1 00:00:09,552 --> 00:00:12,262 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:39,414 --> 00:00:41,750 Ich möchte gern sagen, dass... 3 00:00:42,668 --> 00:00:44,711 ...ich unrecht hatte. 4 00:00:44,795 --> 00:00:45,963 Und... 5 00:00:47,339 --> 00:00:49,132 Es tut mir unheimlich leid. 6 00:00:52,302 --> 00:00:53,679 Was denn? 7 00:00:53,762 --> 00:00:55,264 -Alles. -Du meine Güte. 8 00:00:55,347 --> 00:00:57,015 Was? Mom! 9 00:00:57,099 --> 00:00:59,476 Das war eine Pauschal-Entschuldigung. 10 00:00:59,560 --> 00:01:01,770 Sogar mit rückwirkender Wirkung. 11 00:01:01,854 --> 00:01:04,189 Ist so was überhaupt erlaubt, Claudia? 12 00:01:04,272 --> 00:01:06,399 Hier ist alles erlaubt. 13 00:01:06,483 --> 00:01:10,153 Entschuldigungen, Geschrei, Weinen, Klagen, Streit. 14 00:01:10,237 --> 00:01:12,114 Alles außer Handgreiflichkeiten. 15 00:01:12,197 --> 00:01:15,033 -Das kam als Nächstes. -Was habe ich gesagt? 16 00:01:16,326 --> 00:01:20,038 -Wegen dir gerät alles ins Stocken. -Steppte hier vorher der Bär? 17 00:01:20,122 --> 00:01:21,164 Immer Widerworte. 18 00:01:21,248 --> 00:01:24,167 Du hast dich beklagt, dass ich nichts sage. 19 00:01:24,251 --> 00:01:25,752 Wie rede ich wortlos? 20 00:01:25,836 --> 00:01:28,546 Um Alanis Morissette zu zitieren: "Ist das nicht ironisch?" 21 00:01:28,630 --> 00:01:29,965 Was heißt das? 22 00:01:30,048 --> 00:01:33,343 Für die Chronik: Ich habe heute das Schweigen gebrochen. 23 00:01:33,427 --> 00:01:36,388 Sie hat nichts gesagt. Schreiben Sie das in die Statistik. 24 00:01:36,471 --> 00:01:37,765 Ich führe keine Statistik. 25 00:01:37,848 --> 00:01:40,976 Die aufgesetzte Entschuldigung muss auch in die Statistik. 26 00:01:41,059 --> 00:01:43,604 -Dafür gibt es keine Punkte. -Ich vergebe keine. 27 00:01:43,687 --> 00:01:46,940 Eine unspezifische Entschuldigung ist beleidigend. 28 00:01:47,024 --> 00:01:49,442 Ok, tut mir leid. 29 00:01:50,360 --> 00:01:52,362 Sorry. Wie komme ich hier wieder raus? 30 00:01:52,445 --> 00:01:53,781 Lorelai, hör zu. 31 00:01:53,864 --> 00:01:56,408 Wir sind hier, damit Claudia dich kennenlernt 32 00:01:56,491 --> 00:01:58,535 und uns zusammen erlebt. 33 00:01:58,619 --> 00:02:00,996 -Mach nicht so einen Druck. -Ok. 34 00:02:09,546 --> 00:02:10,881 Wie lange noch? 35 00:02:10,964 --> 00:02:12,716 Ungefähr 40 Minuten. 36 00:02:17,971 --> 00:02:24,019 FRÜHLING 37 00:02:29,775 --> 00:02:32,653 -Wie viel Zeit haben wir... -Lass die Fragerei! 38 00:02:32,736 --> 00:02:35,613 Habe ich die Totenstille wieder ins Stocken gebracht? 39 00:02:35,697 --> 00:02:39,159 Nimm nächstes Mal eine Eieruhr mit. Aber nerv sie nicht. 40 00:02:39,242 --> 00:02:40,285 Darf ich was sagen? 41 00:02:40,369 --> 00:02:42,162 -Ja. -Sie sind keine Gefangenen. 42 00:02:42,245 --> 00:02:45,165 Keine von Ihnen. Und es gibt keine Regeln. 43 00:02:45,248 --> 00:02:47,375 Sie reden oder reden nicht. 44 00:02:47,459 --> 00:02:50,879 Auch das Schweigen sagt sehr viel aus. 45 00:02:50,962 --> 00:02:53,507 -Was? -Schreiben Sie deswegen mit? 46 00:02:53,590 --> 00:02:55,384 -Zeigen Sie Notizen? -Wer siegt? 47 00:02:55,467 --> 00:02:58,011 Niemand siegt, und mein Buch ist vertraulich. 48 00:03:03,183 --> 00:03:07,187 Wenn du auf Claudias Uhr schaust, werfe ich dich aus dem Fenster. 49 00:03:17,614 --> 00:03:20,617 -Meine Damen, die Zeit ist leider um. -Juhu! 50 00:03:20,701 --> 00:03:22,077 -Ich fasse es nicht. -Was? 51 00:03:22,160 --> 00:03:23,829 -Du verplemperst Zeit. -Wie du. 52 00:03:23,912 --> 00:03:25,748 Heute hättest du reden sollen. 53 00:03:25,831 --> 00:03:27,541 Habe ich. Sie haben das verbucht? 54 00:03:27,624 --> 00:03:29,001 Darum geht es hier nicht. 55 00:03:29,084 --> 00:03:30,668 Wir fangen nächste Woche neu an. 56 00:03:30,752 --> 00:03:32,963 -Wieder Dienstag, 10:30 Uhr. -Ich kann nicht. 57 00:03:33,046 --> 00:03:35,924 -Du hast Wichtigeres zu tun? -Nur mein Leben. 58 00:03:36,591 --> 00:03:39,887 Ich wollte dich damit nicht belasten, aber ich muss. 59 00:03:39,970 --> 00:03:41,138 Du lieber Himmel. 60 00:03:41,221 --> 00:03:43,390 Deine Mutter leidet. Eine leidende Witwe. 61 00:03:43,473 --> 00:03:46,810 -Ein guter Zeitpunkt aufzuhören. -Nein, ein schlechter. 62 00:03:46,893 --> 00:03:49,896 Sie darf hier nicht mit wehenden Fahnen rausgehen. 63 00:03:49,980 --> 00:03:51,106 Jemand wartet. 64 00:03:51,189 --> 00:03:53,191 Du fühlst dich also belästigt? 65 00:03:53,275 --> 00:03:55,902 -Meine Fahnen belästigen dich? -Mom... 66 00:03:55,986 --> 00:03:58,822 Bedeutet es dir nichts, dass ich ein Nervenbündel bin 67 00:03:58,905 --> 00:04:02,701 und mein einziges Kind bitte, mir in dieser Zeit beizustehen? 68 00:04:04,870 --> 00:04:06,872 Also... um 10:30 Uhr. 69 00:04:08,081 --> 00:04:09,457 10:30 Uhr. 70 00:04:10,876 --> 00:04:13,837 Sie hat mich manipuliert. Schreiben Sie das auf. 71 00:04:16,548 --> 00:04:20,427 INTERNATIONALES KULINARISCHES FRÜHLINGSFEST 72 00:04:22,220 --> 00:04:25,307 Erst schwedische Fleischbällchen, dann peruanische Salchipapas, 73 00:04:25,390 --> 00:04:27,267 dann indonesischen Reisbrei. 74 00:04:27,350 --> 00:04:29,478 Ich gehe zur Magenspüle aus Norwegen. 75 00:04:29,561 --> 00:04:32,439 Es sieht alles lecker aus. Ich muss in 30 Minuten los. 76 00:04:32,522 --> 00:04:34,775 Geht nicht. Ich muss in 30 Minuten los. 77 00:04:34,858 --> 00:04:37,360 -Ich muss einen Flug kriegen. -Ich muss ins Diner. 78 00:04:37,444 --> 00:04:39,029 -Wer bleibt bei ihr? -Bin ich vier? 79 00:04:39,112 --> 00:04:43,241 Ich passe auf, wenn du weg musst, aber du musst mich in 45 Minuten ablösen. 80 00:04:43,325 --> 00:04:46,578 Ich esse schon seit mehreren Jahren erfolgreich allein. 81 00:04:46,661 --> 00:04:48,288 Gypsy kann aufpassen. 82 00:04:48,371 --> 00:04:49,622 -Ja. -Das haut hin. 83 00:04:49,706 --> 00:04:52,083 -Hallo. Wie läuft's? -Die totale Katastrophe. 84 00:04:52,167 --> 00:04:54,878 -Viele Länder sind nicht vertreten. -Es ist gut besucht. 85 00:04:54,961 --> 00:04:57,214 Wir bewarben ein internationales Festival, 86 00:04:57,297 --> 00:05:00,717 mit allen 195 Ländern. 87 00:05:00,801 --> 00:05:04,137 Und magere 15 sind gekommen. Kirk, was ist passiert? 88 00:05:04,221 --> 00:05:06,598 Guam hatte ein Lehrer-Eltern-Gespräch, 89 00:05:06,681 --> 00:05:08,058 Kasachstan eine Panne... 90 00:05:08,141 --> 00:05:11,144 Ich sagte doch, Kasachstan soll bei Polen mitfahren... 91 00:05:11,228 --> 00:05:12,395 Keiner hört auf mich. 92 00:05:12,479 --> 00:05:15,773 Das Kind von Bangladesch hat Ohrenweh, der Tschad hat Sodbrennen, 93 00:05:15,858 --> 00:05:17,650 Brasiliens Nichte hat ein Fußballspiel, 94 00:05:17,734 --> 00:05:21,696 die Turks- und Caicosinseln haben Fußpilz, und Singapur ist einfach doof. 95 00:05:21,780 --> 00:05:24,282 Die anderen 127 Länder meldeten sich nicht. 96 00:05:24,366 --> 00:05:27,327 Die Leute müssen ihr Angebot etwas erweitern. 97 00:05:27,410 --> 00:05:29,579 Schnappt die Flaggen. Ich mache eine Ansage. 98 00:05:29,662 --> 00:05:34,126 Israel, holt euch Yamswurzeln und Krebse. Ihr seid auch Papua-Neuguinea. 99 00:05:34,209 --> 00:05:37,670 Italien, ihr seid auch Slowenien, Tibet und die Kiribati-Inseln. 100 00:05:37,754 --> 00:05:38,755 Los, los! 101 00:05:39,506 --> 00:05:42,509 -Ich gehe mal nach Korea. -Ich hole mir einen Kofi Annan. 102 00:05:42,592 --> 00:05:45,929 -Sehr internationaler Humor. -Bis dann. 103 00:05:46,721 --> 00:05:49,891 -Das sieht gut aus. Was ist das? -Der Komposthaufen. 104 00:05:52,060 --> 00:05:53,728 Ich bin echt hungrig. 105 00:05:53,811 --> 00:05:54,854 KOREANISCHE KÜCHE 106 00:05:54,938 --> 00:05:58,483 -Wie läuft's so in Korea? -Inklusive Guam und Bulgarien? Super. 107 00:05:58,566 --> 00:06:01,278 Los, Bewegung. 108 00:06:01,361 --> 00:06:03,530 Halt. Aufstellen. 109 00:06:03,613 --> 00:06:05,782 -Hallo, Rory. -Hallo, Mrs. Kim. 110 00:06:05,865 --> 00:06:07,409 Das ist Mamas neuer Chor. 111 00:06:07,492 --> 00:06:10,245 Gerade erst von Bord gegangen. Ich bereite sie vor. 112 00:06:10,328 --> 00:06:11,663 Jetzt singt. 113 00:06:15,833 --> 00:06:18,878 -Sie klingen gut. -Sie sind zum Eierausblasen. 114 00:06:18,962 --> 00:06:21,339 -Deine Sprache! -Sie essen immerzu. 115 00:06:21,423 --> 00:06:23,926 Eier, Brot, Obst. Und ihr Verbrauch an Toilettenpapier. 116 00:06:24,009 --> 00:06:26,136 Ich will nicht wissen, was sie damit machen. 117 00:06:26,219 --> 00:06:28,680 Sing, Louise Pang! 118 00:06:31,349 --> 00:06:34,102 Sandee Martin von SandeeSays. Ist der Korb angekommen? 119 00:06:34,185 --> 00:06:35,478 Ja. Hallo, Sandee. 120 00:06:35,562 --> 00:06:38,731 Die Muffins? Mit Himbeere? Sind die nicht zum Reinlegen? 121 00:06:38,815 --> 00:06:39,983 Mehrmals, ja. 122 00:06:40,067 --> 00:06:41,859 Wann kommst du in mein Team? 123 00:06:41,943 --> 00:06:43,820 Sehr schmeichelhaft. Aber... 124 00:06:43,904 --> 00:06:47,073 Nein, wir gehen erst auseinander, wenn ich ein Ja höre. 125 00:06:47,157 --> 00:06:48,575 Ich habe viel zu tun. 126 00:06:48,658 --> 00:06:51,119 Klar, du bist ja auch Rory Gilmore. 127 00:06:51,203 --> 00:06:53,705 Aber ich will die Huffington Post übernehmen 128 00:06:53,788 --> 00:06:55,957 und brauche dazu deine Stimme. 129 00:06:56,041 --> 00:07:00,963 Vielen Dank. Die Seite ist echt toll. Ich habe jetzt aber keine Zeit. 130 00:07:01,046 --> 00:07:03,798 -Ich muss nach London... -Wir pausieren. Bis bald. 131 00:07:06,509 --> 00:07:09,679 Kleine Portionen, hohe Preise. So bin ich eben. 132 00:07:09,762 --> 00:07:12,765 Gypsy, mach schnell Poutine. Du übernimmst Kanada. 133 00:07:13,766 --> 00:07:15,227 Was soll ich machen? 134 00:07:15,310 --> 00:07:19,106 Für Cassies schönen Korb wurden $27 geboten. 135 00:07:19,189 --> 00:07:21,483 Höre ich $28? 136 00:07:21,566 --> 00:07:22,943 -Lass uns mitbieten. -Warum? 137 00:07:23,026 --> 00:07:25,653 Körbchen gehörten zu unserer jungen Liebe. 138 00:07:25,737 --> 00:07:27,905 Will ich Cassies Körbchengröße wissen? 139 00:07:27,989 --> 00:07:29,199 Dreckig. Ich weiß. 140 00:07:29,282 --> 00:07:31,326 -$28! -Sie lässt dich nicht an ihre Körbchen. 141 00:07:31,409 --> 00:07:32,702 Ich bin jetzt still. 142 00:07:32,785 --> 00:07:36,331 Wir haben ein Gebot von $28. Höre ich $29? 143 00:07:36,414 --> 00:07:38,625 -$29! -Du bietest gegen dich selbst. 144 00:07:38,708 --> 00:07:41,044 Für einen guten Zweck. $30! 145 00:07:47,717 --> 00:07:49,552 Ok. Das Tamburin verschreckt sie. 146 00:07:49,636 --> 00:07:52,722 Daran gewöhnen sie sich. Wie ans Licht in der Nacht. 147 00:07:53,473 --> 00:07:56,434 -Deine Mutter ist eine Visionärin. -Schon immer. 148 00:07:56,518 --> 00:07:59,896 -Da ist ja mein Vater. -Hallo, Mr. Kim. 149 00:08:02,274 --> 00:08:04,192 -Jackson. -Hey, Lorelai. 150 00:08:05,735 --> 00:08:07,737 -Sookie ist nicht da? -Sie wollte kommen. 151 00:08:07,821 --> 00:08:10,407 Aber dann keimte etwas auf der Hintertreppe. 152 00:08:10,490 --> 00:08:13,118 Sie wollte sehen, ob es essbar ist. Kein Witz. 153 00:08:13,201 --> 00:08:16,663 Jackson, Sie sind die Jungferninseln und Katar. 154 00:08:16,746 --> 00:08:19,124 Burundi, wir müssen reden! 155 00:08:20,042 --> 00:08:23,003 -Will ich wissen, worum es geht? -Halt dich besser raus. 156 00:08:23,086 --> 00:08:25,630 Na gut. Wird das Beste sein. 157 00:08:25,713 --> 00:08:28,591 -Was ist daran so schlimm? -Was daran schlimm ist? 158 00:08:28,675 --> 00:08:32,012 -Haben Sie keine Augen im Kopf? -Beruhige dich. Was ist los? 159 00:08:32,095 --> 00:08:35,432 -Dieser Mann hier. -Das ist klassische vietnamesische Küche. 160 00:08:35,515 --> 00:08:39,310 -Das ist Schweine-Völkermord. -Es schmeckt köstlich. 161 00:08:39,394 --> 00:08:41,938 -Sollen wir reingehen? -Was meinen Sie? 162 00:08:42,022 --> 00:08:44,482 Wir sind schon draußen, wir können nur noch rein. 163 00:08:44,566 --> 00:08:45,859 Beruhige dich. Komm. 164 00:08:45,942 --> 00:08:48,445 Das ist nicht Phans Schuld. Schweine sind essbar. 165 00:08:48,528 --> 00:08:49,529 Et tu, Luke? 166 00:08:49,612 --> 00:08:52,240 Gestern aßt du im Diner ein BLT-Sandwich. 167 00:08:52,324 --> 00:08:55,368 -Na und? -BLT steht für Salat, Tomate und... 168 00:08:57,412 --> 00:08:59,372 -Ich bin ein Monster. -Tut mir leid. 169 00:08:59,456 --> 00:09:02,375 Oh Gott. 170 00:09:06,088 --> 00:09:09,091 Du wolltest nicht, dass ich deinen Korb aufesse, 171 00:09:09,174 --> 00:09:11,301 aber es schmeckt echt super. 172 00:09:19,226 --> 00:09:22,562 Rot und mit Ausschlag. Mein Kinn, den Hals herunter. 173 00:09:22,645 --> 00:09:24,981 Verborgen unter Schminke. Vom Wetter. 174 00:09:25,065 --> 00:09:26,107 Noch einen. 175 00:09:26,191 --> 00:09:27,734 -Sie auch? -Das ist Wasser. 176 00:09:27,817 --> 00:09:31,113 Der Winter ist Hitler, und meine Haut ist Polen. 177 00:09:31,196 --> 00:09:34,449 Im April ist meine Haut wie Shakespeares erster Foliant. 178 00:09:34,532 --> 00:09:38,244 -Sie haben diese Probleme nicht, oder? -Ich habe Glück. 179 00:09:38,328 --> 00:09:41,873 Ihre Wangen sind wie zwei weiße Äpfel. 180 00:09:42,582 --> 00:09:44,000 Sehen Sie die Wangen an. 181 00:09:44,084 --> 00:09:47,629 Sagen Sie mir, Sie wollen nicht in dieses weiße Fleisch beißen. 182 00:09:47,712 --> 00:09:50,173 -Doch, das will ich. -Also, Naomi. 183 00:09:50,256 --> 00:09:51,716 -Ja. -Ich dachte... 184 00:09:51,800 --> 00:09:54,010 Wir könnten über das Thema des Buchs sprechen. 185 00:09:54,094 --> 00:09:57,222 Das bin ich. Ich meine, das Buch handelt doch von mir? 186 00:09:57,305 --> 00:09:59,808 Selbstverständlich. Aber es gibt verschiedene Zugänge. 187 00:10:00,600 --> 00:10:02,936 Ich bin nicht zugänglich. Mutter ist schuld. 188 00:10:03,019 --> 00:10:04,604 Ich hasse meine Mutter. 189 00:10:05,730 --> 00:10:07,107 Schreiben Sie das nicht. 190 00:10:07,190 --> 00:10:09,484 -Schreiben Sie das nicht. -Ich bin Autorin. 191 00:10:09,567 --> 00:10:13,613 Liebes, Sie wollen Fakten. Und nur Fakten. Fakten sind aber langweilig. 192 00:10:13,696 --> 00:10:16,283 -Vielen Dank. -In einer Biografie nicht. 193 00:10:17,826 --> 00:10:23,790 Wir machen einfach keine. Keine Biografie. Wir machen etwas Neues. Wie... 194 00:10:23,873 --> 00:10:26,459 -Wir machen ein Kinderbuch. -Ein Kinderbuch? 195 00:10:26,543 --> 00:10:28,253 Nach der Archetypenlehre. 196 00:10:28,336 --> 00:10:31,173 Ein Wal und ein Hase. Einer steht für mich. 197 00:10:31,256 --> 00:10:32,840 Der Wal oder der Hase? 198 00:10:33,800 --> 00:10:35,968 Ich weiß nicht. Was meinen Sie? 199 00:10:36,052 --> 00:10:41,724 Warum konzentrieren wir uns nicht erst auf Ihre Geschichte, 200 00:10:41,808 --> 00:10:43,685 dann auf den Wal und den Hasen? 201 00:10:43,768 --> 00:10:47,314 Mein lieber Schatten, ich will so gern im Einklang sein. 202 00:10:48,315 --> 00:10:51,401 Wir sind im Einklang. Daran glaube ich ganz fest. 203 00:10:51,484 --> 00:10:54,362 Sind die Gläser nicht toll? 204 00:10:54,446 --> 00:10:56,823 Sie sagen mir nicht, wo sie die kaufen. 205 00:10:56,906 --> 00:10:58,408 Ich hasse England. 206 00:10:58,491 --> 00:10:59,492 KINDERBUCH WAL, HASE!!! 207 00:10:59,576 --> 00:11:02,620 Ich bin für den Brexit. Nur so aus Protest. Wird eh nichts. 208 00:11:02,704 --> 00:11:04,873 -Ein Wal und ein Hase. -Nicht lustig. 209 00:11:04,956 --> 00:11:07,625 -Doch. -Sie ritt immer wieder darauf herum. 210 00:11:07,709 --> 00:11:10,503 Sie verglich die Archetypen mit Figuren von Aeschylus. 211 00:11:10,587 --> 00:11:14,131 Das haut dich um, eine beschwipste Britin "Aeschylus" sagen zu hören. 212 00:11:14,215 --> 00:11:16,009 Das ist nüchtern schwer. 213 00:11:16,092 --> 00:11:18,052 Es war, als fielen ihre Lippen ab. 214 00:11:18,136 --> 00:11:22,098 Dann wollte sie nicht glauben, dass Willy Loman nicht von Aeschylus ist. 215 00:11:22,181 --> 00:11:25,435 -Ich lerne sehr viel hier. -Sie hat fünf Martinis getrunken. 216 00:11:25,518 --> 00:11:28,438 Sie war vor mir da. Wer weiß, was sie schon intus hatte. 217 00:11:28,521 --> 00:11:30,273 Ich habe über sie gelesen. Es passt. 218 00:11:30,356 --> 00:11:33,693 Jahrzehntelang hat sie Frauen bestärkt, Grenzen durchbrochen. 219 00:11:33,776 --> 00:11:35,987 Ihre betrunkenen, nackten Tiraden bei Harrods. 220 00:11:36,070 --> 00:11:39,866 Beim dritten Martini wollte sie mir meine Apfelbäckchen lecken. 221 00:11:39,949 --> 00:11:41,701 Will ich das verstehen? 