1 00:00:18,186 --> 00:00:20,188 Please, Luke. Please, please, please. 2 00:00:20,397 --> 00:00:21,606 How many cups have you had this morning? 3 00:00:21,815 --> 00:00:22,649 - None. - Plus? 4 00:00:22,857 --> 00:00:23,858 Five, but yours is better. 5 00:00:24,067 --> 00:00:25,819 I got a kiss. And I shoplifted. 6 00:00:26,027 --> 00:00:26,695 Honestly, Lorelai, 7 00:00:26,903 --> 00:00:28,655 it's not your looks that keep them away. Think about that. 8 00:00:28,863 --> 00:00:31,992 People die, we pay. People crash cars, we pay. 9 00:00:32,200 --> 00:00:33,284 People lose a foot, we pay. 10 00:00:33,493 --> 00:00:34,494 Well, at least you have your new slogan. 11 00:00:34,703 --> 00:00:36,162 - Did you do something slutty? - I'm not that happy. 12 00:00:36,371 --> 00:00:38,123 People are particularly stupid today. 13 00:00:38,331 --> 00:00:39,708 - Copper boom! - Norman Mailer, I'm pregnant! 14 00:00:39,916 --> 00:00:41,334 - Luke can waltz? - Luke can waltz. 15 00:00:41,543 --> 00:00:43,336 I just want you to know I'm in. I am all in. 16 00:00:43,503 --> 00:00:45,296 It'd be like the first 15 minutes of Saving Private Ryan, 17 00:00:45,505 --> 00:00:46,381 but at least those guys got to be in France. 18 00:00:46,589 --> 00:00:47,549 I am not going to Harvard. 19 00:00:47,757 --> 00:00:49,134 I had sex, but I'm not going to Harvard! 20 00:00:49,342 --> 00:00:50,135 - You were still a child. - I stopped 21 00:00:50,343 --> 00:00:51,553 being a child the minute the strip turned pink. 22 00:00:51,720 --> 00:00:52,637 You jump, I jump, Jack. 23 00:00:52,846 --> 00:00:54,681 Eternal damnation is what I'm risking for my rock and roll. 24 00:00:54,889 --> 00:00:55,765 Oy with the poodles already. 25 00:00:55,974 --> 00:00:57,350 Because I love you, you idiot. 26 00:00:58,435 --> 00:01:00,270 I smell snow. 27 00:01:06,818 --> 00:01:09,112 ♪ La, la, la 28 00:01:09,320 --> 00:01:11,531 ♪ La, la, la 29 00:01:11,740 --> 00:01:14,951 ♪ La, la, la, la, la, la, la La, la, la, la, la, la, la 30 00:01:17,120 --> 00:01:18,997 ♪ La, la, la 31 00:01:19,205 --> 00:01:21,666 ♪ La, la, la 32 00:01:21,916 --> 00:01:25,587 ♪ La, la, la, la, la, la, la La, la, la, la 33 00:01:27,839 --> 00:01:31,301 ♪ La, la, la, la, la, la, la La, la, la, la 34 00:01:31,509 --> 00:01:32,844 ♪ La, la, la ♪ 35 00:01:33,053 --> 00:01:34,512 Hey! 36 00:01:35,638 --> 00:01:37,474 That's how you look when you get off a plane? 37 00:01:37,682 --> 00:01:38,933 That's how you say hello? 38 00:01:39,142 --> 00:01:40,518 You've been stuffed in a glorified tin can 39 00:01:40,727 --> 00:01:42,312 for the last seven hours surrounded by people 40 00:01:42,520 --> 00:01:45,690 with consumption, diphtheria, scabies, hummus dip, rabid dogs, 41 00:01:45,899 --> 00:01:48,818 drugged up children attacking your chair, and stealing your change. 42 00:01:49,027 --> 00:01:50,195 What airline are you flying? 43 00:01:50,403 --> 00:01:51,488 You should look drawn and blotchy. 44 00:01:51,696 --> 00:01:54,157 You should be singing "I Dreamed a Dream" with a bad haircut 45 00:01:54,365 --> 00:01:56,910 while selling yourself to a bunch of French dockworkers. 46 00:01:57,118 --> 00:01:58,787 But instead, you look perfect. 47 00:01:58,995 --> 00:01:59,788 Admit it. You've been gooped. 48 00:01:59,996 --> 00:02:00,914 I have not been gooped. 49 00:02:01,122 --> 00:02:03,583 You're doing yoga in the aisles wearing cashmere sweatpants 50 00:02:03,792 --> 00:02:06,336 while your comfort dog watches Zoolander 2 on his watch. 51 00:02:06,544 --> 00:02:08,296 I do blood clot prevention foot pumps 52 00:02:08,546 --> 00:02:10,256 wearing my Yonah Schimmel Knishery baseball cap 53 00:02:10,465 --> 00:02:11,925 while toothpaste dries up a zit on my chin. 54 00:02:12,133 --> 00:02:13,176 Wow! Winded! 55 00:02:13,384 --> 00:02:14,886 - Haven't done that for a while. - Felt good. 56 00:02:17,430 --> 00:02:18,765 I've missed you, kid. 57 00:02:18,973 --> 00:02:20,141 Missed you, too. 58 00:02:20,350 --> 00:02:21,559 How long's it been? 59 00:02:21,810 --> 00:02:23,103 Feels like years. 60 00:02:24,521 --> 00:02:26,439 Coffee and tacos. 61 00:02:26,648 --> 00:02:27,941 Princess Charlotte iced tea spoons. 62 00:02:28,149 --> 00:02:29,400 Mmm! 63 00:02:29,609 --> 00:02:31,111 All right, shall we get it out of the way? 64 00:02:31,319 --> 00:02:32,403 Might as well. 65 00:02:33,071 --> 00:02:35,490 One day? That's all? 66 00:02:35,698 --> 00:02:36,866 I'm sorry! 67 00:02:37,075 --> 00:02:38,952 You miss Christmas and Thanksgiving 68 00:02:39,160 --> 00:02:41,121 and all I get is a one-day visit? 69 00:02:41,329 --> 00:02:42,330 What am I, chopped liver? 70 00:02:42,539 --> 00:02:44,541 I have to be on the red-eye to London tomorrow night. 71 00:02:44,749 --> 00:02:46,334 - London again. - For work. 72 00:02:46,543 --> 00:02:48,503 ♪ And the cat's in the cradle And the silver spoon ♪ 73 00:02:48,711 --> 00:02:49,546 Oh, now, Emily. 74 00:02:49,754 --> 00:02:52,006 Oh, wow! Nicely played. All right, you win. 75 00:02:52,215 --> 00:02:54,134 So, we have limited time. Should we skip the town tour? 76 00:02:54,342 --> 00:02:55,677 Now we can't skip the town tour. 77 00:02:55,885 --> 00:02:57,220 Well, we'll keep it short. 78 00:02:57,428 --> 00:02:59,848 - Le Chat Club closed due to rats. - Again? 79 00:03:00,056 --> 00:03:02,142 - We got parking meters. - Where? 80 00:03:02,350 --> 00:03:03,726 Well, no one would pay so they took them out. 81 00:03:03,935 --> 00:03:05,061 This town is mob ruled. 82 00:03:05,228 --> 00:03:07,856 AI's Pancake World won best Christmas decorations again. 83 00:03:08,064 --> 00:03:09,816 Well, it's that nativity scene with the eggplant Jesus. 84 00:03:10,024 --> 00:03:11,818 - You can't beat it. - There's a debate going on 85 00:03:12,026 --> 00:03:13,486 whether or not to take the phone booth out. 86 00:03:13,695 --> 00:03:14,904 But where would Superman change 87 00:03:15,113 --> 00:03:16,614 when he comes to save our town from Ben Affleck? 88 00:03:16,865 --> 00:03:18,366 I made the same excellent point. 89 00:03:18,616 --> 00:03:19,659 What's with the signs? 90 00:03:19,868 --> 00:03:21,327 Ooh, I saved the best for last. 91 00:03:21,536 --> 00:03:24,873 Taylor has decided that septic systems are beneath us 92 00:03:25,081 --> 00:03:26,833 and he wants to go full-on sewer. 93 00:03:27,041 --> 00:03:28,001 How can we do that? 94 00:03:28,209 --> 00:03:30,545 Well, first, he's going door to door collecting 95 00:03:30,753 --> 00:03:32,630 people's personal septic tank horror stories. 96 00:03:32,839 --> 00:03:34,507 - Oh, Lord! - Then, he'll compile them, 97 00:03:34,716 --> 00:03:36,801 and then he and a panel of hand-picked people will stage 98 00:03:37,010 --> 00:03:39,554 septic testimonial re-enactments for the county assessor. 99 00:03:39,762 --> 00:03:41,514 Are you just telling me this stuff to get me to stay longer? 100 00:03:41,723 --> 00:03:42,849 - Is it working? - Kind of. 101 00:03:43,433 --> 00:03:44,601 Hi, Miss Patty! 102 00:03:44,809 --> 00:03:47,478 Rory! You look fabulous! 103 00:03:47,687 --> 00:03:49,230 She just got off a plane! 104 00:03:49,439 --> 00:03:51,316 Oh! That's my work phone. 105 00:03:52,859 --> 00:03:53,693 It's not ringing. 106 00:03:53,902 --> 00:03:54,903 I know. 107 00:03:55,612 --> 00:03:56,654 - It's not ringing, either. - I know. 108 00:03:56,863 --> 00:03:58,072 You've got more burners than Omar Little. 109 00:03:58,281 --> 00:03:59,407 I got a personal phone, a work phone, 110 00:03:59,616 --> 00:04:00,825 and the only phone that gets reception 111 00:04:01,034 --> 00:04:02,202 in Stars Hollow. Theoretically. 112 00:04:02,410 --> 00:04:05,038 Yes well, the fact that the entire town was actually constructed 113 00:04:05,288 --> 00:04:08,208 in a giant snow globe probably has an effect on your bar count. 114 00:04:08,416 --> 00:04:09,626 Ha! 115 00:04:09,834 --> 00:04:12,337 Hello? Hello? Um... 116 00:04:12,545 --> 00:04:14,088 Damn! Hello? 117 00:04:15,089 --> 00:04:16,507 You're breaking up. 118 00:04:16,966 --> 00:04:18,343 Oh, come on. 119 00:04:19,344 --> 00:04:21,554 Hello? 120 00:04:21,763 --> 00:04:24,015 Hold on! Hello? 121 00:04:24,224 --> 00:04:26,684 Crap! Hello? 122 00:04:26,935 --> 00:04:28,937 Uh, can you hear me now? Can you hear me-- 123 00:04:29,145 --> 00:04:30,438 Yes! Hi! Great! 124 00:04:30,647 --> 00:04:32,440 Um, so, how are you? 125 00:04:33,149 --> 00:04:34,901 Hello? 126 00:04:35,109 --> 00:04:38,571 I'm heading to the trees! I'm... I'm heading to the trees. 127 00:04:38,780 --> 00:04:41,866 Okay, I'm at the trees. Hello? Hello? 128 00:04:42,659 --> 00:04:44,744 I'm gonna try Doose's. You coming? 129 00:04:44,953 --> 00:04:46,537 - Nah! I just hit my steps. - Okay. 130 00:04:47,956 --> 00:04:49,374 Um, hello? 131 00:04:49,582 --> 00:04:52,252 Are you still there? Okay, flip phone! 132 00:04:54,379 --> 00:04:58,091 Hi! Sorry, it's Rory Gilmore again. I think Ingrid just-- 133 00:04:58,299 --> 00:05:00,885 Hello? Hello? 134 00:05:01,094 --> 00:05:02,387 Hello? Crap! 135 00:05:03,596 --> 00:05:04,931 Hello? 136 00:05:05,139 --> 00:05:06,266 Hello? 137 00:05:06,474 --> 00:05:08,643 Oh, yes! Sure, she can. 138 00:05:08,851 --> 00:05:10,478 Okay, on this number, please. Thank you. 139 00:05:10,687 --> 00:05:12,939 Rory! Hey! I didn't know you were coming in today. 140 00:05:13,147 --> 00:05:14,941 Oh, it's just a super quick in and out. 141 00:05:15,149 --> 00:05:17,235 - Cabbage. - What? Oh. 142 00:05:18,278 --> 00:05:19,279 Come again. 143 00:05:19,487 --> 00:05:21,322 Um, so tell me, what is going on with you? 144 00:05:21,531 --> 00:05:23,116 - Oh, you don't wanna know. - Uh-oh. 145 00:05:23,324 --> 00:05:24,575 Yeah, Zach got a promotion. 146 00:05:24,784 --> 00:05:25,743 My God! Why? 147 00:05:25,952 --> 00:05:27,829 - I don't know. I think they like him. - Poor guy. 148 00:05:28,037 --> 00:05:30,456 Yeah, he's a route supervisor now. Has to wear a tie. 149 00:05:30,665 --> 00:05:31,332 I'm so sorry. 150 00:05:31,541 --> 00:05:32,792 It's fairly devastating. 151 00:05:33,001 --> 00:05:34,460 I tell him he looks like a young Leonard Cohen, 152 00:05:34,669 --> 00:05:35,670 but he actually just looks like his dad. 153 00:05:35,878 --> 00:05:36,796 Sorry. 154 00:05:37,005 --> 00:05:37,755 - Yeah. - Hello? 155 00:05:37,964 --> 00:05:39,382 Oh, Ingrid. Finally! 156 00:05:41,634 --> 00:05:43,177 It's so good to finally connect. 157 00:05:44,470 --> 00:05:46,306 Lorelai, I'm glad I ran into you. 158 00:05:46,514 --> 00:05:47,473 Your house is that way, Kirk. 159 00:05:47,682 --> 00:05:49,017 I did not get lost again. 160 00:05:49,225 --> 00:05:50,393 I wanted you to be one of the first to know 161 00:05:50,601 --> 00:05:51,936 that I've started a new business. 162 00:05:52,145 --> 00:05:53,187 It's a ride share business. 163 00:05:53,396 --> 00:05:55,148 I call it Ooo-ber. 164 00:05:55,356 --> 00:05:57,317 Uh-oh. There's already an Uber, Kirk. 165 00:05:57,525 --> 00:06:00,069 No, not Uber. Ooo-ber. 166 00:06:00,278 --> 00:06:01,487 Three "O's" instead of a "U." 167 00:06:01,696 --> 00:06:02,697 Okay, but it's, uh-- 168 00:06:02,905 --> 00:06:03,698 Ooo-ber. 169 00:06:03,948 --> 00:06:05,033 Right. But it's the-- 170 00:06:05,241 --> 00:06:06,367 Ooo-ber. 171 00:06:06,576 --> 00:06:08,161 It's a service where people can request 172 00:06:08,369 --> 00:06:09,704 a ride and I will come and pick them up. 173 00:06:09,912 --> 00:06:10,747 Like Uber. 174 00:06:10,955 --> 00:06:12,498 Except it's Ooo-ber. 175 00:06:12,874 --> 00:06:13,958 It's the same thing. 176 00:06:14,208 --> 00:06:15,543 - No, it's not. - Kirk. 177 00:06:15,752 --> 00:06:17,170 People use an app to call a car. 178 00:06:17,378 --> 00:06:18,171 I have no app. 179 00:06:18,379 --> 00:06:19,339 Then how do they get a car? 180 00:06:19,547 --> 00:06:21,007 They call my mother, and then she calls me, 181 00:06:21,215 --> 00:06:22,342 and I find a car and I pick them right up. 182 00:06:22,550 --> 00:06:24,010 So it's a much worse version of Uber. 183 00:06:24,218 --> 00:06:25,636 And it's pronounced Ooo-ber. 184 00:06:25,845 --> 00:06:26,804 - Stop making that sound. - All right. 185 00:06:27,013 --> 00:06:28,431 Well, you've got my mom's number. 186 00:06:28,639 --> 00:06:29,891 Now if you'll excuse me... 187 00:06:31,017 --> 00:06:32,518 It is past Petal's bedtime. 188 00:06:32,727 --> 00:06:33,770 Bye, Petal. 189 00:06:36,689 --> 00:06:37,774 When did Kirk get a pig? 190 00:06:37,982 --> 00:06:39,942 Babette heard him and Lulu talking about having a baby, 191 00:06:40,151 --> 00:06:41,402 so the whole town chipped in. 192 00:06:41,611 --> 00:06:42,862 We figured it bought us a couple of years. 193 00:06:43,071 --> 00:06:44,155 - Very smart. - Ready? 194 00:06:44,489 --> 00:06:45,406 Hold on. 195 00:06:45,615 --> 00:06:49,285 I'm not really home till I get my Stars Hollow Gazette. 196 00:06:49,911 --> 00:06:50,912 Christmas edition. 197 00:06:51,120 --> 00:06:52,372 Manger news, Santa's wishes, 198 00:06:52,580 --> 00:06:54,374 eggnog checkpoints, and... 199 00:06:54,582 --> 00:06:55,666 The Christmas poem. 200 00:06:55,875 --> 00:06:56,793 Same one every year. 201 00:06:57,043 --> 00:06:58,002 Every single year. 202 00:06:58,211 --> 00:06:59,504 So good to be home. 203 00:07:01,547 --> 00:07:02,173 What? 204 00:07:03,841 --> 00:07:05,385 I smell snow. 205 00:07:20,149 --> 00:07:22,235 ♪ Nothing looks so pretty as 206 00:07:22,568 --> 00:07:24,779 ♪ The winter stars a-glittering 207 00:07:24,987 --> 00:07:29,242 ♪ Shining on a freshly fallen snow 208 00:07:29,450 --> 00:07:32,161 ♪ When the blue light of the moon 209 00:07:32,412 --> 00:07:35,915 ♪ Is giving off a loving winter glow 210 00:07:39,460 --> 00:07:41,879 ♪ Such a tender feeling when 211 00:07:42,088 --> 00:07:44,424 ♪ The candlelight a-flickering 212 00:07:44,632 --> 00:07:48,594 ♪ The ember window calls you home 213 00:07:48,803 --> 00:07:51,806 ♪ And the fireplace is crackling 214 00:07:52,014 --> 00:07:55,935 ♪ And giving off a warming winter glow 215 00:07:56,936 --> 00:07:58,479 ♪ Summer with its nights 216 00:07:58,688 --> 00:08:01,691 ♪ That last forever has its charm 217 00:08:01,899 --> 00:08:06,404 ♪ Fall with golden leaves That gather, too 218 00:08:06,612 --> 00:08:11,492 ♪ Spring is all the brighter After rip storms have blown 219 00:08:11,701 --> 00:08:15,246 ♪ But winter has a magic of its own ♪ 220 00:08:23,546 --> 00:08:25,131 - Got it? - Yup. 221 00:08:26,924 --> 00:08:27,967 Are you sure? 222 00:08:28,176 --> 00:08:28,968 Oh, yes. 223 00:08:29,177 --> 00:08:31,554 Come on. Let's get in out of the snow! 224 00:08:31,762 --> 00:08:32,930 It's cold. 225 00:08:36,684 --> 00:08:39,103 Luke's gonna be so excited to see you. 226 00:08:39,395 --> 00:08:40,271 I can't wait to see him. 227 00:08:44,567 --> 00:08:45,776 Hello, Rabbi. 228 00:08:47,195 --> 00:08:49,322 Oh, Paul Anka, what is she making you wear now? 229 00:08:49,530 --> 00:08:50,948 No, no. This one was his idea. 230 00:08:51,157 --> 00:08:53,117 Aw, don't feel bad. She did the same thing to me. 231 00:08:53,326 --> 00:08:54,785 - Okay, get ready. - For what? 232 00:08:54,994 --> 00:08:56,329 - Super-proud Luke. - What? 233 00:08:56,996 --> 00:08:59,290 Luke! It's a Christmas miracle! 234 00:08:59,499 --> 00:09:01,417 Ah! There she is, the New Yorker writer! 235 00:09:01,626 --> 00:09:02,376 Super-proud! 236 00:09:02,585 --> 00:09:03,753 It was just one Talk of the Town piece. 237 00:09:03,961 --> 00:09:05,546 Oh, one Talk of the Town piece? Come on. 238 00:09:05,755 --> 00:09:07,507 It was terrific. And that woman you wrote about-- 239 00:09:07,798 --> 00:09:08,758 Naomi Shropshire. 240 00:09:08,966 --> 00:09:10,259 Yes, yes! I've never heard of her. 241 00:09:10,468 --> 00:09:11,385 But now I feel like I've met her. 242 00:09:11,594 --> 00:09:12,386 Well, I appreciate that. 243 00:09:12,595 --> 00:09:14,931 I've never read the New Yorker before, but now, every week. 244 00:09:15,139 --> 00:09:15,973 I'm glad. 245 00:09:16,182 --> 00:09:18,267 And I subscribed to it. Who says print is dead? 246 00:09:18,476 --> 00:09:20,144 - Only the world. - Well, what does the world-- 247 00:09:21,103 --> 00:09:22,480 - You're eating? - Just tacos. 248 00:09:22,688 --> 00:09:24,398 - Tacos are tiny. - I'm making a whole dinner here. 249 00:09:24,607 --> 00:09:25,775 - Wow. So I'm fat? - What? 250 00:09:25,983 --> 00:09:27,276 - Body shaming. - I am not body shaming. 251 00:09:27,527 --> 00:09:29,028 - Trigger warnings! - Oh, for Christ's sake. 252 00:09:29,362 --> 00:09:30,321 War on Christmas! 253 00:09:30,530 --> 00:09:31,572 I am making two main courses 254 00:09:31,781 --> 00:09:33,282 because you told me to make two main courses. 255 00:09:33,491 --> 00:09:34,242 What two main courses? 256 00:09:34,450 --> 00:09:35,993 Uh, mac and cheese, parmesan cutlets... 257 00:09:36,202 --> 00:09:37,495 - With garlic bread? - And tater tots! 258 00:09:37,787 --> 00:09:38,663 I am not making tater tots. 259 00:09:38,871 --> 00:09:40,164 - Why not? - We need sustenance! 260 00:09:40,373 --> 00:09:41,207 You're eating tacos! 261 00:09:41,415 --> 00:09:42,458 Tater tots go great with tacos. 262 00:09:42,750 --> 00:09:43,834 Tater tots are great in tacos. 263 00:09:44,043 --> 00:09:45,127 - Yes! - No! 264 00:09:45,336 --> 00:09:46,587 - Hey! I mean it! - They're organic. 265 00:09:46,796 --> 00:09:48,047 All right, negotiation's over! 266 00:09:48,256 --> 00:09:50,216 Put the tater tots back, finish your tacos, 267 00:09:50,424 --> 00:09:52,009 wash your hands, dinner's almost ready! 268 00:09:52,218 --> 00:09:53,678 Ah! And I saw you grab those mini donuts. 269 00:09:53,886 --> 00:09:55,096 Put 'em down right now. 270 00:09:55,304 --> 00:09:57,515 I cannot believe the conversations I have in this room. 271 00:09:57,807 --> 00:09:59,225 I thought cooking was supposed to be relaxing. 272 00:09:59,433 --> 00:10:00,851 Oh, no. You just-- 273 00:10:01,060 --> 00:10:03,688 Don't put that song on and then disappear into Rory's room. Hey! 274 00:10:03,896 --> 00:10:04,897 At least turn it down! 275 00:10:05,106 --> 00:10:06,399 - Hey, did my boxes get here? - Behind the rack. 276 00:10:06,607 --> 00:10:07,400 Great! 277 00:10:07,733 --> 00:10:09,569 So, you finally did it, huh? 278 00:10:09,777 --> 00:10:11,696 Finally gave up her Brooklyn pad? 279 00:10:11,904 --> 00:10:14,615 I did. Lena Dunham will just have to get along without me. 280 00:10:14,824 --> 00:10:16,409 - Are you gonna miss it? - A little. 281 00:10:16,617 --> 00:10:17,535 I'm gonna miss it. 282 00:10:17,743 --> 00:10:21,706 It had that early American tenement shtetl slash Trainspotting vibe 283 00:10:21,914 --> 00:10:23,708 that every mother wants for her little girl. 284 00:10:23,958 --> 00:10:25,585 It was a perfectly decent apartment. 285 00:10:25,793 --> 00:10:27,420 I liked how you had to avoid touching the walls 286 00:10:27,753 --> 00:10:28,963 or your clothes would stick to them. 287 00:10:29,171 --> 00:10:30,756 - One wall. - See, in some apartments, 288 00:10:31,090 --> 00:10:32,717 you don't have to avoid any walls at all. 289 00:10:32,925 --> 00:10:34,760 It was a great place. I just was never there. 290 00:10:34,969 --> 00:10:36,971 Do you know how many nights I actually spent there this year? 291 00:10:37,179 --> 00:10:38,931 - Three? Eighteen? - No. No. 292 00:10:39,140 --> 00:10:39,932 - Forty-six? - No. 293 00:10:40,141 --> 00:10:41,767 Is this like The Price is Right where if I'm a little under 294 00:10:41,976 --> 00:10:43,436 I win, over, I lose? 295 00:10:43,644 --> 00:10:45,479 I don't actually know exactly how many nights, okay? 296 00:10:45,688 --> 00:10:47,690 But it was not a lot. And now the building's going condo. 297 00:10:47,898 --> 00:10:50,693 And I'm not ready to buy a condo, so it just seemed like the right time to say... 298 00:10:50,943 --> 00:10:52,570 - Bye-bye, Brooklyn. - Bye-bye, Brooklyn. 299 00:10:52,862 --> 00:10:54,030 This box is open. 300 00:10:54,280 --> 00:10:55,406 Damn that TSA! 301 00:10:55,615 --> 00:10:57,199 Really? You went through my stuff? 