1 00:02:35,863 --> 00:02:41,663 国際宇宙ステーション 第7回火星探査ミッション 1日目 2 00:02:59,763 --> 00:03:04,770 こちらは検疫官のミランダ・ノース博士 国際宇宙ステーションの乗組員 3 00:03:05,268 --> 00:03:08,682 今日帰還する探査カプセルは とても貴重なものです 4 00:03:08,772 --> 00:03:11,685 火星から戻ってくるまで 8ヶ月かかった 5 00:03:13,068 --> 00:03:18,104 このサンプルを受け取ることが 今回のミッションの目的だった 6 00:03:19,116 --> 00:03:21,658 しかしカプセルは壊れてる 7 00:03:22,244 --> 00:03:27,330 標準時 06:30に探査機は 宇宙ゴミに当ってコースから外れた 8 00:03:27,958 --> 00:03:30,701 ローリー・アダムスが外に出て 探査カプセルを目で確認して 9 00:03:30,794 --> 00:03:34,726 遠隔アームを使ってカプセルを 掴まえることになった 10 00:03:36,049 --> 00:03:39,287 私たちはこのサンプルを 待ち望んでいた 11 00:03:40,262 --> 00:03:43,471 ローリーは大変なリスクを負って それを掴まえようとしてる 12 00:03:43,557 --> 00:03:46,447 - 通信終わり - 酸素4・7で正常 13 00:03:46,893 --> 00:03:49,306 それでどうすりゃいいんだ 俺ならそうしないけど 14 00:03:49,396 --> 00:03:51,137 ジョーダン博士 状況は? 15 00:03:51,231 --> 00:03:52,642 窒素はゼロだ 16 00:03:52,733 --> 00:03:55,499 - ノース博士? - エアロックにいるわ 17 00:03:55,736 --> 00:03:57,352 ローリー ゆっくり早くよ 18 00:03:57,446 --> 00:03:59,153 - または早く早く - よく考えて 19 00:03:59,239 --> 00:04:02,175 - 彼女は何が早いって言ってるんだ - 80億人が見てるのよ 20 00:04:02,325 --> 00:04:05,386 - ローリーもし受け止められないと・・・ - ああ ネタバレ注意な 受け止めるよ 21 00:04:05,620 --> 00:04:08,704 もしあなたが掴まえなきゃ 宇宙の彼方に飛んでくわ 22 00:04:08,790 --> 00:04:12,202 - 聞こえてる? - OCDじゃなかったCDCの人ウルサイぞ 23 00:04:12,669 --> 00:04:14,581 デッカイ仕事の前なんだ 集中させてくれよ 24 00:04:14,671 --> 00:04:16,207 - 私はただ・・・ - あーあー 聞こえない 25 00:04:16,298 --> 00:04:17,539 ええ 私も愛してるわ 26 00:04:17,632 --> 00:04:19,248 宇宙服内酸素4・7正常 27 00:04:19,342 --> 00:04:22,174 - リモコンはどこだ? - ここにある 28 00:04:22,471 --> 00:04:23,928 - 全手動だ - 彼は解ってるさ 行くぞ 29 00:04:24,014 --> 00:04:27,121 - 慎重に・・・すまない解かってたね - ああ 謝罪はいらないよ 30 00:04:27,309 --> 00:04:29,767 ミランダ観測窓に来て 31 00:04:59,508 --> 00:05:01,420 デビッド こっちに来る? 32 00:05:01,510 --> 00:05:02,921 いま行くよ 33 00:05:03,011 --> 00:05:04,923 - ショー ゆっくりだ - 失礼 34 00:05:05,013 --> 00:05:06,470 日本語で呼吸は? 35 00:05:07,724 --> 00:05:09,465 いつもしてることだけど 36 00:05:09,559 --> 00:05:14,066 エアロックを閉鎖 いま歩いてる 37 00:05:16,775 --> 00:05:18,391 標準時 04:35 38 00:05:18,485 --> 00:05:21,444 宇宙ゴミと衝突後 探査機とは交信できず 39 00:05:21,530 --> 00:05:23,897 宇宙ステーションとの 衝突コースもあり得る 40 00:05:23,990 --> 00:05:27,700 緊急時の衝突回避と 手動でのカプセル確保を開始 41 00:05:27,786 --> 00:05:29,652 遠隔アーム始動 42 00:05:29,746 --> 00:05:31,658 制御を無線に切り替え 43 00:05:31,748 --> 00:05:34,989 - ステーションより管制へ 作業を開始 - 「管制より作戦を肯定する」 44 00:05:35,210 --> 00:05:38,266 - 委員会は? - そんなの気にさせないでよ 45 00:05:38,463 --> 00:05:41,804 ローリーはどこ? 