1 00:00:00,134 --> 00:00:02,844 ¶¶ 2 00:00:03,637 --> 00:00:04,497 (THEME MUSIC PLAYING) 3 00:00:08,309 --> 00:00:10,639 ¶ Look at that sun Look at that sky 4 00:00:10,644 --> 00:00:13,214 ¶ Look at my sweater vest I look so fly 5 00:00:13,214 --> 00:00:15,454 ¶ Look at that mailbox Look at that tree 6 00:00:15,449 --> 00:00:18,079 ¶ It's about as beautiful as it can be 7 00:00:18,085 --> 00:00:20,845 ¶ Whoa 8 00:00:20,855 --> 00:00:23,285 ¶ Today is gonna be exceptional 9 00:00:23,290 --> 00:00:25,720 ¶ Never boring even for a minute 10 00:00:25,726 --> 00:00:28,126 ¶ It's my world and we're all livin' in it 11 00:00:28,562 --> 00:00:33,402 ¶ Whoa, whoa 12 00:00:33,401 --> 00:00:35,631 ¶ Never boring even for a minute 13 00:00:35,636 --> 00:00:38,196 ¶ It's my world and we're all livin' in it ¶ 14 00:00:43,844 --> 00:00:45,384 (METAL SLICING SOUNDS) 15 00:00:48,215 --> 00:00:49,575 Sigh. 16 00:00:49,583 --> 00:00:51,223 Penny for my thoughts? 17 00:00:51,218 --> 00:00:52,218 That's not how that works. 18 00:00:52,219 --> 00:00:54,119 I'm supposed to ask you that. 19 00:00:54,121 --> 00:00:56,361 You know, I try and I try, 20 00:00:56,357 --> 00:00:58,257 but I still can't believe we went from 21 00:00:58,259 --> 00:01:00,759 saving the world to, well, to this. 22 00:01:00,761 --> 00:01:04,431 To spending hours cleaning alien rubbish out of dirty parking lots. 23 00:01:04,432 --> 00:01:06,432 (CELL PHONE BEEPING) 24 00:01:06,434 --> 00:01:08,204 MR. BLOC Sorry, boys. 25 00:01:08,202 --> 00:01:10,572 Looks like there was some mix-up with your mission memo. 26 00:01:10,571 --> 00:01:12,841 Turns out, it's not alien trash at all. 27 00:01:12,840 --> 00:01:15,870 You've just been cleaning up regular trash all day. 28 00:01:15,876 --> 00:01:18,576 We'll get you back on alien trash tomorrow. 29 00:01:18,579 --> 00:01:19,849 Next week, tops. 30 00:01:19,847 --> 00:01:21,107 Toodles! 31 00:01:21,115 --> 00:01:23,375 You know, I thought this smelled kinda human-y. 32 00:01:23,384 --> 00:01:25,454 (SHOUTING) That's it! I've had it! (CLANGS) 33 00:01:25,453 --> 00:01:28,353 I am destined for far more than this. 34 00:01:28,355 --> 00:01:30,355 Well I am destined for lunch. 35 00:01:30,357 --> 00:01:32,587 And I think it's high time I lived up to my potential. 36 00:01:32,593 --> 00:01:34,393 Where is your ambition, man? 37 00:01:34,395 --> 00:01:36,195 Or did you eat that too? 38 00:01:36,197 --> 00:01:38,357 All right, fine! Penny for my thoughts now. 39 00:01:38,365 --> 00:01:41,465 You keep gunning for a job that doesn't exist. 40 00:01:41,469 --> 00:01:42,699 The aliens that we've met 41 00:01:42,703 --> 00:01:44,643 are litter-bugs, not evil tyrants 42 00:01:44,638 --> 00:01:46,268 bent on world domination. 43 00:01:46,273 --> 00:01:48,143 There are no nut-jobbers here to fight. 44 00:01:48,142 --> 00:01:50,082 The world is not currently threatened. 45 00:01:50,077 --> 00:01:52,237 And you can't get promoted to 46 00:01:52,246 --> 00:01:53,806 "Guy who saves the world" anyway. 47 00:01:53,814 --> 00:01:55,654 That's not... That's not a job title! 48 00:01:55,649 --> 00:01:57,879 Egg salad? No. 49 00:01:57,885 --> 00:01:59,515 Think I've lost my appetite. 50 00:02:06,627 --> 00:02:08,457 Cavendish? Scott. 51 00:02:08,462 --> 00:02:09,932 Dead rat for your thoughts. 52 00:02:09,930 --> 00:02:11,400 No, thank you. 53 00:02:11,398 --> 00:02:13,998 Just drowning in the empty cup that I've been dealt. 54 00:02:14,001 --> 00:02:15,331 Well, remember. 55 00:02:15,336 --> 00:02:18,236 "Loss can lead to new adventures." 56 00:02:18,239 --> 00:02:20,639 Yes, I... Wait. What did you say? 57 00:02:20,641 --> 00:02:22,771 "Loss can lead to new adventures"? 58 00:02:22,776 --> 00:02:24,906 Chips and kidney pie! You're right! 59 00:02:24,912 --> 00:02:27,752 (GIGGLES) How simple and yet so insightful. 60 00:02:27,748 --> 00:02:29,448 You know, people don't give you enough credit 61 00:02:29,450 --> 00:02:32,320 because you live underground and you're, well, filthy. 62 00:02:32,319 --> 00:02:35,049 But, you are wise beyond your social strata. 63 00:02:35,489 --> 00:02:36,559 Thanks! 64 00:02:38,425 --> 00:02:39,455 'Scuse, me. Do you have the time? 65 00:02:39,460 --> 00:02:41,930 "Loss can lead to new adventures." 66 00:02:42,329 --> 00:02:43,559 Huh. Okay. 67 00:02:45,499 --> 00:02:48,069 ¶ Loss can lead to new adventures! ¶ 68 00:02:49,270 --> 00:02:50,340 He's right! 69 00:02:50,337 --> 00:02:52,597 I have got to stop sulking. But how? 70 00:02:54,441 --> 00:02:56,011 (GASPS) Great chubby-wonkers! 71 00:02:56,010 --> 00:02:57,340 An alien abduction! 72 00:02:57,344 --> 00:02:58,884 (SHOUTING) Dakota! Dakota! 73 00:03:00,014 --> 00:03:01,884 (EXCITEDLY) Did you see? Did you see it? 74 00:03:01,882 --> 00:03:04,352 Did I see what? The world is threatened. 75 00:03:04,351 --> 00:03:06,391 There was an alien abduction. 76 00:03:06,387 --> 00:03:08,547 I must've missed it. This is it, Dakota! 