1
00:00:00,134 --> 00:00:03,604
¶¶
2
00:00:03,604 --> 00:00:04,944
(THEME SONG PLAYING)
3
00:00:08,175 --> 00:00:10,775
¶ Look at that sun
Look at that sky
4
00:00:10,778 --> 00:00:13,178
¶ Look at my sweater vest
I look so fly
5
00:00:13,180 --> 00:00:15,680
¶ Look at that mailbox
Look at that tree
6
00:00:15,683 --> 00:00:18,353
¶ It's about as beautiful
as it can be
7
00:00:18,352 --> 00:00:20,852
¶ Whoa
8
00:00:20,855 --> 00:00:23,355
¶ Today is gonna
be exceptional
9
00:00:23,357 --> 00:00:25,487
¶ Never boring
even for a minute
10
00:00:25,493 --> 00:00:28,193
¶ It's my world
and we're all livin' in it
11
00:00:28,195 --> 00:00:33,365
¶ Whoa, whoa
12
00:00:33,367 --> 00:00:35,697
¶ Never boring
even for a minute
13
00:00:35,703 --> 00:00:38,543
¶ It's my world
and we're all livin' in it ¶
14
00:00:44,678 --> 00:00:45,408
(MUSIC PLAYING)
15
00:00:53,587 --> 00:00:55,347
Hey, I like
the snow suit.
16
00:00:55,356 --> 00:00:57,156
Just trying
to be prepared.
17
00:00:57,158 --> 00:00:59,158
(PANTING)
18
00:00:59,160 --> 00:01:00,690
You forgot your lunch.
19
00:01:00,694 --> 00:01:03,834
Really? Thanks.
That's not like me.
20
00:01:03,831 --> 00:01:06,331
Oh, this is Sara's.
Sara?
21
00:01:06,333 --> 00:01:08,033
Uh, she's the...
22
00:01:08,035 --> 00:01:10,165
She's the girl one,
right? Yeah, okay.
23
00:01:10,171 --> 00:01:13,341
(PANTING) All right,
that's the last time
24
00:01:13,340 --> 00:01:16,680
I go to a rave
on a school night.
25
00:01:16,677 --> 00:01:18,937
So, Dr. D's still staying
with you guys?
26
00:01:18,946 --> 00:01:20,176
Yup.
27
00:01:20,181 --> 00:01:22,411
Anyway, it's always good
to be prepared.
28
00:01:22,416 --> 00:01:24,446
Because when you're not
the chaos wins.
29
00:01:24,452 --> 00:01:27,022
I'm gonna try hard
to stay confident today.
30
00:01:27,021 --> 00:01:28,391
No matter what happens.
31
00:01:28,389 --> 00:01:30,759
I'll just put
a positive spin
on everything like you do.
32
00:01:30,758 --> 00:01:32,088
Everything?
Sure
33
00:01:32,093 --> 00:01:34,233
For instance, if we got
sucked up by a tornado,
34
00:01:34,228 --> 00:01:36,358
I could say, "Oh, nice view!"
35
00:01:36,363 --> 00:01:38,463
Well, technically,
you'd have to scream that
36
00:01:38,466 --> 00:01:41,566
because of the noise,
but I like your attitude.
(RUMBLING)
37
00:01:41,569 --> 00:01:43,969
Uh, you might wanna
put on your helmet.
38
00:01:44,805 --> 00:01:46,435
Oh, snap.
39
00:01:46,440 --> 00:01:48,710
Here we go again!
40
00:01:48,709 --> 00:01:51,539
Hmm, next time, I'm taking
the snowball to school.
41
00:01:52,480 --> 00:01:53,650
(BOTH SCREAMING)
42
00:01:53,647 --> 00:01:54,947
(BARKING)
43
00:01:56,383 --> 00:01:58,953
MILO: Diogee, go home!
44
00:02:01,789 --> 00:02:03,419
Okay, this time,
45
00:02:03,424 --> 00:02:05,724
those two are missing
first period for sure.
46
00:02:05,726 --> 00:02:07,556
I don't think so.
Really?
47
00:02:07,561 --> 00:02:09,061
Care to make another wager?
48
00:02:09,063 --> 00:02:11,103
Bradley, I don't wanna
take your lunch again.
49
00:02:11,098 --> 00:02:12,228
Okay, then,
50
00:02:12,233 --> 00:02:14,333
loser shovels
the winner's driveway.
51
00:02:14,335 --> 00:02:15,825
You had me at,
"Okay, then,
52
00:02:15,836 --> 00:02:17,666
"loser shovels
the winner's driveway."
53
00:02:17,671 --> 00:02:19,271
CAVENDISH: All right.
54
00:02:19,273 --> 00:02:20,773
(EXHALING)
We mustn't panic.
55
00:02:20,774 --> 00:02:21,974
DAKOTA: I'm not panicking.
56
00:02:21,976 --> 00:02:24,506
You sent him the report?
Yes.
57
00:02:24,512 --> 00:02:26,982
(SLURPING)
I sent him the report.
58
00:02:26,981 --> 00:02:28,481
And he hasn't responded?
59
00:02:28,482 --> 00:02:31,322
No, he has not responded.
(SLURPS)
60
00:02:31,318 --> 00:02:33,848
Can you stop
that incessant slurping?
61
00:02:33,854 --> 00:02:36,524
Oh, I think we both know
the answer to that.
62
00:02:36,524 --> 00:02:38,824
(CONTINUES SLURPING)
63
00:02:38,826 --> 00:02:40,426
Argh!
64
00:02:40,427 --> 00:02:42,927
Look, I know you're anxious
about what Block
is gonna say,
65
00:02:42,930 --> 00:02:45,500
but we saved the world.
Again.
66
00:02:45,499 --> 00:02:46,999
Yes. But he doesn't
know that.