222 00:11:41,784 --> 00:11:43,995 -Mein Hirn kocht. -Wechseln wir das Thema. 223 00:11:44,078 --> 00:11:47,207 Condé Nast. Hab es gerade gehört. Wieder verschoben. 224 00:11:48,124 --> 00:11:50,585 -Das gibt's nicht. -Ich weiß, ich bin unwichtig. 225 00:11:50,668 --> 00:11:54,297 Aber Condé Nast bat von sich aus vor Monaten um das Treffen. 226 00:11:55,089 --> 00:11:57,759 Condé Nast? Die Zauderer par excellence. Darf ich? 227 00:11:57,842 --> 00:11:59,135 Bedien dich. 228 00:12:00,720 --> 00:12:02,805 Wie geht es, Rory? Lange nicht gesehen. 229 00:12:02,889 --> 00:12:04,766 Es ist sehr lange her. 230 00:12:04,849 --> 00:12:06,809 Ich wusste nicht, dass ihr Kontakt habt. 231 00:12:06,893 --> 00:12:09,771 Rory ist wegen eines Auftrags hier, ich flehte um ein Essen. 232 00:12:09,854 --> 00:12:11,439 Nichts Besseres zu tun? 233 00:12:12,274 --> 00:12:13,608 Er flehte wirklich. 234 00:12:13,691 --> 00:12:15,777 Was ist mit Condé Nast? Verarschen die Sie? 235 00:12:15,860 --> 00:12:18,696 Nein, es gibt nur immer wieder... Terminverschiebungen. 236 00:12:18,780 --> 00:12:21,658 -Soll ich mal dort anrufen? -Bei Condé Nast? 237 00:12:21,741 --> 00:12:23,785 Ich kann ein Meeting vereinbaren. 238 00:12:24,536 --> 00:12:26,788 Das ist schon ok. Danke, Mr. Huntzberger. 239 00:12:26,871 --> 00:12:29,916 -Was führt Sie in die Stadt? -Sie erarbeitet ein Exposé. 240 00:12:29,999 --> 00:12:32,126 Als Naomi Shropshires Ko-Autorin. 241 00:12:32,210 --> 00:12:36,130 Naomi Shropshire? Halten Sie Mittel gegen Kater bereit. 242 00:12:36,214 --> 00:12:37,882 Sie ist speziell. 243 00:12:37,965 --> 00:12:40,552 -Das macht sie einzigartig. -Ich muss gehen. 244 00:12:40,635 --> 00:12:42,887 Die Party kommende Woche für deinen Onkel... 245 00:12:42,970 --> 00:12:45,390 -Kommt Odette? -Sie wird da sein. 246 00:12:45,473 --> 00:12:48,685 Verlobt sich mit einem Mädel aus einem anderen Land. Schlau. 247 00:12:48,768 --> 00:12:50,812 Und Condé Nast? Das Angebot steht. 248 00:12:50,895 --> 00:12:52,188 Sie sind nett. Danke. 249 00:12:52,271 --> 00:12:55,107 Ich glaube, das höre ich zum ersten Mal. 250 00:12:55,191 --> 00:12:58,528 Ohne ein Messer in den Rücken zu kriegen. 251 00:12:59,779 --> 00:13:00,988 Man sieht sich. 252 00:13:03,908 --> 00:13:05,702 -Wie konnte das passieren? -Schon ok. 253 00:13:05,785 --> 00:13:07,996 -Er sah uns. -Er hält uns für Freunde. 254 00:13:08,079 --> 00:13:10,331 Muss er in dieses Restaurant gehen? 255 00:13:11,749 --> 00:13:12,834 Was? 256 00:13:13,501 --> 00:13:16,629 -Es gehört der Familie. -Was sonst. 257 00:13:16,713 --> 00:13:19,299 Warum habe ich Wein für $300 bestellt? 258 00:13:29,809 --> 00:13:33,062 Alle Hydranten bleiben rot, 259 00:13:33,145 --> 00:13:35,940 bis das County über unseren Antrag entscheidet, 260 00:13:36,023 --> 00:13:39,902 sie individuell der Ästhetik des Standorts anzugleichen. 261 00:13:40,612 --> 00:13:43,448 Wie ihr wisst, haben wir vor zwei Monaten angekündigt, 262 00:13:43,531 --> 00:13:47,494 die erste jährliche Gay-Pride-Parade in Stars Hollow abzuhalten. 263 00:13:47,577 --> 00:13:50,246 2016 ist das perfekte Jahr dafür, 264 00:13:50,329 --> 00:13:52,999 denn wir begehen ein wichtiges Datum. 265 00:13:53,082 --> 00:13:56,210 Den 70. Geburtstag einer gewissen Liza Minelli. 266 00:13:56,294 --> 00:13:58,171 Liza mit "Z". 267 00:13:58,254 --> 00:13:59,464 Wir können schreiben. 268 00:13:59,547 --> 00:14:01,674 Er war schon immer herablassend. 269 00:14:01,758 --> 00:14:04,260 Ich muss sagen, dass wir nach eingehenden Forschungen 270 00:14:04,343 --> 00:14:06,971 und einer informellen Umfrage etwas entdeckten. 271 00:14:07,055 --> 00:14:09,307 Wir haben nicht genug Schwule und Lesben. 272 00:14:09,390 --> 00:14:11,601 -Wieso? -Wir haben so niedliche Häuser. 273 00:14:11,684 --> 00:14:12,852 Und Antiquitätenläden. 274 00:14:12,935 --> 00:14:17,106 Wir baten um freiwillige Meldung, die Liste ist überschaubar. 275 00:14:17,189 --> 00:14:18,357 Wir haben Donald... 276 00:14:18,441 --> 00:14:20,276 -Hallo, zusammen. -Donald ist Profi. 277 00:14:20,360 --> 00:14:22,820 ...der mit seinem Chow-Chow Sherlock mitlaufen wird. 278 00:14:22,904 --> 00:14:25,197 -Ist Sherlock schwul? -Nein, nur mein Hund. 279 00:14:25,281 --> 00:14:27,409 Adele und Lois haben sich angemeldet. 280 00:14:27,492 --> 00:14:29,160 Sind die zusammen? 281 00:14:29,243 --> 00:14:31,746 Und das war's dann auch. 282 00:14:31,829 --> 00:14:34,624 Ich sprach die Bürgermeister der Nachbargemeinden an, 283 00:14:34,707 --> 00:14:37,544 ob sie uns ein paar Schwule leihen, 284 00:14:37,627 --> 00:14:40,880 aber bisher hat sich noch keiner bereit erklärt. 285 00:14:40,963 --> 00:14:42,507 -Undankbar. -Ist das wahr? 286 00:14:42,590 --> 00:14:46,260 Wir verliehen unsere Rasenmäher. Wieso leihen die uns keine Schwulen? 287 00:14:46,343 --> 00:14:47,679 Sag das Hank aus Woodbury. 288 00:14:47,762 --> 00:14:50,181 Donald, bitte deinen Freund Cliff, mit dir zu laufen. 289 00:14:50,264 --> 00:14:52,349 -Cliff würde das machen. -Cliff ist hetero. 290 00:14:52,434 --> 00:14:54,894 -Ach, Unsinn. -Donald ist schwul? 291 00:14:54,977 --> 00:14:58,690 -Ich bin verwirrt. -Wir haben uns festgefahren, Leute. 292 00:14:58,773 --> 00:15:00,942 -Eine Frage. -Ja, Gypsy? 293 00:15:01,025 --> 00:15:03,528 Bist du sicher, du hast niemanden vergessen? 294 00:15:03,611 --> 00:15:06,238 Jemanden, der mitlaufen könnte? 295 00:15:06,322 --> 00:15:08,199 Irgendjemanden? 296 00:15:12,703 --> 00:15:14,747 -Nein. -Na bitte. 297 00:15:14,831 --> 00:15:17,083 Also, mit Bedauern gegenüber Liza Minelli 298 00:15:17,166 --> 00:15:20,878 verschieben wir die Parade und schauen, wie es nächstes Jahr ist. 299 00:15:20,962 --> 00:15:22,129 Tut mir leid, Donald. 300 00:15:22,213 --> 00:15:24,507 Cliff und ich gehen sowieso Kajakfahren. 301 00:15:24,590 --> 00:15:26,426 Jetzt zum letzten Thema... 302 00:15:26,509 --> 00:15:28,553 Lorelai, vielleicht passt du auf. 303 00:15:28,636 --> 00:15:31,263 -Das betrifft dich. -Ich passe total auf. 304 00:15:31,347 --> 00:15:35,184 Ich glaube, diese Tüte Windbeutel lenkt dich ganz schön ab. 305 00:15:35,268 --> 00:15:37,895 Mach eine Cremefüllung, und ich höre zu. 306 00:15:37,979 --> 00:15:39,897 Nun, wie viele sicher wissen, 307 00:15:39,981 --> 00:15:44,110 wird ein großer Hollywood-Streifen im Nachbarort Woodbury gedreht. 308 00:15:44,193 --> 00:15:48,531 Ich kämpfte für Stars Hollow als Drehort, aber Woodbury gewann. 309 00:15:48,615 --> 00:15:50,199 -Gut. -Nein, schlecht. 310 00:15:50,283 --> 00:15:54,454 Weil alle Darsteller von Rang in Woodbury übernachten. 311 00:15:54,537 --> 00:15:57,415 Meine Vögelchen zwitschern mir, dass sich die B-Riege 312 00:15:57,498 --> 00:15:58,916 im Dragonfly Inn einmietet. 313 00:16:00,292 --> 00:16:01,586 Was? 314 00:16:02,754 --> 00:16:04,338 Na und? 315 00:16:04,421 --> 00:16:08,593 Wir können Stars Hollow nicht als Ruheort für B-Schauspieler bekannt werden lassen. 316 00:16:08,676 --> 00:16:11,053 Wer genau wohnt im Dragonfly Inn? 317 00:16:11,137 --> 00:16:14,056 -Das ist Privatsache. -Xander Sackovich. 318 00:16:14,140 --> 00:16:15,349 -Er wohnt da. -Wer? 319 00:16:15,432 --> 00:16:17,519 -Na bitte. -Wie kommst du an meine Gästeliste? 320 00:16:17,602 --> 00:16:19,854 -Dexter Schmid. -Das denkst du dir aus. 321 00:16:19,937 --> 00:16:22,607 -Er steht auf der Liste. -Wer sind die Vögelchen? 322 00:16:22,690 --> 00:16:25,234 "Lydia Papadokolis, Tara Grabowski." 323 00:16:25,318 --> 00:16:28,196 Warum ist wichtig, wer bei Lorelai übernachtet? 324 00:16:28,279 --> 00:16:30,490 Und wieso geht dich das etwas an? 325 00:16:30,573 --> 00:16:34,827 Wenn ihr es wissen wollt, unser Steuertopf geht rasch zur Neige. 326 00:16:34,911 --> 00:16:38,665 Daraus bezahlen wir die Wartung der Pavillons, 327 00:16:38,748 --> 00:16:40,416 Straßenreinigung, Lichter. 328 00:16:40,500 --> 00:16:43,711 Wollen wir ein Weltklasse-Touristenziel bleiben, 329 00:16:43,794 --> 00:16:45,671 können wir Standards nicht senken. 330 00:16:45,755 --> 00:16:48,174 Das sind zahlende Gäste. Wen kümmert, was sie tun? 331 00:16:48,257 --> 00:16:51,010 Ich habe ihre Rollen auf dem Handy recherchiert. 332 00:16:51,093 --> 00:16:53,179 Sackovich war in Law & Order. 333 00:16:53,262 --> 00:16:54,472 Nicht beeindruckend. 334 00:16:54,555 --> 00:16:56,599 Da tritt jeder mal auf. 335 00:16:56,683 --> 00:17:01,854 Grabowski war in einem Independent-Film und hatte eine Rolle in Blue Bloods. 336 00:17:01,938 --> 00:17:02,939 Übertreibung. 337 00:17:03,022 --> 00:17:06,067 Zwei Folgen sind keine echte Rolle. Das ist irreführend. 338 00:17:06,150 --> 00:17:09,403 Und lassen diese Nieten Geld in der Stadt? 339 00:17:09,487 --> 00:17:12,031 Um zum Gemeinwohl beizutragen? Nein. 340 00:17:12,114 --> 00:17:16,118 -Wahrscheinlich lernen sie ihren Text? -Und haben Sex. Die haben viel Sex. 341 00:17:16,202 --> 00:17:17,870 Meine Vögelchen sagen mir auch, 342 00:17:17,954 --> 00:17:21,833 dass die A-Riege in Woodbury mit Geld nur so um sich wirft. 343 00:17:21,916 --> 00:17:25,753 Matthew McConaughey kauft drei Zeitungen am Tag. 344 00:17:25,837 --> 00:17:27,338 Er gefällt mir. 345 00:17:27,421 --> 00:17:32,385 Jessica Chastain kaufte Kosmetikartikel und Sonnenkleider. 346 00:17:32,468 --> 00:17:33,553 Geld aufs Konto. 347 00:17:33,636 --> 00:17:37,139 Wenn du Geld willst, müssen wir eine Bar eröffnen. 348 00:17:37,223 --> 00:17:38,390 Die bis spät aufhat. 349 00:17:38,474 --> 00:17:40,184 Das wäre eine Geldmaschine. 350 00:17:40,268 --> 00:17:42,144 Nur über meine Leiche. 351 00:17:42,228 --> 00:17:44,897 Dann verlang Steuern von der Geheim-Bar. 352 00:17:47,399 --> 00:17:49,235 -Von der was? -Nichts. 353 00:17:49,318 --> 00:17:53,114 Na schön, es ist spät. Vertagen wir uns. 354 00:17:55,575 --> 00:17:59,286 Finde wenigstens heraus, ob die B-Darsteller schwul sind 355 00:17:59,370 --> 00:18:01,623 und in der Parade mitlaufen würden. 356 00:18:01,706 --> 00:18:02,999 Nein, Taylor. 357 00:18:03,916 --> 00:18:05,042 Ich bin eine Insel. 358 00:18:08,379 --> 00:18:10,882 -Wo waren Sie? -Treffen mit dem Buchhalter. 359 00:18:10,965 --> 00:18:13,551 Na toll, ich renne hier herum wie ein Irrer, 360 00:18:13,635 --> 00:18:17,013 um dieses Haus zu führen, und Sie machen einen drauf. 361 00:18:17,096 --> 00:18:20,600 -Draufmachen? Ich bin fast eingepennt. -Warten Sie. Die sind schwer. 362 00:18:22,393 --> 00:18:27,273 Ich weiß, Sie sind traurig, dass wir keinen Sportraum haben, 363 00:18:27,356 --> 00:18:30,902 da bin ich heimgegangen und habe meine Hanteln geholt. 364 00:18:31,485 --> 00:18:33,988 Die sind klein. Ich bin schwere gewöhnt. 365 00:18:34,071 --> 00:18:36,741 Ja. Ich auch. 366 00:18:36,824 --> 00:18:40,536 -Entschuldigen Sie mich! Lorelai? -Was? 367 00:18:40,620 --> 00:18:42,788 Haben Sie die überprüft? Die sind B-Niveau. 368 00:18:42,872 --> 00:18:45,541 -Nicht schon wieder. -Der mit dem Skateboard? 369 00:18:45,625 --> 00:18:47,877 Der fährt gar nicht. Er trägt es nur herum. 370 00:18:47,960 --> 00:18:49,086 Ich höre nicht zu. 371 00:18:49,170 --> 00:18:52,799 Die Mädels stehen vorm Spiegel und bewundern sich wie Weltwunder, 372 00:18:52,882 --> 00:18:55,760 weswegen ich da nicht stehen kann. 373 00:18:55,843 --> 00:18:57,053 -Genug. -Und die Jungs... 374 00:18:57,136 --> 00:19:00,848 Glotzen mit offenem Mund ihre Handys an. Die machen ihn nie zu. 375 00:19:00,932 --> 00:19:03,100 Sie haben alle dumme Bauchrednermünder! 376 00:19:03,184 --> 00:19:04,685 -Küche. -Was ist die Goldader? 377 00:19:04,769 --> 00:19:06,854 Ständig erzählen sie von der. 378 00:19:06,938 --> 00:19:10,441 Was ist denn los? Sie spritzen schon die ganze Woche Gift. 379 00:19:10,524 --> 00:19:13,986 Ist Ihnen bewusst, die A-Darsteller residieren in Woodbury? 380 00:19:14,070 --> 00:19:16,656 -Schmerzhaft. -Im Cheshire Cat. Ausgerechnet. 381 00:19:16,739 --> 00:19:19,033 Wässriger Orangensaft, kratzige Handtücher. 382 00:19:19,116 --> 00:19:22,203 -Und übelriechende Croissants. -Wir sind besser als die. 383 00:19:22,286 --> 00:19:24,413 Ja. Aber die haben Suiten. 384 00:19:24,496 --> 00:19:27,499 Große, gemütliche Suiten mit Badewannen und Minibars. 385 00:19:27,583 --> 00:19:29,585 -Wir hassen Minibars. -Sicher. 386 00:19:29,669 --> 00:19:32,880 Aber Jack Black und Cate Blanchett wollen Minibars. 387 00:19:32,964 --> 00:19:35,591 Nur Dexter Schmidt und Lydia Papadokolis 388 00:19:35,675 --> 00:19:39,387 lassen sich herab und wohnen bei uns in Kammern ohne Minibar. 389 00:19:39,470 --> 00:19:41,055 Unsere Zimmer sind schön. 390 00:19:41,138 --> 00:19:43,432 Haben aber keine Nespresso-Maschinen. 391 00:19:43,516 --> 00:19:46,352 Daniel Radcliffe will morgens seinen Ristretto, 392 00:19:46,435 --> 00:19:48,396 seinen Halb-Decaffinato am Abend, 393 00:19:48,479 --> 00:19:51,398 während er von Matthew McConaughey geborgte Zeitungen liest. 394 00:19:51,482 --> 00:19:52,525 Woher wissen Sie das? 395 00:19:52,608 --> 00:19:55,319 -Kein Wellness- oder Sportbereich. -Uns fehlt der Platz. 396 00:19:55,403 --> 00:19:57,613 Denen sind Brust- und Pomuskeln etwas wert. 397 00:19:57,697 --> 00:20:00,366 Sie wollen sie trainieren, einölen, peelen und abreiben. 398 00:20:00,449 --> 00:20:03,077 Dann gehen sie in ihre Suiten und baden in der Wanne 399 00:20:03,160 --> 00:20:05,371 und trinken kalten Saft aus Minibars. 400 00:20:05,454 --> 00:20:07,248 Wir haben den Zenit überschritten. 401 00:20:07,331 --> 00:20:09,541 -Michel... -Jetzt geht es nur noch abwärts. 402 00:20:09,625 --> 00:20:13,713 Unser Schicksal ist besiegelt, Jennifer Lawrence wird nie bei uns wohnen. 403 00:20:13,796 --> 00:20:17,717 Wozu lebe ich überhaupt, wenn ich Jennifer Lawrence nicht kriege? 404 00:20:19,844 --> 00:20:22,304 Liz, mach langsam. 405 00:20:22,388 --> 00:20:26,392 Ich muss das erst verdauen. Was hast du gesagt? 406 00:20:26,475 --> 00:20:27,393 -Bereit? -Schlag zu. 407 00:20:27,476 --> 00:20:29,520 -Meine Schwester ist in einer Sekte. -Welcher? 408 00:20:29,603 --> 00:20:31,021 Das finde ich heraus. 409 00:20:31,105 --> 00:20:34,608 Hallo, T.J. Was ist das für eine Sekte? Ich verstehe. 410 00:20:34,692 --> 00:20:37,862 Nein, das ergibt Sinn. Eine Gemüse-Sekte. 411 00:20:37,945 --> 00:20:39,781 -So was. -Es war ein Versehen. 412 00:20:39,864 --> 00:20:41,573 Wie geht das denn? 413 00:20:41,657 --> 00:20:43,409 -Wir reden von Liz und T.J. -Hol Wein. 414 00:20:43,492 --> 00:20:45,411 Ist gut. Rede du mit meinem Schwager. 415 00:20:45,494 --> 00:20:47,830 Hallo, T.J. Hallo, Liz. Hier Lorelai. 416 00:20:47,913 --> 00:20:50,583 Wie tritt man aus Versehen einer Sekte bei? 417 00:20:51,292 --> 00:20:52,418 Ich verstehe. 418 00:20:52,501 --> 00:20:54,295 Das ergibt Sinn. 419 00:20:54,378 --> 00:20:56,964 Sie haben sich eingetragen bei einer Genossenschaft, 420 00:20:57,048 --> 00:20:58,465 unterschrieben, 421 00:20:58,549 --> 00:21:01,052 dann entpuppten die sich als gemüseanbauende Sekte. 422 00:21:01,135 --> 00:21:03,554 -Können sie nicht austreten? -Könnt ihr austreten? 423 00:21:03,637 --> 00:21:07,183 -Erst in sechs Millionen Jahren. -Wenigstens gibt es ein Enddatum. 424 00:21:08,059 --> 00:21:11,020 Liz? Hi, T.J. Kann ich euch zurückrufen? 425 00:21:11,103 --> 00:21:14,606 Irgendwann vor Ende der sechs Millionen Jahre? 426 00:21:14,690 --> 00:21:16,567 Super. Tschüss. 427 00:21:16,650 --> 00:21:18,485 Hoffentlich ist das Gemüse knackig. 428 00:21:18,569 --> 00:21:20,947 -Ich will nicht darüber reden. -Dann lassen wir es. 429 00:21:21,030 --> 00:21:22,573 Komm, setz dich. 430 00:21:22,656 --> 00:21:26,869 Ich habe Hühnchen-Scaloppini für dich, Linguine mit Fleischklößchen für mich... 431 00:21:26,953 --> 00:21:29,621 ...und einen Bauchlappen für Paul Anka. 432 00:21:30,539 --> 00:21:34,168 -Wie lief es auf der Arbeit? -Michel spinnt. 433 00:21:34,251 --> 00:21:36,462 -Was gibt es Neues? -Er ist ungenießbar. 434 00:21:36,545 --> 00:21:38,672 -Wir hätten den Zenit überschritten. -Wie? 435 00:21:38,755 --> 00:21:40,674 Ihr seid ausgebucht, seit du eröffnet hast. 436 00:21:40,758 --> 00:21:42,343 Es ist klein, nur zehn Zimmer, 437 00:21:42,426 --> 00:21:44,678 keine Suiten, Minibars oder Wachstumspotenzial. 