77 00:03:08,556 --> 00:03:09,986 Don't you see? I didn't. 78 00:03:09,990 --> 00:03:11,390 I just said, I did not see... 79 00:03:11,392 --> 00:03:12,792 People are being abducted. 80 00:03:12,793 --> 00:03:14,193 (EXCITEDLY) The world is being threatened. 81 00:03:14,195 --> 00:03:16,595 (LAUGHING) We can save the world again. We'll get promoted! 82 00:03:16,597 --> 00:03:18,497 Ooh! We have to tell Block. 83 00:03:18,499 --> 00:03:20,499 Whoa! Well I'm not sure I should be running. 84 00:03:20,501 --> 00:03:21,871 I just had all that egg salad! 85 00:03:21,869 --> 00:03:23,299 (DOOR BELL RINGING) 86 00:03:24,505 --> 00:03:26,565 Oh! It's you. Milo's friends. 87 00:03:26,574 --> 00:03:28,814 (SARCASTICALLY) Who don't get paid to hang out with him. 88 00:03:28,809 --> 00:03:30,379 Unlike a certain platypus 89 00:03:30,377 --> 00:03:31,707 who shall remain nameless. 90 00:03:32,479 --> 00:03:33,709 Perry the Platypus. 91 00:03:33,714 --> 00:03:35,384 (NERVOUS CHUCKLE) Um. Hi, Dr. D. 92 00:03:35,382 --> 00:03:36,552 Is Milo around? 93 00:03:36,550 --> 00:03:37,820 I think he's upstairs. 94 00:03:37,818 --> 00:03:38,978 (UNENTHUSIASTICALLY) Come in, I guess. 95 00:03:38,986 --> 00:03:40,386 (UNCOMFORTABLY) Oh-kay? 96 00:03:42,156 --> 00:03:44,916 BOTH: (KNOCKING) Can Milo come out and play? 97 00:03:44,925 --> 00:03:47,525 MILO: I will be right down, friends. 98 00:03:47,528 --> 00:03:49,598 Okay. We'll be hangin' with Dr. D. 99 00:03:49,597 --> 00:03:50,897 Sounds like a TV show. 100 00:03:50,898 --> 00:03:53,628 ¶ Hangin' with Dr. D! ¶ 101 00:03:57,404 --> 00:04:00,214 (HESITATINGLY) So. Do you have any new Do-good-inators 102 00:04:00,207 --> 00:04:01,607 you'd like to show us, maybe? 103 00:04:01,609 --> 00:04:02,439 Why? 104 00:04:02,443 --> 00:04:04,043 (WHISPERS) I was bored! 105 00:04:04,044 --> 00:04:05,184 (WHISPERS) We were safe! 106 00:04:05,179 --> 00:04:07,609 Well, I might have one or two I've been working on. 107 00:04:09,750 --> 00:04:11,080 Oh! Hey, Milo. 108 00:04:11,085 --> 00:04:12,415 That's my name. 109 00:04:12,419 --> 00:04:13,619 Do not wear it out. 110 00:04:13,621 --> 00:04:15,351 (UNCOMFORTABLY) Oh-kay. 111 00:04:15,356 --> 00:04:17,256 Uh, Dr. D was just about to show us 112 00:04:17,258 --> 00:04:18,958 his latest 'inators'. 113 00:04:18,959 --> 00:04:20,289 (SARCASTICALLY) 'Cause that's what we all wanted to do, 114 00:04:20,294 --> 00:04:21,434 apparently. 115 00:04:21,428 --> 00:04:23,758 That sounds like a great way to spend time. 116 00:04:23,764 --> 00:04:24,834 (REMOTE BEEPS) 117 00:04:28,302 --> 00:04:30,602 (LASER WHIZZING) 118 00:04:31,405 --> 00:04:32,495 (SPLATS AND ELECTRICITY BUZZING) 119 00:04:32,973 --> 00:04:34,843 (LASER WHIZZING) 120 00:04:37,278 --> 00:04:38,808 (SPLASHING) 121 00:04:42,116 --> 00:04:43,616 (METAL CLANGING) 122 00:04:43,617 --> 00:04:45,177 (THUDS) 123 00:04:45,185 --> 00:04:46,715 (MACHINE CHUGGING) 124 00:04:47,421 --> 00:04:49,291 (GROANS) I'm sorry, kids. 125 00:04:49,290 --> 00:04:51,620 My 'inators' aren't working like they used to. 126 00:04:51,625 --> 00:04:52,615 (EXPLOSION) 127 00:04:52,626 --> 00:04:53,726 (HESITATINGLY) Or, actually, 128 00:04:53,727 --> 00:04:55,427 I guess exactly how they used to. 129 00:04:55,429 --> 00:04:56,929 Which is... You know, the problem. 130 00:04:56,930 --> 00:04:59,000 What a loser. Whoa, Milo. 131 00:04:58,999 --> 00:05:00,099 You feelin' okay? 132 00:05:00,100 --> 00:05:03,170 I'm perfectly normal and definitely myself. 133 00:05:03,170 --> 00:05:04,600 You loser. 134 00:05:04,605 --> 00:05:05,795 What about this one? 135 00:05:05,806 --> 00:05:07,266 What about, not? 136 00:05:07,274 --> 00:05:08,674 (SIGHS) Yeah, maybe there's one more. (THUDS) 137 00:05:08,676 --> 00:05:11,136 See, I just move this thing here like this, 138 00:05:11,145 --> 00:05:13,405 (LASER WHIZZING) and it just... I don't know what it does. 139 00:05:13,414 --> 00:05:15,284 But I'm doing it now. (SHATTERING) 140 00:05:15,282 --> 00:05:16,422 Oopsies! 141 00:05:16,417 --> 00:05:17,577 BOTH: Milo! 142 00:05:17,584 --> 00:05:18,524 Milo? 143 00:05:18,519 --> 00:05:20,249 Guys, I am so sorry. 144 00:05:20,254 --> 00:05:22,624 I knew getting out my 'inators' was a bad idea. 145 00:05:22,623 --> 00:05:23,823 Almost always is. 146 00:05:23,824 --> 00:05:25,694 (FRANTICALLY) Where is he? Milo! 147 00:05:25,693 --> 00:05:27,693 Milo! MILO: That's my name. 148 00:05:27,695 --> 00:05:29,585 (SHORT CIRCUITING) Don't we... Don't we... 149 00:05:29,596 --> 00:05:30,656 Milo? 150 00:05:31,198 --> 00:05:32,328 (GRUNTS) 151 00:05:32,333 --> 00:05:34,703 (ALL SCREAMING) (ELECTRICITY BUZZING) 152 00:05:34,702 --> 00:05:36,742 MILO: Loser. Loser. 153 00:05:37,371 --> 00:05:38,441 Loser. 154 00:05:38,439 --> 00:05:40,539 Well, I definitely didn't do that. 155 00:05:40,541 --> 00:05:41,641 BRIGETTE: Milo! 156 00:05:41,642 --> 00:05:43,542 (FRANTICALLY) Oh, jeez! Quick! Give me the head. 157 00:05:44,611 --> 00:05:46,311 Whoa! Everybody all right? 158 00:05:46,313 --> 00:05:47,383 BRIGETTE: What happened? 