67
00:02:47,001 --> 00:02:50,171
He only knows that
we disobeyed orders
"again"
68
00:02:50,171 --> 00:02:52,701
and failed to save
pistachios.
Again.
69
00:02:52,706 --> 00:02:53,836
(SLURPING)
70
00:02:53,841 --> 00:02:55,271
(BEEPING)
(SCREAMS)
71
00:02:55,276 --> 00:02:56,506
Well, speak
of the devil.
72
00:02:56,510 --> 00:02:57,640
Don't answer it!
73
00:02:57,645 --> 00:02:59,435
We can't show fear.
74
00:02:59,446 --> 00:03:01,806
Now is not the time
to panic.
75
00:03:01,815 --> 00:03:03,845
(INHALES)
76
00:03:03,851 --> 00:03:05,851
(EXHALES)
77
00:03:05,853 --> 00:03:07,723
(BEEPING CONTINUES)
78
00:03:07,721 --> 00:03:09,591
All right. Go ahead.
79
00:03:09,590 --> 00:03:11,360
(SCREAMS)
80
00:03:12,993 --> 00:03:14,133
Oh, I panicked.
81
00:03:15,896 --> 00:03:17,096
Oh, crap.
82
00:03:21,335 --> 00:03:23,295
DAKOTA: Oh, hey,
how are you doing?
CAVENDISH: Mr. Block.
83
00:03:23,304 --> 00:03:24,804
You two are in big trouble!
84
00:03:24,805 --> 00:03:26,465
You're going
to the Supreme Tribunal.
85
00:03:26,473 --> 00:03:28,743
The Supreme Tribunal?
Okay.
86
00:03:28,742 --> 00:03:30,382
Again, we mustn't panic.
87
00:03:30,377 --> 00:03:31,737
I'm not panicking.
88
00:03:31,745 --> 00:03:33,675
I was once a barrister
in the Queen's court
89
00:03:33,681 --> 00:03:35,181
and I can defend us.
90
00:03:35,182 --> 00:03:37,052
Okay, now I'm panicking
a little.
91
00:03:38,085 --> 00:03:41,645
¶ It doesn't matter
whether the weather is fun
92
00:03:41,655 --> 00:03:45,855
¶ If we're having it together
then we'll have a good time
93
00:03:45,859 --> 00:03:49,599
¶ Under heavy snow cover
or under the sun ¶
94
00:03:49,597 --> 00:03:52,757
ZACK: This is easy street
compared to the stuff
we've been through.
95
00:03:52,766 --> 00:03:55,396
Alien abduction,
runaway hammersaurs,
96
00:03:55,402 --> 00:03:56,602
raccoons in the sewer.
97
00:03:56,604 --> 00:03:59,674
Technically,
it was only one raccoon.
98
00:03:59,673 --> 00:04:01,113
Singular.
99
00:04:01,108 --> 00:04:03,578
Well, I have
a good feeling about this.
100
00:04:03,577 --> 00:04:06,447
Not a bad one. A good one.
(LAUGHS NERVOUSLY)
101
00:04:06,447 --> 00:04:07,777
¶ There's nothing
102
00:04:07,781 --> 00:04:11,121
¶ Like a snow day
for having fun ¶
103
00:04:12,586 --> 00:04:14,016
Native swords!
104
00:04:14,021 --> 00:04:16,091
Medieval weaponry!
105
00:04:16,790 --> 00:04:19,220
Oh, uh, tarps for sale.
106
00:04:19,226 --> 00:04:22,856
A single tent-shaped tarp
for sale!
107
00:04:22,863 --> 00:04:27,873
¶ As long as we're moving
there's something to be true
108
00:04:27,868 --> 00:04:31,768
¶ On sled or skis
or snow shoes
we're getting around
109
00:04:32,606 --> 00:04:34,336
Incoming!
110
00:04:36,944 --> 00:04:38,984
Whoa!
Living the nightmare.
111
00:04:38,979 --> 00:04:41,349
On the positive side
we're not dead yet.
112
00:04:44,285 --> 00:04:46,145
I did say "yet"!
113
00:04:48,289 --> 00:04:50,459
CAVENDISH:
And so, in conclusion,
114
00:04:50,457 --> 00:04:52,817
did we willfully
disobey orders?
115
00:04:52,826 --> 00:04:55,626
Yes. But it was
to save all of humanity
116
00:04:55,629 --> 00:04:57,459
as the chrono
video presentation
117
00:04:57,464 --> 00:05:00,004
my partner has prepared
will prove. Dakota.
118
00:05:03,337 --> 00:05:05,137
Well, look, you're gonna
love this next one.
119
00:05:06,273 --> 00:05:08,143
And that was freshwater!
120
00:05:08,142 --> 00:05:09,472
Oh, and wait, wait, wait,
what was that?
121
00:05:09,476 --> 00:05:10,806
There we go.
122
00:05:10,811 --> 00:05:12,141
Yeah, okay, check this out.
123
00:05:12,146 --> 00:05:13,476
Boom!
124
00:05:13,480 --> 00:05:15,850
I burned my eyebrows off
with that one.
125
00:05:15,849 --> 00:05:17,679
Now! Boom!
126
00:05:17,685 --> 00:05:19,445
Oh, and here is us
walking away
127
00:05:19,453 --> 00:05:20,753
from explosion in slow motion.
128
00:05:20,754 --> 00:05:22,654
This is... This is cool.
129
00:05:22,656 --> 00:05:23,686
We kind of ruined it
at the end
130
00:05:23,691 --> 00:05:25,191
by looking back. Yeah.
131
00:05:25,192 --> 00:05:26,592
Uh, but it was still cool.
132
00:05:26,593 --> 00:05:28,293
Those are the clips
you chose?
133
00:05:28,295 --> 00:05:29,485
What? It's the
funniest stuff.
134
00:05:29,496 --> 00:05:31,526
But, you know,
it's a tough room.
135
00:05:31,532 --> 00:05:33,332
ZACK:
Stay positive!