302 00:10:57,408 --> 00:10:59,994 I did. And I must say, I found it very disappointing. 303 00:11:00,202 --> 00:11:01,829 You found my personal items disappointing? 304 00:11:02,038 --> 00:11:03,664 Yeah, I thought there'd be something fun in there, 305 00:11:03,873 --> 00:11:05,166 you know, like a treasure map 306 00:11:05,374 --> 00:11:06,917 or the prequel to Huckleberry Finn 307 00:11:07,126 --> 00:11:09,629 where Huck is a Klan leader and terrified of water. 308 00:11:09,837 --> 00:11:11,297 I think it's kind of exciting, you know? 309 00:11:11,505 --> 00:11:13,424 No apartment, no rent, no ties. 310 00:11:13,633 --> 00:11:15,301 I could crash here, I could crash at Lane's. 311 00:11:15,509 --> 00:11:18,220 I feel like this is my time to be rootless 312 00:11:18,429 --> 00:11:20,056 and just see where life takes me, 313 00:11:20,264 --> 00:11:22,975 and travel wherever there's a story to write. 314 00:11:23,184 --> 00:11:25,186 I just wish I had remembered to label my boxes 315 00:11:25,394 --> 00:11:27,104 because now I know where nothing is. 316 00:11:27,313 --> 00:11:29,190 My boots, my coats, my underwear... 317 00:11:29,398 --> 00:11:30,816 You've no idea where your underwear is? 318 00:11:31,025 --> 00:11:32,026 Could be at Lane's. 319 00:11:32,234 --> 00:11:33,778 You've been without your underwear since you moved? 320 00:11:33,986 --> 00:11:34,945 Don't judge. 321 00:11:35,154 --> 00:11:36,322 I'm Gwen freakin' Stefani. 322 00:11:36,530 --> 00:11:37,531 Do you want to borrow some underwear? 323 00:11:37,740 --> 00:11:39,033 I'd like to stop talking about underwear. 324 00:11:39,283 --> 00:11:40,868 I'm looking for my lucky outfit. 325 00:11:41,077 --> 00:11:43,788 I think any outfit you wear without underwear is gonna be your lucky outfit. 326 00:11:43,996 --> 00:11:45,998 I have this big meeting coming up with Conde Nast, 327 00:11:46,207 --> 00:11:48,626 and I have this one particular look that always makes me feel like Diane Sawyer. 328 00:11:48,834 --> 00:11:50,044 Is it a Mike Nichols mask? 329 00:11:50,252 --> 00:11:51,796 I'll get it! 330 00:11:52,004 --> 00:11:53,005 What's this? 331 00:11:53,214 --> 00:11:56,717 Oh! That is a box of New Yorker magazines with your fancy piece in it. 332 00:11:56,926 --> 00:11:57,885 Box one of six. 333 00:11:58,094 --> 00:11:59,720 - You're kidding. - Super-proud! 334 00:11:59,929 --> 00:12:01,180 Hey, that guy's here. 335 00:12:01,389 --> 00:12:02,139 What guy? 336 00:12:02,348 --> 00:12:03,808 You know... Uh, Jeffrey. 337 00:12:04,058 --> 00:12:05,685 - Who? Who? - Allen? Billy? 338 00:12:05,893 --> 00:12:08,229 There's nothing remotely similar about those names. 339 00:12:08,437 --> 00:12:09,605 You know. Him. Your guy. 340 00:12:09,814 --> 00:12:10,439 Paul? 341 00:12:10,648 --> 00:12:11,816 - Paul. Yes, Paul. - Paul's not here. 342 00:12:12,024 --> 00:12:13,025 - Paul's here. - Who's Paul? 343 00:12:13,234 --> 00:12:14,735 Paul, my... Paul, my boyfriend? 344 00:12:14,944 --> 00:12:16,821 Oh, crap! Paul is here! 345 00:12:17,029 --> 00:12:18,614 - Why is Paul here? - I invited him for dinner, 346 00:12:18,823 --> 00:12:22,451 and I totally forgot. Crap, crap, crap! 347 00:12:22,702 --> 00:12:25,204 I can't believe you didn't remember Rory's boyfriend Paul. 348 00:12:27,081 --> 00:12:28,624 You came. 349 00:12:28,833 --> 00:12:30,209 Of course I came. 350 00:12:31,919 --> 00:12:33,671 - For you. - So beautiful. 351 00:12:33,879 --> 00:12:35,840 And indigenous to Peru. Fun fact. 352 00:12:36,048 --> 00:12:36,966 So fun. 353 00:12:37,174 --> 00:12:38,551 Hey. Look who's here. 354 00:12:38,759 --> 00:12:40,094 Paul! Wow! 355 00:12:40,302 --> 00:12:41,345 - So good to see you. - You, too. 356 00:12:41,554 --> 00:12:42,638 Thank you for the invite. 357 00:12:42,847 --> 00:12:43,639 Is your hair different? 358 00:12:43,848 --> 00:12:44,890 - Uh, no. - Lose some weight? 359 00:12:45,307 --> 00:12:46,559 - Nope. - Gain some weight? 360 00:12:46,767 --> 00:12:47,893 I'm going to put these in some water. 361 00:12:48,102 --> 00:12:49,854 - Come on, Paul. - Yes, I will follow. 362 00:12:52,523 --> 00:12:54,066 I've never seen that boy before in my life. 363 00:12:54,275 --> 00:12:55,526 - See? - They've been together for months. 364 00:12:55,735 --> 00:12:57,278 - I think it's been a year. - He's been to the house! 365 00:12:57,486 --> 00:12:58,362 I know! 366 00:12:58,571 --> 00:13:01,031 He's like a superhero, but his power is that you can't remember him 367 00:13:01,323 --> 00:13:02,366 no matter how much time you spend with him. 368 00:13:02,533 --> 00:13:04,076 Kind of like every Marvel movie ever. 369 00:13:05,327 --> 00:13:06,537 - Care for something to drink, Pete? - Paul. 370 00:13:06,746 --> 00:13:07,663 Paul. I'm-- 371 00:13:07,955 --> 00:13:09,498 Pete is our, uh, dog's friend. 372 00:13:09,707 --> 00:13:11,000 Our dog's name is Paul. 373 00:13:11,208 --> 00:13:12,585 - Last name Anka. - Weirdly close to my last name. 374 00:13:12,918 --> 00:13:14,128 Right. Very close. 375 00:13:14,378 --> 00:13:15,546 This is all I could find. 376 00:13:15,796 --> 00:13:16,797 - That'll do. - Okay. 377 00:13:17,006 --> 00:13:17,840 - Red okay... - Paul. 378 00:13:18,048 --> 00:13:19,258 I got it now. Paul, red, Paul? 379 00:13:19,467 --> 00:13:20,384 Uh, red sounds good. 380 00:13:21,051 --> 00:13:22,344 - Oh, hey, Luke. - Yeah. 381 00:13:22,553 --> 00:13:23,929 - I brought it. - You... 382 00:13:24,138 --> 00:13:25,556 The wrench. The, uh, antique wrench 383 00:13:25,765 --> 00:13:27,016 we talked about the last time I was here. 384 00:13:27,224 --> 00:13:28,434 - Remember? - Uh-huh. 385 00:13:28,642 --> 00:13:29,852 You know, we went on that fishing trip on your boat. 386 00:13:30,060 --> 00:13:32,438 And you told me your dad had owned a hardware store. And now it's a diner. 387 00:13:32,605 --> 00:13:34,106 And I told you my grandfather also owned a hardware store 388 00:13:34,315 --> 00:13:35,399 and I kept all of his original tools? 389 00:13:35,608 --> 00:13:36,776 I remember the boat. 390 00:13:36,984 --> 00:13:38,527 And then you said your dad had a crescent wrench that he loved 391 00:13:38,736 --> 00:13:39,653 and you wish you'd kept it. 392 00:13:39,862 --> 00:13:41,989 And my grandfather also had one that he loved and I did keep it. 393 00:13:42,198 --> 00:13:43,032 I'll go get it. 394 00:13:43,949 --> 00:13:46,076 I just forgot the entire conversation we just had. 395 00:13:46,368 --> 00:13:47,661 Come on, guys. 396 00:13:48,078 --> 00:13:49,789 Hey, thanks for inviting me over, by the way. 397 00:13:49,997 --> 00:13:52,082 I don't get to see a whole lot of Rory these days. 398 00:13:52,291 --> 00:13:54,627 But at least I get to see her for our anniversary, which is great. 399 00:13:54,835 --> 00:13:56,629 Can you believe it's two years? 400 00:13:56,837 --> 00:13:58,088 The cotton anniversary. 401 00:13:58,714 --> 00:14:01,258 Okay, I got it. Here we go. 402 00:14:01,467 --> 00:14:05,179 Here it is. Look at the, uh, date on the back. 403 00:14:05,387 --> 00:14:07,056 - Oh! And Lorelai... - Huh? 404 00:14:08,098 --> 00:14:09,725 It's that virus protection software I told you about. 405 00:14:09,934 --> 00:14:11,268 You want me to pop it on your computer? 406 00:14:11,477 --> 00:14:13,229 - Where is it? All right. - Living room. 407 00:14:13,437 --> 00:14:15,272 It's got the Sadness stickers from Inside Out on it, right? 408 00:14:15,481 --> 00:14:17,274 - You remembered. - Okay. 409 00:14:18,692 --> 00:14:20,236 It's nice that he remembered. 410 00:14:20,444 --> 00:14:21,654 It's nice that somebody remembered. 411 00:14:21,862 --> 00:14:23,656 This is a very nice wrench. 412 00:14:27,076 --> 00:14:29,245 - What the hell did you do here? - What? 413 00:14:29,495 --> 00:14:31,288 Uh, the DVR is completely full. 414 00:14:31,497 --> 00:14:33,874 I have no idea what any of these things are. 415 00:14:34,083 --> 00:14:36,377 Restless Virgins, Deadly Honeymoon... 416 00:14:36,585 --> 00:14:37,670 Lifetime Movie Channel classics. 417 00:14:38,003 --> 00:14:40,089 Killer Crush, Mini's First Time. 418 00:14:40,297 --> 00:14:42,424 A rebellious girl hooks up with an escort agency 419 00:14:42,633 --> 00:14:45,636 where her stepfather is a client. Alec Baldwin. Pre-yoga. 420 00:14:45,886 --> 00:14:47,304 - So, keep? - Keep. 421 00:14:47,513 --> 00:14:49,181 - Okay. Accidental Obsession. - Keep. 422 00:14:49,348 --> 00:14:50,975 - Murder in a College Town. - Keep. 423 00:14:51,183 --> 00:14:52,268 - Crimes of the Mind. - Keep! 424 00:14:52,476 --> 00:14:54,228 Fatal Acquittal, Not With My Daughter, 425 00:14:54,478 --> 00:14:56,355 Baby Sellers, Unfinished Betrayal, 426 00:14:56,564 --> 00:14:58,732 The Girl He Met Online, The Boy He Met Online, 427 00:14:58,941 --> 00:15:01,151 Deadly Vows, Lying Eyes, Lies He Told, 428 00:15:01,360 --> 00:15:02,570 My Nanny's Secret. 429 00:15:02,778 --> 00:15:04,655 Did the remote break? Do we only get one channel now? 430 00:15:04,864 --> 00:15:06,574 - Where's my pajamas? - In the drawer. 431 00:15:06,782 --> 00:15:08,284 - Ugh. Felix... - Oscar... 432 00:15:08,492 --> 00:15:09,869 I like my pajamas on the chair, 433 00:15:10,077 --> 00:15:11,370 all crinkled up and ready for bed, 434 00:15:11,579 --> 00:15:12,496 not suffocating in a drawer. 435 00:15:12,663 --> 00:15:14,331 Your pajamas are not puppies. 436 00:15:14,540 --> 00:15:16,417 You should find my bedtime rituals endearing by now. 437 00:15:16,625 --> 00:15:17,710 What's taking you so long? 438 00:15:17,918 --> 00:15:20,337 You know, I still can't get over that piece Rory wrote. 439 00:15:20,546 --> 00:15:22,923 Oh, really? 'Cause you've been so stingy with your praise. 440 00:15:23,966 --> 00:15:25,175 Are those... 441 00:15:25,384 --> 00:15:27,219 - Puppies! - Right. 442 00:15:30,180 --> 00:15:31,724 That is one great kid you got. 443 00:15:31,932 --> 00:15:33,183 Eh, she's all right. 444 00:15:33,392 --> 00:15:34,310 She's all freaked out she's gonna hear 445 00:15:34,560 --> 00:15:35,769 our rollicking lovemaking tonight. 446 00:15:35,978 --> 00:15:38,314 What are you doing? 447 00:15:38,522 --> 00:15:40,065 Organizing my magazines by Kardashian. 448 00:15:40,274 --> 00:15:41,191 You're stalling. 449 00:15:41,400 --> 00:15:42,443 I'm not stalling, I'm organizing. 450 00:15:42,651 --> 00:15:44,153 You're not going to have your dream tonight. 451 00:15:44,320 --> 00:15:46,947 My dirty bathroom dream? Yes, I am. 452 00:15:47,156 --> 00:15:48,407 Just come to bed! 453 00:15:48,616 --> 00:15:50,451 Five nights in a row. Five nights in a row! 454 00:15:50,659 --> 00:15:53,037 I'm looking for a bathroom and then I find one 455 00:15:53,245 --> 00:15:55,289 and it's like the Eastern Promises steam room scene, 456 00:15:55,497 --> 00:15:57,166 only the stuff on the walls ain't blood. 457 00:15:57,374 --> 00:15:58,626 Don't think about it. 458 00:15:58,834 --> 00:16:00,169 The bathrooms are all giant. 459 00:16:00,377 --> 00:16:02,504 And there's stalls and urinals, urinals, urinals... 460 00:16:02,713 --> 00:16:03,464 It's a dream! 461 00:16:03,672 --> 00:16:05,549 Last night, it was the bathroom at the Radio City Music Hall. 462 00:16:05,758 --> 00:16:06,967 - All the Rockettes were there. - Okay. 463 00:16:07,176 --> 00:16:08,719 - They kept slipping. - I got it. 464 00:16:08,928 --> 00:16:10,346 Let's just sleep standing up like cows. 465 00:16:10,554 --> 00:16:11,430 Tell you what. You come to bed, 466 00:16:11,639 --> 00:16:13,307 you can watch one of these ridiculous movies. 467 00:16:13,515 --> 00:16:14,975 - All the way through? - Yes. 468 00:16:15,184 --> 00:16:16,477 You won't make me turn it off 469 00:16:16,685 --> 00:16:18,145 right when the suspicious sister, co-worker, 470 00:16:18,354 --> 00:16:20,189 or gay best friend decides to investigate 471 00:16:20,397 --> 00:16:22,024 the abandoned cabin by the lake 472 00:16:22,232 --> 00:16:23,817 where they find all the proof they'll need to expose the killer 473 00:16:24,026 --> 00:16:25,194 and then they get hit in the head with a hammer? 474 00:16:25,402 --> 00:16:26,028 Nope. 475 00:16:26,236 --> 00:16:27,613 Rory will think we're rollicking. 476 00:16:27,821 --> 00:16:29,114 Well, no one ever said she was dumb. 477 00:16:33,327 --> 00:16:35,746 The deal for $49 billion or about $95 per... 478 00:16:37,331 --> 00:16:38,749 Don't touch the handle! 479 00:16:38,958 --> 00:16:40,751 ...boards have approved the deal 480 00:16:41,001 --> 00:16:42,544 and now begin the long regulatory process that follows. 481 00:16:42,753 --> 00:16:44,546 All of this-- 482 00:16:53,472 --> 00:16:55,975 ...four, five, six, seven, eight. 483 00:16:56,183 --> 00:16:59,269 Repeat from the top. A five, six, seven, eight... 484 00:16:59,478 --> 00:17:03,315 Shuffle, a three, a five, a seven and a flap. 485 00:17:03,524 --> 00:17:06,485 Flap, flap, ball change, flap, flap, flap, again. 486 00:17:06,694 --> 00:17:08,404 Shuffle! A three! 487 00:17:08,612 --> 00:17:09,613 Too loud? 488 00:17:09,905 --> 00:17:11,031 No. Just loud enough. 489 00:17:11,281 --> 00:17:12,324 Ball change... 490 00:17:12,533 --> 00:17:13,492 What you doing? 491 00:17:13,701 --> 00:17:14,827 Stress tap dancing. 492 00:17:15,035 --> 00:17:16,912 Helps get out my anxieties. Keeps me calm. 493 00:17:17,121 --> 00:17:19,248 How long have you been tapping your troubles away? 494 00:17:19,456 --> 00:17:21,834 About a month. I needed something to shut my brain off. 495 00:17:22,042 --> 00:17:24,003 I tried meditation. Tried jogging. 496 00:17:24,211 --> 00:17:26,839 Then I read about this. Now, when I can't sleep, 497 00:17:27,047 --> 00:17:29,174 - I get up and tap! - Cool. 498 00:17:29,383 --> 00:17:31,176 - You know you're terrible. - Yeah, I know. 499 00:17:31,385 --> 00:17:32,594 Six, seven and shuffle! 500 00:17:32,803 --> 00:17:34,054 - Where are you going? - Nowhere. 501 00:17:34,263 --> 00:17:35,431 Do not get your phone. 502 00:17:35,639 --> 00:17:36,557 I don't know what you are talking about? 503 00:17:36,765 --> 00:17:37,391 Do not film this. 504 00:17:37,599 --> 00:17:38,559 Uh, I'm checking on Paul Anka. 505 00:17:38,767 --> 00:17:39,852 Dance numbers terrify him. 506 00:17:40,060 --> 00:17:41,520 I mean it. This is my stress relief. 507 00:17:41,729 --> 00:17:43,147 Do not make my stress relief stressful! 508 00:17:43,355 --> 00:17:44,773 - Damn it. Where is it? - I hid it. 509 00:17:44,982 --> 00:17:46,567 You are awful. 510 00:17:46,775 --> 00:17:48,235 You think I don't know you? I have your eyes. 511 00:17:48,444 --> 00:17:49,820 - Fine. - You want some coffee? 512 00:17:50,029 --> 00:17:51,071 Yes, please. 513 00:17:51,321 --> 00:17:52,781 You sure I didn't wake you up? 514 00:17:53,032 --> 00:17:54,950 Not unless you were dressed like a urinal cake. 515 00:17:55,159 --> 00:17:56,702 You hungry? 516 00:17:56,910 --> 00:17:58,037 'Cause you said "cake"? 517 00:17:58,328 --> 00:17:59,329 Yes. 518 00:17:59,538 --> 00:18:00,748 Kind of. 519 00:18:06,754 --> 00:18:08,297 It's so nice to have you home. 520 00:18:08,505 --> 00:18:09,298 I wish you were sleeping. 521 00:18:09,506 --> 00:18:10,799 I wish you were sleeping. 522 00:18:11,008 --> 00:18:12,468 Well, I have a lot on my mind. 523 00:18:12,676 --> 00:18:14,011 My piece for the Atlantic fell through. 524 00:18:14,219 --> 00:18:15,012 No! When? 525 00:18:15,220 --> 00:18:16,346 Today. That was the call that I got. 526 00:18:16,638 --> 00:18:17,806 Why? 527 00:18:18,057 --> 00:18:20,142 They just bumped it for other stuff. It happens. 528 00:18:20,350 --> 00:18:21,268 Sorry. 529 00:18:21,894 --> 00:18:23,979 It's okay. I have a lot of irons in the fire. 530 00:18:24,188 --> 00:18:25,564 I'm still getting a lot of good responses 531 00:18:25,773 --> 00:18:27,399 from the New Yorker piece so... 532 00:18:28,108 --> 00:18:29,568 Did I tell you that I attacked Gail Collins? 533 00:18:29,902 --> 00:18:30,819 You did not. 534 00:18:31,028 --> 00:18:32,488 I was waiting in the lobby of the Times Building 535 00:18:32,696 --> 00:18:34,156 hoping to talk to the metro editor. 536 00:18:34,364 --> 00:18:35,908 And suddenly, Gail Collins walks in. 537 00:18:36,116 --> 00:18:38,327 And I had met her once at the 92nd Street Y. 538 00:18:38,535 --> 00:18:39,661 And I just wasn't expecting to see her, 539 00:18:39,953 --> 00:18:40,996 and I was a little jacked up on coffee, 540 00:18:41,205 --> 00:18:43,207 and I just lunged at her, 541 00:18:43,415 --> 00:18:45,626 which she interpreted as somebody she didn't know lunging at her. 542 00:18:45,834 --> 00:18:47,377 - So sensitive. - I felt so stupid. 543 00:18:47,586 --> 00:18:48,962 She was freaking out. She gave me her wallet. 544 00:18:49,171 --> 00:18:50,464 Did you keep it? 545 00:18:50,672 --> 00:18:51,423 No. 546 00:18:51,632 --> 00:18:53,801 But, I don't know, she was really nice about it. 547 00:18:54,009 --> 00:18:55,260 She, uh, realized who I was, 548 00:18:55,469 --> 00:18:57,346 and then asked the security guards to get off me. 549 00:18:57,554 --> 00:19:00,891 Well, here's the upside. You definitely made an impression. 550 00:19:01,100 --> 00:19:03,519 It's okay. I have a lot of irons in the fire. 551 00:19:03,727 --> 00:19:04,978 I heard. You should become a blacksmith. 552 00:19:05,187 --> 00:19:06,772 What about you? 553 00:19:06,980 --> 00:19:08,774 Mmm... What about me? 554 00:19:09,358 --> 00:19:10,567 Are you having the dreams again? 555 00:19:10,776 --> 00:19:14,279 I'm just stressed out and kind of feeling my mortality lately. 556 00:19:14,488 --> 00:19:15,364 What do you mean? 557 00:19:15,572 --> 00:19:17,241 The other day, a guest left a brochure 558 00:19:17,449 --> 00:19:18,951 in their room after they checked out. 559 00:19:19,159 --> 00:19:21,411 It was for Anthem of the Seas. So I'm flipping through, 560 00:19:21,703 --> 00:19:24,373 looking at swimming pools and pictures of the buffet. 561 00:19:24,581 --> 00:19:27,793 Everything's planned and they have Wi-Fi and Rock of Ages 562 00:19:28,001 --> 00:19:29,211 and you don't have to bring money. 563 00:19:29,419 --> 00:19:30,796 And suddenly I found myself thinking... 564 00:19:31,004 --> 00:19:32,673 - No. - ...maybe it would be nice 565 00:19:32,881 --> 00:19:34,007 to take a cruise! 566 00:19:34,216 --> 00:19:35,759 - No! - And then I broke a hip. 567 00:19:35,968 --> 00:19:36,844 You are not going on a cruise. 568 00:19:37,052 --> 00:19:37,719 I know. 569 00:19:37,886 --> 00:19:39,638 Is everything okay with Luke? 570 00:19:39,847 --> 00:19:41,098 Yeah, everything's fine. 571 00:19:41,723 --> 00:19:43,350 I annoy him and he builds cabinets. 572 00:19:43,559 --> 00:19:44,434 Or at least that's what I think. 573 00:19:44,643 --> 00:19:45,894 He says we need the storage. 574 00:19:47,020 --> 00:19:48,522 Do you think it's because of Grandpa? 575 00:19:49,106 --> 00:19:50,649 My sudden need to cruise? 576 00:19:51,650 --> 00:19:52,401 Yeah. 577 00:19:52,609 --> 00:19:53,527 No. 578 00:19:53,735 --> 00:19:56,196 I don't know. Maybe. 579 00:19:57,406 --> 00:19:58,490 I miss him. 580 00:20:03,704 --> 00:20:05,164 To absent friends. 581 00:20:05,831 --> 00:20:07,082 To absent friends. 582 00:20:09,168 --> 00:20:11,670 You know, some people might say drinking coffee in the middle of the night 583 00:20:11,879 --> 00:20:12,838 could hinder your sleep. 584 00:20:13,255 --> 00:20:14,548 People are dumb. 585 00:20:19,386 --> 00:20:23,307 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba Ba, ba, ba, ba 586 00:20:23,515 --> 00:20:27,269 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba Ba, ba, ba, ba 587 00:20:27,477 --> 00:20:30,981 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba Ba, ba, ba, ba ♪ 588 00:20:33,901 --> 00:20:35,485 Caesar, let's go! Where's my toast? 589 00:20:35,694 --> 00:20:36,862 - Toaster's down. - What? 590 00:20:37,070 --> 00:20:38,155 Oh, wait, it's just unplugged. 591 00:20:38,447 --> 00:20:39,615 Toast coming right up. 592 00:20:40,449 --> 00:20:43,619 Over easy, scrambled soft, whites with cheese. More coffee? 