1 00:00:00,134 --> 00:00:03,604 ¶¶ 2 00:00:03,604 --> 00:00:04,944 (THEME SONG PLAYING) 3 00:00:08,175 --> 00:00:10,775 ¶ Look at that sun Look at that sky 4 00:00:10,778 --> 00:00:13,178 ¶ Look at my sweater vest I look so fly 5 00:00:13,180 --> 00:00:15,680 ¶ Look at that mailbox Look at that tree 6 00:00:15,683 --> 00:00:18,353 ¶ It's about as beautiful as it can be 7 00:00:18,352 --> 00:00:20,852 ¶ Whoa 8 00:00:20,855 --> 00:00:23,355 ¶ Today is gonna be exceptional 9 00:00:23,357 --> 00:00:25,487 ¶ Never boring even for a minute 10 00:00:25,493 --> 00:00:28,193 ¶ It's my world and we're all livin' in it 11 00:00:28,195 --> 00:00:33,365 ¶ Whoa, whoa 12 00:00:33,367 --> 00:00:35,697 ¶ Never boring even for a minute 13 00:00:35,703 --> 00:00:38,543 ¶ It's my world and we're all livin' in it ¶ 14 00:00:44,678 --> 00:00:45,408 (MUSIC PLAYING) 15 00:00:53,587 --> 00:00:55,347 Hey, I like the snow suit. 16 00:00:55,356 --> 00:00:57,156 Just trying to be prepared. 17 00:00:57,158 --> 00:00:59,158 (PANTING) 18 00:00:59,160 --> 00:01:00,690 You forgot your lunch. 19 00:01:00,694 --> 00:01:03,834 Really? Thanks. That's not like me. 20 00:01:03,831 --> 00:01:06,331 Oh, this is Sara's. Sara? 21 00:01:06,333 --> 00:01:08,033 Uh, she's the... 22 00:01:08,035 --> 00:01:10,165 She's the girl one, right? Yeah, okay. 23 00:01:10,171 --> 00:01:13,341 (PANTING) All right, that's the last time 24 00:01:13,340 --> 00:01:16,680 I go to a rave on a school night. 25 00:01:16,677 --> 00:01:18,937 So, Dr. D's still staying with you guys? 26 00:01:18,946 --> 00:01:20,176 Yup. 27 00:01:20,181 --> 00:01:22,411 Anyway, it's always good to be prepared. 28 00:01:22,416 --> 00:01:24,446 Because when you're not the chaos wins. 29 00:01:24,452 --> 00:01:27,022 I'm gonna try hard to stay confident today. 30 00:01:27,021 --> 00:01:28,391 No matter what happens. 31 00:01:28,389 --> 00:01:30,759 I'll just put a positive spin on everything like you do. 32 00:01:30,758 --> 00:01:32,088 Everything? Sure 33 00:01:32,093 --> 00:01:34,233 For instance, if we got sucked up by a tornado, 34 00:01:34,228 --> 00:01:36,358 I could say, "Oh, nice view!" 35 00:01:36,363 --> 00:01:38,463 Well, technically, you'd have to scream that 36 00:01:38,466 --> 00:01:41,566 because of the noise, but I like your attitude. (RUMBLING) 37 00:01:41,569 --> 00:01:43,969 Uh, you might wanna put on your helmet. 38 00:01:44,805 --> 00:01:46,435 Oh, snap. 39 00:01:46,440 --> 00:01:48,710 Here we go again! 40 00:01:48,709 --> 00:01:51,539 Hmm, next time, I'm taking the snowball to school. 41 00:01:52,480 --> 00:01:53,650 (BOTH SCREAMING) 42 00:01:53,647 --> 00:01:54,947 (BARKING) 43 00:01:56,383 --> 00:01:58,953 MILO: Diogee, go home! 44 00:02:01,789 --> 00:02:03,419 Okay, this time, 45 00:02:03,424 --> 00:02:05,724 those two are missing first period for sure. 46 00:02:05,726 --> 00:02:07,556 I don't think so. Really? 47 00:02:07,561 --> 00:02:09,061 Care to make another wager? 48 00:02:09,063 --> 00:02:11,103 Bradley, I don't wanna take your lunch again. 49 00:02:11,098 --> 00:02:12,228 Okay, then, 50 00:02:12,233 --> 00:02:14,333 loser shovels the winner's driveway. 51 00:02:14,335 --> 00:02:15,825 You had me at, "Okay, then, 52 00:02:15,836 --> 00:02:17,666 "loser shovels the winner's driveway." 53 00:02:17,671 --> 00:02:19,271 CAVENDISH: All right. 54 00:02:19,273 --> 00:02:20,773 (EXHALING) We mustn't panic. 55 00:02:20,774 --> 00:02:21,974 DAKOTA: I'm not panicking. 56 00:02:21,976 --> 00:02:24,506 You sent him the report? Yes. 57 00:02:24,512 --> 00:02:26,982 (SLURPING) I sent him the report. 58 00:02:26,981 --> 00:02:28,481 And he hasn't responded? 59 00:02:28,482 --> 00:02:31,322 No, he has not responded. (SLURPS) 60 00:02:31,318 --> 00:02:33,848 Can you stop that incessant slurping? 61 00:02:33,854 --> 00:02:36,524 Oh, I think we both know the answer to that. 62 00:02:36,524 --> 00:02:38,824 (CONTINUES SLURPING) 63 00:02:38,826 --> 00:02:40,426 Argh! 64 00:02:40,427 --> 00:02:42,927 Look, I know you're anxious about what Block is gonna say, 65 00:02:42,930 --> 00:02:45,500 but we saved the world. Again. 66 00:02:45,499 --> 00:02:46,999 Yes. But he doesn't know that. 67 00:02:47,001 --> 00:02:50,171 He only knows that we disobeyed orders "again" 68 00:02:50,171 --> 00:02:52,701 and failed to save pistachios. Again. 