. 1424 01:13:34,577 --> 01:13:37,496 Er fliegt "an die Küste", als sei hier keine Küste. 1425 01:13:37,580 --> 01:13:40,041 Er trinkt Wodka, wegen der Kohlehydrate. 1426 01:13:40,124 --> 01:13:44,545 Als er begann, Sachen zu verkaufen, begriff ich, er meint es ernst. 1427 01:13:44,628 --> 01:13:46,130 Es tut mir so leid. 1428 01:13:46,214 --> 01:13:48,466 Schon gut. Vor Gericht mache ich ihn platt. 1429 01:13:48,549 --> 01:13:49,592 Na klar. 1430 01:13:49,675 --> 01:13:52,261 Ich putze mit dem Def-Leppard-Shirt Fenster. 1431 01:13:52,345 --> 01:13:54,805 Ich warte schon eine halbe Stunde! Es ist kalt! 1432 01:13:54,888 --> 01:13:58,142 Das hätten Sie sich vor den vier Sternen überlegen müssen. 1433 01:13:58,225 --> 01:14:00,561 Wollt ihr es nicht wieder hinbiegen? 1434 01:14:00,645 --> 01:14:04,190 Ihr habt Kinder und wart auch mal ein ganz gutes Team. 1435 01:14:04,273 --> 01:14:06,943 Bevor Bret Ratner ihn in sein Pool-Haus ließ. 1436 01:14:07,026 --> 01:14:11,197 Ok, meine Damen. Wir sind da. 1437 01:14:11,280 --> 01:14:14,742 -Danke, Kirk. -Gern geschehen. Beehrt uns wieder. 1438 01:14:14,825 --> 01:14:18,037 -Hat Lane ein Verlängerungskabel? -Ich frage nach. 1439 01:14:18,955 --> 01:14:23,084 Ich weiß, ihr wart Freunde, aber wenn es hart auf hart kommt... 1440 01:14:23,167 --> 01:14:25,127 -Bin ich im Team Paris. -Danke. 1441 01:14:25,211 --> 01:14:27,254 Würdest du sagen, er begrabschte dich? 1442 01:14:27,338 --> 01:14:28,631 -Vor Gericht? -Nein. 1443 01:14:28,714 --> 01:14:31,676 Keine kommt infrage. Die Nanny sieht aus wie Benicio Del Toro. 1444 01:14:31,759 --> 01:14:32,760 Ihr seid das! 1445 01:14:32,843 --> 01:14:35,888 Ruft meine Mutter an und bewertet mich! 1446 01:14:39,808 --> 01:14:40,934 Du kennst Paris noch. 1447 01:14:41,019 --> 01:14:42,478 -Na klar. Hallo. -Hallo. 1448 01:14:42,561 --> 01:14:45,564 -Brauchst du deine Kartons noch? -Aber sicher. 1449 01:14:46,482 --> 01:14:48,192 Kirk, jetzt mach schon! 1450 01:14:49,152 --> 01:14:51,612 -Zach hat sie geholt. -Gern geschehen. 1451 01:14:51,695 --> 01:14:53,947 -Danke. -Schaut mich nicht an. Ich bin nicht ich. 1452 01:14:54,032 --> 01:14:56,117 -Was suchst du? -Mein Glücksbringer-Outfit. 1453 01:14:56,200 --> 01:14:58,995 -Eine Cheerleader-Uniform oder so? -Genau. 1454 01:14:59,078 --> 01:15:00,329 -Ist das dein Haus? -Ja. 1455 01:15:00,413 --> 01:15:02,290 -Wer bekommt es bei einer Scheidung? -Was? 1456 01:15:02,373 --> 01:15:03,832 -Ist er wieder er? -Nein! 1457 01:15:03,916 --> 01:15:05,543 Rory, schläfst du im Gästezimmer? 1458 01:15:05,626 --> 01:15:07,712 -Es gehört dir. -Hast du Bier gekauft? 1459 01:15:07,795 --> 01:15:09,047 Da sollte noch welches sein. 1460 01:15:09,130 --> 01:15:11,465 -Kann ich helfen? -Durchsuch diesen Karton. 