Stay positive!
136
00:05:33,334 --> 00:05:34,804
Stay positive! Stay positive!
137
00:05:34,802 --> 00:05:36,872
Okay, we can
get to school fast
138
00:05:36,870 --> 00:05:38,500
if we cut through
Coyote Woods.
139
00:05:38,505 --> 00:05:40,435
Been there.
Done that. No way.
140
00:05:40,441 --> 00:05:42,671
How about
Incurable Snake-bite Woods?
141
00:05:42,676 --> 00:05:44,436
Who's naming these woods?
142
00:05:44,445 --> 00:05:45,805
So, that's a "No" then?
143
00:05:45,813 --> 00:05:47,353
That's a "No."
144
00:05:49,483 --> 00:05:51,023
Hey, where'd
the snowball go?
145
00:05:52,786 --> 00:05:55,346
ZACK:
Stay positive! Stay positive!
146
00:05:55,356 --> 00:05:56,956
MORT:
Look, it's Milo and Zack.
147
00:05:56,957 --> 00:05:59,617
They drift at sea like
the unenlightened
are drifting
148
00:05:59,626 --> 00:06:01,026
in unexamined life.
149
00:06:01,028 --> 00:06:03,028
Oh, bon voyage, losers.
150
00:06:03,030 --> 00:06:04,200
Zip it, Bradley.
151
00:06:04,198 --> 00:06:06,668
My unshoveled driveway
has your name on it.
152
00:06:06,667 --> 00:06:08,527
There's a snow bank
in my backyard
153
00:06:08,535 --> 00:06:09,695
with my name on it.
154
00:06:09,703 --> 00:06:11,543
Chad, what did
I tell you
about oversharing?
155
00:06:11,538 --> 00:06:13,238
Okay. Positive spin.
156
00:06:13,240 --> 00:06:15,710
(DIOGEE BARKING)
MILO: Diogee, go home!
157
00:06:17,678 --> 00:06:19,808
He's not supposed
to be on a barge.
158
00:06:19,813 --> 00:06:20,913
Who needs positive spin
159
00:06:20,914 --> 00:06:22,814
when we've got
a grappling hook?
160
00:06:22,816 --> 00:06:24,116
Yeah, exactly.
161
00:06:25,753 --> 00:06:28,093
Okay, stay positive. Climb.
We're climbing.
162
00:06:28,088 --> 00:06:29,548
Climbing. Climb.
Stay positive.
163
00:06:29,556 --> 00:06:31,216
We are positive.
Positive thoughts.
164
00:06:31,225 --> 00:06:34,285
Climbing and stay positive.
Positive!
165
00:06:38,766 --> 00:06:41,696
Uh-huh!
And not a Milo in sight.
166
00:06:41,702 --> 00:06:42,772
He'll make it.
167
00:06:44,037 --> 00:06:45,097
I hope.
168
00:06:45,773 --> 00:06:48,073
The Tribunal has seen enough.
169
00:06:48,075 --> 00:06:51,005
We are ready to pass judgment.
170
00:06:51,011 --> 00:06:53,181
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
171
00:06:53,180 --> 00:06:55,710
It's easy for you to
sit up there with your robes,
172
00:06:55,716 --> 00:06:57,776
your bad haircut,
173
00:06:57,785 --> 00:07:01,015
and whatever that circle guy
is doing, and pass judgment.
174
00:07:01,021 --> 00:07:03,121
We are judges.
That's what we do.
175
00:07:03,123 --> 00:07:05,593
I know.
But you don't know
what we do.
176
00:07:05,592 --> 00:07:07,462
Going where
you don't wanna go.
177
00:07:07,461 --> 00:07:09,691
Cleaning up messes
you don't wanna clean up.
178
00:07:09,696 --> 00:07:12,756
Risking our lives.
Losing our lives.
179
00:07:12,766 --> 00:07:14,396
Look at this man.
180
00:07:14,401 --> 00:07:17,101
Do you how many times
he has laid down his life
for this job?
181
00:07:17,104 --> 00:07:19,704
Crushed by steam rollers,
devoured by raccoons,
182
00:07:19,706 --> 00:07:21,736
milked to death...
All for you.
183
00:07:21,742 --> 00:07:24,912
You would not believe
how many serious rules
I've broken
184
00:07:24,912 --> 00:07:27,882
and timelines I've altered
to go back and save him.
185
00:07:27,881 --> 00:07:29,711
And, uh...
(CHUCKLES NERVOUSLY)
186
00:07:30,284 --> 00:07:32,284
And the defense rests.
187
00:07:32,286 --> 00:07:35,616
You altered the timeline
hundreds of times?
188
00:07:35,622 --> 00:07:39,162
(SPEAKING INDISTINCTLY)
189
00:07:39,159 --> 00:07:41,489
Judge Concentric Circles
is correct.
190
00:07:41,495 --> 00:07:42,785
Cavendish and Dakota,
191
00:07:42,796 --> 00:07:46,566
you are hereby banished
from time travel for life!
192
00:07:46,567 --> 00:07:48,827
What's more? We're sending
you back to the past
193
00:07:48,836 --> 00:07:51,036
so I don't even
have to look at you anymore.
194
00:07:52,339 --> 00:07:55,309
Yeah, maybe milked to death
was too much information.
195
00:07:55,742 --> 00:07:56,982
(DIOGEE BARKING)
196
00:07:56,977 --> 00:07:59,977
(BARKING)
Diogee, I told you
to go home.
197
00:07:59,980 --> 00:08:02,080
He's not supposed to be
in a whale's mouth.
198
00:08:02,082 --> 00:08:04,122
Okay. I've been
trying to stay
positive,
199
00:08:04,117 --> 00:08:06,817
but we are now
inside an actual whale.
200
00:08:06,820 --> 00:08:08,090
I'm scared.
201
00:08:08,088 --> 00:08:09,648
Zack, it's okay.