69 00:02:52,706 --> 00:02:53,836 (SLURPING) 70 00:02:53,841 --> 00:02:55,271 (BEEPING) (SCREAMS) 71 00:02:55,276 --> 00:02:56,506 Well, speak of the devil. 72 00:02:56,510 --> 00:02:57,640 Don't answer it! 73 00:02:57,645 --> 00:02:59,435 We can't show fear. 74 00:02:59,446 --> 00:03:01,806 Now is not the time to panic. 75 00:03:01,815 --> 00:03:03,845 (INHALES) 76 00:03:03,851 --> 00:03:05,851 (EXHALES) 77 00:03:05,853 --> 00:03:07,723 (BEEPING CONTINUES) 78 00:03:07,721 --> 00:03:09,591 All right. Go ahead. 79 00:03:09,590 --> 00:03:11,360 (SCREAMS) 80 00:03:12,993 --> 00:03:14,133 Oh, I panicked. 81 00:03:15,896 --> 00:03:17,096 Oh, crap. 82 00:03:21,335 --> 00:03:23,295 DAKOTA: Oh, hey, how are you doing? CAVENDISH: Mr. Block. 83 00:03:23,304 --> 00:03:24,804 You two are in big trouble! 84 00:03:24,805 --> 00:03:26,465 You're going to the Supreme Tribunal. 85 00:03:26,473 --> 00:03:28,743 The Supreme Tribunal? Okay. 86 00:03:28,742 --> 00:03:30,382 Again, we mustn't panic. 87 00:03:30,377 --> 00:03:31,737 I'm not panicking. 88 00:03:31,745 --> 00:03:33,675 I was once a barrister in the Queen's court 89 00:03:33,681 --> 00:03:35,181 and I can defend us. 90 00:03:35,182 --> 00:03:37,052 Okay, now I'm panicking a little. 91 00:03:38,085 --> 00:03:41,645 ¶ It doesn't matter whether the weather is fun 92 00:03:41,655 --> 00:03:45,855 ¶ If we're having it together then we'll have a good time 93 00:03:45,859 --> 00:03:49,599 ¶ Under heavy snow cover or under the sun ¶ 94 00:03:49,597 --> 00:03:52,757 ZACK: This is easy street compared to the stuff we've been through. 95 00:03:52,766 --> 00:03:55,396 Alien abduction, runaway hammersaurs, 96 00:03:55,402 --> 00:03:56,602 raccoons in the sewer. 97 00:03:56,604 --> 00:03:59,674 Technically, it was only one raccoon. 98 00:03:59,673 --> 00:04:01,113 Singular. 99 00:04:01,108 --> 00:04:03,578 Well, I have a good feeling about this. 100 00:04:03,577 --> 00:04:06,447 Not a bad one. A good one. (LAUGHS NERVOUSLY) 101 00:04:06,447 --> 00:04:07,777 ¶ There's nothing 102 00:04:07,781 --> 00:04:11,121 ¶ Like a snow day for having fun ¶ 103 00:04:12,586 --> 00:04:14,016 Native swords! 104 00:04:14,021 --> 00:04:16,091 Medieval weaponry! 105 00:04:16,790 --> 00:04:19,220 Oh, uh, tarps for sale. 106 00:04:19,226 --> 00:04:22,856 A single tent-shaped tarp for sale! 107 00:04:22,863 --> 00:04:27,873 ¶ As long as we're moving there's something to be true 108 00:04:27,868 --> 00:04:31,768 ¶ On sled or skis or snow shoes we're getting around 109 00:04:32,606 --> 00:04:34,336 Incoming! 110 00:04:36,944 --> 00:04:38,984 Whoa! Living the nightmare. 111 00:04:38,979 --> 00:04:41,349 On the positive side we're not dead yet. 112 00:04:44,285 --> 00:04:46,145 I did say "yet"! 113 00:04:48,289 --> 00:04:50,459 CAVENDISH: And so, in conclusion, 114 00:04:50,457 --> 00:04:52,817 did we willfully disobey orders? 115 00:04:52,826 --> 00:04:55,626 Yes. But it was to save all of humanity 116 00:04:55,629 --> 00:04:57,459 as the chrono video presentation 117 00:04:57,464 --> 00:05:00,004 my partner has prepared will prove. Dakota. 118 00:05:03,337 --> 00:05:05,137 Well, look, you're gonna love this next one. 119 00:05:06,273 --> 00:05:08,143 And that was freshwater! 120 00:05:08,142 --> 00:05:09,472 Oh, and wait, wait, wait, what was that? 121 00:05:09,476 --> 00:05:10,806 There we go. 122 00:05:10,811 --> 00:05:12,141 Yeah, okay, check this out. 123 00:05:12,146 --> 00:05:13,476 Boom! 124 00:05:13,480 --> 00:05:15,850 I burned my eyebrows off with that one. 125 00:05:15,849 --> 00:05:17,679 Now! Boom! 126 00:05:17,685 --> 00:05:19,445 Oh, and here is us walking away 127 00:05:19,453 --> 00:05:20,753 from explosion in slow motion. 128 00:05:20,754 --> 00:05:22,654 This is... This is cool. 129 00:05:22,656 --> 00:05:23,686 We kind of ruined it at the end 130 00:05:23,691 --> 00:05:25,191 by looking back. Yeah. 131 00:05:25,192 --> 00:05:26,592 Uh, but it was still cool. 132 00:05:26,593 --> 00:05:28,293 Those are the clips you chose? 133 00:05:28,295 --> 00:05:29,485 What? It's the funniest stuff. 134 00:05:29,496 --> 00:05:31,526 But, you know, it's a tough room. 135 00:05:31,532 --> 00:05:33,332 ZACK: Stay positive! Stay positive! 136 00:05:33,334 --> 00:05:34,804 Stay positive! Stay positive! 