1461 01:15:11,549 --> 01:15:13,384 Nach einem roten Kleid mit langem Rock. 1462 01:15:13,467 --> 01:15:17,096 Rotes Kleid, langer Rock. Das ist hübsch. Zieh das an. 1463 01:15:17,180 --> 01:15:18,639 Ich will das Glücksbringer-Outfit. 1464 01:15:18,722 --> 01:15:21,809 Mein Termin bei Condé Nast ist übermorgen. Ich muss es finden. 1465 01:15:21,892 --> 01:15:24,062 -Ist er wieder er? -Nein! 1466 01:15:24,145 --> 01:15:26,397 Ich habe nicht um die Beförderung gebeten. 1467 01:15:26,480 --> 01:15:29,025 Ist keine Schande, Geld zu verdienen. 1468 01:15:29,108 --> 01:15:30,651 Hier ist es nicht. 1469 01:15:31,610 --> 01:15:35,531 Ich bin ich. Steve! Kwan! Kommt her! 1470 01:15:35,614 --> 01:15:37,658 Helft Tante Rory, ihr Kleid zu finden. 1471 01:15:37,742 --> 01:15:39,243 -Wer machte es bei dir? -Was? 1472 01:15:39,327 --> 01:15:41,245 -Die Kinder. Die von Friedman? -Ich... 1473 01:15:41,328 --> 01:15:43,748 -Rasouli? Mendelssohn? -Ich bekam sie so. 1474 01:15:43,831 --> 01:15:45,666 Dann sag es mir halt nicht. 1475 01:15:47,543 --> 01:15:50,588 -Hey. -Als Antwort auf deine Voicemails: 1476 01:15:50,671 --> 01:15:52,548 Du hast nichts in der Reinigung. 1477 01:15:52,631 --> 01:15:55,509 -Mist. -Es war Kopelson, oder? 1478 01:15:55,593 --> 01:15:58,262 Dein Mann hat keine symmetrischen Eier. 1479 01:15:58,345 --> 01:15:59,722 Moment mal, was? 1480 01:16:00,598 --> 01:16:03,101 Hier ist es nicht. Vielleicht bei Grandma? 1481 01:16:03,184 --> 01:16:04,893 -Wie war es in London? -Super. 1482 01:16:04,977 --> 01:16:07,020 -Wo hast du gewohnt? -Bei Didi. Wie immer. 1483 01:16:07,105 --> 01:16:11,150 Schön, dass deine Freundin Didi heißt, das erinnert an Feierabendprogramm. 1484 01:16:11,233 --> 01:16:12,651 Hattest du Kontakt zu Grandma? 1485 01:16:13,277 --> 01:16:16,989 -Warum? -Es ist ruhig für einen Krach. 1486 01:16:17,073 --> 01:16:18,699 -Viel Arbeit. -Ruf an. 1487 01:16:18,782 --> 01:16:21,034 -Das Eis brechen. -Mache ich. 1488 01:16:21,118 --> 01:16:22,953 -Wann? -Wenn es passt. 1489 01:16:23,036 --> 01:16:25,581 -Ihr seid beide stur. -Sie hat angefangen. 1490 01:16:25,664 --> 01:16:29,376 Sollten wir nicht nachsichtig sein? Sie hat ihren Mann verloren. 1491 01:16:29,460 --> 01:16:33,005 Hättest du dir Grandma ohne Grandpa je vorstellen können? 1492 01:16:33,089 --> 01:16:35,216 -Nein. -Schau mal nach ihr. 1493 01:16:35,299 --> 01:16:36,717 Na gut. Ich schaue nach ihr. 1494 01:16:36,801 --> 01:16:39,136 Wenn du da bist, kannst du mein Outfit suchen. 1495 01:16:39,220 --> 01:16:42,056 Der Schüler schlägt den Lehrer. 1496 01:16:44,517 --> 01:16:46,644 -Na toll. -Was denn? 1497 01:16:46,727 --> 01:16:48,687 Condé Nast hat wieder verschoben. 1498 01:16:48,771 --> 01:16:52,441 Sorry, Liebes. Dann brauchst du das Outfit nicht? 