159 00:05:47,381 --> 00:05:49,511 (HESITATINGLY) Um... Murphy's Law? 160 00:05:49,516 --> 00:05:50,676 That's my name. 161 00:05:50,684 --> 00:05:51,724 Don't wear it out. 162 00:05:52,686 --> 00:05:54,686 (SIGHS) I'll call the insurance company. 163 00:05:54,688 --> 00:05:56,688 You kids have fun with your debris. 164 00:05:57,358 --> 00:05:58,788 What a loser. 165 00:05:58,792 --> 00:06:00,862 So, wait a minute. Has Milo always been a robot? 166 00:06:00,861 --> 00:06:03,461 I like cheese fries. (SHATTERING) 167 00:06:03,464 --> 00:06:06,134 Milo's not a robot. This isn't Milo. 168 00:06:06,133 --> 00:06:08,333 But, he does like cheese fries. So... 169 00:06:08,335 --> 00:06:10,695 Zack! Someone didn't want us to know Milo was gone. 170 00:06:10,704 --> 00:06:13,514 (SIGHS) Milo's missing. Again! 171 00:06:13,507 --> 00:06:15,367 Wait. Is this something that happens often? 172 00:06:15,376 --> 00:06:17,536 At least once a season, apparently. 173 00:06:17,544 --> 00:06:19,314 I mean, it happened this past fall. 174 00:06:19,313 --> 00:06:20,813 And now it's happening here in the winter. 175 00:06:20,814 --> 00:06:21,984 All right, 'inator' man. 176 00:06:21,982 --> 00:06:23,522 If that thing can talk, 177 00:06:23,517 --> 00:06:24,917 maybe it can answer a few questions. 178 00:06:24,918 --> 00:06:26,018 Get re-wiring. 179 00:06:26,019 --> 00:06:27,749 I can do that. I can do that! 180 00:06:28,589 --> 00:06:30,689 BLOCK: Look. All alien ships 181 00:06:30,691 --> 00:06:32,421 that enter Earth's atmosphere 182 00:06:32,426 --> 00:06:33,686 are required to notify us 183 00:06:33,694 --> 00:06:35,034 when they're abducting people. 184 00:06:35,028 --> 00:06:37,998 I would certainly know of any unauthorized abductions 185 00:06:37,998 --> 00:06:40,568 before the two of you would. But... But, sir! 186 00:06:40,567 --> 00:06:42,567 Dakota, did you see this 187 00:06:42,569 --> 00:06:43,899 "abduction"? 188 00:06:43,904 --> 00:06:45,904 I was actually eating at the time. 189 00:06:45,906 --> 00:06:48,406 Was it something so large it covered your eyes? 190 00:06:48,409 --> 00:06:50,839 (HESITATINGLY) No, no. I was like 20 feet away, but if he says he saw-- 191 00:06:50,844 --> 00:06:53,254 Cavendish, maybe you're just working too hard 192 00:06:53,247 --> 00:06:54,447 and seeing things. 193 00:06:54,448 --> 00:06:56,248 (SIGHS) Why don't you take the afternoon off? 194 00:06:56,250 --> 00:06:57,420 But, sir! 195 00:06:57,418 --> 00:06:59,278 What about the poor unknown person 196 00:06:59,286 --> 00:07:01,616 who was abducted? Who's going to help him? 197 00:07:01,622 --> 00:07:02,792 (CHUCKLES) Not you. 198 00:07:02,790 --> 00:07:05,620 But, only because there was no abduction. 199 00:07:05,626 --> 00:07:06,686 Toodles! 200 00:07:07,461 --> 00:07:08,591 Yes, sir! 201 00:07:08,595 --> 00:07:09,655 Come with me. 202 00:07:09,663 --> 00:07:11,663 I need to look like I'm going somewhere. 203 00:07:11,665 --> 00:07:13,365 (BELLS JINGLING) 204 00:07:13,367 --> 00:07:15,597 Ah, you know. What does he know? 205 00:07:15,602 --> 00:07:17,272 He's... He's just a boss person 206 00:07:17,271 --> 00:07:19,701 with, you know, meetings, memos, 207 00:07:19,706 --> 00:07:21,806 and one of those little putting greens in his office, 208 00:07:21,809 --> 00:07:23,679 I assume. What? Maybe, you're right. 209 00:07:23,677 --> 00:07:26,377 Maybe we don't need his permission. 210 00:07:26,380 --> 00:07:28,280 Wait, wait, wait. No, I did not say that. 211 00:07:28,282 --> 00:07:29,612 Yes! No, no. 212 00:07:29,616 --> 00:07:31,976 (STAMMERING) Whatever I said that motivated you 213 00:07:31,985 --> 00:07:33,385 to put our jobs at risk, 214 00:07:33,387 --> 00:07:34,787 I take it back, right now. 215 00:07:34,788 --> 00:07:36,148 Backsies. Too late! 216 00:07:36,156 --> 00:07:38,316 Okay. I take back everything I've said since we met! 217 00:07:39,793 --> 00:07:42,363 (BEEPING) 218 00:07:42,362 --> 00:07:44,832 Can you hear us? 219 00:07:44,832 --> 00:07:46,332 Who are you? 220 00:07:46,333 --> 00:07:47,773 What are you doing here? 221 00:07:47,768 --> 00:07:48,998 And where's our friend? 222 00:07:49,002 --> 00:07:52,442 Which question would you like me to answer first, loser? 223 00:07:52,439 --> 00:07:54,839 Wait, wait. Hold on a second. Let me turn the sass down. 224 00:07:54,842 --> 00:07:56,072 (GRUNTS) There you go. 225 00:07:56,076 --> 00:07:58,636 Robot Milo, where is Milo, Milo? 226 00:07:58,645 --> 00:07:59,735 Abducted. 227 00:07:59,746 --> 00:08:00,806 Who took him? 228 00:08:00,814 --> 00:08:02,084 Aliens. 229 00:08:05,252 --> 00:08:07,092 Ready, boy? Go fetch! 230 00:08:07,087 --> 00:08:09,347 Well. This is a new one. 231 00:08:09,857 --> 00:08:13,527 (SCREAMING) Whoa! 232 00:08:14,695 --> 00:08:16,455 That's not Murphy's Law! 233 00:08:16,463 --> 00:08:17,863 (WHIZZING STOPS) 234 00:08:17,865 --> 00:08:21,565 But, that is. (SCREAMING) 235 00:08:22,803 --> 00:08:24,243 Oh, yes! 236 00:08:24,238 --> 00:08:25,498 Oh, no. 237 00:08:29,843 --> 00:08:31,683 Oh. Uh, hello. 238 00:08:32,679 --> 00:08:35,609 (VOICE SHAKING) Uh, welcome to Earth! 