137 00:05:34,802 --> 00:05:36,872 Okay, we can get to school fast 138 00:05:36,870 --> 00:05:38,500 if we cut through Coyote Woods. 139 00:05:38,505 --> 00:05:40,435 Been there. Done that. No way. 140 00:05:40,441 --> 00:05:42,671 How about Incurable Snake-bite Woods? 141 00:05:42,676 --> 00:05:44,436 Who's naming these woods? 142 00:05:44,445 --> 00:05:45,805 So, that's a "No" then? 143 00:05:45,813 --> 00:05:47,353 That's a "No." 144 00:05:49,483 --> 00:05:51,023 Hey, where'd the snowball go? 145 00:05:52,786 --> 00:05:55,346 ZACK: Stay positive! Stay positive! 146 00:05:55,356 --> 00:05:56,956 MORT: Look, it's Milo and Zack. 147 00:05:56,957 --> 00:05:59,617 They drift at sea like the unenlightened are drifting 148 00:05:59,626 --> 00:06:01,026 in unexamined life. 149 00:06:01,028 --> 00:06:03,028 Oh, bon voyage, losers. 150 00:06:03,030 --> 00:06:04,200 Zip it, Bradley. 151 00:06:04,198 --> 00:06:06,668 My unshoveled driveway has your name on it. 152 00:06:06,667 --> 00:06:08,527 There's a snow bank in my backyard 153 00:06:08,535 --> 00:06:09,695 with my name on it. 154 00:06:09,703 --> 00:06:11,543 Chad, what did I tell you about oversharing? 155 00:06:11,538 --> 00:06:13,238 Okay. Positive spin. 156 00:06:13,240 --> 00:06:15,710 (DIOGEE BARKING) MILO: Diogee, go home! 157 00:06:17,678 --> 00:06:19,808 He's not supposed to be on a barge. 158 00:06:19,813 --> 00:06:20,913 Who needs positive spin 159 00:06:20,914 --> 00:06:22,814 when we've got a grappling hook? 160 00:06:22,816 --> 00:06:24,116 Yeah, exactly. 161 00:06:25,753 --> 00:06:28,093 Okay, stay positive. Climb. We're climbing. 162 00:06:28,088 --> 00:06:29,548 Climbing. Climb. Stay positive. 163 00:06:29,556 --> 00:06:31,216 We are positive. Positive thoughts. 164 00:06:31,225 --> 00:06:34,285 Climbing and stay positive. Positive! 165 00:06:38,766 --> 00:06:41,696 Uh-huh! And not a Milo in sight. 166 00:06:41,702 --> 00:06:42,772 He'll make it. 167 00:06:44,037 --> 00:06:45,097 I hope. 168 00:06:45,773 --> 00:06:48,073 The Tribunal has seen enough. 169 00:06:48,075 --> 00:06:51,005 We are ready to pass judgment. 170 00:06:51,011 --> 00:06:53,181 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 171 00:06:53,180 --> 00:06:55,710 It's easy for you to sit up there with your robes, 172 00:06:55,716 --> 00:06:57,776 your bad haircut, 173 00:06:57,785 --> 00:07:01,015 and whatever that circle guy is doing, and pass judgment. 174 00:07:01,021 --> 00:07:03,121 We are judges. That's what we do. 175 00:07:03,123 --> 00:07:05,593 I know. But you don't know what we do. 176 00:07:05,592 --> 00:07:07,462 Going where you don't wanna go. 177 00:07:07,461 --> 00:07:09,691 Cleaning up messes you don't wanna clean up. 178 00:07:09,696 --> 00:07:12,756 Risking our lives. Losing our lives. 179 00:07:12,766 --> 00:07:14,396 Look at this man. 180 00:07:14,401 --> 00:07:17,101 Do you how many times he has laid down his life for this job? 181 00:07:17,104 --> 00:07:19,704 Crushed by steam rollers, devoured by raccoons, 182 00:07:19,706 --> 00:07:21,736 milked to death... All for you. 183 00:07:21,742 --> 00:07:24,912 You would not believe how many serious rules I've broken 184 00:07:24,912 --> 00:07:27,882 and timelines I've altered to go back and save him. 185 00:07:27,881 --> 00:07:29,711 And, uh... (CHUCKLES NERVOUSLY) 186 00:07:30,284 --> 00:07:32,284 And the defense rests. 187 00:07:32,286 --> 00:07:35,616 You altered the timeline hundreds of times? 188 00:07:35,622 --> 00:07:39,162 (SPEAKING INDISTINCTLY) 189 00:07:39,159 --> 00:07:41,489 Judge Concentric Circles is correct. 190 00:07:41,495 --> 00:07:42,785 Cavendish and Dakota, 191 00:07:42,796 --> 00:07:46,566 you are hereby banished from time travel for life! 192 00:07:46,567 --> 00:07:48,827 What's more? We're sending you back to the past 193 00:07:48,836 --> 00:07:51,036 so I don't even have to look at you anymore. 194 00:07:52,339 --> 00:07:55,309 Yeah, maybe milked to death was too much information. 195 00:07:55,742 --> 00:07:56,982 (DIOGEE BARKING) 196 00:07:56,977 --> 00:07:59,977 (BARKING) Diogee, I told you to go home. 197 00:07:59,980 --> 00:08:02,080 He's not supposed to be in a whale's mouth. 198 00:08:02,082 --> 00:08:04,122 Okay. I've been trying to stay positive, 199 00:08:04,117 --> 00:08:06,817 but we are now inside an actual whale. 