1499 01:16:52,525 --> 01:16:54,402 Du gehst da hin. 1500 01:16:56,028 --> 01:16:57,530 -Oh Mann. -Was ist jetzt? 1501 01:16:57,613 --> 01:16:58,947 Der arme Paul. 1502 01:16:59,031 --> 01:17:01,825 -Du musst ihn... -Ich weiß. 1503 01:17:06,455 --> 01:17:08,541 -Na dann mal los! -Ja! 1504 01:17:08,624 --> 01:17:10,626 Meinen die das ernst? 1505 01:17:10,709 --> 01:17:11,919 Eins, zwei! 1506 01:17:22,555 --> 01:17:27,810 Relativ bald schon Mach ich mein Comeback 1507 01:17:27,893 --> 01:17:30,437 Wie die Vögel und die Bienen In den Bäumen 1508 01:17:30,521 --> 01:17:32,690 Wird das ein Riesenhit 1509 01:17:34,316 --> 01:17:38,028 Ich spreche zu den Massen Über die Medien 1510 01:17:39,280 --> 01:17:43,701 Aber wenn du irgendwas zu sagen hast Dann sag es mir mit Geld 1511 01:17:44,827 --> 01:17:47,788 Ich habe den Trash Du hast Cash 1512 01:17:47,871 --> 01:17:50,374 Baby, wir verstehen uns sicher gut 1513 01:17:50,458 --> 01:17:53,336 Gib du mir all dein Geld Du weißt, ich finde mich witzig 1514 01:17:53,419 --> 01:17:56,547 Siehst du mich lächeln? Kannst du mich lachen sehen, ich bin's 1515 01:17:56,630 --> 01:17:58,549 Ich bin's, ich bin's, ich bin's 1516 01:17:58,632 --> 01:17:59,633 Ich bin's 1517 01:17:59,717 --> 01:18:01,385 -Ich gab dir den Reifen -Ich bin's 1518 01:18:01,469 --> 01:18:02,636 Ich bin's 1519 01:18:02,720 --> 01:18:04,012 Ich bin's 1520 01:18:04,096 --> 01:18:06,765 Ich gab dir das Jojo 1521 01:18:11,144 --> 01:18:13,856 -Ich bin's -Ich bin's 1522 01:18:23,991 --> 01:18:26,619 -Mom? -Hola, hallo. 1523 01:18:43,636 --> 01:18:47,556 Bring den Karton nach unten. Komm wieder und hol die Geschenke. 1524 01:18:47,640 --> 01:18:50,976 -Mom, bist du da? -Ich habe dich nicht erwartet. 1525 01:18:52,019 --> 01:18:53,354 Heilige Scheiße! 1526 01:18:53,437 --> 01:18:55,939 Berta, die Kartons müssen weg. 1527 01:18:56,023 --> 01:18:58,025 -Was? -Raus damit. 1528 01:18:58,108 --> 01:19:00,361 Nehmt die Kartons. Gut. 1529 01:19:00,444 --> 01:19:02,070 -Hast du angerufen? -Habe ich? 1530 01:19:02,154 --> 01:19:06,158 -Heute passt es gar nicht. -Was ist hier los? Wer sind diese Leute? 1531 01:19:06,242 --> 01:19:09,578 -Das ist Berta. -Ich kenne Berta. 1532 01:19:09,662 --> 01:19:10,704 Das ist Bertas Mann. 1533 01:19:10,788 --> 01:19:13,290 Nein, das ist Bertas Mann, das ist sein Bruder. 1534 01:19:13,374 --> 01:19:16,335 -Das sind irgendjemandes Eltern. -Und die Kinder? 1535 01:19:16,419 --> 01:19:19,212 Ich dachte, es seien ihre, bin mir aber nicht sicher. 1536 01:19:19,297 --> 01:19:24,092 -Das geht weg. -Was... Können wir kurz sprechen? 1537 01:19:24,176 --> 01:19:28,306 Na schön. Können wir kurz allein sein? 1538 01:19:28,389 --> 01:19:30,099 "Allein" sieht bei dir aus wie Furz. 1539 01:19:30,182 --> 01:19:32,393 Ich weiß nicht, wie ich mich mitteilen soll. 1540 01:19:32,476 --> 01:19:35,354 Leonard Marlins Tochter ist bei der UNO, sie war hier. 1541 01:19:35,438 --> 01:19:37,356 Sie kannte ihre Sprache auch nicht. 