彼はとても危険なことしてる 46 00:05:41,925 --> 00:05:43,791 聞こえてるぞ 47 00:05:45,053 --> 00:05:48,519 - ショー いいか? - スラスター上昇 48 00:05:52,227 --> 00:05:56,284 定位置まで移動 遠隔アームを操縦する 49 00:06:33,143 --> 00:06:34,975 眉間にシワが出てるぞ 50 00:06:35,687 --> 00:06:37,849 ええこれでシワがまた増えるわ 51 00:06:40,483 --> 00:06:43,146 - 私は上手くいくと思ってるよ - そうなの? 52 00:06:44,654 --> 00:06:48,736 - ローリーはきっとサンプルを持ってくる - あなたのラボにね 53 00:06:50,994 --> 00:06:52,576 コース修正の準備 54 00:06:54,289 --> 00:06:57,453 .050-90 から.076. 55 00:06:57,542 --> 00:06:59,704 - 訓練を思い出して - 今は訓練中じゃないぞ 56 00:06:59,794 --> 00:07:04,084 カウント開始 5, 4, 3, 2, 1 57 00:07:14,809 --> 00:07:17,472 カプセルの新しいコースは マイナス 0.50 58 00:07:17,562 --> 00:07:20,179 「接近警告」 「接近警告」 59 00:07:20,273 --> 00:07:21,764 接近警告は無視する 60 00:07:22,484 --> 00:07:25,568 宇宙ステーションの新しい軌道は マイナス 0.32 61 00:07:25,654 --> 00:07:28,271 探査機とギリギリの距離ね 62 00:07:28,365 --> 00:07:30,357 - ローリー? - 落ち着いてるよ 63 00:07:32,035 --> 00:07:33,526 少し低めに来てるな 64 00:07:34,829 --> 00:07:37,242 8時 いや9時の方向だ 65 00:07:37,832 --> 00:07:41,788 - 楽しんでるよ 君たちも楽しいだろ? - ローリー もし君が・・・ 66 00:07:41,795 --> 00:07:44,081 - わかってる わかってる - 君が失敗しても 67 00:07:44,339 --> 00:07:48,183 あれは水の上をはねる石みたいに 大気にはじかれる 68 00:07:49,094 --> 00:07:51,586 なんの問題もないよ 大丈夫さ 69 00:07:51,930 --> 00:07:54,217 オーケー 70 00:07:54,975 --> 00:07:56,136 あそこ 71 00:07:56,726 --> 00:07:58,183 - あそこだ - 見えてる 72 00:07:58,728 --> 00:08:01,339 わかってる 俺たちならやれる やれる 楽しいぞ 73 00:08:01,481 --> 00:08:03,894 ローリー そこだとぶつかる 移動した方がいい 74 00:08:03,984 --> 00:08:06,067 - いやだめだ - ローリー移動してくれ 75 00:08:07,112 --> 00:08:08,398 ステーションで操縦する 76 00:08:08,488 --> 00:08:10,821 火星探査機の視覚的確保 77 00:08:10,907 --> 00:08:13,194 キャッチャーやってたんだ Tボール野球で 78 00:08:13,284 --> 00:08:15,066 - ローリー? - もういいって 79 00:08:15,370 --> 00:08:18,745 よし来い 来い 来い! 80 00:08:23,920 --> 00:08:25,161 ローリー? 81 00:08:26,339 --> 00:08:28,251 ローリー? 82 00:08:30,260 --> 00:08:31,876 - 掴んだぞ! - やったわ! 83 00:08:35,765 --> 00:08:37,097 ヒュー! 84 00:08:37,183 --> 00:08:41,919 - インスタグラムに載せてくれ! - ヒドイことにならないで良かった 85 00:08:42,022 --> 00:08:43,729 ポイントシュートだ! くそったれめ! 86 00:08:43,815 --> 00:08:45,351 わかった わかった 87 00:08:58,747 --> 00:09:01,785 火星カプセル位置固定 88 00:09:07,630 --> 00:09:08,962 うちに帰るよ 89 00:09:11,468 --> 00:09:14,131 こちらは作戦指揮官 エカテリーナ・ゴロフキナ 90 00:09:14,763 --> 00:09:18,222 委員会に報告 探査カプセルはプリマスロックに上陸 91 00:09:19,100 --> 00:09:21,558 火星のサンプルは完全な状態です 92 00:09:21,644 --> 00:09:24,726 了解した 指揮官 おめでとう 93 00:09:33,526 --> 00:09:37,826 ミッション 2日目 94 00:10:05,313 --> 00:10:06,303 いいか? 95 00:10:06,397 --> 00:10:10,430 記録開始 標準時 06:40 96 00:10:14,280 --> 00:10:17,114 探査機は火星で土を 眺めてるだけじゃなかった 97 00:10:17,617 --> 00:10:20,530 私たちは今 どでかい単一細胞を見てる 98 00:10:20,620 --> 00:10:23,727 非活性だが 間違いなく生物学的だ 99 00:10:23,790 --> 00:10:30,652 