200 00:08:06,820 --> 00:08:08,090 I'm scared. 201 00:08:08,088 --> 00:08:09,648 Zack, it's okay. 202 00:08:09,656 --> 00:08:11,656 I get plenty scared sometimes. 203 00:08:11,658 --> 00:08:12,988 But I learned from my dad 204 00:08:12,993 --> 00:08:15,093 to forge ahead even if I'm terrified. 205 00:08:15,095 --> 00:08:16,925 Wait. So, it's okay to be afraid 206 00:08:16,930 --> 00:08:18,760 as long as I don't let it stop me? 207 00:08:18,765 --> 00:08:19,655 Wow. 208 00:08:19,666 --> 00:08:20,926 You hear that, fear? 209 00:08:20,934 --> 00:08:22,674 You're not stopping me. 210 00:08:22,669 --> 00:08:26,069 Even though we've been stopped and actually eaten by a whale! 211 00:08:26,440 --> 00:08:28,770 (PANTING) 212 00:08:28,775 --> 00:08:29,835 I'm impressed, Zack. 213 00:08:29,843 --> 00:08:32,013 Personally, I'm freaking out! 214 00:08:32,946 --> 00:08:34,446 (CLOCK TICKING) 215 00:08:36,216 --> 00:08:37,776 Twenty seconds, Melissa. 216 00:08:37,784 --> 00:08:39,824 Are you still expecting a miracle? 217 00:08:39,820 --> 00:08:41,720 A miracle. Or a Milo. 218 00:08:41,722 --> 00:08:43,822 BRADLEY: Behold the clock, Melissa. 219 00:08:43,824 --> 00:08:45,724 Five... Four... 220 00:08:45,726 --> 00:08:47,226 Three... Two... 221 00:08:47,227 --> 00:08:49,357 (BELL RINGS) 222 00:08:50,130 --> 00:08:51,400 Shovel. 223 00:08:51,398 --> 00:08:53,898 You brought a shovel to school? 224 00:08:53,901 --> 00:08:55,531 And you didn't? 225 00:08:56,303 --> 00:08:57,903 Milo didn't make it. 226 00:08:57,905 --> 00:08:59,195 I can't believe it. 227 00:08:59,206 --> 00:09:00,506 Where is he? 228 00:09:00,507 --> 00:09:03,037 ZACK: Okay, focus on the solution, Zack. 229 00:09:03,043 --> 00:09:05,743 Maybe we can crawl out of that hole in the top of its head? 230 00:09:05,746 --> 00:09:08,246 Zack, we're not living in a cartoon. 231 00:09:08,248 --> 00:09:09,918 Okay. What about your backpack? 232 00:09:09,917 --> 00:09:13,317 Um, some bungee cords, a car tire jack, 233 00:09:13,320 --> 00:09:14,720 a hammock... 234 00:09:14,721 --> 00:09:17,821 (DIOGEE BARKING) Ah, an inner tube. 235 00:09:17,824 --> 00:09:18,864 Good boy, Diogee. 236 00:09:18,859 --> 00:09:19,759 I've got an idea. 237 00:09:22,729 --> 00:09:24,529 I saw this in a movie once. 238 00:09:24,531 --> 00:09:27,771 Krill Hunter 7: Krilling Me Softly. 239 00:09:31,905 --> 00:09:33,535 It is not wide enough. 240 00:09:33,540 --> 00:09:35,370 It'll have to be! 241 00:09:35,375 --> 00:09:36,435 (DIOGEE BARKING) 242 00:09:37,077 --> 00:09:39,077 Uh, the jack's gonna give! 243 00:09:39,079 --> 00:09:40,849 I guess it's now or never. 244 00:09:42,015 --> 00:09:43,315 Whoo, made it. 245 00:09:43,951 --> 00:09:45,051 Oops! 246 00:09:45,052 --> 00:09:46,952 I'm pretty sure this one was already loose. 247 00:09:48,522 --> 00:09:50,862 Whoo! We almost hit the U.F... 248 00:09:52,526 --> 00:09:53,656 O. 249 00:09:57,531 --> 00:09:59,001 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 250 00:10:07,207 --> 00:10:08,667 Look... (SIGHING SADLY) 251 00:10:08,675 --> 00:10:10,935 Cavendish, I'm sorry. I just... 252 00:10:10,944 --> 00:10:12,944 Ah, what are you gonna do? 253 00:10:12,946 --> 00:10:14,876 Come on, buddy, bring it in. 254 00:10:14,881 --> 00:10:17,721 That's it. Let it out there, buddy. (SOBBING) 255 00:10:17,718 --> 00:10:19,118 MILO: Oh, hi, guys. 256 00:10:19,553 --> 00:10:20,653 Murphy. 257 00:10:20,654 --> 00:10:21,824 Of course. 258 00:10:21,822 --> 00:10:24,722 Well, that was exciting. No spin needed. 259 00:10:24,725 --> 00:10:26,955 Looks like we officially missed first bell. 260 00:10:26,960 --> 00:10:29,090 You guys wouldn't mind taking us back five minutes, would you? 261 00:10:29,096 --> 00:10:30,826 Well, unfortunately, 262 00:10:30,831 --> 00:10:33,001 we've been banned from time-travel. 263 00:10:33,000 --> 00:10:34,800 What? Why? 264 00:10:34,801 --> 00:10:36,601 Long story. Yeah, we've been banned. 265 00:10:36,603 --> 00:10:38,843 But they haven't. 266 00:10:40,240 --> 00:10:41,870 Milo didn't make it. 267 00:10:41,875 --> 00:10:43,405 I can't believe it. 268 00:10:45,912 --> 00:10:47,782 Twenty seconds, Melissa. 269 00:10:47,781 --> 00:10:49,681 Are you still expecting a miracle? 270 00:10:49,683 --> 00:10:51,083 A miracle. Or a Milo. 271 00:10:51,084 --> 00:10:53,694 Behold the clock, Melissa. 