1542 01:19:37,440 --> 01:19:39,317 Mom, was läuft denn hier? 1543 01:19:39,400 --> 01:19:41,610 -Du meinst, mit dem Haus? -Fangen wir damit an. 1544 01:19:41,694 --> 01:19:43,696 Ich miste mein Leben aus. 1545 01:19:43,779 --> 01:19:45,323 -Kennst du Marie Kondo? -Nein. 1546 01:19:45,406 --> 01:19:46,657 -Nicht? -Nein. 1547 01:19:46,740 --> 01:19:48,409 -Sie ist Japanerin. -Aha. 1548 01:19:48,492 --> 01:19:49,993 -Noch immer nicht? -Japanerin? 1549 01:19:50,077 --> 01:19:51,119 -Ja. -Nein. 1550 01:19:51,203 --> 01:19:54,623 Sie hat einen Bestseller über das Ausmisten geschrieben. 1551 01:19:54,707 --> 01:19:56,584 Ich fühlte mich klaustrophobisch. 1552 01:19:56,667 --> 01:20:00,045 Ich wachte nachts mit dem Gefühl auf, die Wände kämen auf mich zu. 1553 01:20:00,129 --> 01:20:02,589 -Als könnte ich nicht atmen. -Ich verstehe. 1554 01:20:02,673 --> 01:20:05,217 Eine Dame aus meinem Gartenklub kaufte 1555 01:20:05,301 --> 01:20:07,553 Wie Aufräumen Ihr Leben verändert. 1556 01:20:07,636 --> 01:20:10,597 Für sie wurde alles besser. Hörst du zu? 1557 01:20:10,681 --> 01:20:13,351 -Wie Aufräumen Ihr Leben verändert? -Kennst du es? 1558 01:20:13,434 --> 01:20:15,353 Von dieser Japanerin, Marie Kondo? 1559 01:20:15,436 --> 01:20:16,604 -Ja. -Nein. 1560 01:20:16,687 --> 01:20:18,146 Die Leute schwören auf sie. 1561 01:20:18,230 --> 01:20:22,526 Man soll alles, was man besitzt, auf dem Boden stapeln. 1562 01:20:22,610 --> 01:20:25,654 Und dann jedes Stück aufnehmen und halten. 1563 01:20:25,738 --> 01:20:29,533 Wenn es einem Freude bringt, bleibt es, ansonsten weg damit. 1564 01:20:31,118 --> 01:20:32,620 Keine Freude. 1565 01:20:32,703 --> 01:20:35,414 -Er nimmt die Esszimmerstühle. -Weg damit. 1566 01:20:35,498 --> 01:20:39,668 Dieser Karton braucht Klebeband. 1567 01:20:39,752 --> 01:20:41,920 Sollte ich eine unheilbare Krankheit kriegen, 1568 01:20:42,004 --> 01:20:45,090 will ich nach Washington State zum Sterben. 1569 01:20:45,173 --> 01:20:46,550 Die lassen einen da sterben? 1570 01:20:46,634 --> 01:20:48,886 In Würde und zum eigenen Zeitpunkt. 1571 01:20:48,969 --> 01:20:52,305 Ich sterbe dort, du bringst mich zur Beerdigung zurück, 1572 01:20:52,390 --> 01:20:55,017 was ein Vermögen kostet. 1573 01:20:55,100 --> 01:20:59,313 Deswegen liegt im Safe ein Umschlag mit der Aufschrift "Leichentransport". 1574 01:20:59,397 --> 01:21:01,064 Ich könnte auch nach Vermont gehen, 1575 01:21:01,148 --> 01:21:03,859 aber da machten wir mal Urlaub, es war furchtbar. 1576 01:21:03,942 --> 01:21:07,321 Lauter Eichhörnchen. Deshalb wird es Washington. 