202
00:08:09,656 --> 00:08:11,656
I get plenty
scared sometimes.
203
00:08:11,658 --> 00:08:12,988
But I learned
from my dad
204
00:08:12,993 --> 00:08:15,093
to forge ahead
even if I'm terrified.
205
00:08:15,095 --> 00:08:16,925
Wait.
So, it's okay to be afraid
206
00:08:16,930 --> 00:08:18,760
as long as
I don't let it stop me?
207
00:08:18,765 --> 00:08:19,655
Wow.
208
00:08:19,666 --> 00:08:20,926
You hear that, fear?
209
00:08:20,934 --> 00:08:22,674
You're not
stopping me.
210
00:08:22,669 --> 00:08:26,069
Even though we've
been stopped and actually
eaten by a whale!
211
00:08:26,440 --> 00:08:28,770
(PANTING)
212
00:08:28,775 --> 00:08:29,835
I'm impressed, Zack.
213
00:08:29,843 --> 00:08:32,013
Personally,
I'm freaking out!
214
00:08:32,946 --> 00:08:34,446
(CLOCK TICKING)
215
00:08:36,216 --> 00:08:37,776
Twenty seconds,
Melissa.
216
00:08:37,784 --> 00:08:39,824
Are you still
expecting a miracle?
217
00:08:39,820 --> 00:08:41,720
A miracle. Or a Milo.
218
00:08:41,722 --> 00:08:43,822
BRADLEY:
Behold the clock, Melissa.
219
00:08:43,824 --> 00:08:45,724
Five... Four...
220
00:08:45,726 --> 00:08:47,226
Three... Two...
221
00:08:47,227 --> 00:08:49,357
(BELL RINGS)
222
00:08:50,130 --> 00:08:51,400
Shovel.
223
00:08:51,398 --> 00:08:53,898
You brought a shovel
to school?
224
00:08:53,901 --> 00:08:55,531
And you didn't?
225
00:08:56,303 --> 00:08:57,903
Milo didn't make it.
226
00:08:57,905 --> 00:08:59,195
I can't believe it.
227
00:08:59,206 --> 00:09:00,506
Where is he?
228
00:09:00,507 --> 00:09:03,037
ZACK: Okay, focus
on the solution, Zack.
229
00:09:03,043 --> 00:09:05,743
Maybe we can crawl
out of that hole
in the top of its head?
230
00:09:05,746 --> 00:09:08,246
Zack, we're not
living in a cartoon.
231
00:09:08,248 --> 00:09:09,918
Okay. What about
your backpack?
232
00:09:09,917 --> 00:09:13,317
Um, some bungee cords,
a car tire jack,
233
00:09:13,320 --> 00:09:14,720
a hammock...
234
00:09:14,721 --> 00:09:17,821
(DIOGEE BARKING)
Ah, an inner tube.
235
00:09:17,824 --> 00:09:18,864
Good boy, Diogee.
236
00:09:18,859 --> 00:09:19,759
I've got an idea.
237
00:09:22,729 --> 00:09:24,529
I saw this in a movie once.
238
00:09:24,531 --> 00:09:27,771
Krill Hunter 7:
Krilling Me Softly.
239
00:09:31,905 --> 00:09:33,535
It is not wide enough.
240
00:09:33,540 --> 00:09:35,370
It'll have to be!
241
00:09:35,375 --> 00:09:36,435
(DIOGEE BARKING)
242
00:09:37,077 --> 00:09:39,077
Uh, the jack's gonna give!
243
00:09:39,079 --> 00:09:40,849
I guess it's now or never.
244
00:09:42,015 --> 00:09:43,315
Whoo, made it.
245
00:09:43,951 --> 00:09:45,051
Oops!
246
00:09:45,052 --> 00:09:46,952
I'm pretty sure
this one was already loose.
247
00:09:48,522 --> 00:09:50,862
Whoo!
We almost hit the U.F...
248
00:09:52,526 --> 00:09:53,656
O.
249
00:09:57,531 --> 00:09:59,001
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
250
00:10:07,207 --> 00:10:08,667
Look... (SIGHING SADLY)
251
00:10:08,675 --> 00:10:10,935
Cavendish, I'm sorry.
I just...
252
00:10:10,944 --> 00:10:12,944
Ah, what are you
gonna do?
253
00:10:12,946 --> 00:10:14,876
Come on, buddy,
bring it in.
254
00:10:14,881 --> 00:10:17,721
That's it.
Let it out there, buddy.
(SOBBING)
255
00:10:17,718 --> 00:10:19,118
MILO: Oh, hi, guys.
256
00:10:19,553 --> 00:10:20,653
Murphy.
257
00:10:20,654 --> 00:10:21,824
Of course.
258
00:10:21,822 --> 00:10:24,722
Well, that was exciting.
No spin needed.
259
00:10:24,725 --> 00:10:26,955
Looks like we officially
missed first bell.
260
00:10:26,960 --> 00:10:29,090
You guys wouldn't mind
taking us back five minutes,
would you?
261
00:10:29,096 --> 00:10:30,826
Well, unfortunately,
262
00:10:30,831 --> 00:10:33,001
we've been banned
from time-travel.
263
00:10:33,000 --> 00:10:34,800
What? Why?
264
00:10:34,801 --> 00:10:36,601
Long story.
Yeah, we've been banned.
265
00:10:36,603 --> 00:10:38,843
But they haven't.
266
00:10:40,240 --> 00:10:41,870
Milo didn't make it.
267
00:10:41,875 --> 00:10:43,405
I can't believe it.
268
00:10:45,912 --> 00:10:47,782
Twenty seconds, Melissa.
269
00:10:47,781 --> 00:10:49,681
Are you still
expecting a miracle?
270
00:10:49,683 --> 00:10:51,083
A miracle. Or a Milo.
271
00:10:51,084 --> 00:10:53,694
Behold the clock, Melissa.