272 00:10:53,687 --> 00:10:55,317 Five... Four... 273 00:10:55,322 --> 00:10:57,762 Three... MILO: What are you guys counting down? 274 00:10:57,758 --> 00:10:59,718 (BELL RINGS) 275 00:11:00,093 --> 00:11:02,033 (STAMMERING) 276 00:11:02,029 --> 00:11:03,759 Wait. How did you get here? 277 00:11:03,764 --> 00:11:05,934 Simple. Positive thinking. 278 00:11:05,932 --> 00:11:07,552 Boom! 279 00:11:07,550 --> 00:11:09,170 ¶ It's my world and we're all livin' in it ¶ 280 00:11:09,836 --> 00:11:11,396 (MUSIC PLAYING) 281 00:11:27,721 --> 00:11:29,121 (WHISTLING) 282 00:11:30,357 --> 00:11:31,657 Mildred? 283 00:11:31,658 --> 00:11:32,888 Mildred? 284 00:11:32,893 --> 00:11:35,063 (TRUCK STARTING) Mildred! 285 00:11:35,862 --> 00:11:37,902 Mildred (CRYING)! 286 00:11:37,898 --> 00:11:39,228 (CRYING) 287 00:11:39,232 --> 00:11:41,032 I'm sorry, Mildred. 288 00:11:41,034 --> 00:11:44,404 (CONTINUES CRYING) I'm sorry! 289 00:11:46,707 --> 00:11:47,807 (MUSIC PLAYING) 290 00:11:47,808 --> 00:11:50,038 Remember, when using dangerous chemicals 291 00:11:50,043 --> 00:11:52,883 safety first, and second, and third. 292 00:11:52,879 --> 00:11:53,979 Way ahead of you. 293 00:11:55,315 --> 00:11:56,875 (GLASS CLINKING) 294 00:11:59,186 --> 00:12:02,486 (LIQUID BUBBLING) 295 00:12:02,489 --> 00:12:04,389 My desk! 296 00:12:04,391 --> 00:12:06,561 (SCREAMING) 297 00:12:06,560 --> 00:12:08,390 Ow! Desk? 298 00:12:08,395 --> 00:12:09,655 Desk! 299 00:12:13,734 --> 00:12:15,004 (SCREAMING) 300 00:12:19,106 --> 00:12:20,706 Well, that takes care of dinner. 301 00:12:20,707 --> 00:12:23,407 Oh, my! You saved me. 302 00:12:23,410 --> 00:12:24,510 Did I? 303 00:12:24,511 --> 00:12:26,911 Well, in that case let's get you out of here. 304 00:12:26,913 --> 00:12:31,123 Oh, my. (CHUCKLING) Thank you, kind sir. 305 00:12:31,118 --> 00:12:33,048 (ALL CHEERING) 306 00:12:33,053 --> 00:12:35,423 He was so solid and strong 307 00:12:35,422 --> 00:12:37,062 like a well-built desk. 308 00:12:37,057 --> 00:12:38,317 My desk! 309 00:12:38,325 --> 00:12:41,885 Whoop! I almost dropped its drawers. 310 00:12:41,895 --> 00:12:43,285 Ah, you're my hero. 311 00:12:43,296 --> 00:12:46,196 I... I don't know if this is the adrenaline talking, 312 00:12:46,199 --> 00:12:49,129 but would you like to have dinner tomorrow night? 313 00:12:49,136 --> 00:12:51,236 Oh, I have dinner 'most every night. 314 00:12:51,238 --> 00:12:53,098 I mean, with me? 315 00:12:53,106 --> 00:12:54,266 Sure. Why not? 316 00:12:54,274 --> 00:12:57,184 See you tomorrow night. (WATER PLOPPING) 317 00:12:58,945 --> 00:13:01,075 (LAUGHS HEARTILY) 318 00:13:01,081 --> 00:13:02,151 Oh, uh, class dismissed. 319 00:13:02,149 --> 00:13:03,819 (ALL CHEERING) 320 00:13:03,817 --> 00:13:06,247 Uh, Miss Murawski, we're supposed to have an exam? 321 00:13:06,253 --> 00:13:08,653 Mmm, you gotta get out more, girlfriend. 322 00:13:09,256 --> 00:13:10,386 Okay, that was weird. 323 00:13:10,390 --> 00:13:12,120 Scott the undergrounder on a date? 324 00:13:12,125 --> 00:13:14,385 Maybe we could find someone to coach Scott a little. 325 00:13:14,394 --> 00:13:16,634 About dating and the surface world. 326 00:13:16,630 --> 00:13:18,060 Good idea. Let's go. 327 00:13:18,064 --> 00:13:20,774 No. We're the last people to give dating advice. 328 00:13:20,767 --> 00:13:24,167 As a teenager I'm a self-appointed expert on everything. 329 00:13:24,171 --> 00:13:25,741 Can't argue with that. 330 00:13:28,175 --> 00:13:30,575 Children of the overland! 331 00:13:30,577 --> 00:13:33,077 Hey, Scott. We came to help you get ready for your big date. 332 00:13:33,079 --> 00:13:34,979 But, uh, I'm already ready already. 333 00:13:34,981 --> 00:13:37,581 See? This is my good poncho. 334 00:13:37,584 --> 00:13:38,684 Sansa! 335 00:13:38,685 --> 00:13:41,485 See, Scott. See, right there. That's a "not ready." 336 00:13:41,488 --> 00:13:44,018 Surface people rarely name their clothes. 337 00:13:44,024 --> 00:13:46,124 Really? Tell me more. 338 00:13:46,126 --> 00:13:48,586 Yeah, not everyone lives below ground, 339 00:13:48,595 --> 00:13:52,195 eats rats, and combs weird, fake sheep like that. 340 00:13:52,199 --> 00:13:54,029 Miss Murawski, for example, 341 00:13:54,034 --> 00:13:57,044 likes sunshine and clean air and bathing. 