1577 01:21:08,280 --> 01:21:09,865 Es ist mitten am Tag. 1578 01:21:09,948 --> 01:21:12,576 Probier mal. Vielleicht bringt es dir Freude. 1579 01:21:13,744 --> 01:21:17,081 Ich habe seit sechs Stunden nicht gesessen. 1580 01:21:17,164 --> 01:21:18,374 Prost. 1581 01:21:23,253 --> 01:21:25,047 Jetzt rede mit mir. 1582 01:21:26,256 --> 01:21:28,050 Warum hast du Jeans an? 1583 01:21:28,133 --> 01:21:30,594 -Was? -Das macht mir Angst. 1584 01:21:30,678 --> 01:21:32,680 Ich begann mit meinem Kleiderschrank. 1585 01:21:32,763 --> 01:21:35,474 Nichts brachte mir Freude, da ging mir Kleidung aus. 1586 01:21:35,557 --> 01:21:36,809 Wessen sind die? 1587 01:21:36,892 --> 01:21:38,852 -Es sind meine. -Deine? 1588 01:21:38,936 --> 01:21:41,313 Den Billy-Squier-Aufnäher nicht gesehen? 1589 01:21:41,397 --> 01:21:44,608 -Du kriegst sie zurück. -Ich hab sie nicht vermisst. 1590 01:21:44,691 --> 01:21:46,944 Ich muss weiter. Nun kommt die Küche. 1591 01:21:47,027 --> 01:21:48,862 Hör auf. Dir bleibt nichts. 1592 01:21:48,946 --> 01:21:51,532 Was ich dann noch habe, bringt mir Freude. 1593 01:21:51,615 --> 01:21:52,825 Mom... 1594 01:21:54,284 --> 01:21:56,328 Momentan bringt dir nichts Freude. 1595 01:21:56,412 --> 01:21:59,331 Nichts. Dein Mann ist gerade gestorben. 1596 01:21:59,415 --> 01:22:03,752 Nach einiger Zeit wirst du merken, dass du deine schönen Dinge entsorgt hast, 1597 01:22:03,836 --> 01:22:05,838 dann wirst du Marie Kondo umbringen. 1598 01:22:05,921 --> 01:22:08,215 Dann gehst du in den Jeans ins Gefängnis, 1599 01:22:08,298 --> 01:22:11,635 und die Großfamilie lebt hier in deinen Ballkleidern. 1600 01:22:13,387 --> 01:22:15,556 -Ich weiß nicht, wie das geht. -Was? 1601 01:22:15,681 --> 01:22:17,891 Mein Leben leben. 1602 01:22:17,975 --> 01:22:21,979 Ich weiß nicht, was ich tun soll. Oder auf welcher Seite ich im Bett liege. 1603 01:22:22,062 --> 01:22:24,523 Ich war 50 Jahre verheiratet. 1604 01:22:24,606 --> 01:22:26,692 Meine eine Hälfte ist weg. 1605 01:22:27,359 --> 01:22:28,694 Du verstehst das nicht. 1606 01:22:28,777 --> 01:22:31,280 -Doch. -Du bist ja nicht verheiratet. 1607 01:22:31,363 --> 01:22:34,199 -Luke und ich sind quasi verheiratet. -Ihr seid Mitbewohner. 1608 01:22:34,283 --> 01:22:36,743 Eines Tages suchst du dir einen neuen. 1609 01:22:36,827 --> 01:22:39,746 Ich hatte 50 Jahre einen echten Partner, jetzt bin ich allein. 1610 01:22:43,792 --> 01:22:45,711 Gehst du noch zur Trauergruppe? 1611 01:22:45,794 --> 01:22:48,005 -Himmel, nein. -Warum nicht? 1612 01:22:48,088 --> 01:22:50,257 Frauen mit roten Nasen und Turnschuhen. 1613 01:22:50,340 --> 01:22:53,594 -Sitzen herum und klagen. -Wie furchtbar. 1614 01:22:53,677 --> 01:22:56,555 Wenn ich dran bin, ist die Zeit um. 1615 01:22:56,638 --> 01:22:58,974 Ich kann denen nicht helfen. 