地球上のものと同じように 細胞核を持っている 100 00:10:31,297 --> 00:10:33,289 細胞の壁が厚い 101 00:10:34,509 --> 00:10:36,546 細い毛のようなもの 102 00:10:36,636 --> 00:10:40,973 地球上にあるものより長い 鞭のような毛だ 103 00:10:43,935 --> 00:10:46,427 - 今の気温は? - マイナス110 104 00:10:47,272 --> 00:10:48,779 よし 上げてくれ 105 00:10:49,023 --> 00:10:50,614 マイナス82 106 00:10:52,652 --> 00:10:54,163 もっと早く 107 00:10:56,781 --> 00:10:58,443 マイナス55 108 00:11:00,201 --> 00:11:02,293 「死霊のしたたり」みたいだな 109 00:11:02,662 --> 00:11:04,403 よくわからない例えね 110 00:11:04,497 --> 00:11:06,989 - ヲタク話やめろよ - あんたたちヲタクじゃない? 111 00:11:07,016 --> 00:11:08,999 マイナス17 112 00:11:10,420 --> 00:11:13,236 - 気温ゼロ - さぁ頼むぞ 113 00:11:13,423 --> 00:11:15,210 18 114 00:11:15,300 --> 00:11:17,041 19 115 00:11:17,135 --> 00:11:19,343 20度 116 00:11:23,349 --> 00:11:24,785 何もない 117 00:11:28,855 --> 00:11:30,441 もっと上げる? 118 00:11:33,610 --> 00:11:35,702 別の角度から試してみよう 119 00:11:36,779 --> 00:11:39,943 今の火星よりも 古代の地球に近い 120 00:11:40,950 --> 00:11:42,541 酸素が少なく・・・ 121 00:11:42,994 --> 00:11:44,860 二酸化炭素が多い 122 00:11:44,954 --> 00:11:47,446 ショーの準備が出来たら 123 00:11:48,625 --> 00:11:52,836 成長のための媒体を このケースではブドウ糖だ 124 00:11:56,758 --> 00:11:58,565 さぁ 踊ってくれ 125 00:12:21,824 --> 00:12:23,265 動いてるの? 126 00:12:24,494 --> 00:12:26,030 ヒュー? 127 00:12:29,123 --> 00:12:30,459 あぁ 128 00:12:35,004 --> 00:12:36,494 すごいぞ 129 00:12:38,049 --> 00:12:41,083 出来た 目覚めさせたのね 130 00:12:44,347 --> 00:12:49,585 論争の余地のない証拠を 我々は今見てる 地球外生命体だ 131 00:12:55,650 --> 00:12:57,733 ああ なんと美しい 132 00:13:13,376 --> 00:13:16,119 では最初の質問者は アレン君 9歳です 133 00:13:16,212 --> 00:13:18,704 ゴロフキナ指揮官に どのような質問ですか? 134 00:13:19,048 --> 00:13:20,038 それは緑色なの? 135 00:13:20,133 --> 00:13:23,126 とても小さいものなので それは微妙ですね 136 00:13:23,219 --> 00:13:27,480 単一細胞が何兆個も集まって あなたの体が見えるようにしているの 137 00:13:28,141 --> 00:13:30,654 僕の中にエイリアンがいるの? 138 00:13:31,185 --> 00:13:33,598 ああ 君の先生は時々そう思うかも 139 00:13:33,688 --> 00:13:36,021 では他の質問者に移ります マリちゃん 8歳です 140 00:13:36,107 --> 00:13:38,540 エイリアンを 地球に持ってくるの? 141 00:13:38,568 --> 00:13:41,402 いやここに置いとくよ 安全な場所で研究するんだ 142 00:13:42,196 --> 00:13:43,232 指揮官? 143 00:13:43,323 --> 00:13:46,987 このステーションは とても高価な家で 144 00:13:47,076 --> 00:13:50,160 米ドルで 2000億ドル以上です 145 00:13:50,246 --> 00:13:52,158 私たちは部屋を 追加し続けています 146 00:13:52,248 --> 00:13:55,366 そして1日に16回 地球を周回します 147 00:13:56,085 --> 00:13:59,294 30年で100人以上が ここで生活しました 148 00:13:59,922 --> 00:14:03,211 ロシア・アメリカ・中国などの 寛大な国に感謝します 149 00:14:03,301 --> 00:14:05,042 ここはトランクウィリティーと 呼ばれている場所です 150 00:14:05,720 --> 00:14:10,090 ジョーダン医学博士はここでの 宇宙生活記録を破るつもりです 151 00:14:10,183 --> 00:14:12,846 