593 00:20:43,827 --> 00:20:45,078 What's the Wi-Fi password here? 594 00:20:45,287 --> 00:20:46,914 Dinerluke. Capital "D," small "L." 595 00:20:47,122 --> 00:20:47,748 Pick up! 596 00:20:47,915 --> 00:20:51,293 Luke, I need to talk to you about your septic tank testimonial. 597 00:20:51,543 --> 00:20:53,921 I'm not giving you a septic tank testimonial, Taylor. 598 00:20:54,129 --> 00:20:55,839 If you're confused by what I need, 599 00:20:56,048 --> 00:20:58,550 I brought some sample testimonials to guide you. 600 00:20:58,759 --> 00:21:01,136 I think you'll find Mimsy Frupp's description 601 00:21:01,345 --> 00:21:03,388 of her granddaughter's disastrous day 602 00:21:03,597 --> 00:21:06,391 jumping into fall leaves especially edifying. 603 00:21:06,725 --> 00:21:10,312 She thought the tyke was diving into an autumnal paradise. 604 00:21:10,520 --> 00:21:12,689 Instead she found herself submerged-- 605 00:21:12,898 --> 00:21:14,483 Taylor, you know, order something or get out. 606 00:21:14,691 --> 00:21:15,776 Fine. 607 00:21:16,568 --> 00:21:18,779 New menu. I'll need a minute. 608 00:21:18,987 --> 00:21:20,030 Excuse me. Password? 609 00:21:20,239 --> 00:21:21,490 DINERDANES321. All caps. 610 00:21:22,532 --> 00:21:23,867 Hey, there she is! Get in here! 611 00:21:24,076 --> 00:21:24,743 What about me? 612 00:21:24,952 --> 00:21:26,036 Ah, you get in here, too. 613 00:21:26,286 --> 00:21:28,038 - Should I be nervous? - As a rule, yes. 614 00:21:28,288 --> 00:21:30,624 Okay. Something I want you to see. 615 00:21:31,250 --> 00:21:33,001 New menus. 616 00:21:33,252 --> 00:21:34,503 Very nice. 617 00:21:34,711 --> 00:21:35,754 Notice anything? 618 00:21:35,963 --> 00:21:36,797 Oh... Nope. 619 00:21:37,005 --> 00:21:37,881 Turn it over. 620 00:21:39,716 --> 00:21:41,927 That's my New Yorker piece. Wow! 621 00:21:42,135 --> 00:21:43,011 Super-proud! 622 00:21:43,262 --> 00:21:44,554 For everyone to read. 623 00:21:44,763 --> 00:21:45,764 Now what can I get you? 624 00:21:45,973 --> 00:21:46,932 Coffee, please. 625 00:21:47,140 --> 00:21:48,976 Oh, I have a list and I need it all to go. 626 00:21:49,184 --> 00:21:50,560 You got it. 627 00:21:51,937 --> 00:21:54,648 - That's my piece. - Wrapped in plastic. 628 00:21:54,856 --> 00:21:57,526 Well, you knew when Luke moved in with me he'd turn weird eventually. 629 00:21:58,026 --> 00:22:00,904 Thanks for your patronage! Be sure to call my mom and rate me! 630 00:22:01,113 --> 00:22:03,073 Five stars is appreciated! 631 00:22:04,658 --> 00:22:06,618 First official fare! 632 00:22:06,910 --> 00:22:09,454 That elderly woman that I just successfully drove here? 633 00:22:09,663 --> 00:22:13,625 That is widow Joy Puddleston from 88 Peach Tree Drive. 634 00:22:13,834 --> 00:22:15,961 And right now, thanks to my new business, 635 00:22:16,169 --> 00:22:19,423 Widow Puddleston is only 10 minutes late for chemo! 636 00:22:19,631 --> 00:22:20,799 Are you ordering? 637 00:22:21,008 --> 00:22:23,260 Fudgy banana milkshake. I am flying, man! 638 00:22:23,552 --> 00:22:24,928 - This is gonna work. - Terrific. 639 00:22:25,220 --> 00:22:26,847 This area over here would be perfect. 640 00:22:27,055 --> 00:22:28,307 Perfect for what, Kirk? 641 00:22:28,640 --> 00:22:31,310 Have you heard about my new business, Luke? Ooo-ber? 642 00:22:31,518 --> 00:22:32,561 Do not make that sound! 643 00:22:32,769 --> 00:22:34,938 I need to find a place where after people call and order a car, 644 00:22:35,230 --> 00:22:36,231 they can come to get picked up. 645 00:22:36,440 --> 00:22:37,774 This corner would work beautifully. 646 00:22:37,983 --> 00:22:39,359 That's not how Uber works, Kirk. 647 00:22:39,568 --> 00:22:40,902 Well, this isn't Uber, this is... 648 00:22:43,113 --> 00:22:44,823 Luke, you need to control your woman. 649 00:22:45,157 --> 00:22:47,159 Oh! 650 00:22:47,367 --> 00:22:48,577 Those aren't even your bagels! 651 00:22:48,785 --> 00:22:50,329 I'm buying them new ones. 652 00:22:52,289 --> 00:22:55,167 - Oh, crap! I forgot about Paul? - You're kidding? 653 00:22:55,375 --> 00:22:56,877 - No. - He was at the house this whole time? 654 00:22:57,085 --> 00:22:58,462 Didn't you notice his car out front? 655 00:22:58,670 --> 00:22:59,338 No, didn't you? 656 00:22:59,546 --> 00:23:01,131 There you are. 657 00:23:01,381 --> 00:23:03,508 Hi, Paul. I'm so sorry, I just-- 658 00:23:03,717 --> 00:23:06,136 It was my fault because I needed her to come look at something with me. 659 00:23:06,345 --> 00:23:08,847 And I promised to leave you a note and I didn't. And it's-- 660 00:23:09,056 --> 00:23:10,724 I was about to call you. Sit. Are you hungry? 661 00:23:10,932 --> 00:23:12,309 Not really. 662 00:23:12,517 --> 00:23:13,310 Not really? 663 00:23:13,602 --> 00:23:14,519 I'm not a breakfast person. 664 00:23:14,728 --> 00:23:15,979 As in, you already had breakfast? 665 00:23:16,188 --> 00:23:17,731 - No. - Did you know about this? 666 00:23:17,939 --> 00:23:19,316 Uh, I'm gonna go wash my hands. Just order me a tea? 667 00:23:19,524 --> 00:23:20,525 - Tea? No. - Yes. 668 00:23:20,734 --> 00:23:21,860 - Go on. - Okay. 669 00:23:23,362 --> 00:23:25,197 You have got to cut that poor boy loose. 670 00:23:25,405 --> 00:23:26,948 I know, I keep meaning to and I just keep... 671 00:23:27,157 --> 00:23:28,867 Forgetting! So, so sad! 672 00:23:29,076 --> 00:23:31,078 Your breakfast list, coffee to go. 673 00:23:31,286 --> 00:23:32,704 Have a good flight. Come back soon. 674 00:23:32,913 --> 00:23:33,872 And take a menu. 675 00:23:34,081 --> 00:23:35,499 Thanks, Luke. 676 00:23:35,957 --> 00:23:38,960 ♪ La, la, la, la, la, la, la 677 00:23:39,169 --> 00:23:40,837 - Bye. - Bye. 678 00:23:41,046 --> 00:23:42,923 ♪ La, la, la, la, la, la, la 679 00:23:43,131 --> 00:23:44,966 ♪ La, la, la, la 680 00:23:45,258 --> 00:23:48,011 ♪ La, la, la La, la, la, la, la, la, la 681 00:23:48,220 --> 00:23:49,721 ♪ La, la, la 682 00:23:53,892 --> 00:23:56,561 Crap, crap, crap! Ooh! 683 00:23:58,021 --> 00:23:59,523 - Hey, got the food. - Ready to go? 684 00:23:59,731 --> 00:24:00,816 Absolutely. 685 00:24:01,024 --> 00:24:04,569 ♪ La, la, la La, la, la, la, la, la, la ♪ 686 00:24:04,778 --> 00:24:06,196 I just don't understand it. 687 00:24:06,405 --> 00:24:07,656 Before we got married, 688 00:24:07,864 --> 00:24:10,033 Frederick was more indifferent to children than I am. 689 00:24:10,325 --> 00:24:11,701 - That's not possible. - Oh, yes. 690 00:24:11,993 --> 00:24:13,203 We could be walking by the well 691 00:24:13,453 --> 00:24:15,455 that Timmy fell down and he'd throw a penny in. 692 00:24:15,664 --> 00:24:17,457 Maybe he kept his feelings to himself. 693 00:24:17,666 --> 00:24:19,292 For five years? No. 694 00:24:19,501 --> 00:24:20,794 Something happened. 695 00:24:21,002 --> 00:24:23,922 Twenty minutes after "I do," he lost his mind. 696 00:24:24,131 --> 00:24:26,133 Now all he talks about is, "Guess who's pregnant?" 697 00:24:26,341 --> 00:24:28,009 Or "What school district is it in? 698 00:24:28,218 --> 00:24:30,053 "You have to live in a good school district." 699 00:24:30,345 --> 00:24:33,014 And I say, "Why? Isn't that what boarding school is for? 700 00:24:33,223 --> 00:24:35,267 "So you don't have to live in a good school district?" 701 00:24:35,475 --> 00:24:37,477 I don't actually think that's what boarding school's for. 702 00:24:37,686 --> 00:24:39,187 Well, it's very mystifying. 703 00:24:39,396 --> 00:24:41,273 He keeps shoving children in my arms. 704 00:24:41,481 --> 00:24:43,191 "Hold this. What do you feel?" 705 00:24:43,442 --> 00:24:46,528 "Well, now there's spittle on my Brioni suit so, rage?" 706 00:24:46,778 --> 00:24:48,447 Why does it smell like onions in here? 707 00:24:48,738 --> 00:24:50,282 Oh, the new pop-up crew in the kitchen. 708 00:24:50,490 --> 00:24:51,700 That's tonight? 709 00:24:51,992 --> 00:24:53,076 Yes, that's tonight. 710 00:24:53,243 --> 00:24:54,536 I hate this pop-up idea. 711 00:24:54,744 --> 00:24:56,413 Well, we have an empty dining room and an empty kitchen. 712 00:24:56,621 --> 00:24:57,831 What do you propose we do with them? 713 00:24:58,039 --> 00:24:58,957 Put on a show? 714 00:24:59,166 --> 00:25:01,960 We live in a town where every restaurant closes at 4:45. 715 00:25:02,169 --> 00:25:03,253 People need to eat. 716 00:25:03,503 --> 00:25:04,754 What's this new chef guy's name again? 717 00:25:04,963 --> 00:25:06,631 Oh, come on. 718 00:25:06,840 --> 00:25:08,884 I can't remember. It's like a million syllables long. 719 00:25:09,092 --> 00:25:10,510 Roy Choi. 720 00:25:10,719 --> 00:25:12,679 - Oh, the food truck guy. - He's not a food truck guy. 721 00:25:12,888 --> 00:25:14,139 Yes, he's a guy with a food truck. 722 00:25:14,347 --> 00:25:16,266 A fleet of food trucks, three restaurants 723 00:25:16,475 --> 00:25:18,101 and a massive online following. 724 00:25:18,310 --> 00:25:20,103 Oh, so he tweets? He's a tweeter? 725 00:25:20,395 --> 00:25:23,982 "Hey, kids. Come grab some rad food at the Dragonfly." 726 00:25:24,191 --> 00:25:25,484 Do you even know how Twitter works? 727 00:25:25,692 --> 00:25:26,693 Oh, he's cool, right? 728 00:25:26,902 --> 00:25:28,320 Yes, he seems cool. 729 00:25:28,653 --> 00:25:30,655 I hate cool. Makes me feel so uncool. 730 00:25:30,864 --> 00:25:33,742 I don't need some cool guy running around tweeting, 731 00:25:33,950 --> 00:25:35,660 making me feel uncool in my own inn. 732 00:25:35,869 --> 00:25:38,830 Why on earth aren't you on Xanax? It was invented for you. 733 00:25:39,039 --> 00:25:40,749 And that "Kogi" tattoo on his arm? What's that all about? 734 00:25:40,957 --> 00:25:42,292 Kogi is the name of his business. 735 00:25:42,501 --> 00:25:44,753 So the tattoo, while not as clever as "Wino Forever," 736 00:25:44,961 --> 00:25:46,505 is at least thematically correct. 737 00:25:46,713 --> 00:25:48,131 We should hire a regular chef. 738 00:25:48,340 --> 00:25:49,758 We should, shouldn't we? 739 00:25:49,966 --> 00:25:51,801 - How long is this pop-up thing? - Two weeks. 740 00:25:52,093 --> 00:25:53,136 - Can it be less? - No. 741 00:25:53,345 --> 00:25:54,137 I'd like it to be less. 742 00:25:54,346 --> 00:25:55,764 I don't need a child. I have you. 743 00:25:58,058 --> 00:26:00,352 Great. He's gonna set the whole place on fire. 744 00:26:00,894 --> 00:26:02,562 - Oh, hey, Lorelai. - Hey. 745 00:26:02,771 --> 00:26:03,772 This kitchen's awesome. 746 00:26:03,980 --> 00:26:05,023 Uh, Sookie set it up perfectly. 747 00:26:05,357 --> 00:26:06,650 Yes, well, Sookie's a genius. 748 00:26:06,900 --> 00:26:08,527 - What is all this? - You like abalone? 749 00:26:08,818 --> 00:26:11,696 - Is that a trick question? - No. Abalone is delicious. 750 00:26:11,905 --> 00:26:15,158 I'm doing a green pea congee with some fried shallots, spring onions, 751 00:26:15,367 --> 00:26:18,286 cilantro, chili oil and abalone. Oh, I meant to ask. 752 00:26:18,537 --> 00:26:20,705 Can I screw with the dining room a little? Make it less granny? 753 00:26:20,914 --> 00:26:22,499 - Uh, no. - Problem. No problem. 754 00:26:22,707 --> 00:26:24,167 De-granny the place. 755 00:26:24,376 --> 00:26:27,212 Go nuts. I hated my grandmother. Horrible woman. 756 00:26:27,420 --> 00:26:30,423 But we are thrilled that you are here. And she's not. 757 00:26:30,632 --> 00:26:32,634 Okay. All right, come on, you guys. Let's go. 758 00:26:32,842 --> 00:26:34,177 Thank you. 759 00:26:34,386 --> 00:26:37,764 Abalone! Yay! 760 00:26:39,057 --> 00:26:40,183 Will you relax, please? 761 00:26:40,433 --> 00:26:42,811 Between you and Frederick, I'm going to have a stroke. 762 00:26:43,019 --> 00:26:44,604 - Where is it? - What? 763 00:26:44,813 --> 00:26:46,356 The coffeemaker. Where is the coffeemaker? 764 00:26:46,606 --> 00:26:48,525 - Uh... - It was right here yesterday! 765 00:26:48,733 --> 00:26:49,985 It was right here! Roy! 766 00:26:50,235 --> 00:26:51,653 Uh, I... Wait... 767 00:26:51,903 --> 00:26:56,116 Roy! Um, Roy? Where's the coffee machine? 768 00:26:56,324 --> 00:26:58,034 Oh, yeah. I moved it. I needed counter space. 769 00:26:58,243 --> 00:26:59,369 Eduardo can make you a coffee. 770 00:26:59,578 --> 00:27:00,704 How? Is Eduardo magic? 771 00:27:00,912 --> 00:27:02,038 He makes a stovetop version-- 772 00:27:02,247 --> 00:27:03,248 - Eh, eh, eh. - It really is-- 773 00:27:03,456 --> 00:27:04,791 - Eh, eh, eh, eh. - I can move it back. 774 00:27:04,958 --> 00:27:06,668 I am so sorry, but I don't think this is gonna work. 775 00:27:06,918 --> 00:27:07,961 - Michel! - I'm right here. 776 00:27:08,169 --> 00:27:09,838 Oh, sorry. Uh, Michel, call over 777 00:27:10,046 --> 00:27:11,881 to Momo's and see if they can accommodate 778 00:27:12,173 --> 00:27:14,384 a crazy cool congee extravaganza. 779 00:27:14,593 --> 00:27:16,511 Thank you. It's been a pleasure. 780 00:27:16,720 --> 00:27:18,346 Louis here is gonna walk you over 781 00:27:18,597 --> 00:27:20,390 to Momo's Tires and get you settled. 782 00:27:20,599 --> 00:27:21,516 Wait, it's a tire store? 783 00:27:21,683 --> 00:27:23,560 Buh-bye. Thank you. 784 00:27:25,437 --> 00:27:26,313 What, Michel? 785 00:27:26,521 --> 00:27:28,732 At least you were nicer than you were to Anthony Bourdain. 786 00:27:28,940 --> 00:27:30,400 Bourdain parked in Sookie's spot. 787 00:27:30,609 --> 00:27:33,361 Now once again, we have an empty kitchen. 788 00:27:33,612 --> 00:27:34,613 We will find a full-time chef. 789 00:27:34,821 --> 00:27:35,947 - No, we won't. - Yes, we will. 790 00:27:36,156 --> 00:27:37,115 You think no one can cook like her. 791 00:27:37,324 --> 00:27:38,575 - No one can. - April Bloomfield? 792 00:27:38,783 --> 00:27:39,951 - Too much pork. - Alice Waters. 793 00:27:40,160 --> 00:27:41,786 - A little flighty. - David Chang? 794 00:27:42,120 --> 00:27:43,622 AI's does the same thing. 795 00:27:43,830 --> 00:27:46,249 AI's Pancake World does not do the same thing as David Chang. 796 00:27:46,458 --> 00:27:47,542 I can't help it. It has to be right. 797 00:27:47,751 --> 00:27:48,960 You miss her? Fine. I don't. 798 00:27:49,169 --> 00:27:50,962 - She abandoned us. - Oh, she did not abandon us. 799 00:27:51,171 --> 00:27:53,006 A six-month sabbatical. That's what she said. 800 00:27:53,214 --> 00:27:54,758 She was going to clear her head, 801 00:27:54,966 --> 00:27:56,551 and come up with new recipes and then be back. 802 00:27:56,760 --> 00:27:58,386 Well, that was a year ago. 803 00:27:58,637 --> 00:28:00,055 Well, what can I say? She found her calling. 804 00:28:00,305 --> 00:28:02,432 - Really. What's her calling? - Michel. 805 00:28:02,641 --> 00:28:04,893 No, I'm just curious. Describe what she's doing up there, up in the woods. 806 00:28:05,101 --> 00:28:07,270 She's working with Dan Barber at Blue Hill Farm. 807 00:28:07,479 --> 00:28:08,229 Doing? 808 00:28:08,396 --> 00:28:11,149 Well, she is helping him develop food-growing techniques 809 00:28:11,358 --> 00:28:13,151 and cultivating the evolution of fruits and vegetables, 810 00:28:13,360 --> 00:28:16,279 which helps the people who eat them and-- 811 00:28:16,488 --> 00:28:19,157 I don't know. They're saving the world. It's on the website. 812 00:28:19,366 --> 00:28:21,743 No, she's squatting in a cabin with no phone service, 813 00:28:21,993 --> 00:28:24,037 trying to grow a pineapple out of a coat rack! 814 00:28:24,245 --> 00:28:25,622 She's not saving the world. 815 00:28:25,830 --> 00:28:28,124 She just finally found a way to never shave her legs again. 816 00:28:28,333 --> 00:28:29,626 Ooh! Hi, Gypsy! 817 00:28:29,834 --> 00:28:31,461 - I have good news. - Great! What? 818 00:28:31,711 --> 00:28:34,464 Oh, Lorelai. Damn, I dialed the wrong number. 819 00:28:34,673 --> 00:28:35,715 I'll call you back. 820 00:28:35,924 --> 00:28:37,133 No, wait! When can I get my car? 821 00:28:37,342 --> 00:28:38,343 I'm waiting for a part. 822 00:28:38,551 --> 00:28:40,679 It's coming in a DeLorean from 1983. 823 00:28:40,887 --> 00:28:42,347 I need it tonight. I have to go to Hartford. 824 00:28:42,555 --> 00:28:43,598 I don't know what to tell you. 825 00:28:43,890 --> 00:28:46,643 Oh, wait, yes I do. Buy a new car. 826 00:28:46,851 --> 00:28:48,311 - Thanks. Great. - I hate this one. 827 00:28:48,520 --> 00:28:49,813 - It's very old. - I got it. 828 00:28:50,021 --> 00:28:51,231 But it's fun to kick. 829 00:28:51,439 --> 00:28:52,524 Bye, Gypsy. 830 00:28:59,072 --> 00:29:00,448 Hi, Mrs. Gleason? 831 00:29:01,908 --> 00:29:04,035 Hey, Kirk? It's freezing back here. 832 00:29:04,244 --> 00:29:06,621 Oh, that's probably because I vented the floor. 833 00:29:06,830 --> 00:29:08,164 - Pardon? - The floor. 834 00:29:08,373 --> 00:29:10,166 I drilled a few holes in the floor. 835 00:29:11,292 --> 00:29:13,294 Was there an explanation that came with that or... 836 00:29:13,503 --> 00:29:15,505 Two customers passed out last week. 837 00:29:15,714 --> 00:29:18,341 They were old, so it could've just been old people passing out. 838 00:29:18,800 --> 00:29:22,470 Or carbon monoxide. I just thought better safe than sorry. 839 00:29:22,679 --> 00:29:23,888 Would you like some water? 840 00:29:24,097 --> 00:29:25,098 Yes. That would be nice. 841 00:29:26,808 --> 00:29:28,184 Here, could you... 842 00:29:28,393 --> 00:29:29,853 Oh, uh, okay. 843 00:29:30,061 --> 00:29:31,521 And how about some music? 844 00:29:31,730 --> 00:29:33,481 The radio was stolen, but I'm happy 845 00:29:33,732 --> 00:29:35,984 to sing any song you request 846 00:29:36,192 --> 00:29:37,569 as long as it's by the Carpenters. 847 00:29:37,777 --> 00:29:39,446 How about something by the Carpenters? 848 00:29:39,654 --> 00:29:40,655 Good choice. 849 00:29:41,740 --> 00:29:45,577 ♪ Such a feeling's coming over me 850 00:29:45,785 --> 00:29:49,998 ♪ There is wonder In most everything I see 851 00:29:50,206 --> 00:29:52,417 ♪ Not a cloud in the sky 852 00:29:52,625 --> 00:29:54,794 ♪ Now the sun is in my eye 853 00:29:55,003 --> 00:30:01,342 ♪ And I won't be surprised If it's a dream ♪ 854 00:30:01,551 --> 00:30:05,889 ♪ I'm on the top of the world looking down on creation 855 00:30:06,097 --> 00:30:11,311 ♪ And the only explanation I can find 856 00:30:13,605 --> 00:30:16,691 ♪ Is the love that I've found ever since you've been around ♪ 857 00:30:16,900 --> 00:30:18,777 Uh, well, thanks, Kirk. 858 00:30:19,068 --> 00:30:20,445 I'm not there yet. 859 00:30:23,072 --> 00:30:24,282 You know, I think I'm okay. 860 00:30:24,491 --> 00:30:25,700 It's door-to-door service. 861 00:30:25,909 --> 00:30:27,619 Well, I won't tell if you don't. 862 00:30:27,827 --> 00:30:29,496 I still have to charge the same price. 863 00:30:29,704 --> 00:30:30,872 That's fine, Kirk. 864 00:30:33,291 --> 00:30:34,501 You have arrived! 865 00:30:34,709 --> 00:30:35,710 Bye, Kirk. 866 00:30:41,341 --> 00:30:42,634 Oh, hola! Hello. 867 00:30:42,842 --> 00:30:45,637 Hi. Um, uh, I'm Lorelai. 868 00:30:45,845 --> 00:30:46,805 Emily's, um... 869 00:30:49,224 --> 00:30:51,226 No, no, no. I don't think Rory's here yet. 870 00:30:52,936 --> 00:30:55,897 Um, my, uh, daughter, that's... That's her. 871 00:30:56,105 --> 00:30:57,774 Ah! 872 00:30:57,982 --> 00:31:00,360 She's not and I'm not gonna be flying solo tonight, 873 00:31:00,568 --> 00:31:01,653 - so I'm gonna wait outside. - Oh! 874 00:31:01,861 --> 00:31:04,447 But don't say anything to, uh, Mrs. Gilmore. 875 00:31:04,656 --> 00:31:06,282 - Oh. - Okay? Shh. Shh. 876 00:31:06,491 --> 00:31:07,867 - Okay. - Shh. Okay. Thank you. 877 00:31:08,076 --> 00:31:09,327 Oh... 878 00:31:11,538 --> 00:31:12,705 Oh, thank God! 879 00:31:14,207 --> 00:31:16,543 Hey, you promised you'd be here right at 7:00. 880 00:31:16,751 --> 00:31:18,294 - It's 7:05. - Apology accepted. 881 00:31:18,503 --> 00:31:19,754 Why are you standing out here? It's freezing. 882 00:31:19,963 --> 00:31:21,214 'Cause we're a team. We go in together. 883 00:31:21,422 --> 00:31:22,966 You think Dean Martin would go in without Jerry Lewis? 