1616 01:22:59,057 --> 01:23:02,102 Und wenn du allein zu jemandem gehst? 1617 01:23:02,186 --> 01:23:04,730 -Was? -Nur du und noch jemand. 1618 01:23:04,813 --> 01:23:06,524 -Wer denn? -Irgendjemand. 1619 01:23:06,607 --> 01:23:08,484 -Was für ein Jemand? -Jemand Normales. 1620 01:23:08,567 --> 01:23:11,028 Mit einem Büro und einem Rezeptblock. 1621 01:23:11,111 --> 01:23:13,238 -Ein Psychiater. -Das ginge auch. 1622 01:23:13,322 --> 01:23:16,283 -Ich soll eine Therapie machen. -Bis du dich fängst. 1623 01:23:16,366 --> 01:23:19,077 Du willst mich zur Therapie schicken, 1624 01:23:19,161 --> 01:23:20,996 seit du Tony Soprano sahst. 1625 01:23:21,079 --> 01:23:23,123 Stimmt nicht. Bei ihm sah es cool aus. 1626 01:23:23,206 --> 01:23:25,250 -Nein. -Was ist das Problem? 1627 01:23:25,334 --> 01:23:29,421 -Ich bin nicht verrückt. -Du leidest. Das ist unbekanntes Terrain. 1628 01:23:29,505 --> 01:23:31,715 Es könnte helfen, was kann es schaden? 1629 01:23:33,217 --> 01:23:35,886 -Ich denke darüber nach. -Gut. Aber ernsthaft. 1630 01:23:36,887 --> 01:23:39,014 -Mache ich. -Wenn du es tust, dann richtig. 1631 01:23:39,097 --> 01:23:40,349 Lass dich darauf ein. 1632 01:23:40,432 --> 01:23:42,059 -Ja. -Mit ganzer Kraft. 1633 01:23:42,142 --> 01:23:45,103 Fünf, sechs Tage die Woche. Wie Woody Allen. 1634 01:23:45,187 --> 01:23:47,397 -Ich verstehe. -Der hat die Kurve gekriegt. 1635 01:23:47,480 --> 01:23:48,982 Ich verspreche es dir. 1636 01:23:52,277 --> 01:23:54,863 Ich sollte mir wohl mein Schlafzimmer zurückholen. 1637 01:23:54,947 --> 01:23:57,866 Aber zuerst solltest du vielleicht... 1638 01:23:57,950 --> 01:23:58,951 Was denn? 1639 01:24:00,327 --> 01:24:02,037 Oh Himmel, ja. 1640 01:24:18,846 --> 01:24:20,388 Hallo, süße Annie 1641 01:24:20,472 --> 01:24:22,432 Nimm es nicht so schwer 1642 01:24:23,809 --> 01:24:26,937 Du weißt, der Sommer ist bald wieder da 1643 01:24:28,313 --> 01:24:33,276 Obwohl die Autobahn Im Streusand ertrinkt 1644 01:24:33,360 --> 01:24:37,072 Und die Sonne sich versteckt Vor dem Mond 1645 01:24:38,490 --> 01:24:43,536 Der Schnee fällt sanft Auf unser Städtchen 1646 01:24:43,621 --> 01:24:47,332 Und das schon den ganzen Tag... 1647 01:24:48,667 --> 01:24:49,752 Herr Danes! 1648 01:24:49,835 --> 01:24:53,505 Jetzt wird der Hund auch auf der Straße verkleidet? 1649 01:24:53,589 --> 01:24:55,841 Er wollte raus. Eine neue Welt. 1650 01:24:55,924 --> 01:24:59,052 Ich begleite ihn mit Liebe, nicht mit Verurteilungen. 1651 01:24:59,136 --> 01:25:00,763 -Das bin also ich. -Ja. 1652 01:25:00,846 --> 01:25:03,098 -Und das... -Bestellblock und Stift. 1653 01:25:03,181 --> 01:25:06,810 -Klar. Und die Baseballkappe? -Zu großer Kopf. Keine passte. 1654 01:25:06,893 --> 01:25:09,313 Komm, gehen wir was trinken. 