433日間ぶっ通しです 152 00:14:12,935 --> 00:14:14,676 あなたのママは寂しがってるよ 153 00:14:14,937 --> 00:14:17,680 ああ そうだね 154 00:14:18,274 --> 00:14:20,391 だけど 家族はここにいるよ 155 00:14:20,485 --> 00:14:24,069 彼のママの代わりに 私たちが彼を慰めてるのよ 156 00:14:24,155 --> 00:14:26,442 私たちの最新の乗組員 157 00:14:26,532 --> 00:14:29,149 ミランダ・ノース博士は 疾病対策センターから来たの 158 00:14:29,243 --> 00:14:30,484 彼女もお医者さんよ 159 00:14:30,578 --> 00:14:32,615 あなた達が今見てるのは スペーストライアスロン 160 00:14:32,705 --> 00:14:34,221 ええ 私が勝った 161 00:14:34,791 --> 00:14:37,204 では別の質問者を レイラちゃん 7歳です 162 00:14:37,293 --> 00:14:40,001 ちょっと個人的な質問のようですよ 163 00:14:40,088 --> 00:14:42,796 - どうぞ - トイレはどうしてるの? 164 00:14:43,800 --> 00:14:45,336 漏斗と 165 00:14:45,968 --> 00:14:47,534 チューブと 166 00:14:47,970 --> 00:14:49,552 そして吸引機 167 00:14:50,473 --> 00:14:54,513 ステーションでしてることは 君たちが地上でしてる事とほぼ同じです 168 00:14:55,186 --> 00:14:57,644 これは同じじゃないかも えんどう豆は好き? 169 00:14:57,730 --> 00:14:58,846 うん 170 00:15:07,323 --> 00:15:09,565 それで もう名前は付いたのかな? 171 00:15:09,659 --> 00:15:12,322 私たちは今タイムズスクエアから 生中継をしています 172 00:15:12,412 --> 00:15:14,404 こちらは勇気あるお友達の 173 00:15:14,497 --> 00:15:16,864 - こんばんは ドミニク - こんばんは 174 00:15:17,291 --> 00:15:23,334 カルヴィン・クーリッジ小学校は 11000校の中から選ばれました 175 00:15:24,340 --> 00:15:26,873 この名誉のために 176 00:15:27,135 --> 00:15:29,092 火星の住民に名付けます 177 00:15:29,470 --> 00:15:31,553 私たちの学校名である 178 00:15:32,890 --> 00:15:34,176 カルヴィン 179 00:15:41,732 --> 00:15:44,224 指令室?指令室? 180 00:15:44,318 --> 00:15:47,434 聞いてるのか聞いてないのか 気味が悪い感じがするから聞いてるな 181 00:15:47,530 --> 00:15:50,113 作業を押し付けられることに 文句言わせてもらっていいか 182 00:15:50,199 --> 00:15:51,735 俺たち人形じゃないんだぜ 183 00:15:51,826 --> 00:15:54,958 どこぞの配管工みたいに シャワーを直せってか 184 00:15:55,204 --> 00:15:58,917 直せなくても まぁヒューは 元々シャワー浴びないか 英国人だし 185 00:15:59,208 --> 00:16:00,520 最初の国際的事件だな 186 00:16:00,610 --> 00:16:03,372 みんな知ってるけど 君は寒い国から来てるし 187 00:16:03,463 --> 00:16:05,295 醜いアメリカ人になるな 188 00:16:05,381 --> 00:16:07,668 うわ 誰が醜いって? 189 00:16:07,758 --> 00:16:10,341 17段階のネイルしてる俺は 超イケてるアメリカ人だよ 190 00:16:10,428 --> 00:16:13,665 わかるだろ?あぁ そこだ 指令室?彼は残念だった 191 00:16:13,890 --> 00:16:15,980 - ローリー 何も聞こえないわよ - 何だか怒ってるぞ 192 00:16:16,058 --> 00:16:17,720 - 早くシャワーを直して - あと28段階で直るよ 193 00:16:17,810 --> 00:16:20,598 知ってると思うけど 自分で出来るよ 194 00:16:20,688 --> 00:16:23,446 出来るけど自分からは やらないでしょ 195 00:16:24,817 --> 00:16:27,880 医者はいつも自分のことは 後回しにする そうよね? 196 00:16:34,368 --> 00:16:36,030 あなたはここで 長時間過ごしてる 197 00:16:36,537 --> 00:16:41,369 あなたの筋萎縮は早まってる それに放射線制限のこともあるわ 198 00:16:43,044 --> 00:16:46,663 あなた暗いところで見ると 光ってるわよ 199 00:16:53,471 --> 00:16:55,253 ここが好きなんだ 200 00:16:58,226 --> 00:17:00,718 軍にいた時に シリアに行ったんだ 201 00:17:00,811 --> 00:17:02,222 わかるだろ 202 00:17:04,106 --> 00:17:11,047 病院を建てて犠牲者を治してから 1週間か2週間して戻ったら・・・ 203 00:17:11,348 --> 00:17:15,941 村は爆撃で吹き飛ばされてた 204 00:17:21,123 --> 00:17:24,436 地上は全部シリア?