272
00:10:53,687 --> 00:10:55,317
Five... Four...
273
00:10:55,322 --> 00:10:57,762
Three...
MILO: What are you guys
counting down?
274
00:10:57,758 --> 00:10:59,718
(BELL RINGS)
275
00:11:00,093 --> 00:11:02,033
(STAMMERING)
276
00:11:02,029 --> 00:11:03,759
Wait. How did you
get here?
277
00:11:03,764 --> 00:11:05,934
Simple. Positive thinking.
278
00:11:05,932 --> 00:11:07,552
Boom!
279
00:11:07,550 --> 00:11:09,170
¶ It's my world
and we're all livin' in it ¶
280
00:11:09,836 --> 00:11:11,396
(MUSIC PLAYING)
281
00:11:27,721 --> 00:11:29,121
(WHISTLING)
282
00:11:30,357 --> 00:11:31,657
Mildred?
283
00:11:31,658 --> 00:11:32,888
Mildred?
284
00:11:32,893 --> 00:11:35,063
(TRUCK STARTING)
Mildred!
285
00:11:35,862 --> 00:11:37,902
Mildred (CRYING)!
286
00:11:37,898 --> 00:11:39,228
(CRYING)
287
00:11:39,232 --> 00:11:41,032
I'm sorry, Mildred.
288
00:11:41,034 --> 00:11:44,404
(CONTINUES CRYING)
I'm sorry!
289
00:11:46,707 --> 00:11:47,807
(MUSIC PLAYING)
290
00:11:47,808 --> 00:11:50,038
Remember, when using
dangerous chemicals
291
00:11:50,043 --> 00:11:52,883
safety first,
and second, and third.
292
00:11:52,879 --> 00:11:53,979
Way ahead of you.
293
00:11:55,315 --> 00:11:56,875
(GLASS CLINKING)
294
00:11:59,186 --> 00:12:02,486
(LIQUID BUBBLING)
295
00:12:02,489 --> 00:12:04,389
My desk!
296
00:12:04,391 --> 00:12:06,561
(SCREAMING)
297
00:12:06,560 --> 00:12:08,390
Ow! Desk?
298
00:12:08,395 --> 00:12:09,655
Desk!
299
00:12:13,734 --> 00:12:15,004
(SCREAMING)
300
00:12:19,106 --> 00:12:20,706
Well, that takes care
of dinner.
301
00:12:20,707 --> 00:12:23,407
Oh, my! You saved me.
302
00:12:23,410 --> 00:12:24,510
Did I?
303
00:12:24,511 --> 00:12:26,911
Well, in that case
let's get you out of here.
304
00:12:26,913 --> 00:12:31,123
Oh, my. (CHUCKLING)
Thank you, kind sir.
305
00:12:31,118 --> 00:12:33,048
(ALL CHEERING)
306
00:12:33,053 --> 00:12:35,423
He was so solid and strong
307
00:12:35,422 --> 00:12:37,062
like a well-built desk.
308
00:12:37,057 --> 00:12:38,317
My desk!
309
00:12:38,325 --> 00:12:41,885
Whoop! I almost
dropped its drawers.
310
00:12:41,895 --> 00:12:43,285
Ah, you're my hero.
311
00:12:43,296 --> 00:12:46,196
I... I don't know
if this is
the adrenaline talking,
312
00:12:46,199 --> 00:12:49,129
but would you like to have
dinner tomorrow night?
313
00:12:49,136 --> 00:12:51,236
Oh, I have dinner
'most every night.
314
00:12:51,238 --> 00:12:53,098
I mean, with me?
315
00:12:53,106 --> 00:12:54,266
Sure. Why not?
316
00:12:54,274 --> 00:12:57,184
See you tomorrow night.
(WATER PLOPPING)
317
00:12:58,945 --> 00:13:01,075
(LAUGHS HEARTILY)
318
00:13:01,081 --> 00:13:02,151
Oh, uh, class dismissed.
319
00:13:02,149 --> 00:13:03,819
(ALL CHEERING)
320
00:13:03,817 --> 00:13:06,247
Uh, Miss Murawski,
we're supposed
to have an exam?
321
00:13:06,253 --> 00:13:08,653
Mmm, you gotta
get out more, girlfriend.
322
00:13:09,256 --> 00:13:10,386
Okay, that was weird.
323
00:13:10,390 --> 00:13:12,120
Scott the undergrounder
on a date?
324
00:13:12,125 --> 00:13:14,385
Maybe we could find someone
to coach Scott a little.
325
00:13:14,394 --> 00:13:16,634
About dating
and the surface world.
326
00:13:16,630 --> 00:13:18,060
Good idea. Let's go.
327
00:13:18,064 --> 00:13:20,774
No. We're the last people
to give dating advice.
328
00:13:20,767 --> 00:13:24,167
As a teenager
I'm a self-appointed expert
on everything.
329
00:13:24,171 --> 00:13:25,741
Can't argue with that.
330
00:13:28,175 --> 00:13:30,575
Children of the overland!
331
00:13:30,577 --> 00:13:33,077
Hey, Scott.
We came to help you get ready
for your big date.
332
00:13:33,079 --> 00:13:34,979
But, uh, I'm already
ready already.
333
00:13:34,981 --> 00:13:37,581
See? This is my good poncho.
334
00:13:37,584 --> 00:13:38,684
Sansa!
335
00:13:38,685 --> 00:13:41,485
See, Scott. See, right there.
That's a "not ready."
336
00:13:41,488 --> 00:13:44,018
Surface people
rarely name their clothes.
337
00:13:44,024 --> 00:13:46,124
Really? Tell me more.
338
00:13:46,126 --> 00:13:48,586
Yeah, not everyone
lives below ground,
339
00:13:48,595 --> 00:13:52,195
eats rats, and combs weird,
fake sheep like that.