239 00:08:35,949 --> 00:08:37,219 Egg salad? 240 00:08:38,185 --> 00:08:39,275 Aliens? 241 00:08:39,286 --> 00:08:41,316 Yes. I am an organic android 242 00:08:41,321 --> 00:08:42,691 grown from a tissue sample 243 00:08:42,689 --> 00:08:44,389 of Milo's unique DNA. 244 00:08:44,391 --> 00:08:46,831 I was substituted to delay your discovery 245 00:08:46,827 --> 00:08:48,887 that Milo had been abducted by aliens. 246 00:08:48,896 --> 00:08:50,026 Where are they taking him? 247 00:08:50,030 --> 00:08:51,160 What are their plans? 248 00:08:51,164 --> 00:08:52,834 (SARCASTICALLY) Oh, sure. 249 00:08:52,833 --> 00:08:55,473 Like they are going to share that information with an android. 250 00:08:57,638 --> 00:08:59,538 (ELECTRICITY BUZZING) 251 00:08:59,540 --> 00:09:01,340 Ma'am, do you think it's wise 252 00:09:01,341 --> 00:09:02,411 bringing him aboard? 253 00:09:02,409 --> 00:09:04,679 We have no choice here. He's the one. 254 00:09:04,678 --> 00:09:06,238 Uh, ma'am, Are you sure? 255 00:09:06,246 --> 00:09:07,646 Considering what happened with the ship 256 00:09:07,648 --> 00:09:08,908 on the re-con mission-- (GROANS) 257 00:09:08,916 --> 00:09:10,476 Why did this company stick me with 258 00:09:10,484 --> 00:09:12,554 such a cowardly crew? (TEARING) 259 00:09:14,221 --> 00:09:16,491 That better not be one of my throw pillows. 260 00:09:17,190 --> 00:09:18,720 So, what's this about? 261 00:09:18,725 --> 00:09:19,885 What can I help you with? 262 00:09:19,893 --> 00:09:21,893 (SHOUTING) And hey, where's my backpack? 263 00:09:21,895 --> 00:09:23,995 Backpack will be just fine. 264 00:09:25,699 --> 00:09:26,899 Provided you cooperate. 265 00:09:26,900 --> 00:09:28,770 What exactly do you need from me? 266 00:09:28,769 --> 00:09:29,829 You are here 267 00:09:29,836 --> 00:09:31,566 as our (BUZZING) meal. 268 00:09:31,572 --> 00:09:32,902 (SHOUTS) What? You're gonna eat me? 269 00:09:32,906 --> 00:09:34,866 No, no, no. What I meant to say is, 270 00:09:34,875 --> 00:09:36,405 you are (BUZZING) the buffet. 271 00:09:36,410 --> 00:09:38,680 The negative probability ions 272 00:09:38,679 --> 00:09:40,749 are causing the translation device to malfunction. 273 00:09:40,747 --> 00:09:42,407 What I'm trying to say is that 274 00:09:42,416 --> 00:09:43,946 you are (BUZZING) delicious. 275 00:09:43,951 --> 00:09:46,221 (SCREAMING) (BUZZING) Appetizing. 276 00:09:46,219 --> 00:09:47,919 (BUZZING) Scrumptious! (SCREAMING) 277 00:09:47,921 --> 00:09:49,921 No, no. The Commander is trying to say 278 00:09:49,922 --> 00:09:51,922 that you're the (BUZZING) white meats, the dark meats, the neck, and the gibblets. 279 00:09:51,925 --> 00:09:53,055 (SCREAMING) 280 00:09:53,060 --> 00:09:54,760 (ALARM BLARING) 281 00:09:54,761 --> 00:09:56,131 (FRANTICALLY) This is what we warned you about, ma'am. 282 00:09:56,129 --> 00:09:57,759 He's (BUZZING) calories! 283 00:09:57,764 --> 00:09:59,804 (HESITATINGLY) I mean. (BUZZING) Dibs on the feet! 284 00:09:59,800 --> 00:10:02,330 (SCREAMING) (SHATTERING AND ALARM BLARING) 285 00:10:03,870 --> 00:10:05,800 (SCREAMING) I'm so hungry! 286 00:10:05,806 --> 00:10:07,606 (SHOUTING) Yum, yum, yum! Tasty! 287 00:10:07,608 --> 00:10:08,708 (SHOUTING) Fried! 288 00:10:08,709 --> 00:10:10,039 Put it on a stick! 289 00:10:10,043 --> 00:10:11,643 (SHORT CIRCUITING) 290 00:10:15,616 --> 00:10:17,076 The human ran off! 291 00:10:17,084 --> 00:10:18,984 Oh. Now the translator works. 292 00:10:18,986 --> 00:10:20,986 CAVENDISH: Look. I'm telling you 293 00:10:20,988 --> 00:10:23,758 I saw that abduction and I will track down that ship. 294 00:10:23,757 --> 00:10:25,617 But, I can't seem to find even one entry 295 00:10:25,626 --> 00:10:27,556 for a ship like the one that I saw. 296 00:10:27,561 --> 00:10:29,761 You said it was like, wearing a jacket 297 00:10:29,763 --> 00:10:31,453 or a coat, or something? 298 00:10:31,447 --> 00:10:33,127 (LAUGHS) Cloak? Right! Yes! Cloaking technology. 299 00:10:33,133 --> 00:10:35,103 I wonder maybe, if it doesn't even 300 00:10:35,102 --> 00:10:37,002 show up on their radar, at all. 301 00:10:37,004 --> 00:10:38,974 Maybe, I suppose. 302 00:10:38,972 --> 00:10:41,642 But, are you really positive you saw what you saw? 303 00:10:41,642 --> 00:10:43,982 I mean, we were out in the sun. You got all worked up. 304 00:10:43,977 --> 00:10:46,677 Of course, I am sure that I saw what I saw. 305 00:10:46,680 --> 00:10:47,850 None of this is helping. 306 00:10:47,848 --> 00:10:49,348 We need to take action! 307 00:10:49,349 --> 00:10:50,719 Not conduct research. 308 00:10:51,485 --> 00:10:52,915 Wait. What kind of action? 309 00:10:52,919 --> 00:10:55,449 Cavendish, are you just gonna keep running away from me 310 00:10:55,455 --> 00:10:57,315 without explaining what you're doing, all day? 311 00:10:57,324 --> 00:10:59,424 'Cause it seems a lot like calisthenics. 312 00:10:59,426 --> 00:11:01,956 Just so you know, this isn't my running tracksuit. 313 00:11:01,962 --> 00:11:03,932 This is my eating tracksuit. 