438 00:21:44,762 --> 00:21:46,263 -Brauchst du nicht. -Sag's ihm. 439 00:21:46,347 --> 00:21:49,183 Warum muss jeder wachsen? Ist etwas gut, lass es so. 440 00:21:49,266 --> 00:21:52,645 -Ich verstehe, was er meint... -Du brauchst nicht mehr. 441 00:21:54,688 --> 00:21:56,983 Ich will gar nicht so hart klingen, 442 00:21:57,066 --> 00:21:59,235 aber lass Michel dich nicht verwirren. 443 00:21:59,318 --> 00:22:01,737 Er klagt seit 20 Jahren. Lass ihn. 444 00:22:01,821 --> 00:22:03,447 -Ich weiß. -Soll ich mit ihm reden? 445 00:22:03,531 --> 00:22:08,160 -Letztes Mal weinte er danach eine Stunde. -Dann hat es wenigstens etwas gebracht. 446 00:22:20,756 --> 00:22:23,425 -Sieh mal nach Paul Anka. -Bin dabei. 447 00:22:34,395 --> 00:22:36,230 Musst du mal raus, Süßer? 448 00:22:36,313 --> 00:22:37,481 Offensichtlich. 449 00:22:38,399 --> 00:22:40,609 Bist du fertig, Kumpel? 450 00:22:40,692 --> 00:22:43,070 Fertig. Eichhörnchen! 451 00:22:43,862 --> 00:22:46,157 -Hast du Hunger, Kumpel? -Wann nicht? 452 00:22:50,452 --> 00:22:51,996 Dann schlief ich ein, 453 00:22:52,079 --> 00:22:55,666 und der echte Paul Anka sang mir Schlaflieder. 454 00:22:55,749 --> 00:22:57,834 -Das ist lieb von ihm. -Ich weiß. 455 00:22:57,918 --> 00:23:00,296 Ich fühle mich dem echten Paul Anka verbunden. 456 00:23:00,379 --> 00:23:02,965 Der dritte Traum von ihm dieses Jahr. Was soll das? 457 00:23:03,049 --> 00:23:05,009 Gut, dass er nicht Mickey Rourke heißt. 458 00:23:05,092 --> 00:23:07,094 Hast du von Dexter Schmidt gehört? 459 00:23:07,177 --> 00:23:08,888 -Eine Band? -Ein Schauspieler. 460 00:23:08,971 --> 00:23:09,972 Ich glaube nicht. 461 00:23:10,056 --> 00:23:11,848 -Tawny Shaverkian? -Nö. 462 00:23:11,932 --> 00:23:13,809 -Lynix Hatlestad? -Wer sind die? 463 00:23:13,892 --> 00:23:15,269 Schauspieler, die im Inn wohnen. 464 00:23:15,352 --> 00:23:16,645 -B-Niveau sozusagen. -Gemein. 465 00:23:16,729 --> 00:23:19,607 Das sagen alle. Sie haben das ganze Inn gebucht. 466 00:23:19,690 --> 00:23:20,942 -Das ist gut. -Ja. 467 00:23:21,025 --> 00:23:23,277 Hätten wir nicht Jennifer Lawrence kriegen sollen? 468 00:23:23,360 --> 00:23:26,864 -Warum Jennifer Lawrence? -Die ist A-Ware. 469 00:23:26,947 --> 00:23:29,074 "A-Ware." Ist das Hotelsprache? 470 00:23:29,158 --> 00:23:32,369 -Diese B-Niveau-Typen... -Bitte nenn sie anders. 471 00:23:32,453 --> 00:23:34,956 Diese jüngeren, weniger bekannten Mimen 472 00:23:35,039 --> 00:23:37,708 benutzen ihre eigenen Namen, niemand hat ein Pseudonym. 473 00:23:37,791 --> 00:23:39,251 -Wieso? -Sie mögen sie? 474 00:23:39,335 --> 00:23:40,962 Tawny Shaverkian mag ihren Namen? 475 00:23:41,045 --> 00:23:42,755 -Der ist ok. -Zu meiner Zeit... 476 00:23:42,838 --> 00:23:45,382 ...hatten wir Natalie Portman, nicht Natalie Hershlag. 477 00:23:45,466 --> 00:23:46,634 Hallo, Google... 478 00:23:46,717 --> 00:23:49,678 Wir hatten Joaquin Phoenix, nicht Joaquin Bottom. 479 00:23:49,762 --> 00:23:51,722 -Das denkst du dir aus. -Nein. 480 00:23:51,805 --> 00:23:54,600 Wer will Virginia McMath und Frederick Austerlitz sehen? 481 00:23:54,683 --> 00:23:56,268 -Sind das Ginger und Fred? -Ja. 482 00:23:56,352 --> 00:23:58,270 Du klingst aufgebracht. Alles ok? 483 00:23:58,354 --> 00:24:00,022 Michel wird gehen. 484 00:24:00,731 --> 00:24:03,067 -Ach, Quatsch. -Er wird unruhig. 485 00:24:03,150 --> 00:24:06,237 Eben typisch Michel. Spiel ihm Skrillex vor. Das hilft. 486 00:24:06,320 --> 00:24:08,947 Das Dragonfly war ein Traum von Sookie und mir. 487 00:24:09,031 --> 00:24:10,407 Ein Freundesunternehmen. 488 00:24:10,491 --> 00:24:14,203 Als sie blöderweise ging, hatte ich noch Michel. 489 00:24:14,286 --> 00:24:18,082 Er ist für mich, was Paris für dich ist. 490 00:24:18,165 --> 00:24:20,917 -Dein wütender Freund. -Mein wütender Freund. 491 00:24:21,001 --> 00:24:23,170 -Er geht nicht. -Wie lange bleibst du? 492 00:24:23,253 --> 00:24:26,423 -Nicht lange. Wir sehen uns bald. -Hat dich Didi nicht satt? 493 00:24:27,216 --> 00:24:29,093 -Didi? -Deine britische Didi? 494 00:24:30,302 --> 00:24:31,345 Nein. 495 00:24:32,346 --> 00:24:34,973 Noch nicht. Ich spüle ja ab. 496 00:24:35,057 --> 00:24:36,183 Für Didi spülst du? 497 00:24:36,892 --> 00:24:39,687 -Ich muss los. -Danke, dass ich jammern durfte. 498 00:24:39,770 --> 00:24:42,064 -Michel wird nicht gehen. -Tschüss. 499 00:24:44,441 --> 00:24:47,361 Dir würde ein Anzug gut stehen. 500 00:24:59,873 --> 00:25:02,209 Ich möchte nur sagen... 501 00:25:03,127 --> 00:25:06,255 -Es tut mir... -Mach das nicht schon wieder. 502 00:25:08,590 --> 00:25:10,968 Hast du mal an eine Salatbar gedacht? 503 00:25:14,555 --> 00:25:16,307 Was für ein Tag! 504 00:25:16,390 --> 00:25:18,892 -Was für ein schöner Tag! -So klang er nicht. 505 00:25:18,976 --> 00:25:21,770 Doch, wir nannten ihn Posaunen-Stan. So klang er. 506 00:25:21,853 --> 00:25:24,565 -Ich nannte ihn nie so. -Hallo, Lorelai. 507 00:25:24,648 --> 00:25:27,318 -Wie waren deine Noten? -Hör auf. 508 00:25:27,401 --> 00:25:29,320 Ziemlich gut, Stan. 509 00:25:29,403 --> 00:25:34,825 -Ziemlich gut reicht für Posaunen-Stan. -Aufhören! 510 00:25:38,954 --> 00:25:44,460 -Das war's? Posaunen-Stan, sonst nichts? -Höchstens noch Pauken-Tom. 511 00:25:44,543 --> 00:25:46,795 -Haben Sie das gehört? -Pauken-Tom. 512 00:25:46,879 --> 00:25:49,548 Sonst hast du nichts zu sagen? Nichts liegt an? 513 00:25:49,631 --> 00:25:52,217 Nö. Mir geht's prima. Und dir? 514 00:25:52,843 --> 00:25:55,887 Bei mir liegt einiges an. 515 00:25:55,971 --> 00:25:57,889 Schlafende Hunde wecken. 516 00:25:57,973 --> 00:25:59,975 Das Mädchen wird mit 16 schwanger 517 00:26:00,058 --> 00:26:03,145 und verschwindet, ohne eine Adresse zu hinterlassen. 518 00:26:03,229 --> 00:26:05,439 -Du meine Güte. Ein Wespennest. -Bitte? 519 00:26:05,522 --> 00:26:09,360 Müssen wir wirklich diese alten Geschichten aufwärmen? 520 00:26:09,443 --> 00:26:12,196 -Wir sind seither weitergekommen. -Ich nicht. 521 00:26:12,279 --> 00:26:15,574 Das ist Lichtjahre her, seither hatten wir total viel Kontakt. 522 00:26:15,657 --> 00:26:19,036 Und Rory ist in dein Leben gekommen. Warum machen wir das hier? 523 00:26:19,119 --> 00:26:21,747 Du fragtest, ob ich Probleme hätte. Ich habe welche. 524 00:26:21,830 --> 00:26:24,125 Eine Salatbar oder eine Töpferei. 525 00:26:24,208 --> 00:26:27,336 Und noch etwas, nach Jahren der Abwesenheit 526 00:26:27,419 --> 00:26:30,506 platzt sie wieder in unser Leben, als sie Geld braucht. 527 00:26:30,589 --> 00:26:33,384 Für Rory. Für meine Tochter. Und nur geliehen. 528 00:26:33,467 --> 00:26:35,135 Alte Geschichte. Problem gelöst. 529 00:26:35,219 --> 00:26:38,055 Sie hat sämtliche Beziehungen vor mir geheim gehalten. 530 00:26:38,139 --> 00:26:40,015 Das ist eben so meine Art. 531 00:26:40,098 --> 00:26:44,186 Sie hat vor Freunden und Familie zahllose Male die Superschlaue gespielt. 532 00:26:44,270 --> 00:26:46,272 Sie braucht Tage für einen Rückruf. 533 00:26:46,355 --> 00:26:49,525 -Meine Geschenke benutzt sie nicht. -Ich habe meinen Geschmack. 534 00:26:49,608 --> 00:26:53,195 Das Hausmädchen sah mich mal schlafen, Lorelai sagte, ich sei voll Bourbon. 535 00:26:53,279 --> 00:26:55,322 Das war doch ein Witz. 536 00:26:55,406 --> 00:26:59,951 Und ich verzeihe ihr nie den gemeinen Brief an meinem Geburtstag. 537 00:27:00,035 --> 00:27:01,537 Was? Welchen Brief? 538 00:27:01,620 --> 00:27:05,290 Mit den Anschuldigungen, den Flüchen, der verbalen Gewalt, den Brief eben. 539 00:27:05,374 --> 00:27:06,417 Das war ich nicht. 540 00:27:06,500 --> 00:27:09,419 -Wer soll es sonst gewesen sein? -Das war ich nicht. 541 00:27:09,503 --> 00:27:11,838 Ich schreibe keine Briefe wie Edith Wharton. 542 00:27:11,922 --> 00:27:13,549 Das ist absurd. Ich erinnere mich. 543 00:27:13,632 --> 00:27:15,884 Nein, weil es nie passiert ist. 544 00:27:15,968 --> 00:27:19,847 -Er lag auf dem Bett. Umschlag. Tinte. -Nein. 545 00:27:19,930 --> 00:27:22,098 Ich gebe alles andere zu. 546 00:27:22,182 --> 00:27:25,060 Beleidigungen vor Gästen, Verschweigen von Beziehungen. 547 00:27:25,143 --> 00:27:29,898 Aber keinen gemeinen Geburtstagsbrief, den es gar nicht gibt. 548 00:27:29,982 --> 00:27:32,818 -Den gibt es wohl. -Wir müssen leider aufhören. 549 00:27:32,901 --> 00:27:35,779 -Ich habe den Brief nicht geschrieben. -Doch. 550 00:27:35,862 --> 00:27:37,072 Jemand wartet. Tut mir leid. 551 00:27:37,156 --> 00:27:39,908 Sie behauptet das seit Jahren, es stimmt nicht. 552 00:27:39,992 --> 00:27:41,660 Es stimmt nicht. Mom. 553 00:27:41,743 --> 00:27:44,037 -Wir reden nächste Woche darüber. -Nein, ich... 554 00:27:44,121 --> 00:27:46,373 Du kannst nicht weg, wenn du das denkst. 555 00:27:46,457 --> 00:27:48,334 -Lasse ich nicht zu. -Gib mir meine Tasche. 556 00:27:48,417 --> 00:27:50,752 -Wir überziehen. -Das geht nicht. 557 00:27:50,836 --> 00:27:55,257 -Dann klären wir das nächste Woche! -Lorelai, meine Tasche. 558 00:27:55,341 --> 00:27:57,301 Lorelai, ich brauche meine Schlüssel. 559 00:27:57,384 --> 00:28:00,262 Naomi, Sie sagen alles durcheinander. Langsam, bitte. 560 00:28:00,345 --> 00:28:02,931 Wir Briten reden schnell. Strengen Sie sich an. 561 00:28:03,014 --> 00:28:04,558 Churchill redete nicht schnell. 562 00:28:04,641 --> 00:28:08,645 Warum reden Sie von dieser fetten Tunte, wenn mein Leben zerbricht? 563 00:28:08,729 --> 00:28:10,231 Nette historische Anspielung. 564 00:28:10,314 --> 00:28:12,316 Sie nannte Winston Churchill fette Tunte. 565 00:28:12,399 --> 00:28:14,192 Er rettete bloß die westliche Welt? 566 00:28:14,276 --> 00:28:15,319 Mit wem reden Sie? 567 00:28:15,402 --> 00:28:17,696 -Mit niemandem. -Haben Sie zugehört? 568 00:28:17,779 --> 00:28:20,491 George ruft mich nicht zurück. 569 00:28:20,574 --> 00:28:23,911 -Er folgt mir nicht auf Twitter. -Ihr Freund heißt doch Colin. 570 00:28:23,994 --> 00:28:28,039 Du lieber Himmel. Das ist Wochen her. Ihr Amerikaner hört einfach nicht zu. 571 00:28:28,123 --> 00:28:31,084 -Nein, ich höre zu... -Ich stehe am Abgrund. 572 00:28:31,167 --> 00:28:34,087 -Stehen Sie wirklich an einem Abgrund? -Was? 573 00:28:34,170 --> 00:28:37,383 Ich glaube, für unser Buch fehlt es Ihnen an Humor. 574 00:28:37,466 --> 00:28:38,967 Ihnen entgehen Nuancen. 575 00:28:39,050 --> 00:28:41,011 Nein, das tun sie nicht. 576 00:28:41,094 --> 00:28:43,764 Und Sie lehnten meine Maus-Wal-Geschichte ab. 577 00:28:43,847 --> 00:28:44,848 Tat ich nicht. 578 00:28:44,931 --> 00:28:47,017 -Es war ein Hase, keine Maus. -Nein. 579 00:28:47,100 --> 00:28:48,227 Es war eine Maus. 580 00:28:48,310 --> 00:28:49,478 -Ein Hase. -Eine Maus. 581 00:28:49,561 --> 00:28:50,646 Es war ein Hase. 582 00:28:50,729 --> 00:28:52,356 Wie bei Anatevka. 583 00:28:52,439 --> 00:28:55,484 Na schön, es war eine Maus. Sie sind die Maus. 584 00:28:55,567 --> 00:28:57,903 Nein, Liebes, nein. 585 00:28:57,986 --> 00:29:01,323 Ich bin der Wal! Warum wäre ich die Maus? 586 00:29:01,407 --> 00:29:05,076 -Ich muss mich irren. -Wir können heute nicht arbeiten. 587 00:29:05,160 --> 00:29:06,578 Können wir morgen reden? 588 00:29:07,413 --> 00:29:10,666 Sie sagen das, als gäbe es ein Morgen. 589 00:29:12,376 --> 00:29:14,670 Ich sterbe vor Spannung. Ist sie Maus oder Wal? 590 00:29:14,753 --> 00:29:15,754 Das ist egal. 591 00:29:15,837 --> 00:29:18,549 Nächstes Mal ist sie ein Mungo, ein Schuppentier oder Obst, 592 00:29:18,632 --> 00:29:20,592 und ich bin böse, weil ich's vergesse. 593 00:29:20,676 --> 00:29:22,886 -Was meinst du? -SandeeSays? 594 00:29:22,969 --> 00:29:25,597 Das Layout ist echt gut. Das Design fällt auf. 595 00:29:25,681 --> 00:29:29,309 -Durch die hübschen Farben. -Interessanter Mix aus süß und scharf. 596 00:29:29,393 --> 00:29:32,062 Etwas zickig und viel Klatsch, aber Klatsch ist ok. 597 00:29:32,145 --> 00:29:35,441 Wie viele Stufen tiefer steht es im Vergleich zum New Yorker oder GQ, 598 00:29:35,524 --> 00:29:37,651 zu Huffington oder Bazooka Comics? 599 00:29:37,734 --> 00:29:41,488 Etliche unter den ersten drei. Aber mir gefällt, dass die dich wollen. 600 00:29:41,571 --> 00:29:44,866 Könnte darauf hindeuten, dass sie etwas Klasse wollen. 601 00:29:45,826 --> 00:29:48,912 -Ich muss los. -Aber du bist doch mein Kissen. 602 00:29:48,995 --> 00:29:49,996 Tut mir leid. 603 00:29:52,249 --> 00:29:54,668 -Wann geht dein Flug morgen? -Gegen drei. 604 00:29:54,751 --> 00:29:56,086 Aber ich dachte noch, 605 00:29:56,169 --> 00:29:59,130 ich muss ja nicht gleich wieder in die Staaten. 606 00:29:59,214 --> 00:30:01,091 -Ach so? -Es liegt nichts an. 607 00:30:01,174 --> 00:30:03,468 Ich könnte etwas länger bleiben. 608 00:30:04,928 --> 00:30:06,179 Verlässt du die Stadt? 609 00:30:09,182 --> 00:30:12,018 -Jemand kommt in die Stadt. -So ähnlich. 610 00:30:12,728 --> 00:30:15,021 -Odette. -So ähnlich. 611 00:30:15,731 --> 00:30:18,400 Na, dann fliege ich wohl doch. 612 00:30:19,150 --> 00:30:20,276 Heute Abend bei Ivy? 613 00:30:21,069 --> 00:30:23,363 -Abschiedsessen. -Wagen kommt um 20 Uhr. 614 00:30:23,447 --> 00:30:24,781 Ist gut. 615 00:30:29,453 --> 00:30:32,205 -Was ist das für ein Film? -Ein seltsamer. 616 00:30:32,288 --> 00:30:33,582 Einer zum Fürchten. 617 00:30:33,665 --> 00:30:34,666 BUCHHANDLUNG 618 00:30:34,750 --> 00:30:36,752 -Du musst mich umarmen. -Kein Problem. 619 00:30:36,835 --> 00:30:38,712 HEUTE: ERASERHEAD 620 00:30:38,795 --> 00:30:41,047 PLUS... WELTPREMIERE EINES KURZFILMS 621 00:30:41,131 --> 00:30:42,466 Hallo, ihr zwei. 622 00:30:42,549 --> 00:30:43,550 Hi, Lulu. 623 00:30:43,634 --> 00:30:45,552 Wollt ihr heute die Liebescouch? 624 00:30:45,636 --> 00:30:48,764 Die Liebescouch! Unbedingt. 625 00:30:48,847 --> 00:30:52,893 Kirk und ich hatten da großartige Momente. 626 00:30:52,976 --> 00:30:54,185 Zu spät. 627 00:30:54,269 --> 00:30:55,521 Viel Spaß. 628 00:30:57,898 --> 00:31:01,943 Herzlich willkommen zur Frühjahrssaison im "Black & White & Read"-Filmtheater. 629 00:31:02,027 --> 00:31:06,114 Ich freue mich, den heutigen Hauptfilm Eraserhead anzukündigen. 630 00:31:07,699 --> 00:31:09,159 Bevor wir beginnen: 631 00:31:09,242 --> 00:31:13,539 Die Kinoleitung weiß, dass Essen eingeschmuggelt wurde. 632 00:31:13,622 --> 00:31:16,667 Der Verzehr von außerhalb des Kinos erworbenem Essen 633 00:31:16,750 --> 00:31:17,626 ist verboten. 634 00:31:17,709 --> 00:31:18,543 Alles klar. 635 00:31:23,549 --> 00:31:26,468 -Könntet ihr etwas diskreter sein? -Kein Problem. 636 00:31:26,551 --> 00:31:29,554 Wir haben ein paar Würstchen, wenn ihr möchtet. 637 00:31:29,638 --> 00:31:32,433 Hast du gehört, was ich über Essen von draußen sagte? 638 00:31:32,516 --> 00:31:34,560 Es ist nicht gekauft. Nur mitgebracht. 639 00:31:34,643 --> 00:31:37,062 -Jetzt komm mal runter, Mann. -Hey, Kirk. 640 00:31:37,145 --> 00:31:38,563 Was ist los, Pete? 641 00:31:38,647 --> 00:31:41,274 Ich habe Eraserhead 27 Mal oder so gesehen. 642 00:31:41,357 --> 00:31:44,235 -Und wir 22 Mal. -Wir hatten dazu immer Sex. 643 00:31:44,319 --> 00:31:46,405 -Wie oft hast du ihn gesehen? -Hunderte Male. 644 00:31:46,488 --> 00:31:48,740 Dein Kopf verlässt dabei den Körper. 645 00:31:48,824 --> 00:31:51,827 Ja, mein Kopf und ich heben ab, schweben herum, 646 00:31:51,910 --> 00:31:54,120 schauen Sterne an, dann die Peach Street... 647 00:31:54,204 --> 00:31:56,456 -Hilf mir. -Fritten? 648 00:31:56,540 --> 00:31:59,460 Gut, und jetzt habe ich noch eine Überraschung für euch. 649 00:31:59,543 --> 00:32:03,422 Vor 12 Jahren machte ich meinen Kurzfilm Ich liebe deine Tochter. 650 00:32:03,505 --> 00:32:04,631 EIN FILM VON KIRK 651 00:32:04,714 --> 00:32:10,387 Premiere war auf dem Chappapaqua Filmfest, wo er als Bester Versuch prämiert wurde. 652 00:32:11,137 --> 00:32:14,265 Heute, nach jahrelanger Arbeit, 653 00:32:14,349 --> 00:32:19,062 freue ich mich, meinen zweiten Kurzfilm anzukündigen. 654 00:32:19,980 --> 00:32:20,981 Film ab. 655 00:32:26,903 --> 00:32:29,948 NOCH EIN FILM VON KIRK 656 00:32:34,578 --> 00:32:37,247 Ein prächtiger Tag, nicht wahr? 657 00:32:41,001 --> 00:32:43,128 Dieses Schwein ist echt. 658 00:32:46,214 --> 00:32:47,549 -Mein Auto. -Unser Haus. 659 00:32:47,632 --> 00:32:48,633 Da bin ich! 660 00:32:49,175 --> 00:32:51,427 Wie konntest du das nicht merken? 661 00:33:01,605 --> 00:33:02,981 Das ist ein Omen. 662 00:33:04,608 --> 00:33:05,942 Petal, nein! 663 00:33:08,403 --> 00:33:09,529 Armer Petal! 