884 00:31:23,174 --> 00:31:24,759 No, but Jerry Lewis would totally go in without Dean. 885 00:31:24,968 --> 00:31:25,885 Are you saying that I'm Jerry Lewis? 886 00:31:26,094 --> 00:31:27,804 - I'm going to ring the doorbell now. - How come I'm Jerry Lewis? 887 00:31:28,012 --> 00:31:29,347 You do not need me to answer that for you. 888 00:31:29,556 --> 00:31:31,099 Hmm. Hi, here's Rory. 889 00:31:31,307 --> 00:31:33,184 Ah! 890 00:31:33,393 --> 00:31:35,019 Right. 891 00:31:35,645 --> 00:31:39,315 Rory, there you are. It is so good to see you. 892 00:31:39,524 --> 00:31:41,860 Hi, Grandma. It's so good to see you. How are you? 893 00:31:42,068 --> 00:31:43,695 Well, I am a Gilmore. 894 00:31:44,779 --> 00:31:47,532 My goodness, you look absolutely radiant. 895 00:31:47,740 --> 00:31:50,243 Well, she is a Gilmore. And 32, which helps. 896 00:31:50,451 --> 00:31:51,703 I think you must be in love. 897 00:31:51,911 --> 00:31:53,204 Hi, Mom. 898 00:31:53,413 --> 00:31:54,747 Don't track muddy water in here. 899 00:31:54,956 --> 00:31:55,999 I just had the floors waxed. 900 00:31:56,207 --> 00:31:57,292 You and I had a better rapport. 901 00:31:57,500 --> 00:31:59,836 Excuse me, Mrs. Gilmore. 902 00:32:00,044 --> 00:32:03,715 Oh, good, good. In here. I need light bulbs. 903 00:32:03,965 --> 00:32:05,592 This, there. You see... 904 00:32:05,884 --> 00:32:07,010 - There and there. - Ah. 905 00:32:07,260 --> 00:32:09,637 - The bulbs... The bulbs are out. - Hmm. 906 00:32:09,846 --> 00:32:10,805 - No problem. - Yeah? 907 00:32:11,014 --> 00:32:13,725 And now... And in here... 908 00:32:13,975 --> 00:32:14,934 That sconce... 909 00:32:15,143 --> 00:32:18,605 And then over the picture, the light. Over here, the picture... 910 00:32:18,855 --> 00:32:21,733 The... The lights over the picture? Yes? 911 00:32:21,941 --> 00:32:23,359 Did you get a new handyman, Mom? 912 00:32:24,694 --> 00:32:25,904 Cyrano? 913 00:32:26,112 --> 00:32:27,530 Grandma, did you hire a new handyman? 914 00:32:27,739 --> 00:32:28,865 Yes. That's Alejandro. 915 00:32:29,073 --> 00:32:32,160 He's Berta's husband and he's amazing. He can fix anything. 916 00:32:32,493 --> 00:32:34,454 I'm usually wary about hiring husbands. 917 00:32:34,662 --> 00:32:36,664 I hired a maid once whose husband was a gardener. 918 00:32:36,873 --> 00:32:40,084 He got angry with her one day and decapitated one of my topiaries. 919 00:32:40,335 --> 00:32:41,961 Hmm. Was it the one of Spiro Agnew? 920 00:32:45,673 --> 00:32:46,966 - Ask her, ask her. - Uh, Grandma... 921 00:32:47,175 --> 00:32:49,260 Just wondering... Who are the kids? 922 00:32:49,469 --> 00:32:51,888 Oh, they're Berta's children, I think. 923 00:32:52,096 --> 00:32:53,097 You think? 924 00:32:53,306 --> 00:32:54,390 They appeared when she appeared, 925 00:32:54,599 --> 00:32:55,600 so I just put two and two together. 926 00:32:55,808 --> 00:32:58,102 Mom, you suddenly have an entire family living in your house 927 00:32:58,311 --> 00:32:59,729 and you're not sure if they're actually a family? 928 00:32:59,938 --> 00:33:01,397 So what, Lorelai? 929 00:33:01,606 --> 00:33:03,608 I have a house. They needed a place to live. 930 00:33:03,816 --> 00:33:05,276 They work for me. Problem? 931 00:33:05,485 --> 00:33:07,320 No. Yes. All good. You're right. 932 00:33:07,612 --> 00:33:09,614 Now. Let's go sit and have martinis. 933 00:33:09,822 --> 00:33:11,783 And you can tell me all about this wonderful new boy. 934 00:33:11,991 --> 00:33:13,451 Oh, well, he's not new. 935 00:33:13,660 --> 00:33:15,453 We've been going out about two years. 936 00:33:15,703 --> 00:33:16,621 Really? I must meet him. 937 00:33:16,829 --> 00:33:17,997 Oh, you did. 938 00:33:18,206 --> 00:33:19,749 Really? I'm sorry. I'll meet him again. 939 00:33:19,958 --> 00:33:20,875 Won't matter. 940 00:33:21,084 --> 00:33:21,793 Come sit. 941 00:33:22,043 --> 00:33:23,503 What? 942 00:33:26,464 --> 00:33:27,548 Uh, Mom? 943 00:33:27,757 --> 00:33:28,633 Yes? 944 00:33:30,176 --> 00:33:31,970 - Um... - Oh, yes. 945 00:33:32,178 --> 00:33:33,596 Isn't it wonderful? 946 00:33:35,974 --> 00:33:36,975 It's... 947 00:33:37,183 --> 00:33:39,268 It's... It's... 948 00:33:39,477 --> 00:33:40,645 It's... 949 00:33:41,312 --> 00:33:42,480 The whole wall! 950 00:33:42,772 --> 00:33:45,024 I had it painted from one of my favorite pictures of him. 951 00:33:45,233 --> 00:33:46,734 - Do you like it? - Yes. 952 00:33:46,943 --> 00:33:47,735 Sure. 953 00:33:49,487 --> 00:33:53,950 It's so big. 954 00:33:54,617 --> 00:33:58,287 It's a Marco Toretti. His specialty is large canvases. 955 00:33:58,496 --> 00:34:00,581 Well, he did himself proud. 956 00:34:01,165 --> 00:34:03,918 And, you wanted it that big, right? 957 00:34:04,127 --> 00:34:04,961 Of course I did. 958 00:34:05,294 --> 00:34:07,005 'Cause it's a... A real presence. 959 00:34:07,213 --> 00:34:09,048 As was your father. Olive? 960 00:34:09,340 --> 00:34:11,092 And he came and measured the space? 961 00:34:11,300 --> 00:34:12,760 - Who? - Mario Andretti? 962 00:34:12,969 --> 00:34:14,762 Marco Toretti. Yes, he did. Why? 963 00:34:14,971 --> 00:34:15,680 No reason. 964 00:34:15,888 --> 00:34:17,223 I wanted something dramatic. 965 00:34:17,473 --> 00:34:18,516 And you got it. 966 00:34:18,766 --> 00:34:20,226 - I did. - Okay. 967 00:34:21,894 --> 00:34:23,062 - Cheers. - Cheers. 968 00:34:28,568 --> 00:34:29,944 Oh, come on, Mom. Admit it. 969 00:34:30,153 --> 00:34:30,778 Admit what? 970 00:34:30,987 --> 00:34:32,238 You Spinal Tapped the painting. 971 00:34:32,447 --> 00:34:33,865 - What? - You Spinal Tapped the painting. 972 00:34:34,073 --> 00:34:35,033 You gave them the wrong dimensions, 973 00:34:35,241 --> 00:34:36,242 or they wrote down the wrong dimensions, 974 00:34:36,451 --> 00:34:37,660 and now you're trying to pretend that 975 00:34:37,869 --> 00:34:40,288 that massive portrait is something you actually intended. 976 00:34:40,496 --> 00:34:42,081 - It was. Yes. - It was? 977 00:34:42,290 --> 00:34:45,251 You intended for Dad's eyebrow and my forearm to be exactly the same length? 978 00:34:45,460 --> 00:34:46,169 Yes. 979 00:34:46,377 --> 00:34:47,962 It's 18 feet tall! 980 00:34:48,171 --> 00:34:50,256 - It's not 18 feet tall. - It looks 18 feet tall. 981 00:34:50,465 --> 00:34:51,674 Should I get a tape measure? 982 00:34:51,883 --> 00:34:53,009 - No. - I can get a tape measure. 983 00:34:53,217 --> 00:34:54,135 Do not get a tape measure. 984 00:34:54,343 --> 00:34:55,678 Alejandro has a tape measure. 985 00:34:55,887 --> 00:34:58,931 I don't believe you wanted a portrait of Dad so massive, 986 00:34:59,182 --> 00:35:01,059 - it doesn't fit on the wall! - Well, I did. 987 00:35:01,267 --> 00:35:02,727 A portrait so big, 988 00:35:02,935 --> 00:35:04,771 Peter Jackson could hang it at the Argonath. 989 00:35:04,979 --> 00:35:05,897 Yes, he could. 990 00:35:06,147 --> 00:35:07,690 You don't know what the Argonath is! 991 00:35:07,899 --> 00:35:09,484 Doesn't matter. It's a nice picture of Grandpa. 992 00:35:09,692 --> 00:35:11,694 Mom. Do it over. 993 00:35:11,903 --> 00:35:13,738 Get what you want. You have the money. 994 00:35:13,946 --> 00:35:15,239 This is what I want. 995 00:35:15,448 --> 00:35:16,741 I swear it can't be. 996 00:35:16,949 --> 00:35:18,493 - Why not? - Because! Look at it. 997 00:35:18,701 --> 00:35:21,913 It's nuts! "Wizard, you shall not pass!" Seriously! 998 00:35:22,121 --> 00:35:24,624 Fine! I made a mistake! Are you happy? 999 00:35:24,832 --> 00:35:27,627 I gave them the wrong dimensions and they screwed it up. 1000 00:35:27,835 --> 00:35:29,420 I'm a screw-up! I admit it! 1001 00:35:29,629 --> 00:35:31,672 Just please, please don't let this be 1002 00:35:31,881 --> 00:35:34,175 the only thing you remember to say at my funeral! 1003 00:35:38,179 --> 00:35:39,639 So... 1004 00:35:41,516 --> 00:35:42,767 Yes? 1005 00:35:43,684 --> 00:35:46,854 Did I tell you what happened at the funeral after you left? 1006 00:35:47,063 --> 00:35:49,357 Why, no, you didn't. 1007 00:35:50,441 --> 00:35:52,110 Because something did. 1008 00:35:56,781 --> 00:35:59,117 ♪ And they all pretend they're Orphans 1009 00:35:59,408 --> 00:36:01,828 ♪ And their memory's like a train 1010 00:36:02,036 --> 00:36:05,498 ♪ You can see it getting smaller as it pulls away 1011 00:36:07,542 --> 00:36:10,086 ♪ And the things you can't remember 1012 00:36:10,294 --> 00:36:12,839 ♪ Tell the things you can't forget 1013 00:36:13,047 --> 00:36:16,634 ♪ That history puts a saint in every dream 1014 00:36:19,220 --> 00:36:22,140 ♪ So put a candle in the window 1015 00:36:22,348 --> 00:36:24,851 ♪ And a kiss upon his lips 1016 00:36:25,059 --> 00:36:29,147 ♪ As the dish outside the window fills with rain 1017 00:36:31,399 --> 00:36:36,362 ♪ Just like a stranger with the weeds in your heart 1018 00:36:36,571 --> 00:36:40,324 ♪ And pay the fiddler off till I come back again 1019 00:36:40,533 --> 00:36:44,912 ♪ Oh, it's time, time, time 1020 00:36:46,164 --> 00:36:50,293 ♪ And it's time, time, time 1021 00:36:51,252 --> 00:36:55,173 ♪ And it's time, time, time 1022 00:36:55,381 --> 00:36:57,758 ♪ That you love 1023 00:36:57,967 --> 00:37:02,597 ♪ And it's time, time, time 1024 00:37:02,889 --> 00:37:06,851 ♪ And it's time, time, time 1025 00:37:08,269 --> 00:37:12,190 ♪ And it's time, time, time 1026 00:37:13,774 --> 00:37:17,570 ♪ And it's time, time, time 1027 00:37:17,862 --> 00:37:19,947 ♪ That you love 1028 00:37:20,156 --> 00:37:25,745 ♪ And it's time, time, time ♪ 1029 00:37:25,995 --> 00:37:29,248 So nice of you to come. You're in Florida now, aren't you? 1030 00:37:29,540 --> 00:37:32,627 We are. You should come visit us when things calm down a bit. 1031 00:37:32,919 --> 00:37:34,795 I'll do that. I promise. 1032 00:37:38,883 --> 00:37:40,676 - Beautiful service, Emily. - Thank you. 1033 00:37:42,094 --> 00:37:43,221 I'm all right, Rory. 1034 00:37:43,429 --> 00:37:44,555 Okay. 1035 00:37:46,015 --> 00:37:46,891 I really am all right. 1036 00:37:47,099 --> 00:37:48,309 I know. 1037 00:37:50,353 --> 00:37:52,063 Lorelai. 1038 00:37:52,271 --> 00:37:55,399 Jason Stiles, as I live and breathe. 1039 00:37:55,650 --> 00:37:58,319 You look like the hottest Italian widow I have ever seen. 1040 00:37:58,527 --> 00:38:00,613 It's nice that you came. 1041 00:38:00,821 --> 00:38:03,491 Your father was a lion. You know that. 1042 00:38:03,699 --> 00:38:05,826 I do. 1043 00:38:06,160 --> 00:38:07,954 I'm deeply sorry. 1044 00:38:08,162 --> 00:38:11,666 At least it was sudden. Mom didn't have to watch him fade away. 1045 00:38:12,667 --> 00:38:14,001 Have you seen my mother by the way? 1046 00:38:14,418 --> 00:38:18,130 I've been successfully keeping a living room's worth of space between us. 1047 00:38:18,339 --> 00:38:19,757 She's in hostess mode. 1048 00:38:19,966 --> 00:38:21,425 The worst she'll do is send you home with the shrimp. 1049 00:38:21,634 --> 00:38:24,136 - To which I'm allergic. - Thus fulfilling her devious plan. 1050 00:38:25,263 --> 00:38:26,389 You happy? 1051 00:38:26,597 --> 00:38:28,015 Right now or... 1052 00:38:30,101 --> 00:38:31,185 Are you happy? 1053 00:38:32,895 --> 00:38:33,771 Yes. 1054 00:38:35,064 --> 00:38:36,399 Umlauts. 1055 00:38:36,607 --> 00:38:37,400 Digger. 1056 00:38:46,742 --> 00:38:47,868 What you doin'? 1057 00:38:48,077 --> 00:38:50,204 Oh, there was a screw loose in the heating vent. 1058 00:38:50,413 --> 00:38:51,789 I didn't want it to fall out. 1059 00:38:51,998 --> 00:38:53,958 Uh-huh. Did you service the boiler yet? 1060 00:38:54,166 --> 00:38:56,210 It was just the one screw. That's it. 1061 00:38:56,419 --> 00:38:57,878 Garbage disposal working now? 1062 00:38:58,087 --> 00:39:00,631 I just saw it like that and I had this with me so... 1063 00:39:00,840 --> 00:39:02,049 - How about the rain gutters? - Well... 1064 00:39:02,258 --> 00:39:03,968 You just can't leave them clogged like that. 1065 00:39:04,176 --> 00:39:07,013 The water gets in the house. 1066 00:39:07,221 --> 00:39:09,724 I can't help it. Funerals make me nervous. 1067 00:39:09,932 --> 00:39:10,808 Here. 1068 00:39:19,066 --> 00:39:20,359 Everything. Sure. 1069 00:39:23,321 --> 00:39:24,363 Okay? Sure. 1070 00:39:24,572 --> 00:39:26,240 Oh, Senora Gilmore, don't worry. 1071 00:39:27,491 --> 00:39:28,826 Fine. Just take that to the kitchen? 1072 00:39:29,035 --> 00:39:30,369 Ah! 1073 00:39:31,662 --> 00:39:32,747 What language is that? 1074 00:39:33,039 --> 00:39:33,956 I do not know. 1075 00:39:34,165 --> 00:39:35,207 I thought it was Spanish, 1076 00:39:35,416 --> 00:39:37,918 but then I had the gardener try to tell her to come in early one day 1077 00:39:38,127 --> 00:39:40,171 and he came back and told me she wasn't speaking Spanish. 1078 00:39:40,379 --> 00:39:41,964 It took me a while to understand what he was saying 1079 00:39:42,173 --> 00:39:44,759 because I need the pool man to translate for the gardener. 1080 00:39:44,967 --> 00:39:46,260 Hey, time to get going, kid. 1081 00:39:46,469 --> 00:39:47,511 Oh, shoot! 1082 00:39:47,762 --> 00:39:49,388 I have to get to the airport! 1083 00:39:49,680 --> 00:39:51,349 My goodness, so dramatic. 1084 00:39:51,557 --> 00:39:53,768 Lorelai, please tell your daughter I'm going to be fine. 1085 00:39:53,976 --> 00:39:55,519 The two of you can just run along. 1086 00:39:55,728 --> 00:39:57,521 Oh, no. I'm gonna have Luke drive her. 1087 00:39:57,772 --> 00:39:58,773 You're staying? 1088 00:39:59,357 --> 00:40:00,358 Yeah. 1089 00:40:00,566 --> 00:40:01,692 All right. 1090 00:40:01,901 --> 00:40:03,361 Grandma... 1091 00:40:03,569 --> 00:40:05,112 You made him very proud. 1092 00:40:05,321 --> 00:40:06,447 I will call you when I get to London. 1093 00:40:08,115 --> 00:40:09,784 Emily, everything's in good shape here. 1094 00:40:09,992 --> 00:40:11,285 - I'm sorry? - Just send her your bill. 1095 00:40:11,494 --> 00:40:13,287 Right. So... 1096 00:40:14,705 --> 00:40:17,208 Thank you, Luke. Drive safe now. 1097 00:40:17,416 --> 00:40:18,626 Okay, love you. 1098 00:40:18,834 --> 00:40:20,669 Ditto. Bye, guys. 1099 00:40:23,964 --> 00:40:25,841 So... Scotch? 1100 00:40:26,759 --> 00:40:27,635 God, yes. 1101 00:40:29,470 --> 00:40:31,055 ♪ Made my bed 1102 00:40:32,056 --> 00:40:34,642 ♪ Light my light 1103 00:40:35,976 --> 00:40:42,400 ♪ I'll arrive late tonight 1104 00:40:43,192 --> 00:40:50,282 ♪ Blackbird, bye bye 1105 00:40:51,742 --> 00:40:53,953 ♪ Bye, bye 1106 00:40:55,413 --> 00:40:57,123 ♪ Bye, bye 1107 00:40:58,999 --> 00:41:00,793 ♪ Bye, bye ♪ 1108 00:41:03,754 --> 00:41:05,631 One of his favorites. 1109 00:41:05,840 --> 00:41:07,967 A classic for a classic. 1110 00:41:08,175 --> 00:41:09,135 Hear, hear. 1111 00:41:12,471 --> 00:41:15,391 Well, I know it's getting late, 1112 00:41:15,599 --> 00:41:18,811 and I know some of you have a very long ride home. 1113 00:41:19,019 --> 00:41:23,274 I want to thank you for your friendship and for being here. 1114 00:41:23,482 --> 00:41:25,443 Richard loved you all very much. 1115 00:41:26,485 --> 00:41:28,863 But before we all go our separate ways, 1116 00:41:29,071 --> 00:41:32,450 I thought we could go around and everyone could stand up 1117 00:41:32,658 --> 00:41:35,161 and tell a favorite story about Richard. 1118 00:41:36,871 --> 00:41:37,913 What did she say? 1119 00:41:38,122 --> 00:41:40,458 I know there are hundreds to choose from. 1120 00:41:40,666 --> 00:41:43,752 But too bad, I'm going to limit you to just one. 1121 00:41:43,961 --> 00:41:45,045 The best one. 1122 00:41:45,463 --> 00:41:49,717 The one that most sums up the Richard Gilmore you know and love. 1123 00:41:49,925 --> 00:41:51,385 Let's start here. Jack? 1124 00:41:53,888 --> 00:41:57,475 Well, Richard and I go back, um, to Yale. 1125 00:41:57,683 --> 00:41:59,185 And we both went there... 1126 00:41:59,393 --> 00:42:00,811 Excuse me. Will you switch places with me? 1127 00:42:01,020 --> 00:42:02,313 What? There's a draft. 1128 00:42:02,521 --> 00:42:03,397 We're outside. 1129 00:42:03,606 --> 00:42:05,274 Yeah, don't wanna go next. 1130 00:42:05,483 --> 00:42:07,485 So, I decide to sneak a pair 1131 00:42:07,693 --> 00:42:10,404 of black lacy women's unmentionables 1132 00:42:10,613 --> 00:42:12,364 into his locker for everyone to see. 1133 00:42:12,573 --> 00:42:15,034 And so, one day after polo practice, 1134 00:42:15,242 --> 00:42:16,577 I'm at the locker and I'm trying 1135 00:42:16,785 --> 00:42:18,746 to pick the lock so that I can leave 1136 00:42:18,954 --> 00:42:21,081 the unmentionables there, and suddenly, 1137 00:42:21,415 --> 00:42:25,294 I look up and I see him standing there across the way at my locker 1138 00:42:25,503 --> 00:42:29,006 also holding a pair of black lacy knickers. 1139 00:42:31,133 --> 00:42:32,718 And he sees me and we look at each other 1140 00:42:32,968 --> 00:42:35,262 holding these women's underpants. 1141 00:42:35,471 --> 00:42:37,139 So finally, Richard says, 1142 00:42:37,348 --> 00:42:41,393 "Well, we can't possibly both be in black." 1143 00:42:45,731 --> 00:42:46,649 Wonderful. 1144 00:42:46,857 --> 00:42:48,400 Franklin? 1145 00:42:50,694 --> 00:42:53,405 He cheated at cards. 1146 00:42:55,699 --> 00:42:57,159 Only with you, Franklin. 1147 00:42:57,368 --> 00:43:00,538 One day, I'd just got myself a brand new Jaguar. 1148 00:43:00,746 --> 00:43:03,916 Richard said, "Let's play for pinks." 1149 00:43:04,124 --> 00:43:05,459 So I say, "Now, look here, Gilmore. 1150 00:43:05,668 --> 00:43:08,087 "You keep your hands off my new car." 1151 00:43:09,255 --> 00:43:11,632 And he smiles and says, "Make me." 1152 00:43:13,217 --> 00:43:14,385 And next we have-- 1153 00:43:14,635 --> 00:43:16,512 Oh, looks like Martin's asleep. 1154 00:43:16,720 --> 00:43:17,596 Lorelai? 1155 00:43:19,223 --> 00:43:20,307 What? 1156 00:43:20,516 --> 00:43:21,308 You're up. 1157 00:43:21,600 --> 00:43:22,810 No. No, no. 1158 00:43:23,143 --> 00:43:24,603 Let's... 1159 00:43:24,895 --> 00:43:27,398 We can wake Martin up, huh? 1160 00:43:27,648 --> 00:43:30,943 Hey, Marty. Marty. Babe Paley's in the corner. 1161 00:43:31,151 --> 00:43:32,319 - Lorelai. - Hmm? 1162 00:43:32,903 --> 00:43:33,988 Just go. 1163 00:43:35,155 --> 00:43:38,325 Uh... Uh... 1164 00:43:38,534 --> 00:43:41,662 The best story... Best story. 1165 00:43:41,870 --> 00:43:42,871 There's so many great... 1166 00:43:43,080 --> 00:43:45,040 No... No one else wants to go? 1167 00:43:45,249 --> 00:43:47,793 Nope? They don't because it's my turn. 1168 00:43:48,043 --> 00:43:49,628 So, um, okay... 1169 00:43:49,920 --> 00:43:53,674 I'm 10, and I ask Dad if... 1170 00:43:53,882 --> 00:43:57,803 To play hide and seek, and I went and hid in his steamer trunk, 1171 00:43:58,053 --> 00:44:00,139 and he left and went to Holland. 1172 00:44:02,182 --> 00:44:04,101 I'm sorry. No, it was Belgium. 1173 00:44:04,310 --> 00:44:07,187 Or... Oh, uh, I'm 15, 1174 00:44:07,396 --> 00:44:11,942 and we were having our, um, Gilmore Fourth of July party 1175 00:44:12,151 --> 00:44:14,445 and Dad was dressed as Paul Revere. 1176 00:44:14,695 --> 00:44:18,741 And I guess I was supposed to be, um, greeting people 1177 00:44:18,949 --> 00:44:20,743 or playing the flute with a peg leg, 1178 00:44:20,951 --> 00:44:23,954 so he came looking for me and he burst into the pool house 1179 00:44:24,163 --> 00:44:27,791 where I was on the couch with Teddy Wiedemier III, 1180 00:44:28,042 --> 00:44:31,337 and we had just finished, uh... 1181 00:44:31,629 --> 00:44:34,340 "The British are coming! The British are..." Anyhow, you get it. 1182 00:44:34,590 --> 00:44:36,342 So Dad's livid and he's running around the party yelling, 1183 00:44:36,634 --> 00:44:38,218 "Emily, our daughter's losing her virginity 1184 00:44:38,427 --> 00:44:40,387 "five feet away from the president of J.P. Morgan," 1185 00:44:40,596 --> 00:44:42,139 which was embarrassing and not true, 1186 00:44:42,348 --> 00:44:44,350 because that ship had sailed a long time ago, 1187 00:44:44,558 --> 00:44:46,977 like Nina, Pinta, Santa Maria time ago, 1188 00:44:47,186 --> 00:44:48,562 if you know what I mean. 1189 00:44:49,521 --> 00:44:51,106 So... 1190 00:44:52,858 --> 00:44:56,570 Oh, I'm sorry, it was not Belgium. It was Croatia. 