1655 01:25:09,396 --> 01:25:11,064 Du bist mein Mann! 1656 01:25:12,274 --> 01:25:15,152 -Will ich wissen... -Nein. Nein, keineswegs. 1657 01:25:16,862 --> 01:25:19,322 -Was denn? -Nichts. 1658 01:25:19,406 --> 01:25:24,077 -Was ist denn? -Paris schickt Bilder von möglichen... 1659 01:25:24,161 --> 01:25:26,163 Sie ist groß. Willst du ein Basketballteam? 1660 01:25:26,246 --> 01:25:28,248 Sagtest du nicht, wir lassen es? 1661 01:25:28,332 --> 01:25:30,709 Ich schrieb ihr, wir würden es diskutieren. 1662 01:25:30,792 --> 01:25:32,127 -Diskutieren? -Zurückstellen? 1663 01:25:32,210 --> 01:25:33,378 Sag ihr einfach ab. 1664 01:25:33,462 --> 01:25:34,546 Das heißt diskutieren. 1665 01:25:34,630 --> 01:25:37,549 Das bedeutet, dass es doch passiert. Passiert es? 1666 01:25:37,633 --> 01:25:39,509 -Du hast Nein gesagt. -Du auch. 1667 01:25:39,593 --> 01:25:41,053 Wir beide. 1668 01:25:42,971 --> 01:25:43,972 Also... 1669 01:25:47,350 --> 01:25:49,937 Wir brauchen keine Leihmutter. 1670 01:25:50,020 --> 01:25:52,105 Fertig. Komm, der Drink wartet. 1671 01:25:52,731 --> 01:25:53,649 Na gut. 1672 01:25:54,524 --> 01:25:56,443 Zwei große Glühweine. 1673 01:25:56,526 --> 01:25:58,946 Hast du heute frei von Ooo-ber? 1674 01:25:59,029 --> 01:26:01,740 -Keine Ahnung, wovon du redest. -Du weißt schon, Ooo-ber. 1675 01:26:03,575 --> 01:26:04,827 Lass dieses Geräusch. 1676 01:26:04,910 --> 01:26:09,206 Sollte sich Uber melden, oder eine ihrer hübschen Anwältinnen, 1677 01:26:09,289 --> 01:26:11,124 sagt ihnen, es war mein Bruder, 1678 01:26:11,208 --> 01:26:15,671 nicht ich, der schamlos Markenrechte verletzte und Betrug beging. 1679 01:26:15,754 --> 01:26:18,716 Dirk machte der Familie schon immer Kummer. 1680 01:26:18,799 --> 01:26:21,551 Eure Glühweine. Der Nächste! 1681 01:26:21,635 --> 01:26:24,054 Dein Auto ist fertig. 1682 01:26:24,137 --> 01:26:27,766 Ich garantiere nicht, dass es heimkommt oder von der Tankstelle weg. 1683 01:26:27,850 --> 01:26:29,142 Das schafft es. 1684 01:26:29,226 --> 01:26:31,853 Komm sofort. Es läuft. Ich will es nicht ausmachen. 1685 01:26:31,937 --> 01:26:33,563 Ich bin gleich da. 1686 01:26:33,647 --> 01:26:34,856 Kauf ein neues Auto. 1687 01:26:34,940 --> 01:26:37,275 -Wo ist Paul Anka? -Er jagt Schlittschuhläufer. 1688 01:26:37,359 --> 01:26:39,569 Oje. Hallo, Mom. 1689 01:26:39,653 --> 01:26:41,947 -Du gehst ran. Du gehst nie ran. -Ja. 1690 01:26:42,030 --> 01:26:43,949 -Doch. -Bis du betrunken? 1691 01:26:44,032 --> 01:26:47,703 -Womit kann ich dir helfen? -Ich habe deinen Rat befolgt. 1692 01:26:47,786 --> 01:26:50,038 -Bis du betrunken? -Ich bin in Therapie 1693 01:26:50,122 --> 01:26:52,874 -Du machst Witze. -Linda aus dem Klub ist schizophren. 