664 00:33:18,371 --> 00:33:21,082 Petal. Komm, altes Haus. 665 00:33:24,836 --> 00:33:27,672 Warum hilft uns denn niemand? 666 00:33:27,756 --> 00:33:30,175 Ist die Welt so kalt? 667 00:33:31,510 --> 00:33:33,261 Himmel. Mann, Leute. 668 00:33:33,344 --> 00:33:34,721 Ist nicht meins. 669 00:33:34,805 --> 00:33:36,640 -Ist nicht meins. -Luke? 670 00:33:36,723 --> 00:33:40,936 Was? Warum klingelt es? 671 00:33:41,019 --> 00:33:43,021 -Jemand ruft dich an. -Abends nie. 672 00:33:43,104 --> 00:33:45,273 Handy aus. Das stört. 673 00:33:46,274 --> 00:33:48,360 -Reicht das, Baby? -Ja. 674 00:33:48,443 --> 00:33:51,321 -Wen kennen wir mit Vorwahl 8-6-0? -Meine Mutter! 675 00:33:51,404 --> 00:33:52,447 -Mutter! -Deine Mutter? 676 00:33:52,531 --> 00:33:54,240 -Mutter. -Warum ruft sie mich an? 677 00:33:54,324 --> 00:33:55,867 -Weiß nicht. -Sie ruft mich nie an. 678 00:33:55,951 --> 00:33:57,494 -Geh nicht ran. -Nein. 679 00:33:57,578 --> 00:34:00,330 Warum klingelt das so? 680 00:34:00,413 --> 00:34:03,041 Weil es das Telefon ist, in das Alexander Bell brüllte: 681 00:34:03,124 --> 00:34:04,876 "Watson, komm her. Ich brauche dich." 682 00:34:15,428 --> 00:34:17,556 Sie hinterließ eine Nachricht. 683 00:34:17,639 --> 00:34:18,765 Gib her. 684 00:34:24,187 --> 00:34:26,064 -Was? Nein. -Was? 685 00:34:26,147 --> 00:34:27,774 -Auf keinen Fall. -Was? 686 00:34:27,858 --> 00:34:30,110 Sie will dich nächste Woche zum Essen einladen. 687 00:34:30,193 --> 00:34:31,486 -Mich? -Ja. 688 00:34:31,570 --> 00:34:32,821 -Nur mich? -Nur dich. 689 00:34:32,904 --> 00:34:35,240 Auf keinen Fall. 690 00:34:35,323 --> 00:34:37,909 Sie will dringend etwas mit dir besprechen. 691 00:34:37,993 --> 00:34:39,578 -Was? -Keine Ahnung. 692 00:34:39,661 --> 00:34:41,913 -Woher hat sie meine Nummer? -Keine Ahnung. 693 00:34:41,997 --> 00:34:43,624 -Warum? -Warum? 694 00:34:43,707 --> 00:34:46,793 Warum? 695 00:34:48,503 --> 00:34:50,380 Wir sollten das kolorieren. 696 00:34:50,463 --> 00:34:52,716 -Dann muss ich wohl hin. -Du gehst nicht. 697 00:34:52,799 --> 00:34:55,176 Es ist deine Mom. Sie verfolgt mich sonst. 698 00:34:55,260 --> 00:34:56,886 Gehst du, gehe ich. 699 00:34:56,970 --> 00:35:00,849 -Dann gehst du eben und ich nicht? -Sie hat aber nach dir gefragt. 700 00:35:00,932 --> 00:35:03,310 Lass uns bloß nie in den Krieg ziehen. 701 00:35:09,274 --> 00:35:12,694 Ich weiß genau, wie sich das Schwein fühlt. 702 00:35:21,077 --> 00:35:23,163 War Michel hier? Habe ich ihn verpasst? 703 00:35:23,246 --> 00:35:26,291 Laut Dienstplan hat er Ferien. In New York, glaube ich. 704 00:35:26,374 --> 00:35:28,543 Da gibt es viele Hotels. 705 00:35:38,178 --> 00:35:39,220 Hey, Rachael. 706 00:35:39,304 --> 00:35:41,682 -Lorelai, hey! -Wie läuft's so? 707 00:35:41,765 --> 00:35:47,395 Ganz super. Ich liebe diese Küche. Sookie hat sie toll eingerichtet. 708 00:35:47,478 --> 00:35:49,105 Ja, sie hat es echt drauf. 709 00:35:49,189 --> 00:35:54,361 Ich habe Suppe und Sandwiches für mehrere Tage hier drin. 710 00:35:54,444 --> 00:35:58,198 -Probieren Sie mal. Köstlich. -Wenn sie köstlich sind... 711 00:35:58,281 --> 00:35:59,324 Sie wirken traurig. 712 00:35:59,407 --> 00:36:01,785 -Er wird gehen. -Wer? 713 00:36:01,868 --> 00:36:06,622 -Michel. Haben Sie ihn kennengelernt? -Ja. Ich konnte kein Wort verstehen. 714 00:36:06,707 --> 00:36:09,668 -Das war er. -Er geht also. Warum? 715 00:36:09,751 --> 00:36:12,671 Hier reicht es nicht. Ich verstehe ihn. Ich kenne ihn. 716 00:36:12,754 --> 00:36:15,965 Ich war Zimmermädchen woanders und wurde befördert. 717 00:36:16,049 --> 00:36:21,096 Am ersten Tag sagte er als Einziger, dass mein T-Shirt einen Fleck hätte 718 00:36:21,179 --> 00:36:23,181 und ich solle kein derartiges T-Shirt tragen 719 00:36:23,264 --> 00:36:24,683 am Empfang. 720 00:36:24,766 --> 00:36:27,894 -Sie haben ihn verstanden? -Er hat mich immer verteidigt. 721 00:36:27,978 --> 00:36:31,356 Vielleicht interpretieren Sie das falsch. Vielleicht will er nicht weg, 722 00:36:31,439 --> 00:36:33,316 und Sie machen sich verrückt. 723 00:36:33,399 --> 00:36:35,068 Das wäre schön. 724 00:36:35,151 --> 00:36:38,196 Im Leben regelt sich vieles von selbst. 725 00:36:38,279 --> 00:36:42,033 Ja, da haben Sie recht. Ich mache mich locker. 726 00:36:42,117 --> 00:36:43,451 -Genau. -Danke. 727 00:36:43,534 --> 00:36:46,287 Gern geschehen. Sonst noch was? 728 00:36:46,371 --> 00:36:48,498 -Ich muss Ihnen kündigen. -Was? 729 00:36:48,581 --> 00:36:51,084 Das Pop-Up-Ding klappt nicht. Keiner isst. 730 00:36:51,167 --> 00:36:52,878 Sie essen nichts, 731 00:36:52,961 --> 00:36:56,131 weil sie sich in der Szene morgen alle ausziehen müssen. 732 00:36:56,214 --> 00:36:57,716 Tut mir leid. 733 00:36:59,092 --> 00:37:02,929 Gut, dann räume ich auf und packe zusammen. 734 00:37:03,012 --> 00:37:05,140 Lassen Sie sich ruhig Zeit. 735 00:37:06,767 --> 00:37:08,518 Echt leckeres Sandwich. 736 00:37:10,436 --> 00:37:14,315 Ok. Hier noch mal tief durchatmen. 737 00:37:14,399 --> 00:37:16,818 Weil du es gleich vielleicht nicht mehr kannst. 738 00:37:16,902 --> 00:37:17,986 -Was? -Oh Gott. 739 00:37:18,069 --> 00:37:20,071 -Was? -Ich habe einen Käfer verschluckt. 740 00:37:20,155 --> 00:37:21,573 Er hat sich festgesetzt. 741 00:37:21,656 --> 00:37:25,285 -Oh nein. Gut, wir schaffen das. -Wir schaffen es. 742 00:37:27,453 --> 00:37:28,955 Berta! Wir kennen uns. 743 00:37:30,206 --> 00:37:31,499 Was machst du hier? 744 00:37:32,167 --> 00:37:34,961 -Wir kommen zum Essen. -Du warst nicht eingeladen. 745 00:37:35,044 --> 00:37:37,964 Du hast zum Abendessen geladen. Hier sind wir. 746 00:37:38,047 --> 00:37:41,342 -Du warst nicht eingeladen. Hallo, Luke. -Hallo, Mrs. Gilmore. 747 00:37:41,426 --> 00:37:42,969 Du warst nicht eingeladen. 748 00:37:43,053 --> 00:37:45,972 Mom, arbeite etwas an deinen Gastgeberqualitäten. 749 00:37:46,055 --> 00:37:47,307 Nun bist du ja da. 750 00:37:47,390 --> 00:37:49,642 Siehst du? Ein Willkommen ändert alles. 751 00:37:49,726 --> 00:37:52,103 Kommt rein. Ich habe euch nicht beide erwartet. 752 00:37:52,187 --> 00:37:53,897 -Ich schickte drei Mails. -Negativ. 753 00:37:53,980 --> 00:37:56,817 -Ich habe sie geschickt. -Ich kenne mich damit nicht aus. 754 00:37:56,900 --> 00:37:57,984 Was ist los? 755 00:37:58,068 --> 00:38:00,195 Bertas Cousins machen mir neue Vorhänge. 756 00:38:00,278 --> 00:38:02,238 Sehr talentiert. Willst du etwas trinken? 757 00:38:02,322 --> 00:38:04,407 Ja, bitte. 758 00:38:04,490 --> 00:38:07,493 -Was ist mit deiner Kehle? -Ich habe einen Käfer verschluckt. 759 00:38:07,577 --> 00:38:10,830 -Warum machst du denn so was? -Wie wäre es mit Scotch? Das passt. 760 00:38:10,914 --> 00:38:11,915 Kommt sofort. 761 00:38:12,999 --> 00:38:14,918 Wer ist das denn jetzt? 762 00:38:16,502 --> 00:38:19,047 -Ich schaffe es nicht. -Komm schon. 763 00:38:19,130 --> 00:38:23,092 Denk an deinen Nachnamen. "Danes", angelsächsisch für "Krieger". 764 00:38:23,176 --> 00:38:27,889 -Du bist ein Kämpfer. Ein Eroberer! -"Danes" heißt doch "Tal" oder so. 765 00:38:27,972 --> 00:38:30,183 Meine Vorfahren züchteten Schafe. 766 00:38:30,266 --> 00:38:33,019 Sie verteidigten ihre Schafe bis zum letzten Blutstropfen. 767 00:38:33,103 --> 00:38:36,106 Gegrüßt seist du, Danes, Krieger der Schafe! 768 00:38:37,523 --> 00:38:38,900 -Hallo, Kind! -Hallo, Leute. 769 00:38:38,984 --> 00:38:41,194 -Sie war nicht eingeladen. -Schon wieder? 770 00:38:41,277 --> 00:38:43,655 Du hast was vergessen. Ich wollte übernachten. 771 00:38:43,738 --> 00:38:47,367 -Ich fahre morgen nach Chilton. -Dein Alumni-Tag in Chilton. 772 00:38:47,450 --> 00:38:49,535 Natürlich. Ich vergaß. Bleib ruhig. 773 00:38:49,619 --> 00:38:50,954 Und ich nicht? 774 00:38:51,037 --> 00:38:52,789 Das hast du gesagt. 775 00:38:53,874 --> 00:38:55,625 Hallo, Grandpa. 776 00:38:55,708 --> 00:38:59,921 -Sind meine Kartons noch im Gästezimmer? -Einige. Ich habe Berta welche gegeben. 777 00:39:00,005 --> 00:39:01,047 Was? 778 00:39:01,130 --> 00:39:03,299 Du meintest, du trägst das nicht mehr. 779 00:39:03,383 --> 00:39:05,969 Mein Glücksbringer-Outfit könnte dabei gewesen sein. 780 00:39:06,052 --> 00:39:08,096 Keine Sorge, sie bewahrt alles auf. 781 00:39:08,179 --> 00:39:10,014 Durchsuch ihren Schrank. 782 00:39:12,517 --> 00:39:15,019 -Wir gehen ins Arbeitszimmer. -Ok. 783 00:39:15,728 --> 00:39:17,105 Nur Luke und ich. 784 00:39:18,356 --> 00:39:20,233 Beschütz die Schafe! Verteidige sie. 785 00:39:25,405 --> 00:39:26,489 Setz dich. 786 00:39:28,783 --> 00:39:32,287 -Warst du schon mal hier? -Ein Mal. Sehr... hölzern alles. 787 00:39:32,370 --> 00:39:35,540 Man riecht noch Richards Zigarren. Ich mag den Geruch. 788 00:39:35,623 --> 00:39:37,667 Ein guter Geruch. 789 00:39:37,750 --> 00:39:38,960 Hast du ein Testament? 790 00:39:39,044 --> 00:39:41,296 -Ein Testament? -Du brauchst eins. 791 00:39:41,379 --> 00:39:44,090 Stirbst du zuerst und hast nichts geordnet, 792 00:39:44,174 --> 00:39:46,927 fällt das meiner Tochter vor die Füße. Willst du das? 793 00:39:47,010 --> 00:39:48,553 -Nein. -Weißt du, wann du stirbst? 794 00:39:48,636 --> 00:39:49,679 Gerade nicht. 795 00:39:49,762 --> 00:39:53,599 Richard hatte eine Lebenserwartungsliste für Familienmitglieder, auch für dich. 796 00:39:53,683 --> 00:39:55,852 Eine Vorhersage der Todestage. 797 00:39:55,936 --> 00:39:58,104 Sie ist erstaunlich genau. 798 00:39:58,188 --> 00:40:00,856 Er listete auch einige enge Freunde. 799 00:40:00,941 --> 00:40:04,610 Bei Stuart Carringtons Tod lag er nur um eine Stunde daneben. 800 00:40:04,694 --> 00:40:06,070 Er war stolz darauf. 801 00:40:06,154 --> 00:40:07,780 Eine tolle Leistung. 802 00:40:07,863 --> 00:40:10,116 -Das ist deine Akte. -Ich habe eine Akte? 803 00:40:10,199 --> 00:40:12,368 -Du hast noch Zeit. -Gut. 804 00:40:12,452 --> 00:40:15,580 Du solltest diese Info für deine Lebensversicherung nutzen. 805 00:40:15,663 --> 00:40:18,499 Du kannst Lorelai nicht mittellos zurücklassen. 806 00:40:18,583 --> 00:40:20,877 Ich mache eine Kopie für dich. 807 00:40:20,961 --> 00:40:24,255 -Ich markiere mir das Datum im Kalender. -Gut. 808 00:40:24,965 --> 00:40:26,507 Weiter im Text. 809 00:40:27,758 --> 00:40:30,053 Richard hat dir eine Geldsumme vermacht. 810 00:40:31,471 --> 00:40:34,057 -Das wusstest du nicht. -Nein. 811 00:40:34,140 --> 00:40:35,350 Auf einem Treuhandkonto, 812 00:40:35,433 --> 00:40:38,603 das Geld ist für ein bestimmtes Ziel vorgesehen. 813 00:40:38,686 --> 00:40:39,687 Für welches? 814 00:40:39,770 --> 00:40:42,523 Expansion und Franchising von Luke's Diner. 815 00:40:42,607 --> 00:40:43,816 Was? 816 00:40:43,900 --> 00:40:46,694 Er nennt es das "Luke's Diner-Imperium". 817 00:40:46,778 --> 00:40:50,156 Das wäre beschlossen. Du baust mit dem Geld ein Imperium. 818 00:40:51,241 --> 00:40:54,910 Ich habe schon die beste Maklerin in Connecticut kontaktiert. 819 00:40:54,994 --> 00:40:59,165 Ida Friedman. Eine Tigerin. Sie verspeist Rechtsanwälte roh. 820 00:41:00,375 --> 00:41:03,628 -Du siehst verblüfft aus. -Es ist ein wenig viel. 821 00:41:03,711 --> 00:41:05,880 Luke, wann setzt du dich in Bewegung? 822 00:41:05,964 --> 00:41:08,007 Wann kreierst du deine Zukunft? 823 00:41:08,674 --> 00:41:09,675 Heute Abend? 824 00:41:10,510 --> 00:41:11,511 Gute Antwort. 825 00:41:12,137 --> 00:41:14,680 -Erfrischung gefällig? -Wo ist Luke? 826 00:41:14,764 --> 00:41:17,141 -Er war gerade noch hinter mir. -Hier. 827 00:41:17,225 --> 00:41:19,310 Ich schaue nach dem Essen. 828 00:41:19,394 --> 00:41:22,938 Wenn ihr Bertas Schwester seht, lasst sie Wasser nachschenken. 829 00:41:23,898 --> 00:41:25,775 -Und? -Ich baue ein Imperium. 830 00:41:25,858 --> 00:41:27,318 -Was? -Das Wort fiel. 831 00:41:27,402 --> 00:41:29,904 -In Großbuchstaben. "Imperium". -Wovon redest du? 832 00:41:29,988 --> 00:41:34,117 Luke's soll eine Kette werden. Dein Vater will es so. 833 00:41:34,200 --> 00:41:36,827 -Was? -Richard hat ein Treuhandkonto eröffnet. 834 00:41:36,911 --> 00:41:38,913 Ich soll Ida anrufen, eine Kette gründen. 835 00:41:38,997 --> 00:41:41,416 -Ich bin nassgeschwitzt. -Auf keinen Fall. 836 00:41:41,499 --> 00:41:43,709 -Ich habe eine Tigerin. -Gib das her. 837 00:41:43,793 --> 00:41:45,878 Auf keinen Fall. Vertrau mir. 838 00:42:05,440 --> 00:42:07,733 Ich glaube, ich kenne dich aus der Schule. 839 00:42:07,817 --> 00:42:10,903 Ich dich auch. Schön, dich zu sehen. 840 00:42:12,613 --> 00:42:13,948 Chilton. 841 00:42:14,032 --> 00:42:17,785 "Ich erinnere mich weder an die Bücher, noch an die Mahlzeiten. 842 00:42:17,869 --> 00:42:20,455 Dennoch haben sie mich geschaffen." 843 00:42:27,878 --> 00:42:30,673 -Oh Gott. Waren wir mal so jung? -Nie. 844 00:42:30,756 --> 00:42:34,469 Da ist ja Mr. Sanders, der Physiklehrer. Hallo, Mr. Sanders! 845 00:42:34,552 --> 00:42:35,845 Oh nein. 846 00:42:36,721 --> 00:42:38,389 Was ist mit dem los? 847 00:42:38,473 --> 00:42:40,600 Da sind sie ja. Zwei unserer Besten. 848 00:42:40,683 --> 00:42:43,686 -Wie geht es Ihnen, Rory? -Sehr gut, Direktor Charleston. 849 00:42:43,770 --> 00:42:47,899 Und Paris, Sie sehen gut aus. Reich und... glücklich? 850 00:42:47,982 --> 00:42:52,570 -Wie alt ist der Trinkbrunnen? -20 Jahre, vielleicht älter. 851 00:42:52,653 --> 00:42:55,656 Trinkbrunnen enthalten mehr Rotaviren als ein Klobecken. 852 00:42:55,740 --> 00:42:57,283 Höre ich zum ersten Mal. 853 00:42:57,366 --> 00:42:59,952 Ich spendete $100.000 für die Generalrenovierung. 854 00:43:00,036 --> 00:43:01,662 Wo wurde renoviert? 855 00:43:01,746 --> 00:43:05,125 Ihr Geld wurde klug investiert und war sehr willkommen. 856 00:43:05,208 --> 00:43:07,502 Kommen Sie, setzen Sie sich zu mir. 857 00:43:18,888 --> 00:43:21,349 Ich kann Kaffee machen, wenn Sie möchten. 858 00:43:21,432 --> 00:43:23,476 -Espresso? Cappuccino? -Ich möchte nichts. 859 00:43:23,559 --> 00:43:24,727 Hübsche Maschine. 860 00:43:24,810 --> 00:43:28,606 -Sehr hübsch. Darf ich fragen... -Ich habe sie selbst bezahlt. 861 00:43:28,689 --> 00:43:30,608 Das war nicht meine Frage. 862 00:43:30,691 --> 00:43:32,652 -Darf ich auf Toilette? -Sicher. 863 00:43:36,864 --> 00:43:39,242 Es gibt keine zweite Paris Geller. 864 00:43:39,325 --> 00:43:42,662 -Da stimme ich zu. -Reden wir über Sie. 865 00:43:42,745 --> 00:43:44,288 -Sind Sie verheiratet? -Nein. 866 00:43:44,372 --> 00:43:45,956 Gut so, seien Sie wählerisch. 867 00:43:46,040 --> 00:43:48,626 -Und wo sind Sie zu Hause? -Hier und da. 868 00:43:48,709 --> 00:43:50,253 Eine Reisende. 869 00:43:50,336 --> 00:43:52,255 Ich las den Artikel im New Yorker. 870 00:43:52,338 --> 00:43:54,632 Stolperte darüber. Eine nette Überraschung. 871 00:43:54,715 --> 00:43:58,177 -Ich bekam viel gutes Feedback. -Ich las viel von Ihnen. 872 00:43:58,261 --> 00:44:02,432 Slate, The Atlantic. Es macht mir immer Freude. 873 00:44:02,515 --> 00:44:05,310 -Läuft es gut mit Ihrer Karriere? -Ziemlich gut. 874 00:44:05,393 --> 00:44:07,812 Mein Beileid wegen Ihres Großvaters. 875 00:44:07,895 --> 00:44:09,897 Er war ein Freund. Ich vermisse ihn. 876 00:44:09,980 --> 00:44:11,065 Ich auch. 877 00:44:11,149 --> 00:44:13,943 Ein Waschtisch aus Lavastein. 878 00:44:14,026 --> 00:44:17,112 -Französisch, nicht wahr? -Der war schon vor mir hier. 879 00:44:17,196 --> 00:44:19,448 -Ich glaube Ihnen. -Da muss ich rangehen. 880 00:44:19,532 --> 00:44:22,243 -Bitte nicht. -Bin gleich zurück. 881 00:44:23,869 --> 00:44:28,374 Wann war hier die letzte Buchprüfung? 882 00:44:30,751 --> 00:44:33,504 Ich wollte mal hören, wie es meiner Alumna geht? 883 00:44:33,588 --> 00:44:36,048 Super. Komisch, wieder hier zu sein. 884 00:44:36,131 --> 00:44:38,218 -Der Direktor lässt grüßen. -Tut er nicht. 885 00:44:38,301 --> 00:44:40,761 Solltest du jetzt nicht Therapie haben? 886 00:44:40,845 --> 00:44:43,848 -Wir haben Pause. -Man macht in der Therapie keine Pausen. 887 00:44:43,931 --> 00:44:46,392 Die Therapeutin wollte eine. 888 00:44:46,476 --> 00:44:47,727 Ich muss. 889 00:44:47,810 --> 00:44:49,103 Tschüss, Liebes. 890 00:44:51,146 --> 00:44:52,398 Sie rauchen? 891 00:44:52,482 --> 00:44:54,650 Habe gerade wieder angefangen. 892 00:44:54,734 --> 00:44:55,776 War das Luke? 893 00:44:55,860 --> 00:44:58,821 Nein, Rory. Sie ist auf dem Treffen in Chilton. 