342 00:13:57,037 --> 00:13:58,997 Wow, looks like I have a lot to learn 343 00:13:59,005 --> 00:14:01,165 about surface dwelling customs. 344 00:14:01,174 --> 00:14:02,274 Don't worry. We got you covered. 345 00:14:03,710 --> 00:14:06,510 Welcome, contestant, to the surface dweller game show. 346 00:14:06,513 --> 00:14:08,283 Just throw out as many answers as you can 347 00:14:08,281 --> 00:14:09,651 as fast as you can. 348 00:14:09,649 --> 00:14:10,879 Main things you might bring on a date. 349 00:14:10,884 --> 00:14:13,224 Tic Tacs. Soil. A rat? 350 00:14:13,220 --> 00:14:14,550 Pass, pass, pass. 351 00:14:14,554 --> 00:14:16,624 Okay, pass. How would you finish this compliment: 352 00:14:16,623 --> 00:14:19,193 "Wow! You have such lovely blank." 353 00:14:19,192 --> 00:14:21,162 Bone density? Bacteria. Milk! 354 00:14:21,161 --> 00:14:23,391 Look, guys, as much fun as this is... 355 00:14:23,396 --> 00:14:26,056 Escalator! And it is fun. 356 00:14:26,066 --> 00:14:28,096 I don't think you can cram 357 00:14:28,100 --> 00:14:30,130 a lifetime's worth of social intelligence into one evening. 358 00:14:30,136 --> 00:14:31,996 She's right. We should just stage a mock date 359 00:14:32,005 --> 00:14:33,095 and see how he does. 360 00:14:34,074 --> 00:14:36,174 ¶ We can all agree 361 00:14:36,176 --> 00:14:39,576 ¶ He'll never be the height of fashion 362 00:14:39,579 --> 00:14:41,879 ¶ And that's why it's a chore 363 00:14:41,882 --> 00:14:45,722 ¶ Just teaching him basic social interaction 364 00:14:45,719 --> 00:14:47,989 ¶ He's a serious fixer-upper 365 00:14:47,988 --> 00:14:50,788 ¶ It might be cool but it's not wrong 366 00:14:50,790 --> 00:14:55,760 ¶ And we know he's been down for oh, so long 367 00:14:55,762 --> 00:14:57,732 ¶ But he's coming up 368 00:14:57,731 --> 00:14:59,201 ¶ Quite literally 369 00:14:59,199 --> 00:15:02,029 ¶ He's coming up from underground 370 00:15:02,035 --> 00:15:03,095 ¶ He's coming up 371 00:15:03,103 --> 00:15:04,773 ¶ And now for better or worse 372 00:15:04,771 --> 00:15:07,311 ¶ He's ready to paint that town 373 00:15:07,307 --> 00:15:10,167 ¶ He's got a good heart and that's a start 374 00:15:10,176 --> 00:15:13,276 ¶ But his mind's a bit unsound 375 00:15:13,280 --> 00:15:16,080 ¶ And we're not lying He's really trying 376 00:15:16,082 --> 00:15:19,682 ¶ And so nothing's gonna keep him down 377 00:15:19,686 --> 00:15:21,446 ¶ He's coming up ¶ 378 00:15:22,088 --> 00:15:24,088 Diogee, go home. (BARKS) 379 00:15:24,090 --> 00:15:25,420 Oh, I don't care. 380 00:15:25,425 --> 00:15:28,285 SCOTT: Okay, guys, I think I'm ready. 381 00:15:28,295 --> 00:15:30,085 You're not wearing poncho Sansa, right? 382 00:15:30,096 --> 00:15:31,756 SCOTT: No, it's an entirely new outfit. 383 00:15:31,765 --> 00:15:32,995 You're gonna love it. 384 00:15:33,967 --> 00:15:37,197 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 385 00:15:37,203 --> 00:15:39,643 I wanna make a good first impression. 386 00:15:39,639 --> 00:15:40,769 What do you think? 387 00:15:40,774 --> 00:15:43,244 Oh, Scott... Okay, that's not quite it. 388 00:15:43,243 --> 00:15:44,143 Scott. 389 00:15:44,144 --> 00:15:46,044 We talked about this. 390 00:15:46,780 --> 00:15:49,110 Scott? Huh? Huh? 391 00:15:49,115 --> 00:15:50,775 Scott? Okay. 392 00:15:50,784 --> 00:15:52,124 Scott. Just... 393 00:15:52,118 --> 00:15:54,718 (ALL SPEAKING INDISTINCTLY) 394 00:15:54,721 --> 00:15:56,551 Okay, Scott. Why won't he stop? 395 00:15:56,556 --> 00:15:57,786 You're freaking me out. 396 00:15:57,791 --> 00:15:59,391 Oh, thank goodness, the tape broke. 397 00:15:59,392 --> 00:16:01,162 Oh, my gosh, he's not stopping. Scott? 398 00:16:01,161 --> 00:16:02,261 He's not stopping. 399 00:16:02,262 --> 00:16:05,162 He's not stopping! Scott! 400 00:16:05,165 --> 00:16:06,395 ALL: Scott! 401 00:16:07,667 --> 00:16:09,497 What? Too formal? 402 00:16:09,502 --> 00:16:11,902 No. I think we're looking at a total makeover. 403 00:16:12,772 --> 00:16:13,842 ¶ He's coming up 404 00:16:13,840 --> 00:16:15,640 ¶ He's coming up there'll be no doubt 405 00:16:15,642 --> 00:16:16,742 ¶ He's coming up 406 00:16:16,743 --> 00:16:18,713 ¶ He's coming up and he's going out 407 00:16:18,712 --> 00:16:23,152 ¶ He's coming up and he's going out tonight 408 00:16:24,250 --> 00:16:25,420 ¶ He's coming up ¶ 409 00:16:25,418 --> 00:16:29,018 What a lovely night! You look beautiful? 