そう思うの? 205 00:17:28,965 --> 00:17:31,878 俺は下で起こってることに耐えられない 206 00:17:33,135 --> 00:17:36,003 だけど私たちの故郷よ 美しいわ 207 00:17:37,014 --> 00:17:38,801 何かを見逃してると思う 208 00:17:39,642 --> 00:17:43,636 新鮮な水や鳥たちはどう? 209 00:17:44,438 --> 00:17:46,070 木々なんかは? 210 00:17:48,609 --> 00:17:51,522 ここで食べるハムが好きだ 211 00:17:56,742 --> 00:17:58,378 それと空気 212 00:18:18,556 --> 00:18:22,248 ヒュー あなたがカルヴィンと 成し遂げたことを高く評価するわ 213 00:18:23,236 --> 00:18:25,803 それを言うチャンスがなかった 214 00:18:25,896 --> 00:18:30,403 ありがとう 自分の人生の中でも 偉大な日々だと実感してるよ 215 00:18:32,361 --> 00:18:36,054 タイムマシンを持ってたら 10歳の私に会いに行けるのに 216 00:18:37,283 --> 00:18:39,694 宇宙飛行士に憧れてたの? 217 00:18:39,744 --> 00:18:43,551 10歳の私は車椅子から 解放されたがってた 218 00:18:43,956 --> 00:18:45,868 今はどう思うの? 219 00:18:48,044 --> 00:18:50,001 鳥になったみたいだ 220 00:18:56,218 --> 00:18:57,629 ああ 誤解しないでくれ 221 00:18:57,720 --> 00:18:59,803 椅子は嫌いじゃないよ 222 00:19:00,473 --> 00:19:02,134 愛してる 223 00:19:03,351 --> 00:19:06,419 椅子を発明した 無名の天才のために 224 00:19:08,856 --> 00:19:10,943 あなたは思いやりのある人ね 225 00:19:12,818 --> 00:19:14,429 おやすみ 226 00:19:35,591 --> 00:19:38,299 標準時11:20 227 00:19:38,386 --> 00:19:42,324 注意して見てくれ ブドウ糖を 吸収する量が急速に増えてる 228 00:19:42,556 --> 00:19:46,516 標本の細胞は一つにまとまって 動き始めてる 229 00:19:47,603 --> 00:19:53,019 それに神経回路のような 電気的な共有も見られる 230 00:19:53,984 --> 00:19:55,800 私は「脳」とは言ってないよ 231 00:19:56,404 --> 00:19:57,861 こちらはノースよ 232 00:19:57,947 --> 00:20:03,090 その新種は分裂を繰り返す 生物の群生ではなく 233 00:20:03,619 --> 00:20:08,961 数十億の同一の細胞からなる 1つの孤立した生物である 234 00:20:10,209 --> 00:20:11,700 とても魅力的だな 235 00:20:11,794 --> 00:20:14,036 とても魅力的だ そうだろ? 236 00:20:15,339 --> 00:20:21,121 他の多細胞生物とは違って カルヴィンは単独で体細胞機能を持ってる 237 00:20:22,304 --> 00:20:27,396 彼の単一細胞は 筋肉の細胞の役割もある 238 00:20:27,685 --> 00:20:31,224 各神経と視覚の細胞もだ 239 00:20:31,313 --> 00:20:33,475 つまりその生物は 240 00:20:33,566 --> 00:20:39,075 体全体が筋肉で脳で目なのね 241 00:20:40,322 --> 00:20:44,817 カルヴィンは現在 環境に 対応する手段を持ってる 242 00:20:45,286 --> 00:20:50,072 それは原始的触手のような 物の使用も含む 243 00:20:53,502 --> 00:20:55,538 ではデモンストレーションだ 244 00:21:12,271 --> 00:21:15,355 どうして近づいてきて 離れないんだろ 気をつけて 245 00:21:16,192 --> 00:21:19,200 恐怖よりも好奇心のほうが上だ 246 00:21:32,708 --> 00:21:34,495 それは美しいな 247 00:21:58,651 --> 00:22:00,358 ハロー カルヴィン 248 00:22:03,197 --> 00:22:06,729 どんな気持ちだ?