894 00:44:58,904 --> 00:45:01,156 Wir sprachen gerade über Luke. 895 00:45:01,241 --> 00:45:03,409 -Du und Claudia? -Er ist Ihr Freund, oder? 896 00:45:03,493 --> 00:45:05,370 Genau, mein Freund. 897 00:45:05,453 --> 00:45:07,204 -Was? -Ich habe nichts gesagt. 898 00:45:07,288 --> 00:45:10,208 -Du hast viel gesagt. -Ich sagte nichts. Habe ich was gesagt? 899 00:45:11,000 --> 00:45:13,961 Aber du willst etwas sagen. Lass es raus. 900 00:45:14,045 --> 00:45:16,797 Es ist da, der Druck steigt, der Dampf quillt hervor. 901 00:45:16,881 --> 00:45:20,092 -Sie ist nicht verheiratet. -Jetzt spuckt der Vulkan. 902 00:45:20,175 --> 00:45:21,886 Besuchen Sie unseren Laden. 903 00:45:21,969 --> 00:45:24,597 -Sie hat "einen Mitbewohner". -Er ist kein "Mitbewohner". 904 00:45:24,680 --> 00:45:26,349 -Ihr bewohnt ein Schlafzimmer. -Ja. 905 00:45:26,432 --> 00:45:29,602 Dann seid ihr Mitbewohner plus Sex. Bettkumpel sozusagen. 906 00:45:29,685 --> 00:45:32,230 Stimmt. Toll, dass du solche Ausdrücke kennst. 907 00:45:32,313 --> 00:45:36,317 -Was Dauerhaftes schafft sie nicht. -Wir sind dauerhaft. 908 00:45:36,401 --> 00:45:39,111 Zusammensein ist nicht dauerhaft. Eine Ehe schon. 909 00:45:39,194 --> 00:45:40,696 "Eine Ehe ist dauerhaft." 910 00:45:40,780 --> 00:45:43,199 Liz Taylor steigt aus dem Grab und sagt: "Was?" 911 00:45:43,283 --> 00:45:47,370 Sogar Claudia nannte ihn deinen Freund, wie in einem Schülerfilm. 912 00:45:47,453 --> 00:45:49,664 Wir sind seit neun Jahren zusammen. 913 00:45:49,747 --> 00:45:53,960 Luke kommt nie zum Essen. Seine Nummer bekam ich neulich von Rory. 914 00:45:54,043 --> 00:45:56,212 Über mich kommst du an ihn. Klappt doch. 915 00:45:56,295 --> 00:45:58,381 Du erwähnst ihn in unseren Sitzungen kaum. 916 00:45:58,464 --> 00:46:01,133 Wir bearbeiten unsere Probleme. Mit Luke habe ich keine. 917 00:46:01,217 --> 00:46:03,344 Mein verstorbener Mann machte sich Sorgen. 918 00:46:03,428 --> 00:46:06,431 -Interessant. -Weil er nichts Besseres zu tun hatte. 919 00:46:06,514 --> 00:46:10,810 Deshalb hat er Luke Geld vermacht, um ihr etwas Dauerhaftes zu bieten. 920 00:46:10,893 --> 00:46:13,646 -Du weißt nicht, wie Dad dachte. -Wie bitte? 921 00:46:13,729 --> 00:46:17,232 Ich war 50 Jahre seine Frau. Ich kenne jeden seiner Gedanken. 922 00:46:17,317 --> 00:46:21,654 Wir teilten als Ehepartner alles. Das trug uns durch schwere Zeiten. 923 00:46:21,737 --> 00:46:22,863 Die Trennung. 924 00:46:22,947 --> 00:46:26,951 Unsere Ehe brachte uns wieder zusammen, das waren unsere glücklichsten Jahre. 925 00:46:27,034 --> 00:46:28,786 Was trägt dich durch schwere Zeiten? 926 00:46:28,869 --> 00:46:31,121 Meine Wonder-Woman-Kräfte und Twinkies. 927 00:46:31,205 --> 00:46:33,457 Du findest einen neuen Mitbewohner. 928 00:46:33,541 --> 00:46:34,917 -So läuft das. -Kann ich rauchen? 929 00:46:35,000 --> 00:46:39,755 Einer zuckt eines Tages die Achseln, packt seinen Rucksack und haut ab, 930 00:46:39,839 --> 00:46:43,009 der andere bleibt da und vermietet an jemand anderen. 931 00:46:43,092 --> 00:46:45,011 -Wie bei Airbnb. -Ok. 932 00:46:45,094 --> 00:46:47,555 Ich habe noch nie eine Sitzung verlassen, 933 00:46:47,638 --> 00:46:51,266 weil das so dramatisch ist, aber jetzt ist die Zeit gekommen, 934 00:46:51,350 --> 00:46:53,102 weil ich das nicht hören möchte. 935 00:46:53,185 --> 00:46:55,730 -Unsere Zeit ist um. -Was? Auf keinen Fall. 936 00:46:55,813 --> 00:46:56,939 Doch. Die Stunde ist um. 937 00:46:57,022 --> 00:47:02,945 Gut, ich gehe jetzt hier raus, als sei sie es nicht, die Absicht zählt. 938 00:47:03,028 --> 00:47:05,280 -Schön. -Wir machen nächste Woche weiter. 939 00:47:05,364 --> 00:47:07,366 -Gut. -Dienstag, 10:30 Uhr. 940 00:47:11,371 --> 00:47:14,749 Er muss den Samenspendervertrag unterschreiben? 941 00:47:14,832 --> 00:47:17,710 Dann will ich sein Sperma nicht. Ich will es nicht. 942 00:47:17,793 --> 00:47:21,922 Ich will sein Sperma weder sehen noch anfassen ohne diesen Vertrag. 943 00:47:22,006 --> 00:47:23,716 Alles klar. Kein Sperma. Schluss aus. 944 00:47:23,799 --> 00:47:26,093 Ich muss los. Ich bin offline. Ich melde mich. 945 00:47:26,176 --> 00:47:28,178 -Bis nachher? -Bis nachher. 946 00:47:30,723 --> 00:47:33,017 Wir haben alle so unsere Vorlieben, oder? 947 00:47:33,100 --> 00:47:36,521 Die Fächer, die wir vor Chilton mochten, die wir vertiefen wollten? 948 00:47:36,604 --> 00:47:40,191 Bei mir waren's Literatur und Geschichte. Die habe ich aufgesaugt. 949 00:47:40,274 --> 00:47:44,570 Aber mit der Zeit entdeckte ich, dass die kräftezehrenden Fächer, 950 00:47:44,654 --> 00:47:48,991 die ich erst hier entdeckte, meinen Horizont am meisten erweiterten. 951 00:47:49,074 --> 00:47:51,702 Ich liebe Musik, also dachte ich: "Ich belege Musik. 952 00:47:51,786 --> 00:47:54,204 Komposition und Theorie. Das kann nicht schwer sein?" 953 00:47:54,288 --> 00:47:55,498 Nun ja... 954 00:47:56,582 --> 00:47:59,293 Es war ein Kampf. Um es mal so auszudrücken. 955 00:47:59,376 --> 00:48:01,796 Ich hatte die Vorstellung, 956 00:48:01,879 --> 00:48:04,840 dass meine Vertrautheit mit Nick Cave und Radiohead 957 00:48:04,924 --> 00:48:08,594 und ein bisschen Strawinsky schon die halbe Miete seien. 958 00:48:08,678 --> 00:48:11,013 Ich vergesse nie den Tag, an dem ich begriff, 959 00:48:11,097 --> 00:48:13,599 dass zum Kompositionskurs Komponieren gehört. 960 00:48:14,850 --> 00:48:18,438 Ich schaffte es. Schrieb eine Melodie, versah sie mit Harmonien, 961 00:48:18,521 --> 00:48:20,606 ich schrieb Alt- und Bassschlüssel, 962 00:48:20,690 --> 00:48:25,235 ich schrieb ganze und halbe Noten, Viertelnoten und Pausen, 963 00:48:25,319 --> 00:48:29,449 und auch wenn meine Komposition niemals öffentlich erklingen wird... 964 00:48:30,366 --> 00:48:34,912 ...kann ich durch diese Erfahrung Musik auch sehen, wenn ich sie höre. 965 00:48:34,995 --> 00:48:36,997 Davor hörte ich sie nur. 966 00:48:37,498 --> 00:48:39,709 Dafür werde ich immer dankbar sein. 967 00:48:39,792 --> 00:48:41,752 Fressen oder gefressen werden. 968 00:48:41,836 --> 00:48:45,172 Ich rede nicht über Die Kunst des Krieges. 969 00:48:45,255 --> 00:48:47,049 Das ist ein Sonntagsspaziergang 970 00:48:47,133 --> 00:48:50,136 verglichen mit dem, was ihr da draußen vorfindet. 971 00:48:50,219 --> 00:48:54,431 Betrug, Täuschung... Und das bereits im Schlafzimmer. 972 00:48:55,516 --> 00:48:58,060 Das war ein Witz. Hier hättet ihr lachen sollen. 973 00:49:00,396 --> 00:49:02,898 Ich pflege nicht, Joseph Stalin zu zitieren. 974 00:49:02,982 --> 00:49:05,192 Er war ein Psychopath, 975 00:49:05,275 --> 00:49:09,697 seine Politik der Zwangskollektivierung tötete Millionen aus seinem Volk, 976 00:49:09,780 --> 00:49:13,367 aber eine Aussage von ihm finde ich sehr inspirierend. 977 00:49:17,162 --> 00:49:19,957 Sieh mal einer an. Synchronizität. 978 00:49:20,040 --> 00:49:21,501 Wie lief es da drin? 979 00:49:21,584 --> 00:49:24,837 Humorlose Generation, aber ich drückte mich klar aus. 980 00:49:24,920 --> 00:49:25,838 Und du? 981 00:49:25,921 --> 00:49:27,339 Kinder eben. 982 00:49:27,422 --> 00:49:29,133 -Mittagessen? -Ich verhungere. 983 00:49:29,216 --> 00:49:31,260 -Zu Steady Eddie? -Zum Italiener? 984 00:49:31,343 --> 00:49:32,469 Ist Knoblauchgeruch ok? 985 00:49:32,553 --> 00:49:35,264 Kein Knoblauchgeruch wird überschätzt. 986 00:49:35,347 --> 00:49:38,684 Also was jetzt? Zum Italiener? 987 00:49:38,767 --> 00:49:40,019 -Oh Gott. -Was? 988 00:49:40,102 --> 00:49:41,270 Oh mein Gott! 989 00:49:45,315 --> 00:49:46,316 Tristin? 990 00:49:46,400 --> 00:49:47,985 Raus! 991 00:49:55,493 --> 00:49:58,329 -Was, zum Teufel... -War das Tristin? 992 00:49:58,412 --> 00:49:59,622 Wer denn sonst? 993 00:49:59,705 --> 00:50:03,083 Der Schmollmund, die wässrigen Augen. Wer sonst? 994 00:50:03,167 --> 00:50:06,879 -Der Hausmeister mit Weichzeichner? -Was ist das? Was fühle ich? 995 00:50:06,962 --> 00:50:08,214 Weiß nicht. Was? 996 00:50:08,297 --> 00:50:14,011 Ich fühle Angst und Einsamkeit und Herzschmerz. 997 00:50:14,094 --> 00:50:16,847 Ich klinge wie ein Lied von Blake Shelton. 998 00:50:16,931 --> 00:50:19,349 -Dein Text ist besser. -Meine Hände zittern. 999 00:50:19,433 --> 00:50:22,978 Mein Herz klopft. Gott, ich dachte, ich sei darüber hinweg. 1000 00:50:23,062 --> 00:50:25,147 Er ist aus demselben Grund hier wie wir. 1001 00:50:25,230 --> 00:50:26,774 Und um Mädels aufzureißen. 1002 00:50:26,857 --> 00:50:30,027 Du hast ihn doch gesehen, wie er diese Tusse anbaggerte. 1003 00:50:30,110 --> 00:50:32,029 Jetzt machst du mich nervös. 1004 00:50:32,112 --> 00:50:34,740 Er hat mich nicht mal angeschaut. Total ignoriert. 1005 00:50:34,824 --> 00:50:37,618 Meine Bildung, die Abschlüsse, 1006 00:50:37,702 --> 00:50:40,162 die akademischen Preise, meine Leistungen... 1007 00:50:40,245 --> 00:50:42,915 Privatklub, Pilates, Dermoabrasionen 1008 00:50:42,998 --> 00:50:45,709 und Schönheitschirurgie, und ich bin nur Paris Geller, 1009 00:50:45,793 --> 00:50:47,878 die Tolle, Unbedeutende, Unsichtbare. 1010 00:50:47,962 --> 00:50:49,088 Schönheitschirurgie? 1011 00:50:49,171 --> 00:50:51,549 -Lass mich jetzt nicht hängen. -Nein. 1012 00:50:51,632 --> 00:50:53,050 -Ich bin lächerlich. -Nein. 1013 00:50:53,133 --> 00:50:56,679 Wirklich? Schau mal in meine Aktentasche. 1014 00:50:57,597 --> 00:50:59,098 Sie ist leer. 1015 00:50:59,181 --> 00:51:03,936 Ich dachte, ich sehe damit wichtig aus. 1016 00:51:04,603 --> 00:51:06,313 Ich bin eine Hochstaplerin. 1017 00:51:09,483 --> 00:51:12,778 -Hey, was ist los? -Komm schon! 1018 00:51:12,861 --> 00:51:15,281 -Ich liebe Tristin noch. -Was? Nein. 1019 00:51:15,364 --> 00:51:16,657 Ja. 1020 00:51:16,741 --> 00:51:18,117 Nein. 1021 00:51:18,200 --> 00:51:20,035 Keine Ahnung. 1022 00:51:20,119 --> 00:51:22,955 Du bist momentan sensibel. Das ist alles. 1023 00:51:23,038 --> 00:51:26,208 Du lässt dich scheiden. Du hast deine Firma, die Kinder. 1024 00:51:26,291 --> 00:51:29,211 Die Kinder hassen mich. Sie lieben die Nanny. 1025 00:51:29,295 --> 00:51:31,130 Weihnachten weinten sie, bis sie kam. 1026 00:51:31,213 --> 00:51:35,342 Ich verstehe sie, ich mag die Nanny auch. Ich weine, wenn sie geht. 1027 00:51:38,095 --> 00:51:40,431 Francie. Wer sonst? 1028 00:51:40,514 --> 00:51:42,307 -Was? -Das ist gerade schlecht. 1029 00:51:42,391 --> 00:51:46,561 -Spionierst du mir nach? -Sind wir im Jahr 2003? 1030 00:51:46,646 --> 00:51:49,899 Was willst du? Verlängerte Essenszeiten? 1031 00:51:49,982 --> 00:51:52,442 Verkürzte Rocksäume, bis kurz unter die Muschi? 1032 00:51:52,526 --> 00:51:53,861 Soll ich die Schwester rufen? 1033 00:51:53,944 --> 00:51:58,407 Oder hast du dich mit Rory verbündet, und plantet ihr ein Treffen ohne mich? 1034 00:51:58,490 --> 00:52:00,075 Wolltest du darum nicht essen? 1035 00:52:00,159 --> 00:52:03,370 Wollte ich doch. Zum Italiener. Wir haben einen schlechten Tag. 1036 00:52:03,453 --> 00:52:05,706 Du hast dich immer zwischen uns gedrängt. 1037 00:52:05,789 --> 00:52:09,835 Meine Schülerrat-Karriere zerstört und verhindert, dass ich in Harvard lande. 1038 00:52:09,919 --> 00:52:14,214 Paris, du bist Ärztin, Anwältin, Expertin für Neoklassizismus 1039 00:52:14,298 --> 00:52:16,801 und zertifizierte Dentaltechnikerin. 1040 00:52:16,884 --> 00:52:19,469 Dir gehört die Welt. Was ist dein Problem? 1041 00:52:19,553 --> 00:52:23,598 Du spionierst mir nach? Im Netz? Woher weißt du das alles? 1042 00:52:23,683 --> 00:52:26,351 -Du hast mich auf LinkedIn eingeladen. -Na klar. 1043 00:52:26,435 --> 00:52:28,938 Hau ab, Baby John. Das ist unser Territorium. 1044 00:52:29,021 --> 00:52:30,522 Klar. Sicher. 1045 00:52:30,606 --> 00:52:33,317 Wir sehen uns auf dem Treffen der Puffs. 1046 00:52:33,943 --> 00:52:36,028 Du nicht, du bist keine Puff. 1047 00:52:36,111 --> 00:52:38,113 -Zur Hölle mit dir! -Leck mich! 1048 00:52:39,573 --> 00:52:40,783 Nett, dich zu treffen. 1049 00:52:42,201 --> 00:52:43,577 Ich vermisse Doyle. 1050 00:52:43,660 --> 00:52:45,329 Beruhige dich. 1051 00:52:45,412 --> 00:52:48,290 Ich vermisse den Sex. Er war vulkanisch. 1052 00:52:48,374 --> 00:52:51,627 -Das will ich gar nicht wissen. -Nichts hält mich mehr. 1053 00:52:51,711 --> 00:52:54,213 Ich bin ein Luftballon in unendlicher Leere, 1054 00:52:54,296 --> 00:52:55,756 und meine Periode blieb aus. 1055 00:52:55,840 --> 00:52:58,133 Du machst eine schwere Zeit durch. 1056 00:52:58,217 --> 00:53:02,221 Mach langsam, überdenke alles, ändere was, dann ist alles ok. 1057 00:53:02,304 --> 00:53:03,680 Toller Rat, Konfuzius. 1058 00:53:03,764 --> 00:53:04,974 -Hey! -Tut mir leid. 1059 00:53:06,225 --> 00:53:11,397 Ich habe im 92nd Street Y drei Meetings und eine Podiumsdiskussion, 1060 00:53:11,480 --> 00:53:15,109 ich muss mich zusammenreißen, Lena Dunham ist die Moderatorin. 1061 00:53:15,192 --> 00:53:17,277 Sie darf mich nicht so sehen. 1062 00:53:21,824 --> 00:53:25,035 -Sag keinem was über die Aktentasche. -Dein Geheimnis ist sicher. 1063 00:53:31,708 --> 00:53:32,709 DIREKTOR 1064 00:53:32,793 --> 00:53:35,629 -Danke, dass Sie vorbeischauen. -Ich gehe nicht einfach. 1065 00:53:35,713 --> 00:53:38,215 Ich habe eine Frage mit Hintergedanken. 1066 00:53:38,298 --> 00:53:39,341 Schießen Sie los. 1067 00:53:39,425 --> 00:53:41,510 Haben Sie erwogen, Ihren Master zu machen? 1068 00:53:41,593 --> 00:53:42,594 Warum? 1069 00:53:42,677 --> 00:53:46,015 Dann könnten Sie hier bei uns lehren. 1070 00:53:48,225 --> 00:53:50,019 Es ist kein schlechter Job. 1071 00:53:50,102 --> 00:53:52,271 Nein. Ich fühle mich geschmeichelt. 1072 00:53:52,354 --> 00:53:55,565 Ich habe immer viel von Ihnen gehalten. Alle anderen auch. 1073 00:53:55,649 --> 00:53:58,152 Und Ihre Erfahrung seit damals... 1074 00:53:58,235 --> 00:54:00,570 Klassenbeste in Yale, die journalistische Arbeit. 1075 00:54:00,654 --> 00:54:04,033 Wir haben in jeder Abteilung einen Platz für Sie. 1076 00:54:04,116 --> 00:54:08,703 Sei es Englisch oder Geschichte... Komposition vielleicht nicht unbedingt. 1077 00:54:08,787 --> 00:54:10,330 Dann leider nicht. 1078 00:54:11,373 --> 00:54:12,541 Was denken Sie? 1079 00:54:13,542 --> 00:54:17,212 Vor Jahren hatte ich mal überlegt, meinen Master, meinen Doktor zu machen. 1080 00:54:17,296 --> 00:54:20,715 Aber die Geduld fehlte. Ich wollte raus in die Welt. 1081 00:54:20,800 --> 00:54:23,969 Sie waren innerlich immer stärker als die anderen. 1082 00:54:24,053 --> 00:54:27,848 Das haben Sie sicher von Ihrer Mutter. Die war ein echter Hitzkopf. 1083 00:54:27,931 --> 00:54:30,893 -Ist sie noch. -Jeder durchlebt mal schlechte Zeiten. 1084 00:54:32,227 --> 00:54:34,688 Ich durchlebe keine schlechten Zeiten. 1085 00:54:34,771 --> 00:54:37,107 Dann habe ich zu starke Worte gewählt. 1086 00:54:37,191 --> 00:54:41,945 Höre ich, dass jemand wie Sie mal hier, mal da wohnt, 1087 00:54:42,029 --> 00:54:43,948 frage ich mich, was ich tun kann. 1088 00:54:44,031 --> 00:54:48,243 Ich schätze das sehr, aber ich sehe mich nicht als Dozentin. 1089 00:54:48,327 --> 00:54:49,870 Trotzdem vielen Dank. 1090 00:54:50,579 --> 00:54:51,621 Herein! 1091 00:54:51,705 --> 00:54:54,208 -Wir bleiben aber in Kontakt. -Natürlich. 1092 00:54:54,291 --> 00:54:57,962 Die Schülerinnen aus Paris Gellers Vortrag sind hier. 1093 00:54:58,045 --> 00:54:59,546 Schicken Sie sie herein. 1094 00:55:00,130 --> 00:55:04,259 -Die Paris-Nachwehen. -Ein Direktor hat nie frei. 1095 00:55:22,111 --> 00:55:23,695 -Verfluchter Darm. -Wie bitte? 1096 00:55:23,778 --> 00:55:27,324 -Meine Brille ist oben im dritten Stock. -Dann hol sie dir. 1097 00:55:27,407 --> 00:55:31,245 Ich bin fertig nach diesem Tag. Ich schaffe die Treppen nicht mehr. 1098 00:55:31,328 --> 00:55:33,705 -Dann lass Clementina sie holen. -Nein. 1099 00:55:33,789 --> 00:55:36,166 Die letzte Nanny verloren wir wegen der Treppe. 1100 00:55:36,250 --> 00:55:38,835 -Wie? -Das ist ein vertikales Armageddon. 1101 00:55:38,919 --> 00:55:41,630 Fünf Stockwerke. Doyle lehnte einen Lift ab, 1102 00:55:41,713 --> 00:55:43,924 der gefährdet die architektonische Integrität. 1103 00:55:44,591 --> 00:55:48,678 Er erzählte immer allen: "Das Haus wurde vor dem Bürgerkrieg erbaut." 1104 00:55:48,762 --> 00:55:51,140 Als ob das irgendwen juckt. 