340
00:13:52,199 --> 00:13:54,029
Miss Murawski,
for example,
341
00:13:54,034 --> 00:13:57,044
likes sunshine
and clean air
and bathing.
342
00:13:57,037 --> 00:13:58,997
Wow, looks like
I have a lot to learn
343
00:13:59,005 --> 00:14:01,165
about surface dwelling
customs.
344
00:14:01,174 --> 00:14:02,274
Don't worry.
We got you covered.
345
00:14:03,710 --> 00:14:06,510
Welcome, contestant,
to the surface dweller
game show.
346
00:14:06,513 --> 00:14:08,283
Just throw out
as many answers as you can
347
00:14:08,281 --> 00:14:09,651
as fast as you can.
348
00:14:09,649 --> 00:14:10,879
Main things you might
bring on a date.
349
00:14:10,884 --> 00:14:13,224
Tic Tacs. Soil. A rat?
350
00:14:13,220 --> 00:14:14,550
Pass, pass, pass.
351
00:14:14,554 --> 00:14:16,624
Okay, pass. How would
you finish this compliment:
352
00:14:16,623 --> 00:14:19,193
"Wow! You have
such lovely blank."
353
00:14:19,192 --> 00:14:21,162
Bone density?
Bacteria. Milk!
354
00:14:21,161 --> 00:14:23,391
Look, guys,
as much fun as this is...
355
00:14:23,396 --> 00:14:26,056
Escalator!
And it is fun.
356
00:14:26,066 --> 00:14:28,096
I don't think
you can cram
357
00:14:28,100 --> 00:14:30,130
a lifetime's worth of social
intelligence into one evening.
358
00:14:30,136 --> 00:14:31,996
She's right. We should
just stage a mock date
359
00:14:32,005 --> 00:14:33,095
and see how he does.
360
00:14:34,074 --> 00:14:36,174
¶ We can all agree
361
00:14:36,176 --> 00:14:39,576
¶ He'll never be
the height of fashion
362
00:14:39,579 --> 00:14:41,879
¶ And that's why it's a chore
363
00:14:41,882 --> 00:14:45,722
¶ Just teaching him
basic social interaction
364
00:14:45,719 --> 00:14:47,989
¶ He's a serious fixer-upper
365
00:14:47,988 --> 00:14:50,788
¶ It might be cool
but it's not wrong
366
00:14:50,790 --> 00:14:55,760
¶ And we know he's been down
for oh, so long
367
00:14:55,762 --> 00:14:57,732
¶ But he's coming up
368
00:14:57,731 --> 00:14:59,201
¶ Quite literally
369
00:14:59,199 --> 00:15:02,029
¶ He's coming up
from underground
370
00:15:02,035 --> 00:15:03,095
¶ He's coming up
371
00:15:03,103 --> 00:15:04,773
¶ And now for better or worse
372
00:15:04,771 --> 00:15:07,311
¶ He's ready
to paint that town
373
00:15:07,307 --> 00:15:10,167
¶ He's got a good heart
and that's a start
374
00:15:10,176 --> 00:15:13,276
¶ But his mind's a bit unsound
375
00:15:13,280 --> 00:15:16,080
¶ And we're not lying
He's really trying
376
00:15:16,082 --> 00:15:19,682
¶ And so nothing's gonna
keep him down
377
00:15:19,686 --> 00:15:21,446
¶ He's coming up ¶
378
00:15:22,088 --> 00:15:24,088
Diogee, go home.
(BARKS)
379
00:15:24,090 --> 00:15:25,420
Oh, I don't care.
380
00:15:25,425 --> 00:15:28,285
SCOTT:
Okay, guys, I think I'm ready.
381
00:15:28,295 --> 00:15:30,085
You're not wearing
poncho Sansa, right?
382
00:15:30,096 --> 00:15:31,756
SCOTT: No,
it's an entirely new outfit.
383
00:15:31,765 --> 00:15:32,995
You're gonna love it.
384
00:15:33,967 --> 00:15:37,197
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
385
00:15:37,203 --> 00:15:39,643
I wanna make
a good first impression.
386
00:15:39,639 --> 00:15:40,769
What do you think?
387
00:15:40,774 --> 00:15:43,244
Oh, Scott...
Okay, that's not
quite it.
388
00:15:43,243 --> 00:15:44,143
Scott.
389
00:15:44,144 --> 00:15:46,044
We talked about this.
390
00:15:46,780 --> 00:15:49,110
Scott?
Huh? Huh?
391
00:15:49,115 --> 00:15:50,775
Scott? Okay.
392
00:15:50,784 --> 00:15:52,124
Scott.
Just...
393
00:15:52,118 --> 00:15:54,718
(ALL SPEAKING INDISTINCTLY)
394
00:15:54,721 --> 00:15:56,551
Okay, Scott.
Why won't
he stop?
395
00:15:56,556 --> 00:15:57,786
You're freaking me out.
396
00:15:57,791 --> 00:15:59,391
Oh, thank goodness,
the tape broke.
397
00:15:59,392 --> 00:16:01,162
Oh, my gosh, he's
not stopping.
Scott?
398
00:16:01,161 --> 00:16:02,261
He's not stopping.
399
00:16:02,262 --> 00:16:05,162
He's not stopping!
Scott!
400
00:16:05,165 --> 00:16:06,395
ALL: Scott!
401
00:16:07,667 --> 00:16:09,497
What? Too formal?
402
00:16:09,502 --> 00:16:11,902
No. I think we're looking
at a total makeover.
403
00:16:12,772 --> 00:16:13,842
¶ He's coming up
404
00:16:13,840 --> 00:16:15,640
¶ He's coming up
there'll be no doubt
405
00:16:15,642 --> 00:16:16,742
¶ He's coming up
406
00:16:16,743 --> 00:16:18,713
¶ He's coming up
and he's going out
407
00:16:18,712 --> 00:16:23,152
¶ He's coming up
and he's going out tonight
408
00:16:24,250 --> 00:16:25,420
¶ He's coming up ¶
409
00:16:25,418 --> 00:16:29,018
What a lovely night!