410 00:16:29,022 --> 00:16:30,862 Why, thank you, Scott. 411 00:16:30,857 --> 00:16:33,217 You cleaned up pretty nice yourself. 412 00:16:33,226 --> 00:16:34,926 (CRICKETS CHIRPING) 413 00:16:36,963 --> 00:16:38,203 Sorry, it's been a while. 414 00:16:38,198 --> 00:16:40,828 My last date was with a milk carton... 415 00:16:40,834 --> 00:16:43,774 (BELL DINGING) Your carriage awaits, guv'nor. What? 416 00:16:44,204 --> 00:16:45,344 Oh, my! 417 00:16:45,338 --> 00:16:47,338 How fancy! 418 00:16:49,275 --> 00:16:50,775 So, Scott, 419 00:16:50,777 --> 00:16:52,207 where are we headed tonight? 420 00:16:52,212 --> 00:16:54,212 To eat. But not rat. 421 00:16:54,214 --> 00:16:56,314 Oh, you mean those little rat trap restaurants 422 00:16:56,316 --> 00:16:57,716 where all the tables are cramped together? 423 00:16:57,717 --> 00:16:59,177 I hate those, too. 424 00:16:59,185 --> 00:17:01,315 No. (CHUCKLING) I mean, normally for dinner 425 00:17:01,321 --> 00:17:03,721 I would catch and eat a great big... 426 00:17:04,824 --> 00:17:07,464 Oh! Uh, for you. 427 00:17:07,460 --> 00:17:09,690 Oh! (CHUCKLING) They're lovely. 428 00:17:09,696 --> 00:17:11,396 You like things that grow? 429 00:17:11,398 --> 00:17:13,558 We have lots of things that grows down in the sewers. 430 00:17:13,566 --> 00:17:15,166 Here, I brought some. 431 00:17:15,168 --> 00:17:16,568 Oh, uh, thank you. 432 00:17:18,138 --> 00:17:21,808 I hear the stars will be beautiful tonight. 433 00:17:21,808 --> 00:17:23,738 Oh, you don't say. (LOUD THUDDING) 434 00:17:26,146 --> 00:17:27,976 Guess we walk from here, guv'nor. 435 00:17:27,981 --> 00:17:30,081 Pip, pip, bangers and mash. 436 00:17:33,319 --> 00:17:35,149 MURAWSKI: So, have you been here before? 437 00:17:35,155 --> 00:17:36,685 Me? No. 438 00:17:36,689 --> 00:17:39,489 I rarely venture out of subterranous... 439 00:17:39,492 --> 00:17:41,662 Ow! Oh, I mean, no. 440 00:17:41,661 --> 00:17:43,461 It will be a surprise for both of us. 441 00:17:44,030 --> 00:17:45,560 So far so good. 442 00:17:45,565 --> 00:17:48,125 Bonsoir. Good evening and welcome to the... Whoa! 443 00:17:50,937 --> 00:17:53,097 Argh! Oh! Get 'em off of me! 444 00:17:53,106 --> 00:17:54,436 Get it off of me! 445 00:17:54,441 --> 00:17:55,841 That might be a problem. 446 00:17:55,842 --> 00:17:57,642 Where is our waiter? 447 00:18:00,046 --> 00:18:02,506 Bonjour, senor and senorita. 448 00:18:02,515 --> 00:18:06,245 Welcomen in Anna's Restorante. Konichiwa. 449 00:18:06,252 --> 00:18:08,022 Ooh, a foreign place. 450 00:18:08,021 --> 00:18:09,291 Ooh, how fancy! 451 00:18:09,289 --> 00:18:12,459 (LAUGHING) May I get you something to drink. 452 00:18:12,459 --> 00:18:14,229 Uh, just the hose is fine. 453 00:18:14,227 --> 00:18:16,557 Argh! I mean, water for me. 454 00:18:16,563 --> 00:18:18,363 In a cup, like a person. 455 00:18:18,364 --> 00:18:21,374 You know what? It's a special occasion. 456 00:18:21,367 --> 00:18:23,897 I'll have your best sparkling soda. 457 00:18:23,903 --> 00:18:25,603 (LAUGHING AND GRUNTING) Oh, what the heck! 458 00:18:25,605 --> 00:18:29,365 And for your main course may I suggest steak? 459 00:18:29,375 --> 00:18:31,475 You mean, like, from a cow? 460 00:18:31,478 --> 00:18:33,608 (CHUCKLING) Okay. 461 00:18:33,613 --> 00:18:36,553 And how would you like that prepared? 462 00:18:36,549 --> 00:18:38,749 Uh, not grilled on a toilet. 463 00:18:38,751 --> 00:18:40,491 (THUMPING) I mean, grilled on a toilet. 464 00:18:40,487 --> 00:18:41,787 I mean, cooked in an oven. 465 00:18:41,788 --> 00:18:43,288 Mmm, ah! Medium well. 466 00:18:43,289 --> 00:18:45,559 Very good, sir. Make that two. 467 00:18:45,558 --> 00:18:48,658 You know, his oddly non-specific foreign accent 468 00:18:48,661 --> 00:18:50,731 reminds me of that movie that just came out. 469 00:18:50,730 --> 00:18:53,560 Vaguely European. (INHALES) I wanna see that. 470 00:18:53,566 --> 00:18:56,426 Well, let's do it. I can take you there. 471 00:18:56,436 --> 00:18:58,966 I shall be your leader! 472 00:18:58,972 --> 00:19:01,512 Danger level alpha. Repeat. 473 00:19:01,508 --> 00:19:03,408 The bird has left the roost. 474 00:19:06,513 --> 00:19:08,453 It's not that easy, Helena. 