314 00:11:07,200 --> 00:11:09,370 Okay. He's hiding somewhere in the ship's vents. 315 00:11:09,369 --> 00:11:10,969 But, our sensors are still malfunctioning 316 00:11:10,971 --> 00:11:12,201 so we can't pinpoint him. 317 00:11:12,205 --> 00:11:14,105 Oh, man. He'll destroy the ship from within. 318 00:11:14,107 --> 00:11:15,937 I think this was his plan all along! 319 00:11:15,942 --> 00:11:18,482 I heard humans can spit acid that can burn through the hall. 320 00:11:18,478 --> 00:11:20,178 Enough! That is nonsense. 321 00:11:20,180 --> 00:11:22,050 Now, we're just gonna have to send you brave men 322 00:11:22,049 --> 00:11:23,149 into the vents to find him. 323 00:11:23,150 --> 00:11:24,550 Capture him alive! 324 00:11:25,485 --> 00:11:26,615 Report in. 325 00:11:26,620 --> 00:11:28,650 This is Cone near Core Extraction. 326 00:11:28,655 --> 00:11:30,655 This is Beek reporting near Life Support. 327 00:11:30,657 --> 00:11:32,957 ALIEN 1: This is Mantle reporting in from Gravity Control. 328 00:11:32,959 --> 00:11:35,689 This is Lowe reporting in from Engineering Section. 329 00:11:35,696 --> 00:11:38,026 Uh, sir, there's a lot of tunnels here 330 00:11:38,031 --> 00:11:39,131 and, uh... 331 00:11:39,132 --> 00:11:40,872 LOWE: I'm lost. 332 00:11:40,867 --> 00:11:42,727 BEEK: Yeah! Me too! CONE: Why are there so many vents? 333 00:11:42,736 --> 00:11:44,036 BLEEK: (WHINING) And they all look the same! 334 00:11:44,037 --> 00:11:45,167 (ALARM BEEPING) 335 00:11:45,172 --> 00:11:46,872 Lowe. The power systems are malfunctioning. 336 00:11:46,873 --> 00:11:48,473 He must be in your section. 337 00:11:48,475 --> 00:11:50,435 I can't get a reading. My scanner's not working. 338 00:11:51,011 --> 00:11:52,481 (GASPS) 339 00:11:52,913 --> 00:11:53,983 He was here. 340 00:11:53,980 --> 00:11:56,050 I don't know where he went. 341 00:11:56,049 --> 00:11:57,479 He's right there. Behind you. 342 00:11:59,352 --> 00:12:01,892 (ELECTRICITY BUZZING) 343 00:12:03,390 --> 00:12:05,720 LOWE: That was him. (RADIO STATIC) I'm running but the... 344 00:12:05,726 --> 00:12:07,326 (RADIO STATIC) No escape. (RADIO STATIC) 345 00:12:07,327 --> 00:12:08,957 Cut me to pieces. (RADIO STATIC) 346 00:12:08,962 --> 00:12:11,002 (SCREAMING AND RADIO STATIC) 347 00:12:15,368 --> 00:12:16,998 Well, it used to be a shenanigans tracker, 348 00:12:17,003 --> 00:12:18,603 or a Shenanigan-ator. 349 00:12:18,605 --> 00:12:19,735 But I've rigged it into a 350 00:12:19,740 --> 00:12:22,040 negative probability ions tracker. 351 00:12:22,042 --> 00:12:23,912 That means Milo and his Murphy's Law 352 00:12:23,910 --> 00:12:26,010 should set it off. 353 00:12:26,012 --> 00:12:28,112 Okay, but wait. Doesn't stuff just go wrong around you too? 354 00:12:28,115 --> 00:12:29,975 Yeah. Won't that throw it off? 355 00:12:29,983 --> 00:12:32,853 Well, actually, the stuff that goes wrong around me is different. 356 00:12:32,853 --> 00:12:34,123 (HESITATINGLY) It's caused by my... 357 00:12:34,121 --> 00:12:35,221 Stupidity? 358 00:12:35,222 --> 00:12:36,292 Incompetence? 359 00:12:36,289 --> 00:12:37,889 (SIGHS) I was gonna say poor planning, 360 00:12:37,891 --> 00:12:39,061 but thank you for that. 361 00:12:39,059 --> 00:12:40,159 (MACHINE CLANGING) 362 00:12:41,595 --> 00:12:42,725 (BARKING) 363 00:12:42,729 --> 00:12:44,559 Ooh! It looks like it's working already. 364 00:12:44,564 --> 00:12:46,774 And according to these Murphy's Law readings 365 00:12:46,767 --> 00:12:49,897 Milo should be walking right through that door 366 00:12:49,903 --> 00:12:51,573 right-- (CHUCKLES) Hi, kids, I. 367 00:12:51,571 --> 00:12:54,041 (ALL BOOING) 368 00:12:54,040 --> 00:12:56,880 All right, then. You can get your own snacks. (DOOR SLAMS) 369 00:12:56,877 --> 00:12:59,137 (WHINING) No, no! We'd love some snacks! 370 00:12:59,146 --> 00:13:00,446 Okay. So, wrong Murphy. 371 00:13:00,447 --> 00:13:02,047 Maybe I can't do this after all. 372 00:13:02,048 --> 00:13:03,818 No, no. You can do it. 373 00:13:03,817 --> 00:13:04,947 You're a great inventor. 374 00:13:04,951 --> 00:13:06,451 You made us float upside down, 375 00:13:06,453 --> 00:13:07,993 you turned apples into ice cream, 376 00:13:07,988 --> 00:13:10,418 and most importantly, you saved Zack's life. 377 00:13:10,423 --> 00:13:12,423 Whoa, Whoa. What? After you turned him inside-out. 378 00:13:12,425 --> 00:13:13,485 (SHOUTING) Wait, what? 379 00:13:13,493 --> 00:13:15,093 And erased his memory of the whole event., 380 00:13:15,095 --> 00:13:16,725 and the point is, you Milo-d up 381 00:13:16,730 --> 00:13:17,800 and now we need to do it again. 382 00:13:17,798 --> 00:13:18,928 I appreciate that, 383 00:13:18,932 --> 00:13:20,672 but in order to make it more specific, 384 00:13:20,667 --> 00:13:22,997 I would have to have a sample of Milo's DNA. 385 00:13:23,003 --> 00:13:24,103 (GASPS) Wait a second! 