1191 00:45:10,751 --> 00:45:12,503 It was wonderful seeing you again. 1192 00:45:12,753 --> 00:45:15,089 We should get together next month maybe. Can we? 1193 00:45:15,297 --> 00:45:16,382 I'd love to. 1194 00:45:16,632 --> 00:45:18,759 All right now, you all drive carefully. 1195 00:45:18,967 --> 00:45:19,927 Thank you so much. 1196 00:45:20,886 --> 00:45:21,887 Good night. 1197 00:45:22,096 --> 00:45:23,055 Good night. 1198 00:45:38,320 --> 00:45:39,321 I'm sorry. 1199 00:45:46,704 --> 00:45:47,746 You took me by surprise. 1200 00:45:47,955 --> 00:45:49,123 Not another word. 1201 00:45:52,459 --> 00:45:54,086 It was late and there was scotch. 1202 00:45:54,294 --> 00:45:55,921 Lorelai, stop talking. 1203 00:46:00,801 --> 00:46:01,635 I didn't mean to-- 1204 00:46:03,429 --> 00:46:04,346 Don't follow. 1205 00:46:10,477 --> 00:46:11,395 Mom... 1206 00:46:13,522 --> 00:46:14,523 Mom... 1207 00:46:16,525 --> 00:46:17,735 Please, come back. 1208 00:46:18,110 --> 00:46:21,238 I didn't do it on purpose. I had a brain freeze. I panicked. 1209 00:46:21,989 --> 00:46:22,781 Mom. 1210 00:46:22,990 --> 00:46:24,283 You two start with the silver. 1211 00:46:24,491 --> 00:46:26,994 I didn't know there'd be a test. 1212 00:46:27,619 --> 00:46:28,328 A test? 1213 00:46:28,537 --> 00:46:29,997 - Yes. - You didn't know there'd be a test? 1214 00:46:30,205 --> 00:46:31,123 Is that what you just said to me? 1215 00:46:31,331 --> 00:46:32,791 I also said I'm sorry. 1216 00:46:33,000 --> 00:46:34,001 - Did you? - Yes. 1217 00:46:34,209 --> 00:46:35,169 - Did you? - Yes. 1218 00:46:35,377 --> 00:46:36,044 Did you really? 1219 00:46:36,211 --> 00:46:37,713 Okay. You're making me doubt it now-- 1220 00:46:37,921 --> 00:46:39,214 I asked you for a story. 1221 00:46:39,423 --> 00:46:42,468 "Oh, there was a time when Dad bought me a doll. I loved this doll." 1222 00:46:42,676 --> 00:46:45,929 Something like that. Get out! Now! 1223 00:46:46,847 --> 00:46:49,057 "Oh, I remember when he took me to the park." 1224 00:46:49,266 --> 00:46:50,392 He didn't take me to a park. 1225 00:46:50,601 --> 00:46:51,977 - The zoo. - That either. 1226 00:46:52,186 --> 00:46:53,729 The store! The club! Kathmandu! 1227 00:46:53,937 --> 00:46:55,606 I don't give a damn where he took you. 1228 00:46:55,814 --> 00:46:58,776 All I wanted was a fond anecdote from his only daughter 1229 00:46:58,984 --> 00:47:00,944 and what I got was a rambling diatribe 1230 00:47:01,153 --> 00:47:03,197 on being abandoned in a steamer trunk. 1231 00:47:03,489 --> 00:47:05,699 - I didn't... - You have nothing but contempt for this family. 1232 00:47:05,908 --> 00:47:06,742 That is not true. 1233 00:47:06,950 --> 00:47:09,286 What did we ever do to you that filled you with such contempt? 1234 00:47:09,495 --> 00:47:12,372 Love you? Support you? Love Rory? Support Rory? 1235 00:47:12,581 --> 00:47:14,166 I'm not filled with contempt. 1236 00:47:14,374 --> 00:47:16,877 All my other friends have children who worship them, 1237 00:47:17,085 --> 00:47:18,587 who call them every day, 1238 00:47:18,796 --> 00:47:20,881 who take pride in the family name and traditions. 1239 00:47:21,089 --> 00:47:22,049 I have pride. 1240 00:47:22,257 --> 00:47:24,676 Your father was a great man. 1241 00:47:24,927 --> 00:47:26,136 A pillar of the community. 1242 00:47:26,345 --> 00:47:27,471 A man amongst men. 1243 00:47:27,679 --> 00:47:28,680 I know. 1244 00:47:28,889 --> 00:47:31,141 And you dishonor him today like this in his own house. 1245 00:47:31,350 --> 00:47:32,976 I didn't mean to dishonor him. 1246 00:47:33,185 --> 00:47:35,145 Well, what did you mean to do, Lorelai? Break my heart in public? 1247 00:47:35,354 --> 00:47:36,897 No fun doing it in private anymore? 1248 00:47:37,105 --> 00:47:37,815 Mom. 1249 00:47:38,023 --> 00:47:40,651 I know that you are in massive pain. 1250 00:47:40,859 --> 00:47:42,444 Believe it or not, I'm in pain, too. 1251 00:47:42,653 --> 00:47:44,321 I'm tired and my head is spinning, 1252 00:47:44,571 --> 00:47:45,906 and I haven't eaten in two days. 1253 00:47:46,114 --> 00:47:47,074 You? Not eaten? Please. 1254 00:47:47,282 --> 00:47:48,367 Yes, me! 1255 00:47:48,575 --> 00:47:50,869 I'm surprised you didn't have a pizza delivered during Ave Maria. 1256 00:47:51,078 --> 00:47:52,663 Well, I haven't eaten and I drank 1257 00:47:52,871 --> 00:47:54,373 my weight in single malt scotch. 1258 00:47:54,581 --> 00:47:56,416 I screwed up. I made a mistake. 1259 00:47:56,750 --> 00:47:58,627 That was not a mistake. That was premeditated. 1260 00:47:58,836 --> 00:48:01,380 How could it have been premeditated if I didn't know it was coming? 1261 00:48:01,630 --> 00:48:05,175 You never do anything unless it's exactly what you want to do. You never have. 1262 00:48:05,384 --> 00:48:07,970 You blow through life like a natural disaster 1263 00:48:08,220 --> 00:48:10,347 knocking down everything and everyone in your path. 1264 00:48:10,556 --> 00:48:12,432 I wonder if Luke knew what he was getting into with you? 1265 00:48:12,641 --> 00:48:13,267 Don't. 1266 00:48:13,475 --> 00:48:15,102 Did you ever ask him what he wanted? 1267 00:48:15,310 --> 00:48:17,521 Where he wanted to live? If he wanted children? 1268 00:48:17,729 --> 00:48:19,565 I'm sure none of that mattered to Lorelai Gilmore. 1269 00:48:19,773 --> 00:48:22,568 Nothing ever matters to her except what she wants, what she feels. 1270 00:48:22,776 --> 00:48:25,279 And God help you if she thinks you've wronged her. 1271 00:48:25,487 --> 00:48:29,241 She will hold onto that grudge forever just waiting for the moment to get back at you. 1272 00:48:29,449 --> 00:48:32,286 I made a mistake! A goddamn mistake! 1273 00:48:32,494 --> 00:48:34,288 You've never let me make a mistake ever. 1274 00:48:34,496 --> 00:48:37,457 Not once in my life, which is how we always find ourselves here. 1275 00:48:37,666 --> 00:48:38,292 Where? 1276 00:48:38,500 --> 00:48:39,793 Standing in the middle of this room 1277 00:48:40,002 --> 00:48:41,253 yelling at each other like idiots! 1278 00:48:41,461 --> 00:48:43,422 How dare you call me an idiot! 1279 00:48:43,630 --> 00:48:44,798 I just lost my husband! 1280 00:48:45,132 --> 00:48:46,842 I just lost my father! 1281 00:48:47,050 --> 00:48:48,427 And you couldn't care less! 1282 00:48:48,635 --> 00:48:51,054 That's horrible. 1283 00:48:52,764 --> 00:48:53,974 You're horrible. 1284 00:48:54,182 --> 00:48:55,142 Get out! 1285 00:48:55,893 --> 00:48:58,312 First the help, then me. Seems about right. 1286 00:48:58,604 --> 00:48:59,563 Go home! 1287 00:48:59,897 --> 00:49:02,733 Go back to your beloved town with its carnies and misfits, 1288 00:49:02,941 --> 00:49:04,568 and tell them how your intolerable mother 1289 00:49:04,776 --> 00:49:06,570 yelled at you at your father's funeral. 1290 00:49:06,862 --> 00:49:09,406 And they can all console you and tell you what a witch I am 1291 00:49:09,615 --> 00:49:10,866 and how perfect you are! 1292 00:49:12,910 --> 00:49:15,621 Full freakin' circle. 1293 00:49:20,834 --> 00:49:23,045 You couldn't have just said he was well-read? 1294 00:49:23,587 --> 00:49:24,463 I know. 1295 00:49:24,671 --> 00:49:26,632 "My father. Boy, did he love books." 1296 00:49:26,924 --> 00:49:27,966 I know, I know. 1297 00:49:28,216 --> 00:49:30,552 "And stamps. Whoo, that stamp collection." 1298 00:49:30,761 --> 00:49:32,638 I was under a lot of pressure. You weren't there. 1299 00:49:32,846 --> 00:49:34,848 And how did you neglect to tell me this? 1300 00:49:35,182 --> 00:49:37,601 - Oh, I didn't think she was mad anymore. - You didn't? 1301 00:49:37,809 --> 00:49:40,395 Well, I assumed she was, because she hadn't answered 1302 00:49:40,604 --> 00:49:43,315 any of my calls or e-mails for the last four months, 1303 00:49:43,607 --> 00:49:45,359 but I thought maybe she'd hide it in front of you. 1304 00:49:45,567 --> 00:49:47,110 Because that's ever happened. 1305 00:49:50,489 --> 00:49:53,742 What could possibly elicit that kind of smile in this house? 1306 00:49:53,951 --> 00:49:55,869 It smells meaty. 1307 00:49:56,078 --> 00:49:57,621 Yes, but what kind of meat? 1308 00:49:57,829 --> 00:49:59,998 And there's cheese, and layers of... 1309 00:50:00,832 --> 00:50:02,459 - It's crunchy. - Huh. 1310 00:50:02,668 --> 00:50:04,169 No, wait, it's smooshy. 1311 00:50:04,378 --> 00:50:05,629 It's crunchy and smooshy. 1312 00:50:05,837 --> 00:50:06,964 What's crunchy and smooshy? 1313 00:50:07,172 --> 00:50:09,341 Peanut butter? Or badly mixed cement? 1314 00:50:09,549 --> 00:50:12,803 So we've got meat, cheese, peanut butter or badly mixed cement. 1315 00:50:13,053 --> 00:50:14,471 Oh, for God's sake, just eat it. 1316 00:50:14,721 --> 00:50:16,890 I'll tell you what, I'll dive in first. 1317 00:50:17,099 --> 00:50:20,018 Mom always made me taste her food before she'd eat a bite. 1318 00:50:22,562 --> 00:50:26,066 Mmm. Delicious. And it could be peanut butter. 1319 00:50:26,274 --> 00:50:27,567 - Oh, yeah. - Cool. 1320 00:50:27,776 --> 00:50:29,111 I really appreciate your inviting me to dinner. 1321 00:50:29,319 --> 00:50:30,904 It was pretty harrowing out there. 1322 00:50:31,697 --> 00:50:32,614 Who is this? 1323 00:50:32,823 --> 00:50:34,366 Kirk, your car broke down at the end of the driveway. 1324 00:50:34,574 --> 00:50:36,952 It's lucky for me I'm a very loud crier. 1325 00:50:37,160 --> 00:50:38,245 If your maid hadn't heard my sobs, 1326 00:50:38,453 --> 00:50:39,997 I don't even want to think what would've happened. 1327 00:50:40,205 --> 00:50:41,665 You probably would've run out of Kleenex. 1328 00:50:41,957 --> 00:50:43,500 It's nice we can joke about it now. 1329 00:50:44,334 --> 00:50:46,044 Thanks for letting me stash some boxes here, Grandma. 1330 00:50:46,253 --> 00:50:47,379 Where are you going to live? 1331 00:50:47,587 --> 00:50:49,297 I'll get my own place again, eventually. 1332 00:50:49,506 --> 00:50:51,717 Yeah, but for now she's Jack Kerouac. She's On the Road- ing it. 1333 00:50:52,009 --> 00:50:52,968 Pass the peyote. 1334 00:50:53,552 --> 00:50:54,803 But after you've passed the peyote, 1335 00:50:55,053 --> 00:50:56,930 what bathroom will you use to throw up in? 1336 00:50:57,139 --> 00:50:58,765 Well, I have many options. 1337 00:50:58,974 --> 00:51:00,475 Paris lets me stay at her place when I'm in New York. 1338 00:51:00,684 --> 00:51:02,102 Or I can stay with Mom, or Lane or you. 1339 00:51:02,310 --> 00:51:03,103 So you're homeless. 1340 00:51:03,311 --> 00:51:04,938 I am not homeless. 1341 00:51:05,147 --> 00:51:06,314 But you don't live anyplace. 1342 00:51:06,523 --> 00:51:07,441 Just for now. 1343 00:51:07,649 --> 00:51:09,735 You're okay with this vagabond existence she's leading? 1344 00:51:09,985 --> 00:51:11,361 Like... Like a groupie? 1345 00:51:11,570 --> 00:51:12,446 I wish she was a groupie. 1346 00:51:12,654 --> 00:51:13,822 I'd get better tickets to stuff. 1347 00:51:14,031 --> 00:51:14,906 Luke! Buddy! 1348 00:51:15,115 --> 00:51:17,034 Hey, everybody. Emily. 1349 00:51:17,784 --> 00:51:18,994 - Careful! - Oh, sorry, sorry, sorry. 1350 00:51:19,202 --> 00:51:20,662 - No, I'll do that. - Oh, sure. 1351 00:51:20,871 --> 00:51:22,039 Uh, thanks for coming, hon. 1352 00:51:22,247 --> 00:51:25,292 Yes. Saved us all a very expensive cab ride. 1353 00:51:25,500 --> 00:51:27,627 Are you all leaving now? We all just sat down to dinner. 1354 00:51:27,836 --> 00:51:31,006 Oh, no, please. Just eat. Um, no rush. I can just, uh... 1355 00:51:31,840 --> 00:51:33,717 Buh-buh-buh! Oh... 1356 00:51:36,094 --> 00:51:37,888 This really is delicious. 1357 00:51:38,930 --> 00:51:41,600 Oh, thank you. 1358 00:51:41,850 --> 00:51:42,809 You don't like it? 1359 00:51:43,018 --> 00:51:46,021 - What? Oh, uh... - Okay. 1360 00:51:47,189 --> 00:51:48,356 Very good. 1361 00:51:48,565 --> 00:51:50,859 Isn't it? I could eat here every night. 1362 00:51:52,319 --> 00:51:53,737 - Luke? - Hmm, yes? 1363 00:51:53,945 --> 00:51:56,031 What do you think about Rory's living situation? 1364 00:51:56,239 --> 00:51:57,699 - Um... - Her traipsing around 1365 00:51:57,908 --> 00:52:00,368 from one couch to another like she's Llewyn Davis. 1366 00:52:00,577 --> 00:52:01,411 Oh, it's fine. 1367 00:52:02,412 --> 00:52:07,209 Well, I mean, you know, she's grown, and she's... 1368 00:52:07,417 --> 00:52:09,336 Uh, did you read her New Yorker piece 1369 00:52:09,544 --> 00:52:11,088 that she wrote? I put it on the menu. 1370 00:52:11,296 --> 00:52:14,257 Why is everyone treating this like it's a normal rite of passage? 1371 00:52:14,466 --> 00:52:17,511 Rory is a 32-year-old college-educated woman 1372 00:52:17,719 --> 00:52:19,638 with no permanent address. That's not normal. 1373 00:52:19,846 --> 00:52:22,099 Um, can I be excused? 1374 00:52:22,307 --> 00:52:24,768 They're playing soccer out there and they seem to be short a man. 1375 00:52:24,976 --> 00:52:26,144 Go. 1376 00:52:28,855 --> 00:52:30,857 Hi, I'm Kirk! Over here! 1377 00:52:31,650 --> 00:52:33,151 Explain to me again who that person is? 1378 00:52:33,401 --> 00:52:34,820 Oh, that I could. 1379 00:52:35,070 --> 00:52:36,321 Grandma, I really don't want you to worry about me. 1380 00:52:36,530 --> 00:52:37,864 I know exactly what I'm doing. 1381 00:52:38,073 --> 00:52:39,658 I'm busier than I've ever been. 1382 00:52:39,866 --> 00:52:41,576 I'm traveling, I'm pursuing a goal. 1383 00:52:41,785 --> 00:52:44,121 And I don't have to store my stuff here if it's going to make you worry. 1384 00:52:44,329 --> 00:52:47,124 Of course, you can leave your things here. That's not what I meant. 1385 00:52:47,999 --> 00:52:49,126 There's a chair now. 1386 00:52:49,334 --> 00:52:50,418 Oh, sure. 1387 00:52:54,840 --> 00:52:58,009 Goal! 1388 00:53:03,390 --> 00:53:04,683 Call me from London. 1389 00:53:05,725 --> 00:53:06,893 - Luke. - Yes? 1390 00:53:07,185 --> 00:53:08,353 That was just my way of saying goodbye. 1391 00:53:08,603 --> 00:53:09,855 Oh, goodbye. 1392 00:53:10,063 --> 00:53:10,981 Good night, Mom. 1393 00:53:11,189 --> 00:53:12,482 Kirk, we're leaving! 1394 00:53:12,691 --> 00:53:14,025 - Talk tomorrow. - Yep. 1395 00:53:17,279 --> 00:53:18,488 Kirk! Now! 1396 00:53:23,827 --> 00:53:24,953 ♪ Ba, ba, ba Ba, ba, ba, ba, ba 1397 00:53:25,203 --> 00:53:28,748 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba, ba 1398 00:53:28,957 --> 00:53:31,376 ♪ Ba, ba, ba Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 1399 00:53:34,462 --> 00:53:36,256 - I want to thank you, Luke. - Oh, you're welcome, Kirk. 1400 00:53:36,464 --> 00:53:37,841 Now before I go, 1401 00:53:38,049 --> 00:53:40,010 we should get our stories straight about what happened tonight. 1402 00:53:40,260 --> 00:53:42,095 Uh, your car broke down, I drove to Hartford, 1403 00:53:42,304 --> 00:53:43,471 picked you up and drove you back home. 1404 00:53:43,680 --> 00:53:46,183 Or you broke down, I drove to Hartford and picked you up, 1405 00:53:46,391 --> 00:53:47,434 and drove you back home. 1406 00:53:47,642 --> 00:53:48,727 - What? - Much better story. 1407 00:53:48,935 --> 00:53:49,686 No. 1408 00:53:49,895 --> 00:53:51,521 My business is young, Luke. 1409 00:53:51,730 --> 00:53:53,356 There's kinks to work out. 1410 00:53:53,607 --> 00:53:55,817 People don't want to know how the sausage gets made. 1411 00:53:56,026 --> 00:53:57,068 They just want to eat. 1412 00:53:57,277 --> 00:53:59,529 There's no arguing or even responding to that, Kirk. 1413 00:53:59,738 --> 00:54:01,281 Great. Thank you. 1414 00:54:01,489 --> 00:54:02,532 Damn it. 1415 00:54:03,074 --> 00:54:04,701 Petal, stop right now! 1416 00:54:04,951 --> 00:54:07,537 I know you hear me! I know you hear me! 1417 00:54:07,746 --> 00:54:10,624 You get back here! Curb right! Curb right! 1418 00:54:10,832 --> 00:54:12,876 - Go, Petal! - Don't encourage her! 1419 00:54:16,379 --> 00:54:17,923 - What's all this? - What? 1420 00:54:18,131 --> 00:54:19,591 Dictionary, thesaurus, 1421 00:54:19,799 --> 00:54:22,344 Mathematical Principles of Natural Philosophy... 1422 00:54:22,552 --> 00:54:24,387 Aw, you got a letter from April. 1423 00:54:24,596 --> 00:54:27,265 I was two hours into deciphering it, and then I got your call. 1424 00:54:27,474 --> 00:54:28,391 "Hello, Pater--" 1425 00:54:28,600 --> 00:54:30,477 - "Father," British or Latin. - Sure. 1426 00:54:30,685 --> 00:54:32,604 She used the word "ontological" three times. 1427 00:54:32,812 --> 00:54:34,731 She used it last time too, and I looked it up and then I forgot it. 1428 00:54:34,940 --> 00:54:36,650 And I was looking it up again and then you called. 1429 00:54:36,858 --> 00:54:39,319 Well, that's what you get when you spawn an MIT-going genius. 1430 00:54:39,527 --> 00:54:41,947 Well, Rory's smart. She speaks like she doesn't need subtitles. 1431 00:54:42,239 --> 00:54:43,323 Yeah, but she grew up with me. 1432 00:54:43,531 --> 00:54:46,076 She learned all her language skills via The Breakfast Club. 1433 00:54:46,785 --> 00:54:48,453 - Hey, how old is this coffee? - Old. 1434 00:54:48,703 --> 00:54:49,663 Oh, well. 1435 00:54:50,997 --> 00:54:52,415 - Hey, Luke-- - What are you doing? 1436 00:54:52,624 --> 00:54:54,918 - Eating sprinkles. - Wait, but... Never mind. 1437 00:54:55,126 --> 00:54:57,128 Uh, did I tell you? 1438 00:54:57,337 --> 00:54:59,214 Michel's husband Frederick wants a baby. 1439 00:54:59,422 --> 00:55:00,882 Frederick, the guy who came in 1440 00:55:01,091 --> 00:55:02,759 and ordered three pancakes on three separate plates? 1441 00:55:02,968 --> 00:55:04,928 The town ought to pitch in and buy another pig. 1442 00:55:05,136 --> 00:55:07,097 I can't watch this anymore. 1443 00:55:08,098 --> 00:55:10,600 Hey, Luke, did you ever want a kid? 1444 00:55:11,268 --> 00:55:13,436 - I have a kid. - No, I mean a fresh kid. 1445 00:55:13,853 --> 00:55:16,231 What the hell is a fresh kid? 1446 00:55:16,439 --> 00:55:19,234 A kid that's fresh. A kid with me. 1447 00:55:20,151 --> 00:55:22,904 We never had a serious conversation about it, I don't think. 1448 00:55:23,113 --> 00:55:24,948 That moment at the Twickham house, but since then... 1449 00:55:25,156 --> 00:55:28,952 Well, I figured if you wanted another kid, you would say something. 1450 00:55:29,160 --> 00:55:31,329 I figured if you wanted another kid, you'd say something. 1451 00:55:31,538 --> 00:55:32,831 - I brought it up once. - When? 1452 00:55:33,039 --> 00:55:34,374 - Five, six years ago. - I don't remember. 1453 00:55:34,582 --> 00:55:35,583 At the little league game. 1454 00:55:35,792 --> 00:55:37,002 There was that kid playing right field, 1455 00:55:37,210 --> 00:55:38,128 and he walked off in the middle of an inning 1456 00:55:38,378 --> 00:55:39,212 to use the bathroom. 1457 00:55:39,421 --> 00:55:41,006 I turned to you and I said, "That's the kid." 1458 00:55:42,382 --> 00:55:44,175 - "That's the kid"? - Yes. 1459 00:55:44,384 --> 00:55:46,469 "That's the kid" is your way of saying you want to have a kid? 1460 00:55:46,678 --> 00:55:47,470 In so many words. 1461 00:55:47,679 --> 00:55:50,056 No, "That's the kid" is not you saying you want to have a kid. 1462 00:55:50,265 --> 00:55:52,684 "That's the kid" is you acknowledging that that's the kid who's standing there 1463 00:55:52,892 --> 00:55:54,102 about whom you just said, "That's the kid." 1464 00:55:54,311 --> 00:55:55,562 I thought you knew what I was getting at. 1465 00:55:55,770 --> 00:55:57,647 Impossible, because I don't speak "huh"? 