475 00:19:08,448 --> 00:19:10,408 Oh, free gum! 476 00:19:10,416 --> 00:19:12,016 ...the life of a miner. 477 00:19:12,919 --> 00:19:14,819 I've lived so long underground. 478 00:19:15,788 --> 00:19:17,418 The mines call to me. 479 00:19:17,423 --> 00:19:20,393 I must go back to the mines. 480 00:19:20,393 --> 00:19:22,433 Seeing this movie 481 00:19:22,428 --> 00:19:26,498 makes me feel something about who I am 482 00:19:26,499 --> 00:19:28,329 and where I might belong. 483 00:19:28,334 --> 00:19:30,674 It's stirring something inside me. 484 00:19:30,670 --> 00:19:33,600 (BURPING) Oh, no! It's just gas. 485 00:19:33,606 --> 00:19:35,966 I'm fine, everybody. I'm good. 486 00:19:35,975 --> 00:19:37,375 We didn't prep for a movie. 487 00:19:37,377 --> 00:19:38,807 It's a movie, Zack. 488 00:19:38,811 --> 00:19:39,981 They sit quietly, 489 00:19:39,979 --> 00:19:41,479 not talking or facing each other. 490 00:19:41,481 --> 00:19:44,021 This is better. You're right. What could go wrong? 491 00:19:44,651 --> 00:19:46,251 Oh, right. 492 00:19:46,819 --> 00:19:48,349 It's just a speaker. 493 00:19:52,192 --> 00:19:53,622 And a support beam. 494 00:19:53,626 --> 00:19:54,856 And the ceiling. 495 00:19:54,861 --> 00:19:56,991 And here comes the stores from the mall above. 496 00:19:56,996 --> 00:19:58,396 And some rock walls. 497 00:19:59,532 --> 00:20:01,572 Oh, I like that pet store. 498 00:20:01,568 --> 00:20:05,198 Well, yeah. That's another boulder from the floor. 499 00:20:05,205 --> 00:20:08,135 And that's... Yeah, okay, maybe you're right. 500 00:20:08,141 --> 00:20:10,411 Hey, I know some of those bats. (WOMAN SCREAMING) 501 00:20:10,410 --> 00:20:11,740 Help! 502 00:20:11,744 --> 00:20:14,454 Uh-oh. Overlanders in danger. 503 00:20:17,717 --> 00:20:19,047 No. 504 00:20:19,052 --> 00:20:20,382 He's got this. 505 00:20:27,927 --> 00:20:29,387 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 506 00:20:30,597 --> 00:20:32,327 Oh, hi, kids. 507 00:20:32,332 --> 00:20:33,532 Are you guys okay? 508 00:20:33,533 --> 00:20:35,103 Sure, but how about you? 509 00:20:35,101 --> 00:20:37,271 How was your date? 510 00:20:37,270 --> 00:20:39,270 Right this way, ma'am. 511 00:20:39,272 --> 00:20:41,412 Tonight I saw a man of courage, 512 00:20:41,407 --> 00:20:42,837 compassion, and ingenuity. 513 00:20:42,842 --> 00:20:44,242 Great. That's awesome. 514 00:20:44,244 --> 00:20:45,584 So, you're gonna see him again? 515 00:20:45,578 --> 00:20:46,908 Oh, no, no, no, no, no. 516 00:20:46,913 --> 00:20:48,453 He lives underground. 517 00:20:48,448 --> 00:20:51,218 He has to specify not to cook things on toilets. 518 00:20:51,217 --> 00:20:52,517 He's a wacko. 519 00:20:52,518 --> 00:20:54,688 A brave wacko, but a wacko. 520 00:20:54,687 --> 00:20:57,387 Besides, I think a person only has room 521 00:20:57,390 --> 00:20:59,590 for one true love in their heart. 522 00:20:59,592 --> 00:21:02,562 Thanks for a memorable evening, Scott. 523 00:21:02,562 --> 00:21:03,492 Sure thing. 524 00:21:03,496 --> 00:21:06,526 Are you okay, Scott? Oh, I'm delightful. 525 00:21:06,532 --> 00:21:07,702 But I don't think I'm quite ready 526 00:21:07,700 --> 00:21:09,530 for the surface world yet. 527 00:21:09,535 --> 00:21:10,595 See you in the sewers. 528 00:21:10,603 --> 00:21:12,973 (WHISTLING) 529 00:21:14,874 --> 00:21:17,284 Well, I guess you can put a suit on an undergrounder, 530 00:21:17,277 --> 00:21:19,377 but that doesn't make him a desk. 531 00:21:19,379 --> 00:21:21,549 Yeah. That's what we learned here. 532 00:21:24,317 --> 00:21:27,987 Okay, Cynthia. Welcome to Casa de Scott. 533 00:21:27,987 --> 00:21:30,187 It's not much, but... (GASPS) 534 00:21:30,590 --> 00:21:31,690 Mildred? 535 00:21:32,225 --> 00:21:33,715 Well, this is awkward. 536 00:21:35,962 --> 00:21:38,302 ¶ Go, Milo Go, Milo, go! 537 00:21:38,298 --> 00:21:40,998 ¶ Oh, thanks, everybody That is so motivational 538 00:21:41,000 --> 00:21:43,530 ¶ Go, Milo Go, Milo, go! 539 00:21:46,239 --> 00:21:48,639 ¶ Whoa 540 00:21:48,641 --> 00:21:51,681 ¶ I'm not sitting here watching the world turn 541 00:21:51,678 --> 00:21:53,578 ¶ You know I'd rather spin it 542 00:21:53,579 --> 00:21:55,749 ¶ Go, Milo Go, Milo, go! 543 00:21:55,748 --> 00:21:55,778 ¶ It's my world and we're all livin' in it ¶