386 00:13:24,104 --> 00:13:25,674 (SHOUTING) You turned me inside-out? 387 00:13:27,140 --> 00:13:29,010 This robot was built 388 00:13:29,009 --> 00:13:31,309 using tissue samples of Milo's DNA. 389 00:13:31,311 --> 00:13:33,011 If I connect it to the Shenanigan-ator, 390 00:13:33,013 --> 00:13:34,653 it should be able to pinpoint 391 00:13:34,648 --> 00:13:36,078 exactly where Milo is. 392 00:13:36,082 --> 00:13:37,782 Well, duh! 393 00:13:37,784 --> 00:13:39,854 Wait. I thought I turned down your sass. 394 00:13:39,853 --> 00:13:40,953 Come on. 395 00:13:40,954 --> 00:13:42,094 What did I look like? 396 00:13:42,088 --> 00:13:43,348 Inside-out? You looked great. 397 00:13:43,356 --> 00:13:45,156 Really? No, not really. You were gross. 398 00:13:47,961 --> 00:13:50,331 BEEK: (ON RADIO) It's moving! It's coming right at me! 399 00:13:50,330 --> 00:13:52,160 (SHOUTING) Beek! Beek! Report! 400 00:13:52,165 --> 00:13:55,025 Oh, no! Ripped to shreds! 401 00:13:55,035 --> 00:13:56,865 (SCREAMING) 402 00:13:56,870 --> 00:13:59,240 Life Support seems to have stabilized for the moment, ma'am. 403 00:13:59,239 --> 00:14:01,939 How could I have been so wrong about this human? 404 00:14:01,942 --> 00:14:03,342 First, Murphy attacked Lowe, 405 00:14:03,343 --> 00:14:05,483 then Mantle, and now he's gotten Beek, too! 406 00:14:05,478 --> 00:14:06,778 What is happening in there? 407 00:14:06,780 --> 00:14:08,950 If I may, ma'am, and please excuse my crude drawings. 408 00:14:08,949 --> 00:14:10,219 This is our best guess. 409 00:14:10,217 --> 00:14:11,617 The human's likely taken him 410 00:14:11,618 --> 00:14:13,518 to his newly-constructed web-lair in the vents 411 00:14:13,520 --> 00:14:15,020 and feeding him to his hatchlings. 412 00:14:15,021 --> 00:14:16,551 CONE: (ON RADIO) Uh, excuse me, ma'am. 413 00:14:16,556 --> 00:14:18,456 I'm still in here. 414 00:14:18,458 --> 00:14:20,118 So, if you wouldn't mind, just go ahead and hit the mute button 415 00:14:20,126 --> 00:14:21,686 the next time you guys are gonna do 416 00:14:21,694 --> 00:14:23,264 a super-horrifying update on what's going on. 417 00:14:25,165 --> 00:14:26,695 Cone! Get out of there! He's... 418 00:14:26,700 --> 00:14:28,270 COMMANDER: (VOICE SHAKING) They're everywhere! (BEEPING) 419 00:14:28,835 --> 00:14:30,165 His hatchlings. 420 00:14:30,170 --> 00:14:32,070 Cone! Head to the core control room. (SHATTERING) 421 00:14:32,072 --> 00:14:34,142 It's straight ahead. Fifty meters from-- CONE: Help! 422 00:14:34,140 --> 00:14:36,810 So many... (WAILS INDISTINCTLY) 423 00:14:36,810 --> 00:14:39,180 (SCREAMS) Melting! 424 00:14:39,179 --> 00:14:40,249 Spits acid. 425 00:14:40,247 --> 00:14:41,747 (SHATTERING) 426 00:14:41,748 --> 00:14:43,248 (RADIO STATIC) 427 00:14:43,250 --> 00:14:44,580 Okay. That's enough. 428 00:14:44,584 --> 00:14:45,724 We're going to core control 429 00:14:45,719 --> 00:14:47,249 and end this, once and for all. 430 00:14:47,254 --> 00:14:49,154 This is one of my throw pillows. 431 00:14:49,155 --> 00:14:50,485 Let's go! 432 00:14:51,591 --> 00:14:53,421 (CHUCKLES) So, the gentleman came up to me 433 00:14:53,426 --> 00:14:54,586 and I clarified, 434 00:14:54,594 --> 00:14:58,104 "But I said pistachion, not mustaches on." 435 00:14:58,098 --> 00:14:59,598 (ALL LAUGHING) 436 00:15:00,600 --> 00:15:02,400 You Brits crack me up. 437 00:15:02,402 --> 00:15:04,302 Crumwell's knickers! Look at the time! 438 00:15:04,304 --> 00:15:06,944 Anyhoo, we just need to 439 00:15:06,940 --> 00:15:09,870 you know, empty the rubbish from your impressive armory. 440 00:15:09,876 --> 00:15:11,006 You're not on the list 441 00:15:11,011 --> 00:15:12,281 but you did make me laugh 442 00:15:12,279 --> 00:15:13,579 so go right ahead. 443 00:15:14,948 --> 00:15:16,348 Mustaches on. 444 00:15:16,349 --> 00:15:18,679 (CHUCKLES) You trash agents are a riot. 445 00:15:19,252 --> 00:15:21,152 (GIGGLING) 446 00:15:21,955 --> 00:15:23,585 I am a naughty boy. 447 00:15:23,590 --> 00:15:26,860 Oh, look! You'll do nicely. 448 00:15:26,860 --> 00:15:29,730 Dakota, look at all of this great gear! 449 00:15:29,729 --> 00:15:30,929 Yeah, yeah. But 450 00:15:30,931 --> 00:15:32,231 what are we doing here? 451 00:15:32,232 --> 00:15:34,502 Well, isn't it obvious? We are heroes! 452 00:15:34,501 --> 00:15:36,131 We're going to borrow these weapons 453 00:15:36,136 --> 00:15:37,596 and do the right thing. 454 00:15:37,604 --> 00:15:39,274 Rescue that abductee. 455 00:15:39,272 --> 00:15:40,972 Come on, partner. It's up to us. 456 00:15:40,974 --> 00:15:42,714 We have to save the day! 457 00:15:42,709 --> 00:15:45,979 Cavendish, wait. I think maybe we shouldn't be doing this... 458 00:15:45,979 --> 00:15:47,279 Thing. Are you kidding? 459 00:15:47,280 --> 00:15:49,050 You're the one who's always wanting to 460 00:15:49,049 --> 00:15:50,249 break the rules. 461 00:15:50,250 --> 00:15:52,080 Yeah, but that was when I could go back in time 462 00:15:52,085 --> 00:15:53,475 and fix things. We're stuck here now. 463 00:15:53,486 --> 00:15:55,146 We live here now. 464 00:15:55,155 --> 00:15:56,985 And we have to keep our jobs and pay rent. 465 00:15:56,990 --> 00:15:59,090 (GASPS) You don't believe me! 466 00:15:59,092 --> 00:16:00,592 I didn't see what you saw, 467 00:16:00,593 --> 00:16:01,733 no, but... I see how it is. 468 00:16:01,728 --> 00:16:03,288 But I believe that you believe. 