1694 01:26:52,958 --> 01:26:55,335 Ich fragte, ob sie jemanden empfehlen kann. 1695 01:26:55,419 --> 01:26:57,504 -Gute Idee. -Sie ist eine tolle Frau. 1696 01:26:57,587 --> 01:26:59,131 -Linda? -Nein, die Therapeutin. 1697 01:26:59,214 --> 01:27:01,759 Linda ist schlimm. Die weint, wenn der Tee kalt ist. 1698 01:27:01,842 --> 01:27:05,721 Die Therapeutin ist wunderbar. Sehr geschmackvolle Praxis. 1699 01:27:05,804 --> 01:27:08,765 Ihre Kerzen riechen so gut, dass ich eine kaufte. 1700 01:27:08,849 --> 01:27:10,017 Das klingt toll. 1701 01:27:10,100 --> 01:27:11,852 -Ich könnte dir eine kaufen. -Gerne. 1702 01:27:11,935 --> 01:27:15,355 Ich gehe einmal die Woche zum Reden. Über irgendwas. 1703 01:27:15,438 --> 01:27:18,525 -Oder nichts, wenn mir nichts einfällt. -Das klingt toll. 1704 01:27:18,608 --> 01:27:20,694 Das Buch von Marie Kondo soll weg. 1705 01:27:20,777 --> 01:27:24,156 -Ich mag sie. Da hatte ich mal recht. -Das blinde Huhn. 1706 01:27:24,239 --> 01:27:27,951 Ich habe ein Notizbuch gekauft, um meine Themen aufzuschreiben. 1707 01:27:28,035 --> 01:27:30,453 -So vergesse ich nichts. -Sehr vernünftig. 1708 01:27:30,537 --> 01:27:33,957 -Ich sagte ihr, dass es deine Idee war. -Wirklich? 1709 01:27:34,041 --> 01:27:36,794 Ja, wirklich. Danke, Lorelai. 1710 01:27:36,877 --> 01:27:41,173 Danke, dass du es vorgeschlagen hast. Es war genau, was ich brauchte. 1711 01:27:41,256 --> 01:27:43,466 Ich freue mich so. Wirklich. 1712 01:27:43,550 --> 01:27:46,511 -Du solltest sie mal kennenlernen. -Sicher. 1713 01:27:46,594 --> 01:27:48,305 Vielleicht beim nächsten Mal gleich. 1714 01:27:48,388 --> 01:27:51,224 Ich würde deine Therapeutin gern kennenlernen. 1715 01:27:51,308 --> 01:27:56,772 -Toll. Ich gehe am Dienstag um 15 Uhr. -Dienstag müsste passen. 1716 01:27:56,855 --> 01:27:59,024 Wunderbar! Du wirst sie lieben! 1717 01:27:59,107 --> 01:28:01,485 -Soll ich die Adresse schicken? -Ja. 1718 01:28:01,568 --> 01:28:04,487 -Bis dann. -Tschüss. Bis dann. 1719 01:28:05,739 --> 01:28:06,907 Was ist? 1720 01:28:06,990 --> 01:28:08,825 -Bist du verrückt? -Warum? 1721 01:28:08,909 --> 01:28:10,452 Therapie mit deiner Mutter! 1722 01:28:10,535 --> 01:28:13,746 -Nein. Ich soll sie nur kennenlernen. -Wohl. 1723 01:28:13,831 --> 01:28:16,792 -Was sollte das sonst bedeuten? -Schau mal. 1724 01:28:16,875 --> 01:28:20,170 Meine Mutter hat meinen Rat befolgt. Verstehst du mich? 1725 01:28:20,253 --> 01:28:24,549 Einen Rat, den ich ihr gegeben habe. Das ist noch nie vorgekommen. Nie. 1726 01:28:24,632 --> 01:28:28,053 Sie fühlt sich gut dort und wollte, dass ich... 1727 01:28:28,136 --> 01:28:30,722 Mist! Ich mache mit meiner Mom Therapie. 1728 01:28:36,061 --> 01:28:38,771 -Oje. -Na komm. 1729 01:29:03,755 --> 01:29:07,550 IM GEDENKEN AN EDWARD HERRMANN 1730 01:30:13,658 --> 01:30:15,660 Untertitel: Beatrix Kersten