You look beautiful?
410
00:16:29,022 --> 00:16:30,862
Why, thank you, Scott.
411
00:16:30,857 --> 00:16:33,217
You cleaned up
pretty nice yourself.
412
00:16:33,226 --> 00:16:34,926
(CRICKETS CHIRPING)
413
00:16:36,963 --> 00:16:38,203
Sorry, it's been a while.
414
00:16:38,198 --> 00:16:40,828
My last date
was with a milk carton...
415
00:16:40,834 --> 00:16:43,774
(BELL DINGING)
Your carriage awaits,
guv'nor. What?
416
00:16:44,204 --> 00:16:45,344
Oh, my!
417
00:16:45,338 --> 00:16:47,338
How fancy!
418
00:16:49,275 --> 00:16:50,775
So, Scott,
419
00:16:50,777 --> 00:16:52,207
where are we
headed tonight?
420
00:16:52,212 --> 00:16:54,212
To eat. But not rat.
421
00:16:54,214 --> 00:16:56,314
Oh, you mean those
little rat trap
restaurants
422
00:16:56,316 --> 00:16:57,716
where all the tables
are cramped together?
423
00:16:57,717 --> 00:16:59,177
I hate those, too.
424
00:16:59,185 --> 00:17:01,315
No. (CHUCKLING) I mean,
normally for dinner
425
00:17:01,321 --> 00:17:03,721
I would catch and eat
a great big...
426
00:17:04,824 --> 00:17:07,464
Oh! Uh, for you.
427
00:17:07,460 --> 00:17:09,690
Oh! (CHUCKLING)
They're lovely.
428
00:17:09,696 --> 00:17:11,396
You like things
that grow?
429
00:17:11,398 --> 00:17:13,558
We have lots of things
that grows down
in the sewers.
430
00:17:13,566 --> 00:17:15,166
Here, I brought some.
431
00:17:15,168 --> 00:17:16,568
Oh, uh, thank you.
432
00:17:18,138 --> 00:17:21,808
I hear the stars
will be beautiful tonight.
433
00:17:21,808 --> 00:17:23,738
Oh, you don't say.
(LOUD THUDDING)
434
00:17:26,146 --> 00:17:27,976
Guess we walk
from here, guv'nor.
435
00:17:27,981 --> 00:17:30,081
Pip, pip,
bangers and mash.
436
00:17:33,319 --> 00:17:35,149
MURAWSKI: So,
have you been here before?
437
00:17:35,155 --> 00:17:36,685
Me? No.
438
00:17:36,689 --> 00:17:39,489
I rarely venture out
of subterranous...
439
00:17:39,492 --> 00:17:41,662
Ow! Oh, I mean, no.
440
00:17:41,661 --> 00:17:43,461
It will be a surprise
for both of us.
441
00:17:44,030 --> 00:17:45,560
So far so good.
442
00:17:45,565 --> 00:17:48,125
Bonsoir. Good evening
and welcome to the...
Whoa!
443
00:17:50,937 --> 00:17:53,097
Argh! Oh!
Get 'em off of me!
444
00:17:53,106 --> 00:17:54,436
Get it off of me!
445
00:17:54,441 --> 00:17:55,841
That might be a problem.
446
00:17:55,842 --> 00:17:57,642
Where is our waiter?
447
00:18:00,046 --> 00:18:02,506
Bonjour, senor and senorita.
448
00:18:02,515 --> 00:18:06,245
Welcomen in Anna's Restorante.
Konichiwa.
449
00:18:06,252 --> 00:18:08,022
Ooh, a foreign place.
450
00:18:08,021 --> 00:18:09,291
Ooh, how fancy!
451
00:18:09,289 --> 00:18:12,459
(LAUGHING) May I get you
something to drink.
452
00:18:12,459 --> 00:18:14,229
Uh, just the hose
is fine.
453
00:18:14,227 --> 00:18:16,557
Argh! I mean,
water for me.
454
00:18:16,563 --> 00:18:18,363
In a cup,
like a person.
455
00:18:18,364 --> 00:18:21,374
You know what?
It's a special occasion.
456
00:18:21,367 --> 00:18:23,897
I'll have your
best sparkling soda.
457
00:18:23,903 --> 00:18:25,603
(LAUGHING AND GRUNTING)
Oh, what the heck!
458
00:18:25,605 --> 00:18:29,365
And for your main course
may I suggest steak?
459
00:18:29,375 --> 00:18:31,475
You mean, like,
from a cow?
460
00:18:31,478 --> 00:18:33,608
(CHUCKLING) Okay.
461
00:18:33,613 --> 00:18:36,553
And how would you
like that prepared?
462
00:18:36,549 --> 00:18:38,749
Uh, not grilled
on a toilet.
463
00:18:38,751 --> 00:18:40,491
(THUMPING)
I mean, grilled on a toilet.
464
00:18:40,487 --> 00:18:41,787
I mean,
cooked in an oven.
465
00:18:41,788 --> 00:18:43,288
Mmm, ah! Medium well.
466
00:18:43,289 --> 00:18:45,559
Very good, sir.
Make that two.
467
00:18:45,558 --> 00:18:48,658
You know, his oddly
non-specific foreign accent
468
00:18:48,661 --> 00:18:50,731
reminds me of that movie
that just came out.
469
00:18:50,730 --> 00:18:53,560
Vaguely European.
(INHALES) I wanna see that.
470
00:18:53,566 --> 00:18:56,426
Well, let's do it.
I can take you there.
471
00:18:56,436 --> 00:18:58,966
I shall be your leader!
472
00:18:58,972 --> 00:19:01,512
Danger level alpha. Repeat.
473
00:19:01,508 --> 00:19:03,408
The bird has left the roost.