1105 00:55:51,223 --> 00:55:54,309 -Hallo. -Wenn man vom Teufel spricht. 1106 00:55:54,393 --> 00:55:56,311 Die Nanny ging wegen der Treppen. 1107 00:55:56,395 --> 00:55:59,606 -Wir sind da. -Doyle mietet sich ein Loft in Tribeca. 1108 00:55:59,689 --> 00:56:02,276 -Ein Stockwerk, mit Lift. -Hallo? 1109 00:56:02,359 --> 00:56:05,154 -Komm einfach rein! -Ich dachte, das willst du nicht. 1110 00:56:05,237 --> 00:56:08,490 Was hattest du vor? Die Kinder durch den Briefschlitz stopfen? 1111 00:56:09,699 --> 00:56:12,494 -Hallo, meine Babys. -Hallo, Mami. 1112 00:56:12,577 --> 00:56:14,538 Geht mit Clementina hoch. Ich komme gleich. 1113 00:56:14,621 --> 00:56:15,915 Kommt, meine Kleinen. 1114 00:56:15,998 --> 00:56:19,793 War ein toller Tag, oder? Toller Tag? Gut. Toller Tag. 1115 00:56:19,876 --> 00:56:22,879 -Hey, Rory. Schön, dich zu sehen. -Hey, Doyle. 1116 00:56:22,963 --> 00:56:24,840 Ich wiegelte sie nicht gegen dich auf. 1117 00:56:24,923 --> 00:56:27,593 -Ich weiß. Wir mailen manchmal. -Ja? 1118 00:56:27,676 --> 00:56:29,594 Schon Teil des Condé-Nast-Universums? 1119 00:56:29,678 --> 00:56:30,929 -Arbeite noch dran. -Echt? 1120 00:56:31,013 --> 00:56:33,473 -Du redest seit Monaten davon. -Ihr redet? 1121 00:56:33,557 --> 00:56:35,475 -Was machen die Drehbücher? -Alles super. 1122 00:56:35,559 --> 00:56:38,061 Kam gestern Abend von einem Meeting in L.A. 1123 00:56:38,145 --> 00:56:39,396 -Nicht setzen. -Wie lief es? 1124 00:56:39,479 --> 00:56:44,109 Bin in Melrose eingelaufen, habe auf dem Sofa Fiji-Wasser getrunken, 1125 00:56:44,192 --> 00:56:46,236 eine Idee gepitcht, die ich hatte, 1126 00:56:46,320 --> 00:56:50,240 sie gaben mir einen Sack Geld und ließen mich Erste Klasse heimfliegen. 1127 00:56:50,324 --> 00:56:52,659 -Ein Haufen Idioten. -Die Kinder haben gegessen? 1128 00:56:52,743 --> 00:56:54,953 -Sie essen hier. -Ich habe nichts da. 1129 00:56:55,037 --> 00:56:56,788 Dann geht Clementina mit ihnen essen. 1130 00:56:56,871 --> 00:56:58,958 -Sie ist jetzt oben. -Oben? 1131 00:56:59,041 --> 00:57:02,169 -Du warst doch dabei. -Warum hast du sie gehen lassen? 1132 00:57:02,252 --> 00:57:04,379 Ich wusste nicht, dass sie wieder runter muss. 1133 00:57:04,463 --> 00:57:07,341 Jetzt muss ich hoch, weil sie mit den Kindern runter muss, 1134 00:57:07,424 --> 00:57:11,053 sie ausführen, heimbringen, hochbringen, dann sind wir diese Nanny auch los. 1135 00:57:11,136 --> 00:57:14,348 -Das darf nicht passieren. -Wir bezahlen die letzte noch. 1136 00:57:14,431 --> 00:57:16,683 Ich nehme die Kinder mit zum Essen. 1137 00:57:16,766 --> 00:57:18,477 -Wirklich? -Du gehst hoch? 1138 00:57:18,560 --> 00:57:20,520 -Ja. -Und bringst sie runter? 1139 00:57:20,604 --> 00:57:22,356 Und zum Essen und wieder zurück? 1140 00:57:22,439 --> 00:57:24,733 Ich kann sie auch aussetzen. Entscheidet euch. 1141 00:57:24,816 --> 00:57:27,527 -Danke, Rory. -Vielen Dank. 1142 00:57:27,611 --> 00:57:30,489 Tschüss. Gebt den Kindern einen Kuss. 1143 00:57:33,450 --> 00:57:34,493 Was ist? 1144 00:57:34,576 --> 00:57:36,996 Hast du eine Affäre mit Doyle? 1145 00:57:50,842 --> 00:57:53,762 Sandee Martin hat eine Nachricht geschickt 1146 00:57:55,722 --> 00:57:57,057 Ich warte... 1147 00:58:02,354 --> 00:58:03,897 Ich warte... 1148 00:58:06,566 --> 00:58:08,152 Hallo. 1149 00:58:08,235 --> 00:58:12,322 Oje. Habe ich dich geweckt? Bei dir ist es zwei Uhr nachts. 1150 00:58:12,406 --> 00:58:15,117 Alles in Ordnung, ich war wach. Alles ok? 1151 00:58:15,200 --> 00:58:17,995 Ja, ich... 1152 00:58:18,078 --> 00:58:19,204 Was? 1153 00:58:19,287 --> 00:58:21,248 -Ich mache das sehr ungern. -Was? 1154 00:58:21,331 --> 00:58:23,042 Komm schon. 1155 00:58:23,125 --> 00:58:26,336 Würde dein Vater für mich bei Condé Nast nachhaken? 1156 00:58:27,295 --> 00:58:29,798 -Aber sicher. -Er muss es nicht. 1157 00:58:29,881 --> 00:58:33,218 -Ich weiß nicht, wie ernst er das meinte. -Das macht er sicher. 1158 00:58:33,302 --> 00:58:35,720 Er tut so was auch für gewöhnlichere Sterbliche. 1159 00:58:35,804 --> 00:58:37,806 Ich wolle es nicht auf diesem Weg. 1160 00:58:37,889 --> 00:58:40,434 -Es muss dir nicht peinlich sein. -Ist es nicht. 1161 00:58:40,517 --> 00:58:42,436 -Mein Stolz ist verletzt. -Vergiss ihn. 1162 00:58:42,519 --> 00:58:46,690 Ich schreibe dir, wenn es geregelt ist. Ok? Sei glücklich. 1163 00:58:46,773 --> 00:58:48,400 Ich bin glücklich. Moment. 1164 00:58:48,483 --> 00:58:50,152 Was? 1165 00:58:50,235 --> 00:58:54,114 -Ich dachte, die Kleine kotzt gleich. -Dein Leben hat sich verändert? 1166 00:58:54,197 --> 00:58:57,242 -Das Kind von Paris. Ich babysitte. -Und dein Glücksbringer-Outfit? 1167 00:58:57,326 --> 00:58:59,494 Keine Spur. Danke noch mal. 1168 00:58:59,578 --> 00:59:02,372 -Sag auch deinem Vater danke. -Ist kein Problem. 1169 00:59:02,456 --> 00:59:07,211 Dann lasse ich dich mal wieder ins Bett gehen. 1170 00:59:07,294 --> 00:59:09,171 Ich sage dir Bescheid. 1171 00:59:10,839 --> 00:59:11,840 Und viel Glück. 1172 00:59:12,841 --> 00:59:14,218 Danke, Logan. 1173 00:59:20,724 --> 00:59:22,934 Sie ist toll. Sie ist deprimierend. 1174 00:59:23,017 --> 00:59:24,894 Sie konnte es nicht lustig rüberbringen, 1175 00:59:24,978 --> 00:59:27,814 dass die Pazifische Platte jenseits der I 5 verschwindet. 1176 00:59:27,897 --> 00:59:30,650 -Ich mag so was gern versüßt. -Und "Consider the lobster"? 1177 00:59:30,734 --> 00:59:32,569 Ein ernstes Thema, aber witzig und wahr. 1178 00:59:32,652 --> 00:59:34,279 Da würde ich Sie sehen. 1179 00:59:34,363 --> 00:59:35,822 Keiner ist David Foster Wallace, 1180 00:59:35,905 --> 00:59:39,284 aber Ihre Sachen zeugen von Bildung und einer gewissen Eigenwilligkeit. 1181 00:59:39,368 --> 00:59:40,535 Erwischt. 1182 00:59:40,619 --> 00:59:42,579 -Ihr Klatschartikel zum Beispiel. -Toll. 1183 00:59:42,662 --> 00:59:46,291 Ihre Interviews treffen ins Schwarze. Sie sind präsent, aber nicht zu sehr. 1184 00:59:46,374 --> 00:59:47,876 Was machen Sie momentan? 1185 00:59:49,878 --> 00:59:51,713 Ich bin jetzt hier. Hallo. 1186 00:59:52,839 --> 00:59:54,341 Und... 1187 00:59:54,424 --> 00:59:56,468 ...ich runde ein paar Projekte ab. 1188 00:59:56,551 --> 00:59:58,678 Ich arbeite an einem Exposé für ein Buch. 1189 00:59:58,762 --> 01:00:01,223 Cool. Was für ein Buch? Wenn Sie erlauben... 1190 01:00:01,306 --> 01:00:04,351 Eine Erweiterung des Klatschartikels über Naomi Shropshire. 1191 01:00:04,434 --> 01:00:05,769 Wirklich? 1192 01:00:05,852 --> 01:00:09,439 Wow. Das ist ja interessant. Sie ist leicht neben der Spur, oder? 1193 01:00:09,523 --> 01:00:11,983 -Das macht sie nur interessanter. -Was noch? 1194 01:00:12,066 --> 01:00:14,611 Ich fliege bald wieder nach London. 1195 01:00:14,694 --> 01:00:17,156 -Eine Webseite will mich. -Das wollen sicher viele. 1196 01:00:17,239 --> 01:00:20,534 -Wir haben auch ein paar Projekte. -Im Bereich Sport. 1197 01:00:20,617 --> 01:00:22,869 Da könnte ich eine Außenperspektive einnehmen. 1198 01:00:22,953 --> 01:00:24,329 Das ist vorzuziehen. 1199 01:00:24,413 --> 01:00:26,873 Und Schlangen. Das Thema flutscht noch nicht richtig. 1200 01:00:26,956 --> 01:00:28,625 -Schlangen? -Überall in New York. 1201 01:00:28,708 --> 01:00:31,378 Leute stehen ständig an, für alles Mögliche. 1202 01:00:31,461 --> 01:00:33,797 Sammlerstücke, Fast Food, Restaurant-Neueröffnungen. 1203 01:00:33,880 --> 01:00:37,551 Uns interessiert die Gruppendynamik. Das verbindende Element. 1204 01:00:37,634 --> 01:00:40,554 David Wallace hätte die Sache gewuppt, wir nicht. 1205 01:00:40,637 --> 01:00:44,099 Das gefällt mir. Ich stehe auch oft an. Das ist interessant. 1206 01:00:44,183 --> 01:00:46,310 Spielen Sie mit der Idee. Wir halten Kontakt. 1207 01:00:46,393 --> 01:00:47,519 Aber sicher. 1208 01:00:48,437 --> 01:00:50,522 -War nett, Sie kennenzulernen. -Meine Nummer. 1209 01:00:50,605 --> 01:00:52,899 Der Klatschartikel war super, echt. 1210 01:00:52,983 --> 01:00:55,443 -Danke, Jim. Denise. Schönen Tag. -Ihnen auch. 1211 01:00:55,527 --> 01:00:57,571 -Nicht verlieren. -Geht klar. 1212 01:00:57,654 --> 01:00:59,072 Gary, hol das Buch her. 1213 01:00:59,156 --> 01:01:01,450 -Die Gestalter flippen aus. -Und sonst? 1214 01:01:01,533 --> 01:01:03,577 Cocktails bei Bemelmanns. 1215 01:01:03,660 --> 01:01:05,119 -Ist das heute? -Ja. 1216 01:01:05,203 --> 01:01:08,665 Brad soll mir Brot bringen. Nüchtern trinke ich nicht. 1217 01:01:11,793 --> 01:01:12,794 Herein! 1218 01:01:14,671 --> 01:01:15,964 Sorry, ich bin zu spät. 1219 01:01:16,047 --> 01:01:19,259 Diese Drive-In-Cafés sind super. Aber Heather und ich? 1220 01:01:19,342 --> 01:01:21,887 Das Weiterreichen der Becher müssen wir üben. 1221 01:01:21,970 --> 01:01:24,556 -Ist Mom auch zu spät? -Ich weiß nichts. 1222 01:01:24,639 --> 01:01:26,057 Wirklich? 1223 01:01:26,141 --> 01:01:29,352 Normalerweise geht sie im Auto nicht ran, aber... 1224 01:01:30,687 --> 01:01:33,690 -Hallo? -Bist du unterwegs? 1225 01:01:33,773 --> 01:01:35,984 -Ich bin zu Hause. -Heute ist Dienstag. 1226 01:01:36,067 --> 01:01:37,569 Ich weiß. 1227 01:01:37,652 --> 01:01:39,446 Claudia und ich sind allein hier. 1228 01:01:39,529 --> 01:01:41,823 Die Kissen sind aufgeschüttelt. Die Kerze brennt. 1229 01:01:41,906 --> 01:01:43,658 -Ich höre auf. -Was? 1230 01:01:43,742 --> 01:01:45,243 Ich komme nicht mehr. 1231 01:01:45,327 --> 01:01:46,411 Warum nicht? 1232 01:01:46,495 --> 01:01:48,788 Nach sechs Sitzungen bist du unverändert. 1233 01:01:48,872 --> 01:01:50,457 -Was? -Diese Frau hilft nicht. 1234 01:01:50,540 --> 01:01:52,709 -Claudia? -Sie ist ein Dummkopf. 1235 01:01:52,792 --> 01:01:55,212 Ich bezahle niemanden, der widerspricht. 1236 01:01:55,295 --> 01:01:56,796 -Aber... -Ich komme nicht. 1237 01:01:56,880 --> 01:01:59,591 Tut mir leid für deine Umstände. Tschüss. 1238 01:02:00,842 --> 01:02:02,761 -Sie hört auf. -Tut mir leid. 1239 01:02:02,844 --> 01:02:05,597 -Sie hat den ganzen Kram angefangen. -Das kommt vor. 1240 01:02:05,680 --> 01:02:08,141 -Ich... Ohne ein Wort. -Das ist nicht ungewöhnlich. 1241 01:02:09,351 --> 01:02:10,685 Ich bin unverändert? 1242 01:02:10,769 --> 01:02:13,605 Ich. Das war nicht für mich. Sondern für sie. 1243 01:02:13,688 --> 01:02:17,692 Menschen kommen mit Erwartungen her. Oft ist die Realität anders. 1244 01:02:17,776 --> 01:02:19,486 Was hat sie denn erwartet? 1245 01:02:19,569 --> 01:02:20,862 Ich komme als Lorelai Gilmore 1246 01:02:20,945 --> 01:02:23,365 und gehe zwei Monate später als Queen Latifah? 1247 01:02:23,448 --> 01:02:26,618 -Wohl nicht Queen Latifah. -Sie ist echt krass. 1248 01:02:26,701 --> 01:02:29,454 Sie hat mich hierher gezwungen... "Ich bin unverändert." 1249 01:02:29,537 --> 01:02:31,289 Sie weiß nicht, wer ich bin. 1250 01:02:31,373 --> 01:02:33,250 -Wollen Sie... -Will ich... 1251 01:02:33,333 --> 01:02:34,501 ...bleiben? 1252 01:02:34,584 --> 01:02:38,755 -Nein. Ich hab tausend Dinge zu erledigen. -Ok. 1253 01:02:38,838 --> 01:02:40,465 Ich sollte einfach gehen. 1254 01:02:40,549 --> 01:02:44,261 Die Stunde ist schon bezahlt. Möchten Sie über irgendwas reden? 1255 01:02:44,344 --> 01:02:47,555 Nein, nichts. Doch, meine Mutter spinnt. Sonst nichts. 1256 01:02:48,890 --> 01:02:52,310 -Keine Ahnung. Es ist alles so seltsam. -Wieso? 1257 01:02:52,394 --> 01:02:57,399 Das Ganze hier sollte Trauerarbeit sein. Für meine Mutter, wegen Dad. 1258 01:02:57,482 --> 01:03:02,153 Weil Dad gestorben ist... Es traf alle unerwartet. 1259 01:03:02,236 --> 01:03:04,906 -Sie hat darüber gesprochen. -Es ging so schnell. 1260 01:03:04,989 --> 01:03:09,911 Ich war im Inn und machte Buchhaltung mit dem Taschenrechner auf meinem Handy... 1261 01:03:11,079 --> 01:03:12,372 Dann klingelte es. 1262 01:03:12,456 --> 01:03:15,041 Es war Mom, mit der Nachricht. 1263 01:03:16,042 --> 01:03:17,877 Er war auf der Intensivstation. 1264 01:03:17,961 --> 01:03:19,546 Herzinfarkt. Schwer. 1265 01:03:20,464 --> 01:03:22,173 Und wir legten wieder auf. 1266 01:03:22,256 --> 01:03:24,884 Mein Handy war wieder ein Taschenrechner. 1267 01:03:25,802 --> 01:03:26,970 Es war unwirklich. 1268 01:03:27,053 --> 01:03:29,263 Diese Dinge kann man nicht planen. 1269 01:03:29,347 --> 01:03:31,808 Die Intensivstation hat er nie verlassen. 1270 01:03:31,891 --> 01:03:35,228 Er war noch manchmal bei Bewusstsein. 1271 01:03:35,312 --> 01:03:38,106 Er war wütend. Richtig wütend. 1272 01:03:38,189 --> 01:03:41,651 Er konnte es nicht glauben. Er war doch Richard Gilmore. 1273 01:03:41,735 --> 01:03:45,071 So geht ein Richard Gilmore doch nicht aus der Welt. 1274 01:03:46,072 --> 01:03:48,367 -Kennen Sie seine letzten Worte? -Nein. 1275 01:03:49,451 --> 01:03:51,370 "Lasst mich bloß in Ruhe." 1276 01:03:52,621 --> 01:03:56,958 Zu den Krankenschwestern, nicht zu uns. Das war eigentlich ziemlich ulkig. 1277 01:03:58,167 --> 01:04:00,086 Und dann... 1278 01:04:01,170 --> 01:04:02,714 ...einfach so. 1279 01:04:04,132 --> 01:04:07,802 Ich bekam den großen Moment nicht. Das große Kino. 1280 01:04:07,886 --> 01:04:11,014 "Ich liebe dich, Lorelai." "Ich dich auch, Dad." 1281 01:04:11,097 --> 01:04:13,016 Mom bekam ihn auch nicht. 1282 01:04:14,142 --> 01:04:17,979 Fünfzig Jahre. Sie waren 50 Jahre verheiratet. 1283 01:04:20,357 --> 01:04:22,776 Was sie letzte Woche über Luke und mich sagte... 1284 01:04:22,859 --> 01:04:25,779 Dass wir nur Partner seien, weil wir nicht verheiratet sind. 1285 01:04:25,862 --> 01:04:28,698 -Wie ein Comedy-Duo. -Das hat Sie getroffen. 1286 01:04:28,782 --> 01:04:31,618 Meine Mutter trifft besser als jeder Scharfschütze. 1287 01:04:33,327 --> 01:04:36,873 Viele Leute haben lange, erfüllte und dauerhafte Beziehungen 1288 01:04:36,956 --> 01:04:38,332 ohne Trauschein. 1289 01:04:38,417 --> 01:04:39,751 Ich weiß. 1290 01:04:40,460 --> 01:04:42,462 Wären Sie gern verheiratet? 1291 01:04:42,546 --> 01:04:45,632 Das war ich ja schon. Mit Rorys Vater. 1292 01:04:45,715 --> 01:04:47,634 Nur kurz. 1293 01:04:47,717 --> 01:04:52,681 Wir haben... hatten eine lange, komplizierte Beziehung. 1294 01:04:53,598 --> 01:04:54,933 Sie endete nicht schlecht. 1295 01:04:55,016 --> 01:04:57,769 Sie endete, weil sie nie hätte anfangen sollen. 1296 01:04:58,352 --> 01:05:00,439 Für mich war Luke bestimmt. 1297 01:05:02,106 --> 01:05:03,775 Immer nur Luke. 1298 01:05:03,858 --> 01:05:06,945 -Wenn Luke derjenige ist... -Warum sind wir nicht verheiratet? 1299 01:05:08,029 --> 01:05:09,113 Warum? 1300 01:05:09,197 --> 01:05:12,242 Ich mache nicht alles so wie meine Mutter. 1301 01:05:13,993 --> 01:05:15,829 -Beim Abendessen neulich. -Was war los? 1302 01:05:15,912 --> 01:05:18,206 -Sie griff Luke an. -Wie? 1303 01:05:18,289 --> 01:05:20,041 -Mit Geld. -Was? 1304 01:05:20,125 --> 01:05:24,754 Von Dad, das Luke für was ausgeben muss, das er nicht will. 1305 01:05:24,838 --> 01:05:28,091 Dass mein Vater immer noch so zuschlagen kann. 1306 01:05:29,133 --> 01:05:30,594 Wir sind glücklich. 1307 01:05:32,596 --> 01:05:34,180 Er ist sehr glücklich. 1308 01:05:35,682 --> 01:05:38,768 Luke und ich sind glücklich. 1309 01:05:43,648 --> 01:05:44,733 Danke, Luke. 1310 01:05:44,816 --> 01:05:47,819 -Caesar, bringst du mir mal Wechselgeld? -Kommt gleich. 1311 01:05:48,903 --> 01:05:51,030 Oh nein. 1312 01:05:52,323 --> 01:05:54,325 Nein. Bitte, nein. 1313 01:05:56,453 --> 01:05:58,246 Mrs. Gilmore, hallo. Was gibt's? 1314 01:05:58,329 --> 01:06:01,290 -Luke, das ist Ida. -Wir müssen loslegen. 1315 01:06:01,374 --> 01:06:03,543 -Wir haben viel vor. -Womit loslegen? 1316 01:06:03,626 --> 01:06:05,587 -Wir besichtigen Lokale. -Was? 1317 01:06:05,670 --> 01:06:08,381 Drei Juwelen, zwei so lala und eine tolle Bruchbude. 1318 01:06:08,465 --> 01:06:10,675 -Lassen wir die. -Sie ist in der Nähe. 1319 01:06:10,759 --> 01:06:13,302 Wenn das die 1. Filiale ist, kann er switchen. 1320 01:06:13,386 --> 01:06:14,428 Was kann ich? 1321 01:06:14,512 --> 01:06:16,055 -Das klingt vernünftig. -Was? 1322 01:06:16,139 --> 01:06:17,557 -Bist du bereit? -Wozu? 1323 01:06:17,641 --> 01:06:20,268 Deine potenziellen Franchise-Lokale zu besichtigen? 1324 01:06:20,351 --> 01:06:22,061 Also, Mrs. Gilmore... 1325 01:06:22,145 --> 01:06:23,855 Nennen Sie sie doch Mom. 1326 01:06:26,483 --> 01:06:28,776 Hat Lorelai nicht mit Ihnen gesprochen? 