ヒュー パパになるってのは 249 00:22:09,119 --> 00:22:11,636 すごい親権争いが起きそうだな 250 00:22:14,667 --> 00:22:16,624 みんないつかは死ぬんだよ・・・ 251 00:22:16,710 --> 00:22:19,748 それについて可能性が あるかどうか知りたい・・・ 252 00:22:23,884 --> 00:22:25,375 なんか気分が悪くなってきたよ・・・ 253 00:22:51,120 --> 00:22:56,157 ・・・そして夜にそれ以上のことが起きて 私たちは午前中にあった夢の残りを 254 00:22:56,375 --> 00:23:01,667 小さな幾つかのカケラを取り除いて どのように溶けて消えるのかを観察する 255 00:23:01,922 --> 00:23:04,180 その本には絵とか無いの? 256 00:23:04,466 --> 00:23:05,802 明らかに無いな 257 00:23:06,051 --> 00:23:07,758 大声で読んで迷惑かな? 258 00:23:07,845 --> 00:23:09,911 - いや素晴らしいよ - 素晴らしい 259 00:23:11,140 --> 00:23:13,402 - ああすごく泣けてくる - みんな みんな 260 00:23:13,642 --> 00:23:15,850 メイに会わせるよ 261 00:23:17,021 --> 00:23:18,728 やぁ メイ 262 00:23:19,565 --> 00:23:22,148 みんなが挨拶してくれてるよメイ 263 00:23:22,234 --> 00:23:23,975 彼女キレイだな 264 00:23:24,069 --> 00:23:26,277 ありがとう みんなよろしく 265 00:23:26,363 --> 00:23:27,854 父親が誰か解ってる? 266 00:23:27,948 --> 00:23:30,031 - うるさい - 他の誰か 他の誰か 267 00:23:30,117 --> 00:23:31,524 わかったよ 268 00:23:31,785 --> 00:23:34,375 お話の時間よ これ私のお気に入り 269 00:23:34,830 --> 00:23:36,742 最初に私の 宇宙進出のことを喋るかも 270 00:23:36,832 --> 00:23:39,415 - どうもありがとう - 「ありがとう指揮官」 271 00:23:39,501 --> 00:23:41,637 - ありがとうみんな - 彼女きれいだよ 272 00:23:41,670 --> 00:23:44,504 マジな話 あの子の目 青かったろ? 273 00:24:57,704 --> 00:25:00,504 ミッション 25日目 274 00:25:03,002 --> 00:25:04,492 クソッ 275 00:25:07,256 --> 00:25:08,792 ラボだ 276 00:25:34,408 --> 00:25:36,946 よし ミランダ 部屋の酸素を調べてくれ・・ 277 00:25:37,036 --> 00:25:39,028 酸素は21以上 汚染は無し 278 00:25:39,121 --> 00:25:41,534 私たちは大丈夫だ カルヴィンは安全だ 279 00:25:41,623 --> 00:25:44,964 どうしてこんなことが起きたの? ラボが故障するなんて あり得ない 280 00:25:45,085 --> 00:25:46,951 留め金だ しっかり掛けてなかった 281 00:25:47,046 --> 00:25:48,878 - 私のせいだ - ああ あんたのせいだよ 282 00:25:48,964 --> 00:25:51,226 5歳の幼女が それを見つけたらどうすんだ 283 00:25:51,258 --> 00:25:54,420 感染を防ぐのが私の役目よ だけど私一人じゃ出来ない 284 00:25:54,636 --> 00:25:57,878 感染防御できるように「希望」は 設計されてないの 他の場所も 285 00:25:58,265 --> 00:26:03,472 先例がない今回の件では 三重のチェックをして部屋を出て 286 00:26:03,604 --> 00:26:08,412 きっちり休憩をしてからラボに入って 私たちは炭疽菌を持ってるのよ 287 00:26:08,484 --> 00:26:09,966 炭疽菌じゃない 288 00:26:10,152 --> 00:26:13,195 俺と同じ仕事が出来る 5人の男が家に帰っただろ 289 00:26:14,323 --> 00:26:16,355 あんた以外に あの仕事は出来ないんだよ 290 00:26:16,366 --> 00:26:19,575 俺はアレのそばに居たくないし そばに行く資格もない 291 00:26:19,661 --> 00:26:20,742 - わかった - よし 292 00:26:20,829 --> 00:26:24,086 - ただカルヴィンと炭疽菌は違うと言って・・・ - カルヴィンと呼ぶのはやめろ! 293 00:26:24,208 --> 00:26:26,316 あれの正体は まだわからないだろ? 