474
00:19:06,513 --> 00:19:08,453
It's not that easy, Helena.
475
00:19:08,448 --> 00:19:10,408
Oh, free gum!
476
00:19:10,416 --> 00:19:12,016
...the life of a miner.
477
00:19:12,919 --> 00:19:14,819
I've lived
so long underground.
478
00:19:15,788 --> 00:19:17,418
The mines call to me.
479
00:19:17,423 --> 00:19:20,393
I must go back to the mines.
480
00:19:20,393 --> 00:19:22,433
Seeing this movie
481
00:19:22,428 --> 00:19:26,498
makes me feel something
about who I am
482
00:19:26,499 --> 00:19:28,329
and where I might belong.
483
00:19:28,334 --> 00:19:30,674
It's stirring something
inside me.
484
00:19:30,670 --> 00:19:33,600
(BURPING) Oh, no!
It's just gas.
485
00:19:33,606 --> 00:19:35,966
I'm fine, everybody.
I'm good.
486
00:19:35,975 --> 00:19:37,375
We didn't prep for a movie.
487
00:19:37,377 --> 00:19:38,807
It's a movie, Zack.
488
00:19:38,811 --> 00:19:39,981
They sit quietly,
489
00:19:39,979 --> 00:19:41,479
not talking
or facing each other.
490
00:19:41,481 --> 00:19:44,021
This is better.
You're right.
What could go wrong?
491
00:19:44,651 --> 00:19:46,251
Oh, right.
492
00:19:46,819 --> 00:19:48,349
It's just a speaker.
493
00:19:52,192 --> 00:19:53,622
And a support beam.
494
00:19:53,626 --> 00:19:54,856
And the ceiling.
495
00:19:54,861 --> 00:19:56,991
And here comes the stores
from the mall above.
496
00:19:56,996 --> 00:19:58,396
And some rock walls.
497
00:19:59,532 --> 00:20:01,572
Oh, I like
that pet store.
498
00:20:01,568 --> 00:20:05,198
Well, yeah. That's another
boulder from the floor.
499
00:20:05,205 --> 00:20:08,135
And that's...
Yeah, okay,
maybe you're right.
500
00:20:08,141 --> 00:20:10,411
Hey, I know
some of those bats.
(WOMAN SCREAMING)
501
00:20:10,410 --> 00:20:11,740
Help!
502
00:20:11,744 --> 00:20:14,454
Uh-oh. Overlanders in danger.
503
00:20:17,717 --> 00:20:19,047
No.
504
00:20:19,052 --> 00:20:20,382
He's got this.
505
00:20:27,927 --> 00:20:29,387
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
506
00:20:30,597 --> 00:20:32,327
Oh, hi, kids.
507
00:20:32,332 --> 00:20:33,532
Are you guys okay?
508
00:20:33,533 --> 00:20:35,103
Sure,
but how about you?
509
00:20:35,101 --> 00:20:37,271
How was your date?
510
00:20:37,270 --> 00:20:39,270
Right this way, ma'am.
511
00:20:39,272 --> 00:20:41,412
Tonight I saw
a man of courage,
512
00:20:41,407 --> 00:20:42,837
compassion,
and ingenuity.
513
00:20:42,842 --> 00:20:44,242
Great.
That's awesome.
514
00:20:44,244 --> 00:20:45,584
So, you're gonna
see him again?
515
00:20:45,578 --> 00:20:46,908
Oh, no, no, no, no, no.
516
00:20:46,913 --> 00:20:48,453
He lives underground.
517
00:20:48,448 --> 00:20:51,218
He has to specify
not to cook things
on toilets.
518
00:20:51,217 --> 00:20:52,517
He's a wacko.
519
00:20:52,518 --> 00:20:54,688
A brave wacko, but a wacko.
520
00:20:54,687 --> 00:20:57,387
Besides, I think a person
only has room
521
00:20:57,390 --> 00:20:59,590
for one true love
in their heart.
522
00:20:59,592 --> 00:21:02,562
Thanks for a memorable
evening, Scott.
523
00:21:02,562 --> 00:21:03,492
Sure thing.
524
00:21:03,496 --> 00:21:06,526
Are you okay,
Scott?
Oh, I'm delightful.
525
00:21:06,532 --> 00:21:07,702
But I don't think
I'm quite ready
526
00:21:07,700 --> 00:21:09,530
for the surface
world yet.
527
00:21:09,535 --> 00:21:10,595
See you
in the sewers.
528
00:21:10,603 --> 00:21:12,973
(WHISTLING)
529
00:21:14,874 --> 00:21:17,284
Well, I guess you can put
a suit on an undergrounder,
530
00:21:17,277 --> 00:21:19,377
but that doesn't
make him a desk.
531
00:21:19,379 --> 00:21:21,549
Yeah. That's what
we learned here.
532
00:21:24,317 --> 00:21:27,987
Okay, Cynthia.
Welcome to Casa de Scott.
533
00:21:27,987 --> 00:21:30,187
It's not much, but... (GASPS)
534
00:21:30,590 --> 00:21:31,690
Mildred?
535
00:21:32,225 --> 00:21:33,715
Well, this is awkward.
536
00:21:35,962 --> 00:21:38,302
¶ Go, Milo
Go, Milo, go!
537
00:21:38,298 --> 00:21:40,998
¶ Oh, thanks, everybody
That is so motivational
538
00:21:41,000 --> 00:21:43,530
¶ Go, Milo
Go, Milo, go!
539
00:21:46,239 --> 00:21:48,639
¶ Whoa
540
00:21:48,641 --> 00:21:51,681
¶ I'm not sitting here
watching the world turn
541
00:21:51,678 --> 00:21:53,578
¶ You know I'd rather spin it
542
00:21:53,579 --> 00:21:55,749
¶ Go, Milo
Go, Milo, go!
543
00:21:55,748 --> 00:21:55,778
¶ It's my world
and we're all livin' in it ¶