1327 01:06:28,860 --> 01:06:31,362 Sie geht das nichts an. Hier geht es um dich. 1328 01:06:31,445 --> 01:06:34,323 -Hast du die Visitenkarte noch? -Lorelai hat sie. 1329 01:06:34,407 --> 01:06:37,577 Gibst du wichtige Visitenkarten immer Lorelai? 1330 01:06:37,661 --> 01:06:39,829 -Ist sie deine Sekretärin? -Nein, aber ich... 1331 01:06:39,913 --> 01:06:43,416 Ich nehme an, du hast jemanden für den Laden, wenn du weg bist? 1332 01:06:43,500 --> 01:06:45,710 -Ja, Caesar. -Ja? 1333 01:06:45,794 --> 01:06:47,796 Kannst du kurz auf den Laden aufpassen, 1334 01:06:47,879 --> 01:06:50,423 oder hast du noch dieses Ding, wo du hinwolltest? 1335 01:06:50,507 --> 01:06:52,967 -Du weißt schon, diesen Termin? -Nein, ich bin da. 1336 01:06:53,051 --> 01:06:55,679 Gut. Er hat einen Caesar. 1337 01:06:55,762 --> 01:06:57,681 Caesar kann auch ein Lokal leiten. 1338 01:06:57,764 --> 01:06:59,724 -Was? -Haben Sie noch mehr Caesars? 1339 01:06:59,808 --> 01:07:00,892 Nein, nur den einen. 1340 01:07:00,975 --> 01:07:02,852 -Sie brauchen mehr. -Gehen wir. 1341 01:07:02,936 --> 01:07:04,646 Ich muss alles bestätigen. 1342 01:07:05,939 --> 01:07:07,815 Trägst du das bei Geschäftsterminen? 1343 01:07:07,899 --> 01:07:10,026 -Ja. -Da ist Blut drauf. 1344 01:07:10,109 --> 01:07:11,194 Nein, Marmelade. 1345 01:07:11,903 --> 01:07:13,488 Ich bin gleich wieder da. 1346 01:07:16,032 --> 01:07:18,993 Wenn ich was leite, will ich eine Gehaltserhöhung. 1347 01:07:19,077 --> 01:07:20,954 Nächste Bestellung! 1348 01:07:24,791 --> 01:07:26,084 -Der Laden läuft noch. -Und? 1349 01:07:26,167 --> 01:07:27,877 -Nicht zu haben. -Alles ist zu haben. 1350 01:07:27,961 --> 01:07:30,379 -Ist eine schlechte Gegend. -In Kürze boomt sie. 1351 01:07:30,463 --> 01:07:32,506 -Es wird explodieren. -Siehst du? Ein Boom. 1352 01:07:32,590 --> 01:07:36,302 Sie zapfen die Gasleitung an. Es wird tatsächlich explodieren. 1353 01:07:36,385 --> 01:07:38,888 -Was kann ich für Sie tun? -Es tut mir leid. 1354 01:07:40,640 --> 01:07:43,101 Schön, Sie kennenzulernen, Sam. 1355 01:07:43,184 --> 01:07:46,062 Sam ist vier Monate mit den Zahlungen im Rückstand. 1356 01:07:46,145 --> 01:07:48,272 Die Gerichtsvollzieher schnüffeln schon herum. 1357 01:07:48,356 --> 01:07:50,358 -Wunderbar. -Es tut mir wirklich leid. 1358 01:07:50,441 --> 01:07:53,403 -Das muss alles raus. -Das Schuldgericht kassiert alles. 1359 01:07:53,486 --> 01:07:54,863 Bis auf den letzten Nachttopf. 1360 01:07:54,946 --> 01:07:58,366 -Wie sehen die Toiletten aus? -Dresden nach der Bombardierung. 1361 01:07:58,449 --> 01:08:01,578 Es muss heller werden. Weiß mit gelben Akzenten. 1362 01:08:01,661 --> 01:08:03,580 Und diese lächerliche Uhr. 1363 01:08:04,998 --> 01:08:07,208 Das zweite Lokal fanden Sie gut? 1364 01:08:07,291 --> 01:08:10,128 -Man müsste die Hinterzimmer abreißen. -In der Tat. 1365 01:08:10,211 --> 01:08:11,630 Genehmigungen dauern. 1366 01:08:11,713 --> 01:08:15,049 Etwas Kohle in die richtigen Hände, und es läuft wie geschmiert. 1367 01:08:15,133 --> 01:08:18,552 Luke, willst du Nummer Zwei in die "Vielleicht"-Spalte setzen? 1368 01:08:18,637 --> 01:08:19,846 -Nummer Zwei? -Nummer Zwei. 1369 01:08:19,929 --> 01:08:23,099 -Du müsstest das Hinterhaus abreißen. -Er ist in Verzug. Punkt. 1370 01:08:23,182 --> 01:08:24,851 Ja, abreißen. Klingt gut. 1371 01:08:24,934 --> 01:08:26,603 -Luke mag Nummer Zwei. -Moment. 1372 01:08:26,686 --> 01:08:29,230 -Wie könnte er anders? -Wir haben vier Treffer. 1373 01:08:29,313 --> 01:08:30,314 Drei und ein Vielleicht. 1374 01:08:30,398 --> 01:08:32,191 -Wann verhandeln Sie? -Gestern. 1375 01:08:32,275 --> 01:08:35,236 Man verhandelt ständig. Sie sind in guten Händen. 1376 01:08:35,320 --> 01:08:39,240 -Wir schieben noch ein Lokal ein. -Haben Sie nicht noch was vor? 1377 01:08:39,324 --> 01:08:41,034 -Was? -Ihre Therapie mit Lorelai. 1378 01:08:41,117 --> 01:08:44,412 -Die wollen Sie nicht verpassen. -Ich habe aufgehört. 1379 01:08:44,495 --> 01:08:46,205 Stimmt ja. 1380 01:08:46,289 --> 01:08:48,750 -Sie hat es nicht erzählt? -Doch. 1381 01:08:48,833 --> 01:08:50,543 Sie hat nichts gesagt. 1382 01:08:50,627 --> 01:08:52,754 Da wären wir. 1383 01:08:52,837 --> 01:08:55,632 -Süß. -In Form einer Teetasse. 1384 01:08:55,715 --> 01:08:57,175 Neben einem Gefängnis. 1385 01:08:59,260 --> 01:09:00,637 Wir schließen, Leute. 1386 01:09:02,430 --> 01:09:05,892 Ich weiß, du hörst das nicht gern, aber History of Violence? 1387 01:09:06,017 --> 01:09:07,518 Viggo Mortensen ist wie du. 1388 01:09:07,601 --> 01:09:10,772 -Exakt wie du. -Das weiß ich. Du sagtest es bereits. 1389 01:09:10,855 --> 01:09:12,315 Cronenberg schuldet dir Geld. 1390 01:09:12,398 --> 01:09:15,026 Er war sicher im Diner, war inspiriert 1391 01:09:15,109 --> 01:09:16,986 und machte aus dir diesen Ex-Banditen. 1392 01:09:17,070 --> 01:09:19,613 -Er war sicher da. -Ich weiß nicht, wie er aussieht. 1393 01:09:19,698 --> 01:09:22,575 -Vielleicht war auch Viggo Mortensen da... -Kaffee! 1394 01:09:22,659 --> 01:09:26,913 ...hat dich beobachtet und Cronenberg die Idee geliefert, da sie sich kennen. 1395 01:09:26,996 --> 01:09:28,498 Wie Viggo aussieht, weißt du. 1396 01:09:28,581 --> 01:09:31,459 -Als sähe ich in den Spiegel. -Bist du ok? 1397 01:09:32,460 --> 01:09:33,837 Ja, nur müde. 1398 01:09:33,920 --> 01:09:36,381 -Willst du Essen bestellen? -Ich mach was. 1399 01:09:36,464 --> 01:09:37,965 Gut. 1400 01:09:39,258 --> 01:09:40,969 Wie war die Therapie heute? 1401 01:09:42,053 --> 01:09:44,806 So wie immer. Die meiste Zeit redete meine Mutter. 1402 01:09:44,889 --> 01:09:46,933 -Wie immer. -Ja. 1403 01:09:48,351 --> 01:09:50,603 Schickes Hemd. Warst du auf der Bank? 1404 01:09:50,687 --> 01:09:52,814 Ja, auf der Bank. 1405 01:09:52,897 --> 01:09:55,233 -Die mögen Kragen. -Stimmt. 1406 01:09:55,900 --> 01:09:57,694 Ich ziehe mich um. 1407 01:10:00,613 --> 01:10:02,323 Ich liebe diese Szene. 1408 01:10:02,406 --> 01:10:05,618 Ich kann nur nicht hinsehen. Aber ich liebe sie. 1409 01:10:13,376 --> 01:10:17,088 Das ist Poppy Corn und das Taco Terrie. 1410 01:10:17,171 --> 01:10:19,716 -Hallo, Clementina. -Paris ist nicht da. 1411 01:10:19,799 --> 01:10:22,719 Sie hat mir erlaubt, hier zu sein, wenn ich in der Stadt bin. 1412 01:10:22,802 --> 01:10:24,554 Ich passe gern auf sie auf. 1413 01:10:24,637 --> 01:10:26,431 -Sie können oben ruhen. -Nicht oben. 1414 01:10:26,514 --> 01:10:31,144 -Oder etwas ausgehen. -Danke. Tschüss, meine Süßen. 1415 01:10:35,940 --> 01:10:38,692 -Ich möchte Rory Gilmore sprechen. -Am Apparat. 1416 01:10:38,777 --> 01:10:42,280 Ich bin Robert Castellanos. Naomi Shropshires Anwalt. 1417 01:10:42,363 --> 01:10:44,615 -Ja? -Das ist ein Höflichkeitsanruf. 1418 01:10:44,698 --> 01:10:47,493 In Kürze erhalten Sie Unterlagen von meiner Kanzlei 1419 01:10:47,576 --> 01:10:50,789 zur Auflösung des Vertrags für das Buchprojekt mit Ms. Shropshire. 1420 01:10:50,872 --> 01:10:52,874 -Was für ein Schock. -Verzeihung? 1421 01:10:52,957 --> 01:10:56,544 -Darf ich fragen, warum sie das tut? -Sie ist nicht zufrieden. 1422 01:10:56,627 --> 01:10:59,172 Ich erspare Ihnen Zeit. Es gibt keinen Vertrag. 1423 01:10:59,255 --> 01:11:01,883 Ich habe ins Blaue hinein gearbeitet. 1424 01:11:01,966 --> 01:11:05,011 Ms. Shropshire möchte auch Ihre Notizen. 1425 01:11:05,094 --> 01:11:06,387 Notizen? Sie laberte nur. 1426 01:11:06,471 --> 01:11:08,181 Ms. Shropshire möchte, 1427 01:11:08,264 --> 01:11:12,143 dass Sie Ihre Rechte an der "Maus und Wal"-Idee abtreten. 1428 01:11:12,226 --> 01:11:14,812 War ja nicht gerade der nächste Cloud Atlas. 1429 01:11:14,896 --> 01:11:18,817 -Sie unterschreiben also? -Ja. Es war ein Hase, keine Maus. 1430 01:11:18,900 --> 01:11:20,193 Hier steht Maus. 1431 01:11:20,276 --> 01:11:23,696 Ich sammle all meine Kritzeleien von Martinigläsern und Galgenmännchen. 1432 01:11:23,780 --> 01:11:25,698 Sie haben morgen all meine leeren Seiten. 1433 01:11:25,782 --> 01:11:28,075 Simsen Sie mir die Adresse. 1434 01:11:29,577 --> 01:11:31,287 Diese Schnapsnase! 1435 01:11:36,667 --> 01:11:38,294 -Jim Nelson. -Hallo, Jim. 1436 01:11:38,377 --> 01:11:41,089 Entschuldigen Sie den Überfall auf Ihrem Handy. 1437 01:11:41,172 --> 01:11:43,466 Hier ist Rory Gilmore. Haben Sie Zeit? 1438 01:11:43,549 --> 01:11:44,592 Klar. Was gibt's? 1439 01:11:44,675 --> 01:11:47,011 Geben Sie mir die Schlangen-Geschichte. 1440 01:11:47,095 --> 01:11:48,471 Stimmt, wir sprachen davon. 1441 01:11:48,554 --> 01:11:50,932 Ich habe da eine gute Idee. 1442 01:11:51,808 --> 01:11:54,477 -Mir gefällt Ihr Selbstvertrauen. -Ich vertraue mir. 1443 01:11:54,560 --> 01:11:57,563 -Ich kann kein Geld ausgeben. -Ich mache es so. 1444 01:11:57,647 --> 01:12:00,399 Lassen Sie mich, ich lege es vor. Unverbindlich. 1445 01:12:00,483 --> 01:12:03,319 Machen Sie einen Entwurf oder zeigen Sie mir Ihre Idee. 1446 01:12:03,402 --> 01:12:05,363 Ich rufe Ihr Büro an, wenn es so weit ist. 1447 01:12:05,446 --> 01:12:07,698 -Wir hören voneinander. -Tschüss. 1448 01:12:16,374 --> 01:12:18,042 Ich habe von allen Handys angerufen. 1449 01:12:18,126 --> 01:12:20,794 -Warum gehst du nicht ran? -Ich kenne die Nummern nicht. 1450 01:12:20,878 --> 01:12:21,879 Du hast sie. 1451 01:12:21,963 --> 01:12:24,340 Du hast 14 Nummern. Ich verliere den Überblick. 1452 01:12:24,423 --> 01:12:26,759 Ein Handy ruft noch immer an. 1453 01:12:26,843 --> 01:12:27,885 Ich wollte sagen, 1454 01:12:27,969 --> 01:12:31,055 ich komme morgen nicht, ich arbeite hier an einer Story. 1455 01:12:31,139 --> 01:12:34,475 Ich dachte, du kommst einen Tag und fliegst dann nach London zu Naomi. 1456 01:12:34,558 --> 01:12:37,186 Das mit Naomi ist vorbei. Ich habe was Neues. 1457 01:12:37,270 --> 01:12:39,272 -Kein Buch mehr? -Kein Buch. 1458 01:12:39,355 --> 01:12:42,066 -Rory ist schlecht drauf. -Gar nicht. Ich bin aufgeregt. 1459 01:12:42,150 --> 01:12:43,860 -Ich bin zuversichtlich. -Teil es. 1460 01:12:43,943 --> 01:12:46,237 -Für GQ. -Du bist bei Condé Nast. 1461 01:12:46,320 --> 01:12:47,613 -Nein. -Nein? 1462 01:12:47,696 --> 01:12:50,491 Ich schreibe etwas, das denen bei GQ die Schuhe auszieht. 1463 01:12:50,575 --> 01:12:52,410 Denen sind ihre Schuhe wichtig. 1464 01:12:52,493 --> 01:12:54,829 Sie kaufen sie nicht im Doppelpack. 1465 01:12:54,912 --> 01:12:57,540 Es geht ums Schlangestehen in New York, um Leute, 1466 01:12:57,623 --> 01:13:00,960 die ewig warten auf etwas scheinbar Unbedeutendes. 1467 01:13:01,044 --> 01:13:03,421 Es geht um Menschen, ihre Ziele und Träume. 1468 01:13:03,504 --> 01:13:05,464 -Das klingt wundervoll. -Ja. 1469 01:13:05,548 --> 01:13:09,135 Das mit Naomi war Zeitverschwendung, ich gehe jetzt mit dem Flow. 1470 01:13:09,218 --> 01:13:11,596 -Es ist immer gut... -Ich leiere was an. 1471 01:13:11,679 --> 01:13:13,723 Ich bin proaktiv. Die Zeit ist da. 1472 01:13:13,806 --> 01:13:16,475 -Ich wusste, du kannst... -Ein neues Kapitel. 1473 01:13:16,559 --> 01:13:18,728 -Steppst du? -Die Kinder haben Angst. 1474 01:13:18,811 --> 01:13:21,898 -Du bist nicht traurig wegen des Buchs? -Keineswegs. 1475 01:13:21,981 --> 01:13:24,150 Hättest du gern Gesellschaft? 1476 01:13:24,233 --> 01:13:27,445 -Au ja! -Ich hatte nur Sieben-Tage-Wochen. 1477 01:13:27,528 --> 01:13:30,739 -Ein Ausflug nach New York wäre super. -Ich hätte gern Gesellschaft. 1478 01:13:30,823 --> 01:13:32,158 New York, wir kommen. 1479 01:13:32,241 --> 01:13:33,910 -Denk an Schlangen. -Anaconda? 1480 01:13:33,993 --> 01:13:35,411 -Das nicht. -Ich krieg's hin. 1481 01:13:35,494 --> 01:13:36,495 Ich muss los. 1482 01:13:38,331 --> 01:13:39,832 Jetzt ist Showtime! 1483 01:13:44,045 --> 01:13:47,298 -Es ist früh. -Lauf nicht mit geschlossenen Augen. 1484 01:13:47,381 --> 01:13:51,510 Das Gerüst und das Fahrrad haben das als sinnlos erwiesen. 1485 01:13:51,594 --> 01:13:52,761 Du kommst auf New York 1. 1486 01:13:52,845 --> 01:13:56,890 Wenn ich hässlich aussehe, trete ich Pat Kieman in seine Weichteile. 1487 01:13:56,975 --> 01:13:59,768 -Geht es um Cronuts? -Das wird als neues Cronut gefeiert. 1488 01:13:59,852 --> 01:14:01,896 -Wie geht's dem alten Cronut? -Schlecht. 1489 01:14:01,979 --> 01:14:03,773 -Wann öffnen sie? -In zwei Stunden. 1490 01:14:03,856 --> 01:14:06,400 -Heiliger Bimbam. -Ich rede mit den Leuten. 1491 01:14:06,484 --> 01:14:08,987 Sind das Leute? Sie sehen aus wie Klopse mit Kopf. 1492 01:14:09,070 --> 01:14:11,280 -Würdest du uns Kaffee organisieren? -Ja! 1493 01:14:11,364 --> 01:14:13,282 Nicht bei Zombie-McDonalds. Andere Richtung. 1494 01:14:13,366 --> 01:14:15,493 -Mein Ding. -Zu riskant. Such einen Wagen. 1495 01:14:15,576 --> 01:14:16,577 Bin dabei! 1496 01:14:19,413 --> 01:14:20,581 -Entschuldigung. -Ja. 1497 01:14:20,664 --> 01:14:23,251 Ich schreibe für GQ, kann ich mit Ihnen reden? 1498 01:14:23,334 --> 01:14:26,212 Klar. Ich habe ja Zeit genug. 1499 01:14:26,295 --> 01:14:27,421 Was führt Sie her? 1500 01:14:27,505 --> 01:14:30,800 Ich liebe Gebäck. Und ich bin ein begeisterter Yelper. 1501 01:14:30,883 --> 01:14:32,969 Ich versuche, etwas als Erster zu haben. 1502 01:14:33,052 --> 01:14:37,765 Ich hatte eins der ersten Cronuts, das war eine religiöse Erfahrung. 1503 01:14:37,848 --> 01:14:40,559 Ich war noch einige Male da, dann noch einige Male. 1504 01:14:40,643 --> 01:14:42,937 Jetzt jage ich dem Neuesten hinterher, 1505 01:14:43,021 --> 01:14:47,066 eigentlich komisch, denn im Grunde bin ich total altmodisch. 1506 01:14:47,150 --> 01:14:50,028 Donut Pub, Peter Pan, Vesuvio's. 1507 01:14:50,111 --> 01:14:52,613 Ich machte mich lustig über Schlangesteher, 1508 01:14:52,696 --> 01:14:56,993 aber warum eigentlich nicht, sich was Gutes holen, 1509 01:14:57,076 --> 01:14:59,453 dabei Leute treffen, die dasselbe... 1510 01:14:59,537 --> 01:15:01,872 -Was ist passiert? -Keine Ahnung. 1511 01:15:01,955 --> 01:15:05,543 -Sie waren kurz weg, -Sorry. Bin total müde. 1512 01:15:06,752 --> 01:15:08,254 Wo hast du das her? 1513 01:15:08,337 --> 01:15:10,839 Um die Ecke. Der Küchenchef brachte den Müll raus. 1514 01:15:10,923 --> 01:15:14,427 Ich quatsche ihn an, und er brachte mir ein paar raus. 1515 01:15:14,510 --> 01:15:15,636 -Das geht nicht. -Wieso? 1516 01:15:15,720 --> 01:15:17,805 -Die zerreißen dich. -Ich verhungere. 1517 01:15:17,888 --> 01:15:20,266 Versteck es. Lass sie es nicht sehen. 1518 01:15:22,143 --> 01:15:23,728 -Ich beiße nur ab. -Ich auch. 1519 01:15:23,811 --> 01:15:26,439 Nur ein bisschen. Um fit zu bleiben. 1520 01:15:28,983 --> 01:15:32,737 -Sie drei arbeiten, Sie sind Rentner? -Ich bin eigentlich zu alt dafür. 1521 01:15:32,820 --> 01:15:35,614 Und Sie haben drei Kinder, Opfer und Vergnügen zugleich. 1522 01:15:35,698 --> 01:15:38,034 -Man braucht ein Hobby, oder? -Hier. 1523 01:15:38,117 --> 01:15:40,911 -Um halb acht einen Hot Dog? -Da war so ein Wägelchen. 1524 01:15:40,994 --> 01:15:43,706 Es war noch zu, aber ich tanzte und winkte mit Geld. 1525 01:15:43,789 --> 01:15:46,625 Ist es schon halb acht? Ich muss los. 1526 01:15:46,709 --> 01:15:49,378 -Bevor Sie den Cro-Dough-Kuchen haben? -Das ist der Name? 1527 01:15:49,462 --> 01:15:51,922 Es bricht mir das Herz, aber mein Chef kommt heute. 1528 01:15:52,005 --> 01:15:53,216 Viel Glück. 1529 01:15:54,800 --> 01:15:57,887 Hey, ich habe da was für Sie. 1530 01:15:57,970 --> 01:15:58,971 Sie machen Witze? 1531 01:15:59,055 --> 01:16:01,224 Nicht über Cro-Dough-Kuchen. Greifen Sie zu. 1532 01:16:01,307 --> 01:16:03,642 Gott segne Sie. Tschüss. 1533 01:16:05,936 --> 01:16:07,480 Was? Wir haben genug. 1534 01:16:07,563 --> 01:16:09,648 Bei Turnschuhen gibt's eine Hackordnung. 1535 01:16:09,732 --> 01:16:11,692 -Klar, total. -Die kommen aus L.A. 1536 01:16:11,776 --> 01:16:14,779 -Was wünscht ihr euch noch? -Eins der Gebrauchstest-Paare. 1537 01:16:14,862 --> 01:16:17,698 Alte, aber ungetragene, die findet man kaum. 1538 01:16:17,781 --> 01:16:20,868 Mein Onkel hat ein Paar der originalen schwarz-roten Jordan 1er, 1539 01:16:20,951 --> 01:16:21,994 mit dem Preisschild dran. 1540 01:16:22,078 --> 01:16:25,206 -Ihr wollt die also nicht tragen. -Auf keinen Fall. 1541 01:16:25,289 --> 01:16:27,333 -Hier riecht es nach Gras. -Willkommen zurück. 1542 01:16:27,416 --> 01:16:30,586 Um die Ecke war mir, als tauchte ich in einen Riesen-Joint. 