1466 00:55:57,856 --> 00:56:00,859 Well... That's what I thought and you didn't pursue it, so... 1467 00:56:01,067 --> 00:56:02,319 - It was up to me to pursue it? - No. 1468 00:56:02,527 --> 00:56:04,154 Sorry, I... 1469 00:56:05,822 --> 00:56:07,615 Well, how do you feel about it now? 1470 00:56:07,824 --> 00:56:09,492 What? 1471 00:56:09,701 --> 00:56:10,869 Do you still want a kid? 1472 00:56:11,077 --> 00:56:13,997 Oh, well, I mean... I mean, isn't it, uh, too late? 1473 00:56:14,205 --> 00:56:14,998 I don't know. 1474 00:56:15,206 --> 00:56:16,207 Look, forget it. 1475 00:56:16,416 --> 00:56:18,209 I have kids. I have April, 1476 00:56:18,418 --> 00:56:21,504 and I've always considered Rory to be a little bit mine, so... 1477 00:56:21,713 --> 00:56:23,506 Yeah, but she was so much fun to raise. 1478 00:56:24,466 --> 00:56:25,759 Don't you want to have that kind of fun? 1479 00:56:25,967 --> 00:56:28,345 I have plenty of fun. Look at all the chairs I get to put on tables. 1480 00:56:28,553 --> 00:56:30,722 You don't wanna toss a ball around with your son? 1481 00:56:30,930 --> 00:56:31,681 There's Jess. 1482 00:56:31,848 --> 00:56:33,016 I said toss a ball "with" not "at." 1483 00:56:33,224 --> 00:56:34,309 I'm fine. 1484 00:56:34,517 --> 00:56:36,269 You'll never get to see your own kid's graduation. 1485 00:56:36,478 --> 00:56:37,979 I went to Rory's graduation. 1486 00:56:38,980 --> 00:56:40,065 It's not the same. 1487 00:56:40,273 --> 00:56:41,524 I know it's not the same. 1488 00:56:43,026 --> 00:56:44,611 I just don't want you to miss out on anything. 1489 00:56:44,819 --> 00:56:47,072 Yeah, well, nobody gets to have everything they want in life. 1490 00:56:47,364 --> 00:56:49,574 All in all, I think I did pretty good. 1491 00:56:56,790 --> 00:56:58,416 Okay, Sandy, see you then. 1492 00:56:58,625 --> 00:57:00,460 Who's Sandy? Do you have to know everything? 1493 00:57:00,668 --> 00:57:03,046 I'm your best friend and business partner, so yes. 1494 00:57:03,254 --> 00:57:05,048 Sandy is our surrogate. 1495 00:57:05,256 --> 00:57:06,549 You're doing it. We're thinking about it. 1496 00:57:06,800 --> 00:57:07,634 Exciting! 1497 00:57:07,842 --> 00:57:11,388 I just hope it works. A baby would really help everything. 1498 00:57:11,596 --> 00:57:13,973 - We want cake! - Coming. Take it. 1499 00:57:14,182 --> 00:57:15,600 Who's gonna help me light the candles? 1500 00:57:15,809 --> 00:57:17,811 - I will, I will! - Fun, fun, fun! 1501 00:57:26,486 --> 00:57:28,238 Here you go. Freshly made. 1502 00:57:28,446 --> 00:57:31,157 Thanks. It's been at least an hour since my last infusion. 1503 00:57:31,366 --> 00:57:32,784 So, I have all your paperwork. 1504 00:57:32,992 --> 00:57:34,536 I'll make sure everything's in order. 1505 00:57:34,744 --> 00:57:35,954 You can flip through this while you wait. 1506 00:57:36,162 --> 00:57:37,330 Thanks. 1507 00:57:42,544 --> 00:57:43,670 Really good coffee. 1508 00:57:43,878 --> 00:57:45,713 - Is it? - Yep. Strong. A little crunchy. 1509 00:57:45,922 --> 00:57:46,923 Good. Good. 1510 00:57:48,299 --> 00:57:51,136 Okay, I will take a look. 1511 00:57:56,266 --> 00:57:58,476 - Hey, you're supposed to be looking with me. - Oh, sorry. 1512 00:57:58,726 --> 00:58:00,770 So, what are we looking at here? 1513 00:58:00,979 --> 00:58:02,772 - Potential surrogates. - Surrogates. Yes. 1514 00:58:02,981 --> 00:58:04,774 And these surrogates will... 1515 00:58:04,983 --> 00:58:06,484 - Carry the baby. - Our baby. 1516 00:58:06,693 --> 00:58:08,194 Yes. They'll carry our baby. 1517 00:58:08,403 --> 00:58:09,070 I'm confused. 1518 00:58:09,279 --> 00:58:11,489 Am I supposed to be having sex with these women? 1519 00:58:11,698 --> 00:58:13,575 - What? - Because I don't wanna have sex with her. 1520 00:58:13,825 --> 00:58:15,910 No, you're not supposed to be having sex with these women. 1521 00:58:16,119 --> 00:58:18,121 - What? You'd have sex with her? - No. 1522 00:58:18,329 --> 00:58:19,581 - How about her? - No. 1523 00:58:20,331 --> 00:58:21,624 Ooh, she's holding a bat. 1524 00:58:21,833 --> 00:58:23,293 You could play softball and then do it in the dugout. 1525 00:58:23,543 --> 00:58:24,878 I don't want to have sex with her. 1526 00:58:25,086 --> 00:58:26,463 I don't want to have sex with any of these women. 1527 00:58:26,671 --> 00:58:28,214 I don't want to have sex with anyone ever. 1528 00:58:28,423 --> 00:58:29,591 Except me. 1529 00:58:29,799 --> 00:58:31,176 Lorelai, why are we here? 1530 00:58:31,384 --> 00:58:32,969 Look, I tried to broach the subject of adoption. 1531 00:58:33,178 --> 00:58:34,804 I don't want to go to Bangladesh to get a baby. 1532 00:58:35,013 --> 00:58:36,556 I don't want to go to Woodbury to get a light bulb. 1533 00:58:36,764 --> 00:58:38,516 Well, if we don't adopt, this might be our only option, 1534 00:58:38,725 --> 00:58:40,101 and I don't want another picture window. 1535 00:58:40,310 --> 00:58:41,853 What? 1536 00:58:42,061 --> 00:58:44,230 When we remodeled the house, you wanted a picture window, 1537 00:58:44,439 --> 00:58:46,274 but it looked weird with the other windows 1538 00:58:46,483 --> 00:58:48,234 and so you gave it up. You settled. 1539 00:58:48,443 --> 00:58:50,737 I do not remember wanting a picture window. 1540 00:58:50,945 --> 00:58:53,323 Well, you did. Now it's just another thing on the list of 1541 00:58:53,531 --> 00:58:55,325 "things I don't get to have because I'm with Lorelai." 1542 00:58:55,575 --> 00:58:57,869 - Like peace. - And a picture window. 1543 00:58:58,077 --> 00:59:00,205 I do not want a picture window. 1544 00:59:00,455 --> 00:59:03,875 Moron! When I say "a VIP," I mean a VIP. 1545 00:59:04,167 --> 00:59:05,126 I got them coffee. 1546 00:59:05,335 --> 00:59:07,879 Well, if we were a Starbucks, you'd be employee of the month. 1547 00:59:08,087 --> 00:59:11,549 But since we're not, you're just the first Smith grad I've fired this week. 1548 00:59:11,758 --> 00:59:15,220 Lorelai! So great to see you! I am so sorry for the wait. 1549 00:59:15,428 --> 00:59:16,596 Oh, Paris, that's fine. 1550 00:59:16,804 --> 00:59:17,764 Don't stand there shaking. Just go. 1551 00:59:17,972 --> 00:59:19,057 Apologize to your parents. 1552 00:59:19,265 --> 00:59:21,851 Tell them you'll pay them back for the two semesters you spent studing 1553 00:59:22,060 --> 00:59:24,395 Buffy the Vampire Slayer's effect on the feminist agenda. 1554 00:59:24,604 --> 00:59:27,232 - Okay, so, hello, Luke. - Hi. 1555 00:59:27,524 --> 00:59:29,234 - You remember me. - You're hard to forget. 1556 00:59:29,442 --> 00:59:31,444 Flattering. Let's go. 1557 00:59:32,445 --> 00:59:36,324 Now, I rarely act as a case personal liaison anymore, 1558 00:59:36,533 --> 00:59:38,368 but when I heard it was you coming in, I said, 1559 00:59:38,576 --> 00:59:40,995 "That woman was practically my second mother. 1560 00:59:41,204 --> 00:59:42,956 "No one else is handling this case." 1561 00:59:43,164 --> 00:59:45,124 Aw, that's very sweet of you, Paris. 1562 00:59:45,291 --> 00:59:48,211 So, the spiel. Dynasty Makers. 1563 00:59:48,419 --> 00:59:50,797 We are the largest full-service fertility 1564 00:59:51,005 --> 00:59:52,840 and surrogacy clinic in the Western Hemisphere. 1565 00:59:53,049 --> 00:59:56,302 No other company offers more services, medical and legal, 1566 00:59:56,511 --> 00:59:58,930 and no company has a higher approval rating. 1567 00:59:59,222 --> 01:00:00,056 Did you check Yelp? 1568 01:00:00,306 --> 01:00:01,641 - No. - Check Yelp. 1569 01:00:01,849 --> 01:00:03,601 - Oh. - So, you know how this works? 1570 01:00:03,810 --> 01:00:06,479 Uh, we look through there and pick? 1571 01:00:06,688 --> 01:00:08,940 Give me that. Bargain-basement breeders. 1572 01:00:09,232 --> 01:00:13,152 I'm not letting any of those bottle-service bimbos carry your baby. 1573 01:00:13,361 --> 01:00:16,322 No, for you I pull out the prime meat. 1574 01:00:18,366 --> 01:00:20,076 Am I blacking out? 1575 01:00:20,285 --> 01:00:21,786 How's Rory? She back from London? 1576 01:00:21,995 --> 01:00:23,413 She was, but she's there now. 1577 01:00:23,663 --> 01:00:25,456 - Hard to keep track of our girl, huh? - Yeah. 1578 01:00:25,707 --> 01:00:29,127 Okay. So, it's pretty cut and dry here. 1579 01:00:29,335 --> 01:00:30,962 We plant an egg in a viable body, 1580 01:00:31,170 --> 01:00:32,714 we fertilize it and out comes a baby. 1581 01:00:32,922 --> 01:00:35,049 Bing bang boom. Have you thought about eggs? 1582 01:00:35,258 --> 01:00:35,883 Uh... 1583 01:00:36,092 --> 01:00:38,261 Using eggs over age 44 with IVF, 1584 01:00:38,469 --> 01:00:41,431 the chances of having a baby is about 1% per try. 1585 01:00:41,639 --> 01:00:42,807 Wow, super fun fact. 1586 01:00:43,016 --> 01:00:44,434 She keep you in stitches, this one? 1587 01:00:44,642 --> 01:00:46,769 Oh, yeah. Hey, how much is this gonna cost? 1588 01:00:47,020 --> 01:00:49,981 A lot. But, again, Lorelai's the only mother I ever had 1589 01:00:50,189 --> 01:00:53,443 except for Nanny Soledad, so there's mondo discounts involved. 1590 01:00:53,651 --> 01:00:55,445 How much time did you spend with this girl? 1591 01:00:56,154 --> 01:00:56,946 - So, Luke. - Yeah. 1592 01:00:57,155 --> 01:00:58,197 How are the boys? 1593 01:00:58,406 --> 01:00:59,866 What? What is she doing? 1594 01:01:00,074 --> 01:01:00,742 I don't know. 1595 01:01:00,950 --> 01:01:03,244 I'm pretty good at visually sussing out the situation down there. 1596 01:01:03,453 --> 01:01:05,038 Please stop sussing. 1597 01:01:05,246 --> 01:01:08,291 Just from a cursory glance, you seem symmetrical and well-balanced. 1598 01:01:08,499 --> 01:01:10,043 Make sure he sticks with the boxers. 1599 01:01:10,668 --> 01:01:13,630 Okay, here's a sampling of what we've got. 1600 01:01:13,838 --> 01:01:17,133 Blondes, brunettes and redheads. 1601 01:01:17,383 --> 01:01:20,470 Tall, short, athletic, artsy. 1602 01:01:20,720 --> 01:01:24,223 We even got 'em with a little extra junk in the trunk, 1603 01:01:24,432 --> 01:01:26,309 if you secretly like 'em that way, Luke. 1604 01:01:26,517 --> 01:01:30,063 I'm sorry. Am I or am I not having sex with this woman? 1605 01:01:30,271 --> 01:01:31,522 That's a sick thought. 1606 01:01:31,731 --> 01:01:33,691 Of course you're not having sex with her. She's married. 1607 01:01:33,900 --> 01:01:35,026 But you made it sound like-- 1608 01:01:35,234 --> 01:01:36,444 We've got Jews, Christians, 1609 01:01:36,653 --> 01:01:39,447 Muslims, Hindus, atheists, one Wiccan, 1610 01:01:39,656 --> 01:01:42,033 and for a premium, you can get the cream of the crop, 1611 01:01:42,283 --> 01:01:44,369 top of the line, army wives. 1612 01:01:44,577 --> 01:01:46,829 Sturdy, reliable, great at packing. 1613 01:01:47,080 --> 01:01:50,917 Oh, wait, sorry. I have to take her off the available list. 1614 01:01:51,125 --> 01:01:54,462 She just conceived. Very high-profile client. 1615 01:01:54,671 --> 01:01:56,756 Let's just call him... Doogie Howser. 1616 01:01:56,964 --> 01:01:58,508 You mean Neil Patrick Harris? 1617 01:01:58,716 --> 01:02:00,343 Wow. Little louder, please. 1618 01:02:00,551 --> 01:02:02,261 Okay, so now his cover's blown, 1619 01:02:02,470 --> 01:02:04,097 but, yes, it's Neil Patrick Harris. 1620 01:02:04,305 --> 01:02:05,348 What kind of a cover-- 1621 01:02:05,556 --> 01:02:06,557 It's Neil Patrick Harris. 1622 01:02:06,808 --> 01:02:08,309 Did you hear? It's Neil Patrick Harris. 1623 01:02:08,518 --> 01:02:09,394 I did hear, yes. 1624 01:02:09,602 --> 01:02:10,353 Neil Patrick Harris. 1625 01:02:10,561 --> 01:02:11,604 You look upset, Luke. 1626 01:02:11,813 --> 01:02:12,814 No. Not upset. 1627 01:02:13,022 --> 01:02:14,315 What makes you think I'm upset? 1628 01:02:14,524 --> 01:02:16,442 Well, you're not that excited about Neil Patrick Harris. 1629 01:02:16,651 --> 01:02:20,530 Well, I'm very excited for Neil Patrick Harris if this is what he wants. 1630 01:02:20,780 --> 01:02:21,739 Is it not what you want? 1631 01:02:21,948 --> 01:02:23,116 - I... - I understand. 1632 01:02:23,324 --> 01:02:24,575 It's a big decision, having kids. 1633 01:02:24,784 --> 01:02:27,787 There's rewards, but also constant panic and worry. 1634 01:02:27,995 --> 01:02:30,206 Are they healthy? Does everything work? Are they smart? 1635 01:02:30,415 --> 01:02:32,083 McDonald's fry stations are filled 1636 01:02:32,333 --> 01:02:34,085 with college-educated moderate achievers. 1637 01:02:34,377 --> 01:02:35,962 And then there's the lottery of nature. 1638 01:02:36,170 --> 01:02:37,672 I mean, I said to Neil, 1639 01:02:37,880 --> 01:02:40,591 "Are you prepared to have a really unattractive child 1640 01:02:40,842 --> 01:02:42,260 "that would not look good on camera? 1641 01:02:42,510 --> 01:02:44,721 "Would you be okay if your child 1642 01:02:44,929 --> 01:02:46,931 "was not an actor but an agent?" 1643 01:02:47,140 --> 01:02:48,307 I need to leave. 1644 01:02:48,516 --> 01:02:49,475 Luke, wait. 1645 01:02:51,686 --> 01:02:54,355 Oh. Sorry, Paris, I-- 1646 01:02:54,564 --> 01:02:58,151 Yes. Go. Talk it through. I'll send you a DVD of my top picks. 1647 01:02:58,359 --> 01:03:00,153 I'll also include a copy of Gone Girl. 1648 01:03:00,361 --> 01:03:01,529 N.P.H. was great in that. 1649 01:03:01,738 --> 01:03:02,822 Thanks. 1650 01:03:05,825 --> 01:03:06,868 No. 1651 01:03:11,330 --> 01:03:13,207 ♪ La, la, la 1652 01:03:13,416 --> 01:03:14,542 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la 1653 01:03:20,465 --> 01:03:22,717 Thank you, Francis. 1654 01:03:24,844 --> 01:03:26,929 Oh, sod it, bring the bottle. We're celebrating. 1655 01:03:29,557 --> 01:03:31,768 I love coming here because they hate that I do. 1656 01:03:31,976 --> 01:03:32,769 Really? 1657 01:03:32,977 --> 01:03:34,187 They wouldn't let women in the doors 1658 01:03:34,395 --> 01:03:36,355 until the mid '80s. And then it was only supposed to be 1659 01:03:36,564 --> 01:03:40,067 well-behaved wives with tiny feet, not hellions like myself. 1660 01:03:41,194 --> 01:03:42,320 I helped kick open those doors. 1661 01:03:42,570 --> 01:03:43,738 Oh, thank you, love. 1662 01:03:43,946 --> 01:03:45,198 My pleasure, Ms. Shropshire. 1663 01:03:46,449 --> 01:03:48,826 So, to us. 1664 01:03:49,076 --> 01:03:50,870 Hellions in arms. 1665 01:03:53,206 --> 01:03:57,168 Mmm. I must tell you, I've had such amazing feedback 1666 01:03:57,376 --> 01:03:58,628 for the "Talk of the Town" piece. 1667 01:03:58,878 --> 01:04:00,338 Far more than for anything I've ever written. 1668 01:04:00,546 --> 01:04:01,881 Oh, I doubt that. 1669 01:04:02,089 --> 01:04:03,966 So, the book. 1670 01:04:04,217 --> 01:04:06,052 - Yes. - I go back and forth, 1671 01:04:06,260 --> 01:04:07,512 back and forth, you know. 1672 01:04:07,804 --> 01:04:09,680 I never really wanted to write about myself. 1673 01:04:09,889 --> 01:04:13,643 My fields are feminism, environmentalism, and who am I? 1674 01:04:15,019 --> 01:04:20,316 But if I found someone really like-minded who I could write it with, 1675 01:04:20,525 --> 01:04:24,570 somebody like yourself... Well, that's intriguing. 1676 01:04:24,779 --> 01:04:26,823 You know, I've never done anything like this before. 1677 01:04:27,031 --> 01:04:29,367 Oh, I don't care about that. I only care that it's honest. 1678 01:04:29,575 --> 01:04:32,119 I want to be seen as I am, warts and all. 1679 01:04:32,328 --> 01:04:33,371 I'm great with warts. 1680 01:04:33,579 --> 01:04:37,166 Even if I waver, if I let my vanity in the door, 1681 01:04:37,375 --> 01:04:39,210 you must remain steadfast. 1682 01:04:39,502 --> 01:04:42,004 Francis, what is that? 1683 01:04:42,213 --> 01:04:45,341 Uh, this is the fluke carpaccio with lime and chilies. 1684 01:04:45,550 --> 01:04:46,801 Is it? 1685 01:04:47,093 --> 01:04:49,512 And who's the genius who ordered this magnificent dish? 1686 01:04:49,720 --> 01:04:51,556 Uh, Dr. Reynolds over there. 1687 01:04:52,056 --> 01:04:53,432 Hmm... 1688 01:04:53,724 --> 01:04:55,685 Would it be possible for this particular plate 1689 01:04:55,935 --> 01:04:58,312 to go missing and for you to rush back 1690 01:04:58,521 --> 01:05:00,565 and get another one for the darling doctor over there? 1691 01:05:00,773 --> 01:05:02,233 Uh, of course, Naomi. 1692 01:05:05,903 --> 01:05:08,531 Oh, it's delicious. 1693 01:05:08,739 --> 01:05:11,409 Everything tastes so much better when it's stolen. 1694 01:05:11,617 --> 01:05:13,452 Mmm, that is good. 1695 01:05:13,661 --> 01:05:15,913 Mmm, so, let's talk time frame. 1696 01:05:16,205 --> 01:05:17,707 I think it'll be about eight weeks 1697 01:05:17,915 --> 01:05:19,750 to work up a proposal for the publishers 1698 01:05:19,959 --> 01:05:21,502 and supply a sample chapter. 1699 01:05:21,878 --> 01:05:24,255 How much access can you give me? Interviews are everything. 1700 01:05:24,547 --> 01:05:27,383 Oh, full access, darling. Follow me everywhere except the loo. 1701 01:05:28,676 --> 01:05:30,011 Actually, the loo's fine, too. 1702 01:05:30,219 --> 01:05:31,637 Francis, who's that burger for? 1703 01:05:31,846 --> 01:05:33,222 Um, Ms. Kipney. 1704 01:05:33,431 --> 01:05:36,684 Trust me, she won't enjoy it. Half of it's going to her dog. 1705 01:05:37,977 --> 01:05:40,771 So, um, the only thing left to discuss is financial stuff. 1706 01:05:41,022 --> 01:05:42,523 And the lawyers can take care of that, right? 1707 01:05:42,732 --> 01:05:45,443 It's 50-50. Split down the middle. We're in this together. Yes? 1708 01:05:45,651 --> 01:05:46,986 Yes. 1709 01:05:47,194 --> 01:05:48,446 Right. 1710 01:05:48,654 --> 01:05:51,198 Now, keep your eyes peeled for dessert. 1711 01:05:53,326 --> 01:05:57,079 I can't believe it's only 2:00. 2:00 in the afternoon. 1712 01:05:57,330 --> 01:05:59,123 I feel like I've been awake for days. 1713 01:05:59,373 --> 01:06:03,127 It's the jet lag. And the bourbon. I drank straight bourbon. 1714 01:06:03,336 --> 01:06:05,463 I'm now a mid-day straight bourbon drinker. 1715 01:06:05,671 --> 01:06:07,423 I'm gonna have to learn to keep up with Naomi 1716 01:06:07,673 --> 01:06:09,467 if I'm going to write this book. 1717 01:06:09,675 --> 01:06:11,469 I mean, she drinks as fast as she talks, 1718 01:06:11,677 --> 01:06:13,554 and she never even seems to get tipsy at all. 1719 01:06:13,763 --> 01:06:15,806 If anything, she seemed to get smarter and more coherent. 1720 01:06:16,057 --> 01:06:18,976 Or maybe she just seems smarter and more coherent. 1721 01:06:19,185 --> 01:06:20,353 This is great, right? 1722 01:06:20,561 --> 01:06:22,104 I mean, now I have something concrete 1723 01:06:22,313 --> 01:06:23,940 to talk about at my Conde Nast meeting, 1724 01:06:24,148 --> 01:06:26,233 and she already mentioned publishing excerpts of it 1725 01:06:26,442 --> 01:06:28,986 in Vanity Fair, which would be amazing. 1726 01:06:29,195 --> 01:06:32,406 It's not really what I do, but it's good for now. 1727 01:06:33,074 --> 01:06:35,451 And it's money. Money is nice. 1728 01:06:35,660 --> 01:06:37,328 So, now I just have to hang out with her more 1729 01:06:37,536 --> 01:06:39,205 so that I can get a handle on the first few chapters 1730 01:06:39,538 --> 01:06:41,499 so we can bid it out and see who wants it. 1731 01:06:41,707 --> 01:06:44,001 All that starts in a month, when she gets back from India. 1732 01:06:44,251 --> 01:06:46,879 So, basically, I just had a really good day. How was your day? 1733 01:06:47,088 --> 01:06:49,131 Well, I had my dry cleaning delivered. 1734 01:06:49,382 --> 01:06:50,633 - Oh, I think I win. - I don't know. 1735 01:06:50,841 --> 01:06:52,259 I really like these pants, so... 1736 01:06:53,803 --> 01:06:54,720 I'm glad it went well. 1737 01:06:54,929 --> 01:06:55,721 It did. 1738 01:06:56,389 --> 01:06:58,099 Tonight, I'll take you out to celebrate. 1739 01:06:58,307 --> 01:06:59,141 I'd like that. 1740 01:06:59,350 --> 01:07:01,936 And, tomorrow, I'll tell you all the things I've heard about Naomi Shropshire. 1741 01:07:02,144 --> 01:07:03,854 I don't care if she's difficult. 1742 01:07:04,063 --> 01:07:06,357 Oh, she's difficult and a little weird. 1743 01:07:06,565 --> 01:07:08,651 Well, I like weird. I was formed by weird. 1744 01:07:08,859 --> 01:07:10,820 If it comes together, it could be great, and you deserve that. 1745 01:07:11,070 --> 01:07:13,072 I do. I do deserve that. 1746 01:07:13,280 --> 01:07:15,491 Did I tell you she lost her shoes at the club? 1747 01:07:15,700 --> 01:07:16,575 You did not. 1748 01:07:16,784 --> 01:07:18,411 I didn't even notice until we were leaving. 