294 00:26:26,502 --> 00:26:29,828 あそこで一緒に遊んで 相棒みたいにしてるけど 295 00:26:31,131 --> 00:26:33,293 あんたの相棒は俺だ 目をさましてくれ 296 00:26:33,383 --> 00:26:39,121 これは管理されてない実験じゃない だからこれで最初の最後にしましょう 297 00:26:39,389 --> 00:26:42,021 犬を探しに行かなきゃ おやすみ 298 00:26:49,441 --> 00:26:53,276 ミランダ・ノース博士 検閲官 標準時 23:20 299 00:26:53,362 --> 00:26:58,921 見事な成長と活動を見せた数週間後 カルヴィンは非活動となった 300 00:26:59,118 --> 00:27:04,635 おそらくラボの留め具の故障による カルヴィンの箱の空気圧の変化のため 301 00:27:05,499 --> 00:27:09,735 私たちが考えた理論は この冬眠は 防御メカニズムであると見ている 302 00:27:09,837 --> 00:27:13,723 みんな窮地に立ってる そして ヒューは打ち負かされている 303 00:27:13,882 --> 00:27:19,025 しかし私は正直安心している カルヴィンの成長は早すぎた 304 00:27:19,138 --> 00:27:23,099 私たちは感染防御の 強化のための時間を得た 305 00:27:23,225 --> 00:27:29,289 箱とラボの密閉を完璧にした カルヴィンがどうであるか関係なく 306 00:27:31,275 --> 00:27:33,091 あれはただ浮いてる 307 00:27:34,486 --> 00:27:37,454 私がラボでミスしたせいで 308 00:27:38,323 --> 00:27:40,235 とても上手くいってたのに 309 00:27:41,025 --> 00:27:42,612 なんだ? 310 00:27:42,828 --> 00:27:45,115 父さんの言い方みたいで 311 00:27:45,747 --> 00:27:47,739 「とても上手く行ってたのに」 312 00:27:48,333 --> 00:27:52,498 あれに電気刺激を与えて みようと思ってるんだ 313 00:27:52,838 --> 00:27:54,921 - どう思う? - 私の役じゃないわ 314 00:27:55,007 --> 00:27:56,848 もしその役だったら? 315 00:27:57,134 --> 00:28:00,500 わからないわ 私の仕事は感染を防ぐこと 316 00:28:00,929 --> 00:28:04,241 最悪の事態を 想像してみることね 317 00:28:04,266 --> 00:28:07,179 私は最悪のことが起きた時 318 00:28:07,269 --> 00:28:09,932 - すでに計画がしてある - わかった 319 00:28:10,022 --> 00:28:14,579 しかし危険を犯す理由ならある カルヴィンを通じて生命について学べる 320 00:28:14,776 --> 00:28:18,486 命の起源 その性質 その意味も 321 00:28:18,572 --> 00:28:20,484 - 私は知ってる - 君は医者だ 322 00:28:20,782 --> 00:28:26,274 幹細胞の研究だが もしもカルヴィンが その研究を超えたらどう? 323 00:28:27,497 --> 00:28:32,189 不治の病を治す 手助けが出来るかもしれない 324 00:28:32,669 --> 00:28:36,305 - 今の状況を変えたい - 用意はいい? 325 00:28:36,506 --> 00:28:37,963 - ストレッチよ - オーケー 326 00:28:41,720 --> 00:28:43,461 リラックスして 327 00:28:48,769 --> 00:28:50,806 用意は? 328 00:28:51,563 --> 00:28:53,099 それ怪我しないのか? 329 00:28:53,190 --> 00:28:54,906 とても低い電圧だ 330 00:28:55,651 --> 00:28:57,438 ちょっと刺激するだけだよ 331 00:28:57,986 --> 00:28:59,922 何があってほしいと 思ってるんだ? 332 00:29:00,322 --> 00:29:01,779 彼に起きてほしい 333 00:29:03,242 --> 00:29:06,861 我々は どの環境下で彼が 活動化するのか見ている 334 00:29:12,626 --> 00:29:16,158 さぁ来い 猿にショックを与えてやろう 335 00:29:22,761 --> 00:29:24,702 他の場所を試してみる 336 00:29:31,019 --> 00:29:34,137 何も起きない 細胞レベルでも 337 00:29:34,231 --> 00:29:36,939 それは死んでるのか? 338 00:29:37,025 --> 00:29:39,733 生きてる ただ深く眠ってるんだ 339 00:29:40,362 --> 00:29:41,478 頼むよ カルヴィン 340 00:29:43,907 --> 00:29:45,114 起きてくれ 341 00:29:47,369 --> 00:29:49,361 クソッ 342 00:29:51,248 --> 00:29:53,160 どうしたんだ? 343 00:29:53,458 --> 00:29:55,290 こいつ 電気棒を折った 344 00:30:01,967 --> 00:30:03,924 腕を引き抜いてみる 345 00:30:04,011 --> 00:30:07,203 そうして でも手袋を 破らないように気をつけて 346 00:30:07,389 --> 00:30:09,756 ガラスを掴んでる 347 00:30:09,850 --> 00:30:10,886 わかった わかった 348 00:30:15,564 --> 00:30:17,647 厄介だな 349 00:30:17,733 --> 00:30:19,520 どれだけ強く 掴まれてるの? 