469 00:16:03,296 --> 00:16:05,296 Yes, well, that's not the same thing. 470 00:16:05,298 --> 00:16:08,128 That's like saying, "I believe that you're hallucinating." 471 00:16:08,134 --> 00:16:09,234 (SHOUTING) All right, then. 472 00:16:09,235 --> 00:16:10,965 I'm glad we had this little chat. 473 00:16:10,971 --> 00:16:12,971 Cavendish, hey. Hey, man! Just wait. 474 00:16:12,973 --> 00:16:14,313 (SHOUTING) Hey! Hey, Cavendish! 475 00:16:14,641 --> 00:16:15,711 Cheerio! 476 00:16:17,277 --> 00:16:18,827 Hey. 477 00:16:18,828 --> 00:16:20,378 Why is your hilarious partner in such a hurry? 478 00:16:20,380 --> 00:16:22,680 (HESITATINGLY) Oh, um... 479 00:16:22,682 --> 00:16:24,152 (NERVOUS CHUCKLE) 480 00:16:24,150 --> 00:16:26,180 (HESITATINGLY) Um, mustaches on? 481 00:16:32,592 --> 00:16:34,262 (RATTLING) 482 00:16:38,665 --> 00:16:39,755 Don't shoot! Don't shoot! 483 00:16:39,766 --> 00:16:41,266 It's us. We're okay. 484 00:16:41,267 --> 00:16:43,327 It's okay, sir. Milo here's been helping us. 485 00:16:43,336 --> 00:16:45,766 What? When I was moving through engineering 486 00:16:45,772 --> 00:16:47,372 Milo's negative probability ions 487 00:16:47,374 --> 00:16:48,844 were affecting the system. 488 00:16:52,012 --> 00:16:54,252 (SHOUTING) Oh, no! It's the emergency bulkhead. 489 00:16:54,247 --> 00:16:55,947 I'm running, but there's no escape. 490 00:16:55,949 --> 00:16:57,579 Any one of these can cut me to pieces. 491 00:16:58,651 --> 00:17:00,391 (SCREAMS) 492 00:17:02,055 --> 00:17:03,115 Are you okay? 493 00:17:03,123 --> 00:17:05,193 Also, please don't eat me. 494 00:17:05,191 --> 00:17:08,461 And after Lowe here explained the malfunction in your translators, 495 00:17:08,461 --> 00:17:10,331 and that no one was gonna eat me, 496 00:17:10,330 --> 00:17:12,130 we moved right along and ran into Mantle. 497 00:17:13,700 --> 00:17:16,370 (SCREAMING) 498 00:17:20,573 --> 00:17:22,543 (SCREAMING) 499 00:17:23,343 --> 00:17:26,143 ¶ You're just what I needed 500 00:17:27,147 --> 00:17:29,307 ¶ Right about now 501 00:17:30,016 --> 00:17:32,246 ¶ I can finally say 502 00:17:33,920 --> 00:17:36,490 ¶ After all this time 503 00:17:37,357 --> 00:17:39,817 ¶ I see an open door 504 00:17:40,326 --> 00:17:42,126 ¶ Right about now 505 00:17:43,363 --> 00:17:45,103 ¶ We'll find a way 506 00:17:45,098 --> 00:17:46,628 ¶ Oh, yeah ¶ 507 00:17:48,001 --> 00:17:49,571 But, how are you able to deal with 508 00:17:49,569 --> 00:17:51,499 all those negative probability ions? 509 00:17:51,504 --> 00:17:53,104 All it takes is a little elbow grease 510 00:17:53,106 --> 00:17:54,206 and the right attitude. 511 00:17:54,207 --> 00:17:55,707 But, I am sorry about all the malfunctions. 512 00:17:55,708 --> 00:17:57,278 (ALARM BLARING) 513 00:17:59,012 --> 00:18:00,342 One of the power conduits 514 00:18:00,346 --> 00:18:02,906 fused to our warp engines has melted, ma'am! 515 00:18:02,916 --> 00:18:04,616 These jumper cables might do the trick. 516 00:18:06,219 --> 00:18:07,349 (SINGS) Ta-da! 517 00:18:07,353 --> 00:18:08,593 (ALL CHEERING) 518 00:18:09,556 --> 00:18:11,356 He's even more impressive than we'd observed. 519 00:18:11,357 --> 00:18:12,887 He's the one. 520 00:18:12,892 --> 00:18:14,162 Our only hope. 521 00:18:14,160 --> 00:18:15,390 We need to et Milo Murphy 522 00:18:15,395 --> 00:18:16,855 to the other side of the universe. 523 00:18:20,266 --> 00:18:22,266 (SARCASTICALLY) Well thanks for the help back there. 524 00:18:22,268 --> 00:18:24,098 And I meant that sarcastically, 525 00:18:24,104 --> 00:18:25,374 in case you didn't get that. 526 00:18:25,371 --> 00:18:27,441 I am going rogue. 527 00:18:27,440 --> 00:18:29,340 Do you mean that sarcastically? 528 00:18:30,243 --> 00:18:31,813 Look. I'm sorry I didn't believe you 529 00:18:31,811 --> 00:18:33,441 in the way that you wanted me to. 530 00:18:33,446 --> 00:18:35,106 It's too late for all of that, now. 531 00:18:35,115 --> 00:18:37,875 (STAMMERING) Okay, look. We've had our differences and arguments. 532 00:18:37,884 --> 00:18:40,054 But, at the end of the day, we always patch things up. 533 00:18:40,053 --> 00:18:42,823 And then it's Team Davendish, or Team Cavota, or... 534 00:18:42,822 --> 00:18:44,292 No one calls us that. 535 00:18:44,290 --> 00:18:45,390 But, the point is, 536 00:18:45,391 --> 00:18:46,821 we work it out. We're a team. 537 00:18:46,826 --> 00:18:48,786 Not this time. Not anymore. 538 00:18:48,795 --> 00:18:50,825 Wait. What's with the memory eraser thing? 539 00:18:50,830 --> 00:18:51,930 It's safer for you 540 00:18:51,931 --> 00:18:53,331 if you don't remember what I'm doing. 541 00:18:53,333 --> 00:18:55,073 Good bye, old friend. 542 00:18:55,068 --> 00:18:56,468 (SHOUTING) No, wait! Cavendish! (LASER WHIZZING) 543 00:18:57,170 --> 00:18:58,240 Okay. What? 544 00:18:58,972 --> 00:19:00,342 Wait. What happened? 