1749 01:07:18,619 --> 01:07:19,829 She was walking as if she had shoes on. 1750 01:07:20,037 --> 01:07:21,205 And then I mentioned it, and she said, 1751 01:07:21,414 --> 01:07:22,707 "Oh, I just left them somewhere." 1752 01:07:22,915 --> 01:07:24,792 How do you leave them somewhere? It's snowing outside. 1753 01:07:25,001 --> 01:07:25,793 See? Weird. 1754 01:07:26,043 --> 01:07:26,919 Weird makes good copy. 1755 01:07:27,128 --> 01:07:28,254 So does a great writer. 1756 01:07:28,462 --> 01:07:30,423 Wow, those pants did put you in a good mood. 1757 01:07:32,717 --> 01:07:34,176 Do you really have to go back to work? 1758 01:07:34,385 --> 01:07:36,470 I can't let the pants be the main accomplishment of my day. 1759 01:07:36,679 --> 01:07:38,764 Plus, I have some competition now. You're going to be an author. 1760 01:07:38,973 --> 01:07:40,266 It's not like I'm John McPhee 1761 01:07:40,474 --> 01:07:41,434 - or anything. - Yet. 1762 01:07:41,642 --> 01:07:43,310 I'll send the car for you at 8:00. 1763 01:07:43,894 --> 01:07:44,895 I'm gonna use your desktop, okay? 1764 01:07:45,104 --> 01:07:45,813 All yours. 1765 01:07:46,022 --> 01:07:47,940 Hey, where are those boxes that I had sent here? 1766 01:07:48,149 --> 01:07:49,400 I think the maid stuffed them in the closet. 1767 01:07:49,608 --> 01:07:51,235 - I need to look for something. - Your lucky outfit? 1768 01:07:51,444 --> 01:07:52,486 Do not mock. 1769 01:07:52,737 --> 01:07:54,071 I am not mocking. It's a great outfit. 1770 01:07:54,321 --> 01:07:55,948 You were wearing it when I saw you in Hamburg. 1771 01:07:57,783 --> 01:08:00,745 Hey, is there anything in here that you don't want me to see? 1772 01:08:00,953 --> 01:08:02,413 Like body parts? 1773 01:08:02,621 --> 01:08:04,040 That would be on the list, sure. 1774 01:08:04,248 --> 01:08:07,626 No, like, uh, other girls' things. 1775 01:08:07,960 --> 01:08:09,420 - All clear. - Okay. 1776 01:08:09,712 --> 01:08:12,381 Hey, I wouldn't do that. 1777 01:08:13,049 --> 01:08:15,051 You know, leave things around for you just to... 1778 01:08:15,259 --> 01:08:17,553 - I wasn't accusing-- - I know. I'm just... 1779 01:08:17,803 --> 01:08:22,099 Look, we have an agreement. What happens in Vegas stays in Vegas. 1780 01:08:22,308 --> 01:08:23,642 We do. 1781 01:08:24,477 --> 01:08:26,979 And when we leave Vegas, we forget about Vegas 1782 01:08:27,188 --> 01:08:29,982 until we're back in Vegas and then it's just us in Vegas until we're not. 1783 01:08:30,191 --> 01:08:31,233 Throw me a rope, man. 1784 01:08:33,110 --> 01:08:34,028 I'll see you at 8:00. 1785 01:08:38,115 --> 01:08:39,200 Your phone. 1786 01:08:39,450 --> 01:08:40,493 What's it say? 1787 01:08:40,701 --> 01:08:42,411 "Paul dinner. Don't forget." 1788 01:08:42,620 --> 01:08:43,412 Oh, crap. 1789 01:08:43,704 --> 01:08:44,872 That's a lot of exclamation points. 1790 01:08:45,081 --> 01:08:45,706 I forgot. 1791 01:08:45,873 --> 01:08:47,458 It was all the excitement about my pants, right? 1792 01:08:47,666 --> 01:08:48,501 - But-- - Go. Vegas. 1793 01:08:48,709 --> 01:08:49,668 Yes. Vegas. 1794 01:08:51,587 --> 01:08:54,048 I've got to break up with this guy. 1795 01:09:02,431 --> 01:09:03,891 Excuse me, your password? 1796 01:09:04,100 --> 01:09:05,476 Wafflehousebutterbob. 1797 01:09:05,684 --> 01:09:07,269 Cute. Isn't it, though? 1798 01:09:07,478 --> 01:09:08,938 Okay, I'm here now. 1799 01:09:09,188 --> 01:09:11,315 Uh-huh. You two, park it over there. 1800 01:09:12,066 --> 01:09:13,609 No, there is no return policy. 1801 01:09:13,818 --> 01:09:15,402 What's she going to return? It's a baby. 1802 01:09:16,362 --> 01:09:17,696 Fine. I'll call and see if she wants it, 1803 01:09:18,030 --> 01:09:20,282 but last time it was Brad who put the kibosh on it. 1804 01:09:20,491 --> 01:09:21,909 - Hello, Luke. - Paris, hey. 1805 01:09:22,118 --> 01:09:23,953 Could you bring them a salad, no croutons? 1806 01:09:24,161 --> 01:09:25,955 And don't let them con you into Diet Cokes. 1807 01:09:26,205 --> 01:09:29,166 - Listen, I wanted to apologize for the other day. - Oh, no need. 1808 01:09:29,375 --> 01:09:30,835 I've been in this racket for years, 1809 01:09:31,085 --> 01:09:33,254 and sometimes I'm a little too "Let's get down to it." 1810 01:09:33,462 --> 01:09:35,548 - You know? Think I may have scared you a bit. - Not at all. 1811 01:09:35,756 --> 01:09:39,135 Look, you just need to know I'm good. 1812 01:09:39,343 --> 01:09:41,345 I'm the Pablo Escobar of the fertility world. 1813 01:09:41,554 --> 01:09:43,848 I move the best product, and I would really like to help. 1814 01:09:44,056 --> 01:09:45,641 - I appreciate that, but-- - I get it. 1815 01:09:45,891 --> 01:09:48,102 You're a small-town boy. You get your milk from a cow. 1816 01:09:48,310 --> 01:09:50,437 Actually, everybody gets their milk from a cow. 1817 01:09:50,646 --> 01:09:53,023 So I thought I'd make it a little more homey for you. 1818 01:09:53,232 --> 01:09:54,859 Girls, I'd like you to meet Luke Danes. 1819 01:09:55,067 --> 01:09:56,861 Jill and Jane are two of my top breeders. 1820 01:09:57,403 --> 01:09:59,405 - Excuse me? - I thought you could all sit and talk. 1821 01:09:59,738 --> 01:10:01,407 Get to know them. Ask them questions. 1822 01:10:01,615 --> 01:10:02,867 Challenge Jill to an arm wrestle. 1823 01:10:03,159 --> 01:10:04,827 I think you'll be pleasantly surprised. 1824 01:10:10,583 --> 01:10:11,667 Dragonfly Inn. 1825 01:10:11,876 --> 01:10:13,210 Michel, put Lorelai on the phone. 1826 01:10:13,419 --> 01:10:14,170 Who is calling? 1827 01:10:14,378 --> 01:10:15,045 Michel! 1828 01:10:15,254 --> 01:10:18,132 Oh, Luke. How nice to hear your siren call. 1829 01:10:18,340 --> 01:10:20,885 Michel, you find Lorelai and tell her that there are 1830 01:10:21,093 --> 01:10:22,344 two arm-wrestling breeders here 1831 01:10:22,553 --> 01:10:23,596 and I need her help! 1832 01:10:23,804 --> 01:10:24,763 What? 1833 01:10:26,849 --> 01:10:27,933 Paris? 1834 01:10:28,225 --> 01:10:30,186 - Rory, hi! - What are you doing here? 1835 01:10:30,394 --> 01:10:31,645 - Oh, I'm working. - Here? 1836 01:10:31,854 --> 01:10:33,230 Wherever there's an old or defective uterus. 1837 01:10:33,439 --> 01:10:34,940 I did not hang up, Michel! 1838 01:10:35,149 --> 01:10:35,774 You eating? 1839 01:10:35,941 --> 01:10:38,319 No, I'm actually just grabbing coffee. So jet-lagged. 1840 01:10:38,527 --> 01:10:40,696 Then I'm heading to your place. Oh, can I crash at your place? 1841 01:10:40,946 --> 01:10:42,031 Absolutely, you have the key. 1842 01:10:42,239 --> 01:10:43,449 Find her! 1843 01:10:43,657 --> 01:10:45,659 I have to run an errand first. You wanna come with? 1844 01:10:45,868 --> 01:10:50,581 Sure. Ladies, I'll be back in a few. Close the deal. 1845 01:10:50,789 --> 01:10:53,417 Excuse me? I don't think the Wi-Fi is working. 1846 01:10:53,626 --> 01:10:55,920 Capital "B" on "butter." Yeah, I'm still here, Michel. 1847 01:10:56,170 --> 01:10:56,837 Luke! 1848 01:10:57,046 --> 01:10:58,088 Not now, Taylor. 1849 01:10:58,297 --> 01:11:00,716 Well, then when? I have called, I've left messages, 1850 01:11:00,925 --> 01:11:03,177 I even slipped folded notes under your door at night. 1851 01:11:03,385 --> 01:11:04,637 Which I promptly turned over to the FBI. 1852 01:11:04,845 --> 01:11:08,432 I know for a fact that you have had septic tank issues. 1853 01:11:08,641 --> 01:11:11,268 Taylor, do you see people in here trying to eat? 1854 01:11:11,560 --> 01:11:13,646 I do. And you know what happens after they eat? 1855 01:11:13,854 --> 01:11:14,647 Oh, jeez... 1856 01:11:14,939 --> 01:11:15,940 It's still not working. 1857 01:11:16,190 --> 01:11:19,276 Luke, I love this town. Do you love this town? 1858 01:11:19,485 --> 01:11:20,444 - No. - Excuse me. 1859 01:11:20,653 --> 01:11:22,446 Could the capital "B" be on "bob," not "butter"? 1860 01:11:22,655 --> 01:11:25,783 I think this town is destined for greatness. 1861 01:11:25,991 --> 01:11:27,618 All the pieces are there. 1862 01:11:27,868 --> 01:11:30,204 It's just a matter of finding that special something 1863 01:11:30,412 --> 01:11:31,497 to put it over the top. 1864 01:11:31,705 --> 01:11:32,581 Like a sewer system. 1865 01:11:32,748 --> 01:11:35,000 Yes, because when you have a sewer system, 1866 01:11:35,209 --> 01:11:37,962 then you're part of something bigger than yourself. 1867 01:11:38,170 --> 01:11:41,298 - Like the universe, only more hygienic. - Taylor-- 1868 01:11:41,590 --> 01:11:43,467 I'm sorry. The password is still not working. 1869 01:11:43,676 --> 01:11:47,263 Of course the password's not working! It's fake! 1870 01:11:47,471 --> 01:11:49,473 He has been giving out fake passwords 1871 01:11:49,723 --> 01:11:52,226 ever since he got Wi-Fi in this damn place! 1872 01:11:52,434 --> 01:11:54,311 How stupid are you people anyway? 1873 01:11:54,561 --> 01:11:56,313 He doesn't want to give out his password 1874 01:11:56,605 --> 01:11:59,108 because he doesn't want you here checking your Facebook, 1875 01:11:59,316 --> 01:12:02,486 or answering your emails, or youtubing Zoella, 1876 01:12:02,695 --> 01:12:04,488 or whatever the hell it is you're doing. 1877 01:12:04,738 --> 01:12:09,618 This isn't your office. It's a diner! Go home! 1878 01:12:09,827 --> 01:12:12,037 Pay for Wi-Fi! I do. 1879 01:12:12,246 --> 01:12:14,290 I... Can't... 1880 01:12:15,165 --> 01:12:16,917 You know what? Never mind. 1881 01:12:17,126 --> 01:12:21,255 I was wrong. You don't deserve perpetually unclogged toilets. 1882 01:12:29,888 --> 01:12:30,848 Taylor! 1883 01:12:34,476 --> 01:12:35,561 Really? 1884 01:12:37,396 --> 01:12:38,772 Now that I've gotten-- 1885 01:12:41,900 --> 01:12:43,444 Hell of a week. 1886 01:12:43,652 --> 01:12:46,238 ♪ Oh, friends 1887 01:12:46,572 --> 01:12:49,992 ♪ Waving from a passenger train 1888 01:12:50,868 --> 01:12:53,245 ♪ Oh, boy 1889 01:12:53,454 --> 01:12:57,499 ♪ Familiar to me in impossible ways 1890 01:12:57,708 --> 01:13:00,419 ♪ A new day 1891 01:13:00,627 --> 01:13:05,591 ♪ A picture in my hands Of who I used to be ♪ 1892 01:13:05,799 --> 01:13:07,009 - Hey! - Crap! 1893 01:13:07,217 --> 01:13:08,302 Come back here! 1894 01:13:08,510 --> 01:13:10,012 Stop it! What is wrong with you? 1895 01:13:10,220 --> 01:13:12,681 I told you! My town, my corner! 1896 01:13:12,890 --> 01:13:14,183 But I'm your sister! 1897 01:13:14,391 --> 01:13:16,518 - No proof of that. - Ask Mom! 1898 01:13:16,727 --> 01:13:18,687 Mom lies! You better run, little sister! 1899 01:13:18,896 --> 01:13:22,107 Frankly, it was over the minute he wanted to do something creative. 1900 01:13:22,316 --> 01:13:24,735 Wow, you and Doyle split. 1901 01:13:25,027 --> 01:13:27,696 Well, he's a screenwriter now, Rory. Have you been to the movies lately? 1902 01:13:27,905 --> 01:13:29,031 I know. 1903 01:13:29,239 --> 01:13:30,366 Suddenly he's in jeans 1904 01:13:30,574 --> 01:13:32,326 and wearing faded $200 rock T-shirts 1905 01:13:32,534 --> 01:13:34,203 with bands on them he's never seen. 1906 01:13:34,453 --> 01:13:37,331 He's flying out to "the coast," as if this is not a coast. 1907 01:13:37,539 --> 01:13:39,917 He drinks vodka because it has less carbs. 1908 01:13:40,125 --> 01:13:41,627 And then he started selling things and so 1909 01:13:41,835 --> 01:13:44,254 I realized, "Oh, this is going to stick." 1910 01:13:44,463 --> 01:13:45,881 I am so sorry. 1911 01:13:46,090 --> 01:13:48,342 It's fine. I'll kill him in court. 1912 01:13:48,884 --> 01:13:49,510 Sure. 1913 01:13:49,718 --> 01:13:52,137 I'll be using that Def Leppard T-shirt to clean my windows. 1914 01:13:52,346 --> 01:13:54,556 I've been waiting a half hour! It's freezing! 1915 01:13:54,807 --> 01:13:57,893 You should have thought of that before you four-starred me last time. 1916 01:13:58,143 --> 01:14:00,396 Don't you maybe wanna try to work it out nicely? 1917 01:14:00,604 --> 01:14:04,024 I mean, you guys have kids and you were a really good team at one point there. 1918 01:14:04,233 --> 01:14:06,819 That was before Brett Ratner gave him the keys to his pool house. 1919 01:14:07,027 --> 01:14:10,906 Okay, ladies. You have arrived. 1920 01:14:11,156 --> 01:14:12,157 Thanks, Kirk. 1921 01:14:12,366 --> 01:14:14,451 You're welcome. Come again. 1922 01:14:14,701 --> 01:14:17,955 - And does Lane have an extension cord? - I'll see. 1923 01:14:18,914 --> 01:14:20,457 Look, I know you guys were friends, 1924 01:14:20,666 --> 01:14:22,793 but if push came to shove, and we had to make T-shirts... 1925 01:14:23,043 --> 01:14:25,170 - Team Paris all the way. - Thanks. 1926 01:14:25,379 --> 01:14:27,840 Could you say he felt you up at our Christmas party for the deposition? 1927 01:14:28,048 --> 01:14:28,674 No. 1928 01:14:28,882 --> 01:14:31,468 But you're all I've got. Our nanny looks like Benicio Del Toro. 1929 01:14:31,760 --> 01:14:32,719 Oh, you're here. 1930 01:14:32,928 --> 01:14:35,097 Remember to call my mom to rate me! 1931 01:14:39,643 --> 01:14:40,769 Lane, you remember Paris. 1932 01:14:40,978 --> 01:14:42,354 - I do. Hi. - Hi. 1933 01:14:42,563 --> 01:14:43,897 Um, do you still need your boxes? 1934 01:14:44,106 --> 01:14:45,107 Yes, definitely. 1935 01:14:46,358 --> 01:14:48,110 Oh, Kirk, come on! 1936 01:14:49,111 --> 01:14:50,529 I had Zach pull them out for you. 1937 01:14:50,821 --> 01:14:51,488 You're welcome. 1938 01:14:51,697 --> 01:14:52,573 Thanks, Zach. 1939 01:14:52,781 --> 01:14:53,907 Don't look at me. I'm not me. 1940 01:14:54,116 --> 01:14:54,825 Uh, what are you trying to find? 1941 01:14:55,117 --> 01:14:56,160 My lucky outfit. 1942 01:14:56,368 --> 01:14:57,453 What is it, like, a cheerleader uniform? 1943 01:14:57,661 --> 01:14:58,871 Yes, exactly like that. 1944 01:14:59,079 --> 01:15:00,330 - Is this your house? - Yep. 1945 01:15:00,539 --> 01:15:01,915 - Who gets it when you split? - What? 1946 01:15:02,124 --> 01:15:03,834 - Lane, is he him yet? - No! 1947 01:15:04,042 --> 01:15:05,502 Hey, Rory, are you staying in the spare room tonight? 1948 01:15:05,711 --> 01:15:06,545 No, it's all yours, Brian. 1949 01:15:06,753 --> 01:15:07,838 Did you get any more beer? 1950 01:15:08,088 --> 01:15:08,881 Yeah, there should be some in there. 1951 01:15:09,089 --> 01:15:10,257 Uh, can I help? 1952 01:15:10,466 --> 01:15:11,758 Um, yeah. Maybe look through this box. 1953 01:15:11,967 --> 01:15:13,594 I'm looking for a red dress, full skirt. 1954 01:15:13,802 --> 01:15:16,930 Okay, red dress, full skirt. Oh, this is nice. Wear this. 1955 01:15:17,139 --> 01:15:18,474 No, it has to be my lucky outfit. 1956 01:15:18,682 --> 01:15:20,058 My Conde Nast meeting is in two days 1957 01:15:20,267 --> 01:15:21,685 and I have to find that outfit. 1958 01:15:21,894 --> 01:15:23,896 - Is he him yet? - No, he's not! 1959 01:15:24,104 --> 01:15:26,523 I didn't ask for this promotion, okay? Back off. 1960 01:15:26,815 --> 01:15:28,901 There's nothing wrong with bringing home the bacon, man. 1961 01:15:29,109 --> 01:15:30,486 Well, it's not in here. 1962 01:15:30,694 --> 01:15:32,362 Okay. I'm me. 1963 01:15:32,863 --> 01:15:35,365 Steve! Kwan! Come in here! 1964 01:15:35,574 --> 01:15:37,493 Help your Aunt Rory find her outfit. 1965 01:15:37,701 --> 01:15:39,077 - Who did your work? - What? 1966 01:15:39,286 --> 01:15:40,996 Them. Friedman? I... 1967 01:15:41,205 --> 01:15:42,372 Rasouli? Mendelssohn? 1968 01:15:42,581 --> 01:15:43,582 I just had them. 1969 01:15:43,790 --> 01:15:44,708 Fine. Don't tell me. 1970 01:15:47,419 --> 01:15:48,170 Hey. 1971 01:15:48,378 --> 01:15:50,589 To answer your 43,000 frantic voice mails, 1972 01:15:50,797 --> 01:15:52,424 no, you do not have anything at the dry cleaners. 1973 01:15:52,633 --> 01:15:53,258 Rats. 1974 01:15:53,467 --> 01:15:55,385 Seriously, it was Kopelson, right? 1975 01:15:55,594 --> 01:15:58,013 Well, it wasn't natural. Your husband's junk isn't symmetrical. 1976 01:15:58,263 --> 01:15:59,640 Wait, what? 1977 01:16:00,516 --> 01:16:02,851 It's not here. Maybe it's at Grandma's. 1978 01:16:03,060 --> 01:16:04,645 - How was London? - Great. 1979 01:16:04,895 --> 01:16:05,771 Where'd you stay? 1980 01:16:05,979 --> 01:16:07,189 With Didi. Same as always. 1981 01:16:07,397 --> 01:16:08,941 I love that you have a friend named Didi. 1982 01:16:09,149 --> 01:16:10,943 Makes you sound so Fridays on ABC. 1983 01:16:11,151 --> 01:16:12,486 Hey, have you spoken to Grandma lately? 1984 01:16:12,694 --> 01:16:14,571 Why? 1985 01:16:14,821 --> 01:16:16,823 It's been mighty quiet over there regarding the blowup. 1986 01:16:17,032 --> 01:16:18,575 - I've been busy. - You should call her. 1987 01:16:18,784 --> 01:16:19,952 De-ice this situation. 1988 01:16:20,160 --> 01:16:20,869 I will. 1989 01:16:21,078 --> 01:16:22,704 - When? - When it feels right. 1990 01:16:22,913 --> 01:16:24,122 You are both being stubborn. 1991 01:16:24,331 --> 01:16:25,457 Well, she started it. 1992 01:16:25,666 --> 01:16:27,751 Yeah, but aren't we supposed to cut her all sorts of slack right now? 1993 01:16:27,960 --> 01:16:29,253 I mean, she lost her husband. 1994 01:16:29,628 --> 01:16:31,880 Did you ever imagine a time where there'd be a Grandma without a Grandpa? 1995 01:16:32,923 --> 01:16:33,715 No. 1996 01:16:33,966 --> 01:16:35,092 Check on her. 1997 01:16:35,300 --> 01:16:36,552 Fine. I'll check on her. 1998 01:16:36,760 --> 01:16:38,971 Good. And maybe while you're there, you can find my outfit. 1999 01:16:39,179 --> 01:16:41,598 Wow, the student surpasses the master. 2000 01:16:43,559 --> 01:16:44,893 Great. 2001 01:16:45,644 --> 01:16:46,395 What? 2002 01:16:46,645 --> 01:16:48,522 My Conde Nast meeting got pushed again. 2003 01:16:48,730 --> 01:16:52,317 Aw, sorry, hon. So you don't need that outfit after all? 2004 01:16:52,526 --> 01:16:54,278 You're going. 2005 01:16:55,988 --> 01:16:57,364 - Oh, man. - What now? 2006 01:16:57,573 --> 01:16:58,782 Poor Paul. 2007 01:16:58,991 --> 01:17:00,242 Hey, you have got to-- 2008 01:17:00,450 --> 01:17:01,660 I know, I know. 2009 01:17:06,331 --> 01:17:08,333 All right, let's do this. Yes! 2010 01:17:08,625 --> 01:17:10,460 So, are they serious? 2011 01:17:10,669 --> 01:17:11,628 One, two! 2012 01:17:22,514 --> 01:17:27,644 ♪ Pretty soon now You know I'm gonna make a comeback 2013 01:17:27,853 --> 01:17:30,314 ♪ And like the birds and the bees In the trees 2014 01:17:30,522 --> 01:17:32,733 ♪ It's a sure-fire smash 2015 01:17:33,984 --> 01:17:39,031 ♪ I'll speak To the masses through the media 2016 01:17:39,239 --> 01:17:41,116 ♪ But if you got anything to say to me 2017 01:17:41,325 --> 01:17:43,452 ♪ You better say it with cash 2018 01:17:44,703 --> 01:17:47,623 ♪ 'Cause I've got the trash And you got the cash 2019 01:17:47,831 --> 01:17:50,208 ♪ Baby, we should get along fine 2020 01:17:50,417 --> 01:17:53,128 ♪ So give me all your money You know I think I'm funny 2021 01:17:53,378 --> 01:17:56,298 ♪ Can't you see me smiling? Can't you see me laugh I'm the man 2022 01:17:56,506 --> 01:17:58,342 ♪ I'm the man, I'm the man, I'm the man 2023 01:17:58,634 --> 01:17:59,509 ♪ I'm the man 2024 01:17:59,676 --> 01:18:01,136 ♪ That gave you the hula hoop ♪ I'm the man 2025 01:18:01,345 --> 01:18:02,220 ♪ I'm the man 2026 01:18:02,429 --> 01:18:04,264 ♪ I'm the man, I'm the man, I'm the man 2027 01:18:04,473 --> 01:18:06,683 ♪ I'm the man that gave you the yo-yo 2028 01:18:08,060 --> 01:18:09,019 ♪ I'm the man 2029 01:18:09,227 --> 01:18:10,896 ♪ I'm the man, I'm the man, I'm the man 2030 01:18:11,104 --> 01:18:11,897 ♪ I'm the man 2031 01:18:12,105 --> 01:18:13,732 ♪ I'm the man, I'm the man, I'm the man 2032 01:18:13,940 --> 01:18:15,317 ♪ I'm the man, yeah 2033 01:18:15,525 --> 01:18:16,652 ♪ I'm the man, I'm the man, I'm the man ♪ 2034 01:18:23,950 --> 01:18:24,868 Mom? 2035 01:18:25,118 --> 01:18:26,453 Hola, hello. 