1543 01:16:30,669 --> 01:16:32,671 Die eine Schlange fraß die andere. 1544 01:16:32,755 --> 01:16:34,006 -Was hast du da? -Schuhe. 1545 01:16:34,090 --> 01:16:35,883 -Welche? -Auf die alle warten. 1546 01:16:35,966 --> 01:16:37,927 Die sind cool. Die leuchten. 1547 01:16:38,010 --> 01:16:39,011 Wie kommst du da ran? 1548 01:16:39,095 --> 01:16:41,972 Marcy, der ich den Kuchen gab, die arbeitet da. 1549 01:16:42,055 --> 01:16:43,307 Na klar. 1550 01:16:44,517 --> 01:16:46,560 Entschuldigung, ich mache eine Story für GQ... 1551 01:16:47,770 --> 01:16:50,356 -Der nächste Brennpunkt? -Der war nicht geplant. 1552 01:16:50,439 --> 01:16:52,983 -Ein Zufallsfund? -Mal sehen. 1553 01:16:53,067 --> 01:16:55,569 -Wofür stehen Sie hier an? -Keine Ahnung. 1554 01:16:55,653 --> 01:16:57,822 -Mysteriös. -Absolut. Hier ist der Anfang. 1555 01:16:57,905 --> 01:17:02,076 -Hallo, worauf warten Sie hier? -Auf nichts. Wir machen Mittag. 1556 01:17:03,661 --> 01:17:06,539 -Die warten nicht. -Sollen wir es den anderen sagen? 1557 01:17:06,622 --> 01:17:07,706 Nein. 1558 01:17:09,417 --> 01:17:11,127 Die Schuhe sind echt bequem. 1559 01:17:12,878 --> 01:17:15,214 COMICS UND SAMMLERSTÜCKE 1560 01:17:15,298 --> 01:17:17,007 Wofür war das noch mal? 1561 01:17:17,090 --> 01:17:18,467 -Traurige Gestalten? -Spielzeug. 1562 01:17:18,551 --> 01:17:20,969 -Geht's noch lauter? -Sorry. 1563 01:17:21,053 --> 01:17:23,681 -Videospiele, Kinospielzeug. -Ich will hier nichts. 1564 01:17:23,764 --> 01:17:25,558 Du begleitest mich nur. 1565 01:17:25,641 --> 01:17:28,018 -Mommys Füße tun weh. -Mommy war heute super. 1566 01:17:28,102 --> 01:17:30,271 -Mommy wird müde. -Geh ins Hotel. 1567 01:17:30,354 --> 01:17:32,523 -Echt? -Ja, du warst tapfer heute. 1568 01:17:32,606 --> 01:17:35,860 -Ich muss noch arbeiten. -Mach das, nimm ein Bad, bestell dir was. 1569 01:17:35,943 --> 01:17:37,945 -Ich brauche nicht mehr lang. -Gut. 1570 01:17:38,028 --> 01:17:39,530 Hübsche Kostüme. 1571 01:17:49,957 --> 01:17:51,292 Bin ich eingeschlafen? 1572 01:17:51,375 --> 01:17:53,586 Wahrscheinlich. 1573 01:17:53,669 --> 01:17:57,256 Tolles Hotel, tolles Bett. Kein Lifetime-Kanal. 1574 01:17:57,340 --> 01:18:00,133 Aber guter Zimmerservice. 24 Stunden. 1575 01:18:00,218 --> 01:18:02,803 Bist du hungrig? Du siehst komisch aus. Was ist? 1576 01:18:03,429 --> 01:18:04,513 Sex mit einem Wookiee! 1577 01:18:05,181 --> 01:18:07,516 -Noch mal? -Ich hatte Sex mit einem Wookiee! 1578 01:18:09,185 --> 01:18:10,978 -Du hast mit... -Wookiee! Wookiee! 1579 01:18:11,061 --> 01:18:13,272 Mit einem Wookiee! Wie oft denn noch? 1580 01:18:13,356 --> 01:18:14,857 Sorry. Ich kapiere es nicht. 1581 01:18:14,940 --> 01:18:16,317 In der Sammlerstücke-Schlange. 1582 01:18:16,400 --> 01:18:17,943 Das konnte nicht gutgehen. 1583 01:18:18,026 --> 01:18:21,530 Ich habe Interviews gemacht, die Schlange bewegte sich, 1584 01:18:21,614 --> 01:18:25,326 ich lernte diese Gruppe kennen und ging mit ihnen zu P.J. Clarke's. 1585 01:18:25,409 --> 01:18:27,411 Wir bestellten Burger und was zu trinken. 1586 01:18:27,494 --> 01:18:29,580 -Und dann war da dieser Kerl... -Der Wookiee? 1587 01:18:29,663 --> 01:18:31,415 Er trug ein Wookiee-Kostüm. 1588 01:18:31,498 --> 01:18:33,083 -Er war kein Wookiee. -Klar. 1589 01:18:33,166 --> 01:18:35,711 Er war nett. Ich lachte. Er auch. 1590 01:18:35,794 --> 01:18:37,755 Die haben so ein tiefes Lachen. 1591 01:18:37,838 --> 01:18:39,548 Er lachte mit seiner Stimme. 1592 01:18:39,632 --> 01:18:41,217 Dann lud er mich zu sich ein. 1593 01:18:41,300 --> 01:18:44,177 Wenn du sagst: "Ins Raumschiff?", knalle ich dir eine. 1594 01:18:44,262 --> 01:18:45,554 -Ich bin still. -Unfassbar. 1595 01:18:45,638 --> 01:18:48,181 -Beruhige dich... -Ein One-Night-Stand. 1596 01:18:48,266 --> 01:18:49,892 Mein erster One-Night-Stand. 1597 01:18:49,975 --> 01:18:51,935 Nur, wenn ihr euch nicht wiederseht. 1598 01:18:52,019 --> 01:18:54,605 -Siehst du ihn wieder? -Er trug ein Wookiee-Kostüm. 1599 01:18:54,688 --> 01:18:57,816 -Nein, ich sehe ihn nicht wieder. -Das ist ein bisschen hart. 1600 01:18:57,900 --> 01:19:01,487 Ich bin schon 32, und das war mein erster One-Night-Stand? 1601 01:19:01,570 --> 01:19:03,864 -Das war echt dein erster? -Ja. 1602 01:19:03,948 --> 01:19:05,824 -Warum? -Dafür ist das College da. 1603 01:19:05,908 --> 01:19:08,744 Ich habe was aufzuholen. Wie viele hattest du? 1604 01:19:08,827 --> 01:19:10,120 -Wookiees? -One-Night-Stands? 1605 01:19:10,203 --> 01:19:11,330 -Keinen. -Keinen? 1606 01:19:11,413 --> 01:19:13,040 -Ja, keinen. -Wie geht das? 1607 01:19:13,123 --> 01:19:16,919 Mutter mit 16, das hilft nicht. Heiß in Outlander, aber sonst... 1608 01:19:17,002 --> 01:19:20,381 Ich hatte dich, meine Arbeit, Regeln und Arbeit. 1609 01:19:20,464 --> 01:19:22,508 Ich hatte ein paar Drei-Nacht-Beziehungen. 1610 01:19:22,591 --> 01:19:24,552 Na toll. Ich muss überall aufholen. 1611 01:19:24,635 --> 01:19:26,345 -Musst du nicht. -Echt? 1612 01:19:26,429 --> 01:19:28,180 Keine Karriere, keine Wohnung, 1613 01:19:28,264 --> 01:19:30,808 aber einen One-Night-Stand kann ich hinlegen? 1614 01:19:30,891 --> 01:19:33,644 -Du bist zu hart zu dir. -Mein Liebesleben ist Schrott. 1615 01:19:33,727 --> 01:19:35,145 Was ist mit Pete? 1616 01:19:35,228 --> 01:19:38,023 Von dem rede ich nicht. Ich rede von... 1617 01:19:38,106 --> 01:19:39,275 Wem? 1618 01:19:39,358 --> 01:19:41,444 -Das weißt du doch. -Nein, von wem? 1619 01:19:41,527 --> 01:19:43,487 -Du weißt es. -Nein. 1620 01:19:43,571 --> 01:19:45,489 -Logan. -Huntzberger? 1621 01:19:45,573 --> 01:19:48,116 -Du wusstest nichts? -Nein. Seit wann? 1622 01:19:48,200 --> 01:19:49,993 In London wohne ich bei ihm. 1623 01:19:50,077 --> 01:19:53,330 -Es gibt also keine Didi? -Er ist Didi. 1624 01:19:53,414 --> 01:19:57,334 Der ist doch mit dieser französischen Erbin verlobt. 1625 01:19:57,418 --> 01:19:59,295 Das ist er auch. 1626 01:19:59,378 --> 01:20:01,380 Sie leben nicht zusammen. Sie wohnt in Paris. 1627 01:20:01,464 --> 01:20:04,467 -Aber sie sind verlobt. -Ja. 1628 01:20:04,550 --> 01:20:07,428 -Und werden heiraten. -Ja. 1629 01:20:07,511 --> 01:20:11,682 Wenn du dich dann besser fühlst: Das ist krasser als ein One-Night-Stand. 1630 01:20:11,765 --> 01:20:13,559 -Danke. -Weiß Patrick davon? 1631 01:20:13,642 --> 01:20:17,020 Paul. Er heißt Paul. Natürlich weiß er es nicht. 1632 01:20:17,104 --> 01:20:18,105 Ganz ruhig. 1633 01:20:18,188 --> 01:20:20,816 Ich baue nur Mist. Mein Leben, meine Karriere... 1634 01:20:20,899 --> 01:20:24,528 Ich strample mich planlos ab, ohne Sinn und Verstand oder eine Liste. 1635 01:20:24,611 --> 01:20:28,032 Das ist Karma. Darum meldet sich Condé Nast nicht. 1636 01:20:28,115 --> 01:20:30,576 Die riechen eine Niete, wenn sie um die Ecke biegt. 1637 01:20:30,659 --> 01:20:34,121 Ich brauche mein Glücksbringer-Outfit. Fürs Selbstvertrauen. 1638 01:20:34,204 --> 01:20:36,540 -Wie sieht es aus? -Rot. Langer Rock. 1639 01:20:37,290 --> 01:20:39,460 -Hängt bei mir im Schrank. -Veräppelst du mich? 1640 01:20:39,543 --> 01:20:43,505 -Nein! Es sieht gut aus mit Stiefeln. -Mom, du wusstest, dass ich es suche. 1641 01:20:43,589 --> 01:20:46,008 Echt? Dieses Rot? Das macht dich blass. 1642 01:20:46,091 --> 01:20:48,301 Du hast nicht nur mein Outfit gestohlen, 1643 01:20:48,386 --> 01:20:51,430 du hast auch noch mein Bild von mir in diesem Outfit zerstört. 1644 01:20:51,514 --> 01:20:52,640 Vielen Dank auch. 1645 01:20:53,391 --> 01:20:54,808 Komm her. Setz dich. 1646 01:20:57,603 --> 01:20:59,480 Was passiert hier gerade? 1647 01:20:59,563 --> 01:21:01,064 Das bist nicht du. 1648 01:21:01,148 --> 01:21:02,608 Panik, Lügen... 1649 01:21:02,691 --> 01:21:05,193 -Ich habe nicht gelogen. -Du hast Logan verschwiegen. 1650 01:21:05,277 --> 01:21:07,696 -Wieso verschweigst du mir Dinge? -Ich weiß nicht. 1651 01:21:07,780 --> 01:21:10,908 -Warum hast du nichts von Logan gesagt? -Ich weiß nicht. Ich... 1652 01:21:10,991 --> 01:21:13,786 Ich fühle mich unglaublich verloren. 1653 01:21:13,869 --> 01:21:16,538 Das ganze letzte Jahr, als sei der Boden aus Stroh, 1654 01:21:16,622 --> 01:21:18,082 und ich würde durchbrechen. 1655 01:21:18,165 --> 01:21:20,418 Das Leben war bisher gut zu dir. 1656 01:21:20,501 --> 01:21:23,587 Du warst reif für ein paar Schlenker. Gipfel und Täler. 1657 01:21:23,671 --> 01:21:25,297 Je älter du wirst, desto häufiger. 1658 01:21:25,381 --> 01:21:27,216 Die Schlangen-Story war Mist. 1659 01:21:27,299 --> 01:21:29,427 Ich machte etwas, weil sie es gut fanden. 1660 01:21:29,510 --> 01:21:31,762 In mir löste das nichts aus. 1661 01:21:31,845 --> 01:21:34,723 Ich bin eine Wookiee-bumsende Versagerin ohne Zukunft. 1662 01:21:34,807 --> 01:21:38,602 Und diese Webseite? Die dir so hinterherrennt? 1663 01:21:38,685 --> 01:21:40,354 Bettelt, du sollst für die schreiben? 1664 01:21:40,438 --> 01:21:42,440 -BrendaPlappert? -SandeeSays. 1665 01:21:42,523 --> 01:21:43,524 Geh da hin. 1666 01:21:43,607 --> 01:21:44,942 -Kennst du sie? -Egal. 1667 01:21:45,025 --> 01:21:46,902 Geh. Arbeite. Sei gewollt. Bewundert. 1668 01:21:46,985 --> 01:21:49,530 Dann eben nicht die Washington Post. Du bist jung. 1669 01:21:49,613 --> 01:21:53,158 -So jung auch wieder nicht. -Ich bin jung. Du bist jung. Ende. 1670 01:21:53,241 --> 01:21:55,411 -Ja. -Ruf sie an. 1671 01:21:55,494 --> 01:21:59,331 Du hattest lange nichts Festes mehr. Bleib mal an einem Ort. 1672 01:21:59,415 --> 01:22:03,293 Außerdem haben sie sich um dich gerissen. Ist das nicht nett? 1673 01:22:04,377 --> 01:22:06,129 Ja. Schmeichelhaft. 1674 01:22:06,213 --> 01:22:08,549 Also, ruf sie an. 1675 01:22:08,632 --> 01:22:11,969 -Ich werde sie anrufen. -Soll ich ein Trostessen bestellen? 1676 01:22:12,052 --> 01:22:14,972 Schmorbraten, Kartoffelbrei, Banana Split? 1677 01:22:15,055 --> 01:22:16,389 Klar. 1678 01:22:16,474 --> 01:22:19,142 Ich dusche mir nur den Wookiee-Geruch ab. 1679 01:22:19,226 --> 01:22:21,478 Moment. Hat er das Kostüm anbehalten? 1680 01:22:22,354 --> 01:22:25,357 -Dies ist ein Thema für einen anderen Tag. -Für morgen? 1681 01:22:25,441 --> 01:22:28,527 Lass mich und meine Phantasie nicht zu lange allein damit! 1682 01:22:28,611 --> 01:22:29,778 Bestell das Essen! 1683 01:22:32,448 --> 01:22:34,116 Hier ist das Nervenzentrum. 1684 01:22:34,199 --> 01:22:37,244 -Sehr cool. So einfach. -Einrichtung ist uns egal. 1685 01:22:37,327 --> 01:22:39,705 Wir expandieren so schnell, da wird das überflüssig. 1686 01:22:39,788 --> 01:22:41,373 Hier sind wir bald raus. 1687 01:22:41,457 --> 01:22:43,626 Ich verschwende kein Geld, mein CFO schätzt das. 1688 01:22:43,709 --> 01:22:45,878 -Das ist sie. Patrice. -Hi, Patrice. 1689 01:22:45,961 --> 01:22:47,755 Rory Gilmore. Ich habe von ihr erzählt. 1690 01:22:47,838 --> 01:22:50,257 Wir haben keine eigenen Büros. Ich auch nicht. 1691 01:22:50,340 --> 01:22:53,719 Im Bienenkorb schwirren wir alle umher und machen Worthonig. 1692 01:22:53,802 --> 01:22:54,845 Interessant. 1693 01:22:54,928 --> 01:22:58,223 Wenn du kommst, setzt du dich einfach mit an den Tisch. 1694 01:22:58,306 --> 01:23:01,309 -Keine Hierarchien. -Zusammen erstürmen wir die Barrikaden. 1695 01:23:01,393 --> 01:23:02,394 Genau. 1696 01:23:02,478 --> 01:23:05,397 Ich wusste nicht, dass Sandee mich persönlich herumführt. 1697 01:23:05,481 --> 01:23:07,065 Ich dachte an Personalabteilung. 1698 01:23:07,149 --> 01:23:09,485 Damit können viele hier nichts anfangen. 1699 01:23:09,568 --> 01:23:11,361 Wir haben gar keine. Setz dich. 1700 01:23:12,195 --> 01:23:13,906 -Ok. -Brauche Red Bull. 1701 01:23:13,989 --> 01:23:17,034 -Lass es uns tun. -Ja. 1702 01:23:17,117 --> 01:23:19,411 Hätte ich mein Laptop mitbringen sollen? 1703 01:23:19,495 --> 01:23:20,829 Immer mit der Ruhe. 1704 01:23:20,913 --> 01:23:24,542 Wenn ich Rory Gilmore nehme, was kriege ich? 1705 01:23:24,625 --> 01:23:26,668 -Was? -Wenn ich dich einstelle? 1706 01:23:26,752 --> 01:23:29,505 Worüber würdest du dann für SandeeSays schreiben? 1707 01:23:30,964 --> 01:23:33,509 -Wenn ich hier arbeite? -Verkauf mir was. 1708 01:23:34,301 --> 01:23:37,012 Verkaufen? Ok, wir verkaufen. 1709 01:23:37,095 --> 01:23:39,431 Da ist ein anderes Outfit. 1710 01:23:39,515 --> 01:23:42,351 Würde ich hier arbeiten, hättest du die Autorin 1711 01:23:42,434 --> 01:23:44,227 des guten Artikels im New Yorker. 1712 01:23:44,311 --> 01:23:47,189 Das ist kalter Kaffee. Wir sind nicht der New Yorker. 1713 01:23:47,272 --> 01:23:49,149 Sieh dich um, alle haben Haare. 1714 01:23:50,400 --> 01:23:52,069 Richtig. 1715 01:23:52,152 --> 01:23:54,572 Sorry. Ich habe nichts vorbereitet. 1716 01:23:54,655 --> 01:23:56,949 Komisch. Ich dachte, du kommst mit ein paar Ideen. 1717 01:23:57,032 --> 01:23:59,284 Versteh mich nicht falsch. Ideen habe ich genug. 1718 01:23:59,952 --> 01:24:00,953 Zum Beispiel? 1719 01:24:03,706 --> 01:24:07,292 Etwas über die Welt, Kultur... 1720 01:24:07,376 --> 01:24:09,002 Recht allgemein. Spezifischer? 1721 01:24:09,086 --> 01:24:10,796 -Du willst was Spezifisches? -Bitte. 1722 01:24:10,879 --> 01:24:12,005 Schauen wir mal. 1723 01:24:12,089 --> 01:24:16,719 Vielleicht etwas über Mädchen, die auf Comic-Cons gehen 1724 01:24:16,802 --> 01:24:18,679 und mit Figuren schlafen. 1725 01:24:18,762 --> 01:24:20,347 Mädchen, die Figuren lieben. 1726 01:24:20,430 --> 01:24:22,182 Das klingt obskur. Ausgedacht. 1727 01:24:22,265 --> 01:24:23,559 Ja, in der Tat. 1728 01:24:23,642 --> 01:24:25,853 Du meinst irgendwelche Versagerinnen. 1729 01:24:25,936 --> 01:24:28,396 Die sich betrinken und dann Blödsinn machen. 1730 01:24:28,480 --> 01:24:31,399 Das haben wir oft gemacht. Aus verschiedenen Blickwinkeln. 1731 01:24:31,483 --> 01:24:32,484 Du kennst die Seite. 1732 01:24:32,568 --> 01:24:36,238 Klar. Du hast recht. Das müsste ich nicht wiederholen. 1733 01:24:41,744 --> 01:24:42,786 Oje. 1734 01:24:42,869 --> 01:24:46,123 Ich werde zu einem dringenden Meeting gerufen. 1735 01:24:49,334 --> 01:24:52,004 -Hallo? -Hi, Sandee hier. 1736 01:24:53,505 --> 01:24:57,134 Danke, dass du da warst, aber wir besetzen den Job intern. 1737 01:24:57,217 --> 01:24:58,594 Was? 1738 01:24:58,677 --> 01:25:01,471 Wir nehmen eine unserer Veteraninnen, Kaitlynn. 1739 01:25:01,554 --> 01:25:04,224 -Sie ist zwei Monate da. -Es ist ein Redakteursposten. 1740 01:25:04,307 --> 01:25:07,060 Nein. Die sind bei uns rar gesät. 1741 01:25:07,144 --> 01:25:10,022 -Du hast mir den Job quasi versprochen. -Du warst Kandidatin. 1742 01:25:10,105 --> 01:25:12,565 "Wir brauchen Rory Gilmores Stimme bei SandeeSays?" 1743 01:25:12,650 --> 01:25:13,692 Ein Jahr hörte ich das. 1744 01:25:13,776 --> 01:25:15,819 Ich glaube, Kaitlynn macht das jetzt. 1745 01:25:15,903 --> 01:25:18,280 Irgendeine Kaitlynn ist die Stimme von Rory Gilmore? 1746 01:25:18,363 --> 01:25:20,157 -Bist du bekifft? -Nicht so feindselig. 1747 01:25:20,240 --> 01:25:21,700 Ich bin nur angepisst. 1748 01:25:21,784 --> 01:25:23,285 Du hast dir Hoffnungen gemacht. 1749 01:25:23,368 --> 01:25:26,413 Du hast mir welche gemacht. Auf einen Job, den ich nie wollte. 1750 01:25:26,496 --> 01:25:27,831 Das ist ja herzig. 1751 01:25:27,915 --> 01:25:30,834 -Du wolltest meine Zeit stehlen. -Du hast meine gestohlen. 1752 01:25:30,918 --> 01:25:33,712 Ich bin hier die Chefin. Meine Zeit ist wertvoller. 1753 01:25:33,796 --> 01:25:37,340 Und noch was. Schon komisch, dass du drei Handynummern hast. 1754 01:25:37,424 --> 01:25:40,177 -Total komisch. -Gar nicht. Ein Diensthandy. 1755 01:25:40,260 --> 01:25:42,595 Und eins für die Familie, außer in Stars Hollow, 1756 01:25:42,680 --> 01:25:45,182 wo mangels Empfang das Familienhandy Diensthandy ist. 1757 01:25:45,265 --> 01:25:47,851 Das dritte ist für Freunde und Arbeit, wenn viel los ist 1758 01:25:47,935 --> 01:25:49,978 und die anderen Handys nicht funktionieren! 1759 01:25:50,062 --> 01:25:51,647 -Kauf ein besseres Handy! -Ein Büro! 1760 01:25:51,730 --> 01:25:53,190 -Eine Einstellung! -Ein Leben! 1761 01:25:53,273 --> 01:25:55,776 -Rutsch mir den Buckel runter. -Rutsch... woanders hin. 1762 01:26:15,420 --> 01:26:16,839 Ich ziehe wieder ein. 1763 01:27:53,185 --> 01:27:55,187 Untertitel: Beatrix Kersten