545 00:19:00,673 --> 00:19:01,513 Cavendish? 546 00:19:03,510 --> 00:19:04,840 Cavendish? 547 00:19:12,852 --> 00:19:14,192 So, where we headed? 548 00:19:14,187 --> 00:19:15,747 We are taking you to Octailia. 549 00:19:15,755 --> 00:19:16,815 Our home planet. 550 00:19:16,823 --> 00:19:18,623 (HESITATINGLY) Well, tonight is a school night. 551 00:19:18,625 --> 00:19:20,285 I don't think-- Hey, I'm glad we're all buddies, now 552 00:19:20,293 --> 00:19:21,993 but you need to stand away from my console. 553 00:19:23,663 --> 00:19:25,503 Uh-oh! Uh-oh, what? 554 00:19:26,132 --> 00:19:27,502 (ALL SCREAMING) 555 00:19:29,502 --> 00:19:31,442 It's his negative probability ions. 556 00:19:31,437 --> 00:19:32,737 (SHOUTING) We're headed back to Earth! 557 00:19:32,739 --> 00:19:34,409 (CHUCKLES) Well, that's good news. 558 00:19:34,407 --> 00:19:36,167 (SHOUTING) On a collision course! 559 00:19:36,176 --> 00:19:37,236 That's less-good news. 560 00:19:38,044 --> 00:19:39,444 (SHOUTING) Do something! 561 00:19:39,445 --> 00:19:41,345 Do I look like I'm on vacation? 562 00:19:41,347 --> 00:19:42,447 Maybe I can help. 563 00:19:42,448 --> 00:19:44,348 (SHATTERING) 564 00:19:45,285 --> 00:19:46,875 (SHOUTING) Murphy! No! 565 00:19:46,886 --> 00:19:49,786 That's it! I'm activating the escape pod. 566 00:19:49,789 --> 00:19:51,419 (SHOUTING) No! Not yet! 567 00:19:51,424 --> 00:19:53,394 (MACHINES WHIRRING) 568 00:19:58,498 --> 00:20:00,028 If I can just reach... 569 00:20:02,001 --> 00:20:03,601 Huh. Guess I must've used it all 570 00:20:03,603 --> 00:20:05,343 helping those guys fix their ship. 571 00:20:05,338 --> 00:20:06,398 (WHEELS SQUEAKING) 572 00:20:06,406 --> 00:20:07,466 Follow me! 573 00:20:08,408 --> 00:20:09,508 Milo! 574 00:20:09,509 --> 00:20:10,409 Milo? 575 00:20:10,410 --> 00:20:12,080 (MACHINE WHIRRING AND BEEPING) 576 00:20:12,078 --> 00:20:13,378 Oh, that doesn't make sense. 577 00:20:13,379 --> 00:20:14,479 According to these readings, 578 00:20:14,480 --> 00:20:16,550 Milo should be right here 579 00:20:16,549 --> 00:20:18,519 where we're standing. No one's standing on there, right? 580 00:20:18,518 --> 00:20:19,648 (BARKING) 581 00:20:19,652 --> 00:20:21,322 What is it, boy? MILO: Hey, guys! 582 00:20:21,321 --> 00:20:22,851 (SHOUTING) Incoming! 583 00:20:22,855 --> 00:20:24,085 We need to catch him! 584 00:20:24,090 --> 00:20:25,390 We need balloons! 585 00:20:27,994 --> 00:20:29,464 (SCREAMING) 586 00:20:29,862 --> 00:20:30,932 (SCREAMING) 587 00:20:31,598 --> 00:20:32,658 (SCREAMING) 588 00:20:34,667 --> 00:20:36,167 (POPS) Oh! That one broke. Hope this is enough. 589 00:20:36,169 --> 00:20:37,499 (FRANTICALLY) Better be enough! 590 00:20:37,503 --> 00:20:39,543 (SHOUTING) There's no way that's enough! 591 00:20:39,539 --> 00:20:40,639 (SCREAMING) 592 00:20:42,108 --> 00:20:43,438 Huh. I guess that was enough. 593 00:20:44,611 --> 00:20:46,011 And that's how I got here. 594 00:20:46,012 --> 00:20:47,382 (GIGGLES) Any idea what they wanted? 595 00:20:47,380 --> 00:20:49,450 Well, me, for some reason. 596 00:20:49,449 --> 00:20:51,079 At first, I thought they wanted to eat me, 597 00:20:51,084 --> 00:20:52,524 Which wasn't true. 598 00:20:52,518 --> 00:20:54,218 But, I got the impression there was something else. 599 00:20:54,220 --> 00:20:55,620 Well, hopefully it's the last time 600 00:20:55,622 --> 00:20:57,322 we see those particular aliens. 601 00:20:57,323 --> 00:21:00,163 (LAUGHS) I wouldn't be so sure. 602 00:21:07,033 --> 00:21:08,973 (SIGHS) Penny for your thoughts? 603 00:21:08,968 --> 00:21:10,638 Oh, hey, Dr. D. I... 604 00:21:10,637 --> 00:21:11,737 I think my best friend just 605 00:21:11,738 --> 00:21:14,108 used the memory scrambler and left me. 606 00:21:14,107 --> 00:21:15,967 Really? Well... 607 00:21:15,975 --> 00:21:17,575 I just found out mine was getting paid 608 00:21:17,577 --> 00:21:18,737 to hang out with me. 609 00:21:18,745 --> 00:21:20,905 Ooh. Ouch. Right? 610 00:21:20,913 --> 00:21:22,613 And today I spent the entire day 611 00:21:22,615 --> 00:21:24,615 trying to find Milo 'cause he was missing. 612 00:21:24,617 --> 00:21:26,717 He went missing last season, too. 613 00:21:26,719 --> 00:21:27,819 Last season? 614 00:21:27,820 --> 00:21:30,050 Yeah. In the fall. It was a big hullabaloo. 615 00:21:30,056 --> 00:21:31,116 Pizza roll? 616 00:21:31,124 --> 00:21:32,494 Don't mind if I do. 617 00:21:32,492 --> 00:21:35,292 ¶ It's my world And we're all livin' in it 618 00:21:36,062 --> 00:21:38,462 ¶ Go, Milo Go, Milo, go 619 00:21:38,464 --> 00:21:40,934 ¶ Oh, thanks, everybody That is so motivational 620 00:21:40,933 --> 00:21:43,303 ¶ Go, Milo Go, Milo, go 621 00:21:46,105 --> 00:21:48,605 ¶ Whoa 622 00:21:48,608 --> 00:21:51,778 ¶ I'm not sitting here watching the world turn 623 00:21:51,778 --> 00:21:53,638 ¶ You know I'd rather spin it 624 00:21:53,646 --> 00:21:55,576 ¶ Go, Milo Go, Milo, go 625 00:21:55,581 --> 00:21:58,381 ¶ It's my world And we're all livin' in it ¶