2036 01:18:29,456 --> 01:18:30,415 Uh... 2037 01:18:37,631 --> 01:18:38,757 Mom! 2038 01:18:43,637 --> 01:18:45,472 All right, take that box and put it downstairs. 2039 01:18:45,681 --> 01:18:47,432 Then come back up here and get these presents, all right? 2040 01:18:47,641 --> 01:18:48,642 Mom, are you here? 2041 01:18:48,850 --> 01:18:50,811 Lorelai? I didn't know you were coming over. 2042 01:18:51,019 --> 01:18:52,688 Holy shit! 2043 01:18:52,896 --> 01:18:55,774 Berta, these boxes need to go outside. 2044 01:18:55,982 --> 01:18:56,775 What? What? What? 2045 01:18:57,067 --> 01:18:57,818 They go outside. 2046 01:18:58,026 --> 01:19:00,237 Take the boxes. Oh, good. 2047 01:19:00,445 --> 01:19:01,947 - Did you call? - Did I? 2048 01:19:02,155 --> 01:19:03,824 Because today is a very bad day. 2049 01:19:04,032 --> 01:19:05,992 Mom, what on earth is going on? Who are all these people? 2050 01:19:06,201 --> 01:19:08,036 Well, that's Berta. 2051 01:19:08,245 --> 01:19:09,037 I know Berta. 2052 01:19:09,246 --> 01:19:10,872 And that's Berta's husband. 2053 01:19:11,081 --> 01:19:13,041 No, that's Berta's husband, that's his brother, 2054 01:19:13,250 --> 01:19:15,293 and I think those are someone's parents. 2055 01:19:15,502 --> 01:19:16,586 And the kids? 2056 01:19:16,837 --> 01:19:19,047 Well, I thought they were all hers, but now I'm not so sure. 2057 01:19:19,256 --> 01:19:20,590 No, this goes. 2058 01:19:20,799 --> 01:19:23,927 Mom... What... Can we get a minute? 2059 01:19:24,136 --> 01:19:28,056 Fine. Uh, could you all give us a minute alone? 2060 01:19:28,265 --> 01:19:29,891 Mom, "alone" looks a lot like gas. 2061 01:19:30,142 --> 01:19:32,185 Well, I don't know how else to communicate with them. 2062 01:19:32,394 --> 01:19:35,147 Leonard Marlin's daughter works at the UN, and I had her come over. 2063 01:19:35,439 --> 01:19:37,190 She can't figure out what language they're speaking, either. 2064 01:19:37,399 --> 01:19:39,151 Mom, what is going on here? 2065 01:19:39,359 --> 01:19:40,402 You mean with the house? 2066 01:19:40,610 --> 01:19:41,403 Uh, sure, start with the house. 2067 01:19:41,611 --> 01:19:43,488 I'm decluttering my life. 2068 01:19:43,780 --> 01:19:45,115 - You know Marie Kondo? - No. 2069 01:19:45,407 --> 01:19:46,408 - You don't? - No. 2070 01:19:46,616 --> 01:19:48,118 - She's Japanese. - Okay. 2071 01:19:48,368 --> 01:19:49,745 - You still don't know her? - She's Japanese? 2072 01:19:49,953 --> 01:19:50,954 - Yes. - No. 2073 01:19:51,163 --> 01:19:54,541 Well, she wrote a best-selling book on decluttering. So, I'm decluttering. 2074 01:19:54,750 --> 01:19:56,293 I was starting to feel claustrophobic here. 2075 01:19:56,501 --> 01:19:57,919 You know, I'd wake up in the middle of the night 2076 01:19:58,170 --> 01:19:59,796 feeling like this house was closing in on me. 2077 01:20:00,005 --> 01:20:01,173 Like I couldn't breathe, you know? 2078 01:20:01,381 --> 01:20:02,549 Oh, yes, I know. 2079 01:20:02,758 --> 01:20:05,135 So one of the ladies in my garden club had bought this book, 2080 01:20:05,427 --> 01:20:07,554 The Life-Changing Magic of Tidying Up. 2081 01:20:07,763 --> 01:20:10,640 She said it made everything better. Are you paying attention? 2082 01:20:10,849 --> 01:20:12,476 The Life-Changing Magic of Tidying Up? 2083 01:20:12,684 --> 01:20:15,145 - You know it? - Was it written by that Japanese woman, Marie Kondo? 2084 01:20:15,437 --> 01:20:16,313 - Yes. - No. 2085 01:20:16,521 --> 01:20:17,939 Well, people swear by her. 2086 01:20:18,148 --> 01:20:20,150 She tells you you have to take everything you own out 2087 01:20:20,442 --> 01:20:22,319 and put it in piles on the ground. 2088 01:20:22,527 --> 01:20:25,530 Then you pick up each possession and you hold it. 2089 01:20:25,739 --> 01:20:27,449 If it brings you joy, you keep it, 2090 01:20:27,657 --> 01:20:29,409 and if it doesn't, out it goes. 2091 01:20:31,036 --> 01:20:32,078 No joy. 2092 01:20:32,662 --> 01:20:34,247 Mom, he's taking the dining room chairs. 2093 01:20:34,456 --> 01:20:35,707 They don't bring me joy. 2094 01:20:35,916 --> 01:20:38,502 This box needs to be taped. 2095 01:20:39,669 --> 01:20:41,671 Oh, by the way, if I get a terminal disease, 2096 01:20:41,922 --> 01:20:44,841 I want to move to Washington State to die. They let you do that there. 2097 01:20:45,050 --> 01:20:46,301 Die? They let you die? 2098 01:20:46,510 --> 01:20:48,720 With dignity and in your own time frame. 2099 01:20:48,929 --> 01:20:50,472 I'll die there and then you need 2100 01:20:50,680 --> 01:20:52,140 to ship me back here for burial, 2101 01:20:52,349 --> 01:20:54,810 which costs a fortune, I found out. 2102 01:20:55,018 --> 01:20:59,231 So, in the safe there's an envelope labeled "body-shipping cash." 2103 01:20:59,439 --> 01:21:00,899 I could also go to Vermont, 2104 01:21:01,107 --> 01:21:03,735 but we vacationed there once and it was terrible. 2105 01:21:03,944 --> 01:21:04,820 Squirrels. 2106 01:21:05,028 --> 01:21:07,239 So, Washington it is. 2107 01:21:08,615 --> 01:21:09,699 It's the middle of the day. 2108 01:21:09,908 --> 01:21:11,827 Taste it. See if it brings you joy. 2109 01:21:13,620 --> 01:21:16,873 Oh, God. I haven't sat down in six hours. 2110 01:21:17,165 --> 01:21:18,166 Cheers. 2111 01:21:22,879 --> 01:21:24,798 So, come on, Mom, talk to me. 2112 01:21:25,674 --> 01:21:27,843 Why are you wearing jeans? 2113 01:21:28,051 --> 01:21:30,428 - What? - Because it's terrifying. 2114 01:21:30,637 --> 01:21:32,514 I started this process with my closet. 2115 01:21:32,722 --> 01:21:35,267 And nothing I owned brought me joy, so I ran out of clothes. 2116 01:21:35,559 --> 01:21:36,560 I don't even know where I got these. 2117 01:21:36,768 --> 01:21:38,728 - They're mine. - They are? 2118 01:21:38,937 --> 01:21:41,147 Did you not notice the Billy Squier patch on the butt? 2119 01:21:41,356 --> 01:21:42,816 Well, you can have them back when I'm done. 2120 01:21:43,024 --> 01:21:44,442 I have not been pining for them. 2121 01:21:44,651 --> 01:21:46,695 I have to get back to work. Kitchen's next. 2122 01:21:46,945 --> 01:21:48,738 Mom, stop. You're not gonna have anything left. 2123 01:21:48,947 --> 01:21:51,575 That's okay. What I do have will bring me joy. 2124 01:21:51,783 --> 01:21:52,701 Mom... 2125 01:21:54,202 --> 01:21:56,329 Nothing is gonna bring you joy right now. 2126 01:21:56,538 --> 01:21:59,374 Nothing. Your husband just died. 2127 01:21:59,583 --> 01:22:00,625 When some time has passed 2128 01:22:00,834 --> 01:22:03,587 and you realize that you've given away all of your carefully chosen stuff, 2129 01:22:03,879 --> 01:22:05,672 you're going to track down Marie Kondo and kill her. 2130 01:22:05,881 --> 01:22:07,966 And then you're gonna go to jail wearing those jeans, 2131 01:22:08,174 --> 01:22:09,718 and the Winchester Mystery Family 2132 01:22:09,926 --> 01:22:11,511 will be living here in your ball gowns. 2133 01:22:13,221 --> 01:22:14,639 I don't know how to do this. 2134 01:22:14,848 --> 01:22:16,892 - Do what? - Live my life. 2135 01:22:17,183 --> 01:22:19,603 - Oh, Mom... - I don't know what to do or where to go. 2136 01:22:19,811 --> 01:22:22,188 I've forgotten which side of the bed to sleep on. 2137 01:22:22,397 --> 01:22:24,357 I was married for 50 years. 2138 01:22:24,566 --> 01:22:25,942 Half of me is gone. 2139 01:22:27,193 --> 01:22:28,445 Ah, you don't understand. 2140 01:22:28,695 --> 01:22:29,571 I understand. 2141 01:22:29,779 --> 01:22:31,281 You can't understand. You're not married. 2142 01:22:31,489 --> 01:22:32,741 Luke and I are as good as married. 2143 01:22:32,949 --> 01:22:34,492 No, you're not, you're roommates. 2144 01:22:34,701 --> 01:22:36,453 And someday you'll just go off and find another roommate. 2145 01:22:36,661 --> 01:22:39,706 I had a real partner for 50 years, and now I'm alone. 2146 01:22:43,710 --> 01:22:45,545 Are you still going to that grief group you told me about? 2147 01:22:45,754 --> 01:22:46,630 Oh, God, no. 2148 01:22:47,130 --> 01:22:47,923 Why not? 2149 01:22:48,131 --> 01:22:49,966 All those women with red noses and Skechers. 2150 01:22:50,216 --> 01:22:51,718 All they do is sit around and complain. 2151 01:22:51,968 --> 01:22:53,428 What an annoying grief group. 2152 01:22:53,637 --> 01:22:56,556 And of course, when it's my turn, there's no time left to talk about me. 2153 01:22:56,765 --> 01:22:58,934 - Right. - I have problems. I can't help them. 2154 01:22:59,142 --> 01:23:02,354 Well, what about seeing someone one-on-one? 2155 01:23:02,562 --> 01:23:04,606 - What do you mean? - You know, just you and them. 2156 01:23:04,814 --> 01:23:06,316 - Who? - Just a person. 2157 01:23:06,524 --> 01:23:08,276 - What kind of person? - Just a normal person 2158 01:23:08,485 --> 01:23:10,987 with an office and a prescription pad. 2159 01:23:11,196 --> 01:23:13,073 - You mean a psychiatrist. - That could work too. 2160 01:23:13,281 --> 01:23:14,449 You want me to go to therapy. 2161 01:23:14,658 --> 01:23:16,242 Just for a while till you get back on your feet. 2162 01:23:16,451 --> 01:23:18,912 I knew it. You have been trying to get me into a therapist's office 2163 01:23:19,120 --> 01:23:20,872 ever since you saw that Tony Soprano show. 2164 01:23:21,081 --> 01:23:22,832 Oh, I have not. He did make it look cool though, right? 2165 01:23:23,041 --> 01:23:23,708 No. 2166 01:23:23,917 --> 01:23:25,001 What's the big deal? 2167 01:23:25,210 --> 01:23:26,586 I'm not crazy. 2168 01:23:26,795 --> 01:23:29,506 No. You're in pain. This is uncharted territory. 2169 01:23:29,714 --> 01:23:31,216 If it might help, what's the harm? 2170 01:23:33,134 --> 01:23:34,135 I'll think about it. 2171 01:23:34,344 --> 01:23:35,845 Okay. But really consider it. 2172 01:23:36,721 --> 01:23:37,472 I will. 2173 01:23:37,681 --> 01:23:38,890 And if you do it, commit. 2174 01:23:39,099 --> 01:23:40,141 You know, really go for it. 2175 01:23:40,392 --> 01:23:41,977 - I will. - Jump in with both feet. 2176 01:23:42,185 --> 01:23:44,813 Five, six days a week. Really Woody Allen the hell out of it. 2177 01:23:45,063 --> 01:23:47,232 - I got it. - 'Cause he's totally normal now. 2178 01:23:47,440 --> 01:23:48,858 I promise, Lorelai. 2179 01:23:52,320 --> 01:23:54,197 I'd better try to get my bedroom set back. 2180 01:23:54,864 --> 01:23:57,117 Okay, but first, don't you think you want to... 2181 01:23:57,951 --> 01:23:58,618 What? 2182 01:24:00,161 --> 01:24:01,830 Oh, God, yes. 2183 01:24:18,638 --> 01:24:20,181 ♪ Hey, sweet Annie 2184 01:24:20,432 --> 01:24:22,350 ♪ Don't take it so bad 2185 01:24:23,560 --> 01:24:27,522 ♪ You know the summer's coming soon 2186 01:24:28,231 --> 01:24:33,111 ♪ Though the interstate is choking under salty, dirty sand 2187 01:24:33,319 --> 01:24:37,657 ♪ And it seems the sun Is hiding from the moon 2188 01:24:38,283 --> 01:24:43,246 ♪ The snow is coming down on our New England town 2189 01:24:43,455 --> 01:24:47,292 ♪ And it's been falling all day long... ♪ 2190 01:24:48,376 --> 01:24:49,669 Oy! Danesy-boy! 2191 01:24:49,878 --> 01:24:53,214 So dressing up of the dog extends to outside of the house now, huh? 2192 01:24:53,465 --> 01:24:55,717 Oh, no, no. He wanted to go public. It's a whole new world out there. 2193 01:24:55,925 --> 01:24:56,760 Uh-huh. 2194 01:24:56,968 --> 01:24:58,928 I can only support with love, not judgment. 2195 01:24:59,137 --> 01:25:00,638 - So that's me. - Yeah. 2196 01:25:00,847 --> 01:25:01,765 And that's... 2197 01:25:01,973 --> 01:25:03,141 It's his order pad and pencil. 2198 01:25:03,349 --> 01:25:04,893 Sure, sure. And the baseball cap? 2199 01:25:05,101 --> 01:25:06,561 Oh, his head's too big. None of yours would fit. 2200 01:25:06,770 --> 01:25:07,937 Oh, okay. Let's get a drink. 2201 01:25:08,146 --> 01:25:09,147 Okay. 2202 01:25:09,355 --> 01:25:10,398 My man! 2203 01:25:12,150 --> 01:25:13,651 - Wow. Do I want to know what that's-- - No. 2204 01:25:13,985 --> 01:25:14,944 No, you don't. 2205 01:25:15,153 --> 01:25:16,571 Okay. Oh. 2206 01:25:16,780 --> 01:25:17,947 What? 2207 01:25:18,156 --> 01:25:19,157 Uh, nothing. 2208 01:25:19,365 --> 01:25:20,241 What's up? 2209 01:25:20,492 --> 01:25:21,910 It's just Paris 2210 01:25:22,160 --> 01:25:23,953 sending me pictures of potential, you know... 2211 01:25:24,162 --> 01:25:25,955 She's tall. You want to start a basketball team? 2212 01:25:26,164 --> 01:25:28,083 Uh, didn't you say we're not doing that? 2213 01:25:28,291 --> 01:25:30,502 Oh, I e-mailed her that we're tabling it. 2214 01:25:30,794 --> 01:25:31,920 - Tabling it? - Back-burnering it? 2215 01:25:32,170 --> 01:25:33,213 Just tell her no. 2216 01:25:33,421 --> 01:25:34,589 - That's what tabling means. - No. 2217 01:25:34,798 --> 01:25:37,383 That means you're gonna do it eventually. Are we doing it eventually? 2218 01:25:37,592 --> 01:25:39,302 - No. You said no. - And you said no. 2219 01:25:39,511 --> 01:25:41,012 We both said no. 2220 01:25:42,680 --> 01:25:43,431 So... 2221 01:25:47,227 --> 01:25:49,771 Don't need a surrogate. 2222 01:25:49,979 --> 01:25:52,065 Done. Let's get that drink. 2223 01:25:52,565 --> 01:25:53,566 Okay. 2224 01:25:54,442 --> 01:25:56,277 Two big gloggs. 2225 01:25:56,486 --> 01:25:58,696 Hey, Kirk. You taking the day off of Ooo-bering? 2226 01:25:59,030 --> 01:26:00,115 I don't know what you're talking about. 2227 01:26:00,323 --> 01:26:01,533 You know, Ooo-ber. 2228 01:26:01,741 --> 01:26:03,284 - No. - Kirk, Ooo-- 2229 01:26:03,493 --> 01:26:04,619 Stop making that noise. 2230 01:26:04,828 --> 01:26:06,788 And if anyone from the wonderful Uber corporation 2231 01:26:06,996 --> 01:26:09,040 or their very handsome attorneys contacts you, 2232 01:26:09,249 --> 01:26:10,917 please tell them it was my brother 2233 01:26:11,126 --> 01:26:13,253 and not me, who recklessly violated 2234 01:26:13,461 --> 01:26:15,171 trademark laws and perpetrated fraud. 2235 01:26:15,839 --> 01:26:18,466 Dirk has always been a disappointment to the family. 2236 01:26:19,217 --> 01:26:19,926 Your gloggs. 2237 01:26:20,135 --> 01:26:21,052 - Kirk-- - Next! 2238 01:26:21,261 --> 01:26:23,847 Okay. Your car is done. 2239 01:26:24,139 --> 01:26:25,807 I do not guarantee it will make it home, 2240 01:26:26,015 --> 01:26:27,600 or even out of the gas station. 2241 01:26:27,809 --> 01:26:29,269 I bet it will. 2242 01:26:29,477 --> 01:26:31,563 Come get it now. It's idling. I'm afraid to turn it off. 2243 01:26:31,771 --> 01:26:33,314 Okay, we'll be right there. Love you. 2244 01:26:33,523 --> 01:26:34,649 Buy a new car. 2245 01:26:34,858 --> 01:26:35,567 Where's Paul Anka? 2246 01:26:35,775 --> 01:26:37,026 Aw, he's off chasing ice skaters. 2247 01:26:37,277 --> 01:26:39,362 Oh, boy. Hi, Mom. 2248 01:26:39,571 --> 01:26:41,656 - You answered. You never answer. - I did. 2249 01:26:41,906 --> 01:26:43,700 - Sure I do. - Are you drunk? 2250 01:26:43,950 --> 01:26:45,160 Mom, what can I help you with? 2251 01:26:45,326 --> 01:26:47,579 I just wanted you to know that I took your advice. 2252 01:26:47,787 --> 01:26:48,663 Are you drunk? 2253 01:26:48,913 --> 01:26:49,914 I found a therapist. 2254 01:26:50,123 --> 01:26:52,876 - You're kidding. - Linda, in my garden club, is bipolar, 2255 01:26:53,084 --> 01:26:55,044 so I asked her if she had someone she could recommend. 2256 01:26:55,253 --> 01:26:56,254 Good thinking. 2257 01:26:56,462 --> 01:26:57,422 She's a lovely woman. 2258 01:26:57,630 --> 01:26:59,090 - Linda? - No. The therapist. 2259 01:26:59,299 --> 01:27:01,551 Linda's a nightmare. She cries if the tea is cold. 2260 01:27:01,759 --> 01:27:05,555 But the therapist is wonderful. Very tasteful office. 2261 01:27:05,847 --> 01:27:07,265 She burns a candle that smells so delicious, 2262 01:27:07,557 --> 01:27:08,516 I bought one to have at home. 2263 01:27:08,725 --> 01:27:09,851 Sounds great. 2264 01:27:10,059 --> 01:27:11,728 - I could get one for you. - Sure. 2265 01:27:11,936 --> 01:27:15,064 I go there once a week and we just talk. Talk about anything. 2266 01:27:15,273 --> 01:27:17,192 Or nothing if there's nothing on my mind. 2267 01:27:17,400 --> 01:27:18,401 Sounds great, Mom. 2268 01:27:18,568 --> 01:27:20,445 She told me to get rid of the Marie Kondo book. 2269 01:27:20,778 --> 01:27:22,780 I like her already. Hey, I did something right. 2270 01:27:22,989 --> 01:27:23,948 Law of averages. 2271 01:27:24,157 --> 01:27:26,534 I went out and I bought a little notebook, so I can write down 2272 01:27:26,743 --> 01:27:27,744 things I want to discuss with her. 2273 01:27:27,952 --> 01:27:29,120 That way I won't forget. 2274 01:27:29,329 --> 01:27:30,330 Very sensible. 2275 01:27:30,538 --> 01:27:32,665 And I told her it was your idea that I come to see her. 2276 01:27:32,874 --> 01:27:33,875 You did? 2277 01:27:34,167 --> 01:27:36,586 I did. Thank you, Lorelai. 2278 01:27:36,794 --> 01:27:39,881 Thank you for suggesting it. I think it's exactly what I needed. 2279 01:27:40,089 --> 01:27:43,301 Wow, I'm so glad, Mom. Really. 2280 01:27:43,509 --> 01:27:44,886 I'd love for you to meet her sometime. 2281 01:27:45,094 --> 01:27:45,970 Sure. 2282 01:27:46,179 --> 01:27:48,181 Maybe next time I go, you could come by and say hi. 2283 01:27:48,389 --> 01:27:51,017 Oh, Mom, I would love to meet your therapist. 2284 01:27:51,226 --> 01:27:55,063 Really? Great. I go on Tuesday at 3:00. 2285 01:27:55,313 --> 01:27:56,648 Tuesday's probably fine. 2286 01:27:56,856 --> 01:27:58,775 Wonderful! Oh, you're going to love her. 2287 01:27:59,025 --> 01:28:00,068 I'll text you the address? 2288 01:28:00,276 --> 01:28:01,277 Text away. 2289 01:28:01,527 --> 01:28:03,988 - See you then. - See you then, Mom. Bye. 2290 01:28:05,657 --> 01:28:06,783 What sort of attack are you having? 2291 01:28:06,991 --> 01:28:08,534 What is wrong with you? Are you crazy? 2292 01:28:08,743 --> 01:28:10,286 - Why? - You're going to therapy with your mother! 2293 01:28:10,536 --> 01:28:11,955 - No, I'm not. - Yes, you are. 2294 01:28:12,163 --> 01:28:13,456 No, she just wants me to meet her. 2295 01:28:13,665 --> 01:28:15,083 What do you think that means? 2296 01:28:15,291 --> 01:28:16,751 Luke, look. 2297 01:28:16,960 --> 01:28:19,921 My mother took my advice. Do you understand what I'm saying? 2298 01:28:20,129 --> 01:28:21,923 The advice that I gave her, she took it. 2299 01:28:22,131 --> 01:28:24,425 That's never happened before. Ever. 2300 01:28:24,634 --> 01:28:27,887 And she's feeling good about it and she just wanted me to come down and meet her... 2301 01:28:28,096 --> 01:28:29,973 Oh, crap! I'm going to therapy with my mother! 2302 01:28:36,062 --> 01:28:39,857 - Oh, boy. - Come on. 2303 01:28:40,066 --> 01:28:44,445 ♪ Just when I've begun to get myself together 2304 01:28:44,654 --> 01:28:46,781 ♪ You waltz right in the door 2305 01:28:47,031 --> 01:28:49,200 ♪ Just like you've done before 2306 01:28:49,409 --> 01:28:54,664 ♪ And wrap my heart 'round your little finger 2307 01:28:54,872 --> 01:28:56,791 ♪ Here you come again 2308 01:28:58,710 --> 01:29:03,298 ♪ Just when I'm about to make it work without you 2309 01:29:03,506 --> 01:29:05,633 ♪ You look into my eyes 2310 01:29:05,925 --> 01:29:07,844 ♪ And lie those pretty lies 2311 01:29:08,052 --> 01:29:12,724 ♪ And pretty soon I'm wonderin' how I came to doubt you 2312 01:29:12,932 --> 01:29:17,020 ♪ All you got to do is smile that smile 2313 01:29:17,228 --> 01:29:21,357 ♪ And there go all my defenses 2314 01:29:21,566 --> 01:29:26,195 ♪ Just leave it up to you and in a little while 2315 01:29:26,404 --> 01:29:31,534 ♪ You're messin' up my mind and fillin' up my senses 2316 01:29:31,743 --> 01:29:34,454 ♪ Here you come again 2317 01:29:35,413 --> 01:29:39,834 ♪ Lookin' better than a body has a right to 2318 01:29:40,043 --> 01:29:44,422 ♪ And shakin' me up so that all I really know 2319 01:29:44,630 --> 01:29:46,716 ♪ Is here you come again 2320 01:29:48,051 --> 01:29:50,011 ♪ And here I go 2321 01:30:07,236 --> 01:30:11,699 ♪ All you gotta do is smile that smile 2322 01:30:11,908 --> 01:30:15,203 ♪ And there go all my defenses ♪