350 00:30:19,609 --> 00:30:21,692 - 握手みたいな感じだ - わかった 351 00:30:21,778 --> 00:30:24,111 傷ついてないが だんだん強くなってる 352 00:30:24,197 --> 00:30:26,980 - どうしたの? - ヒューの手が掴まれてる 353 00:30:27,534 --> 00:30:29,821 彼の心拍は165 354 00:30:30,203 --> 00:30:33,162 - ショー 手袋の信頼度は? - とても頑丈だ 355 00:30:33,248 --> 00:30:35,456 手袋はどこにも行かない 大丈夫さ 356 00:30:35,542 --> 00:30:36,498 クソッ 357 00:30:36,585 --> 00:30:38,668 彼にリラックスしろと言って 358 00:30:38,754 --> 00:30:40,461 デリー?こっちを見て 359 00:30:40,547 --> 00:30:42,664 リラックスよ 手もリラックスして 360 00:30:42,758 --> 00:30:45,171 いいわ 361 00:30:45,260 --> 00:30:46,922 指の間に入ってきた 362 00:30:49,264 --> 00:30:51,345 俺が入って彼の手を引っ張れば・・・ 363 00:30:51,432 --> 00:30:55,414 入らせるわけにはいかない 感染を防がなきゃ 364 00:30:55,687 --> 00:30:57,599 自分で出来るよ 自分で出来る 365 00:30:57,689 --> 00:30:59,396 何かで気をそらすことはできる? 366 00:30:59,483 --> 00:31:01,875 この電気棒に興味もつかな 367 00:31:04,446 --> 00:31:06,403 さぁ来い 小さな火星人くん 368 00:31:27,260 --> 00:31:28,671 興味を失ったみたいだ 369 00:31:33,350 --> 00:31:34,936 手を強く掴んでる 370 00:31:41,066 --> 00:31:42,728 ヒュー? 371 00:31:42,818 --> 00:31:43,774 ヒュー? 372 00:31:45,153 --> 00:31:47,065 おい ヒュー? 373 00:31:55,831 --> 00:31:57,242 助けてくれ! 374 00:31:57,332 --> 00:31:58,823 - なぜ入れない! - 誰も入ったらダメ! 375 00:31:58,917 --> 00:32:00,874 待って! 376 00:32:01,002 --> 00:32:02,493 何を待つんだ! 377 00:32:02,921 --> 00:32:04,202 やめてくれ 378 00:32:07,843 --> 00:32:11,054 - 隔離なんてくそくらえ! - 中に入ったら何も守ってくれる物がないのよ! 379 00:32:11,179 --> 00:32:12,636 誰が君に管轄権を与えたんだ! 380 00:32:12,722 --> 00:32:14,803 - ドアを開けろローリー! - 待って!入れさせない 381 00:32:17,686 --> 00:32:19,598 - 入らせろ! - 中に入ったらダメ! 382 00:32:23,024 --> 00:32:25,186 待て!待て!待て! 383 00:32:39,416 --> 00:32:40,657 外れた 384 00:32:41,209 --> 00:32:42,871 外れたよ 385 00:32:46,673 --> 00:32:47,880 あれを見て 386 00:32:56,391 --> 00:32:57,472 まいったな 387 00:32:57,559 --> 00:32:58,845 彼の容態は? 388 00:32:58,935 --> 00:33:00,597 126より降下中 389 00:33:01,438 --> 00:33:03,004 あれ何してるの? 390 00:33:33,094 --> 00:33:34,505 やばいぞ 391 00:33:40,101 --> 00:33:41,691 なんてこった 392 00:33:45,941 --> 00:33:48,103 どこに行った分かるか? 393 00:33:50,320 --> 00:33:52,437 いた あそこだ 394 00:33:58,161 --> 00:33:59,777 みんな 395 00:34:39,828 --> 00:34:40,818 クソッタレめ 396 00:34:40,912 --> 00:34:42,574 - やめて! - あきらめて! 397 00:34:42,664 --> 00:34:44,530 よう相棒 398 00:34:50,130 --> 00:34:51,416 手を見せて 399 00:34:54,676 --> 00:34:56,167 そいつを連れてるぞアダムス! 400 00:35:00,932 --> 00:35:03,595 - そうか - デイヴィッド手伝って 401 00:35:06,646 --> 00:35:09,484 ローリー あなたを出すことは出来ない 402 00:35:11,192 --> 00:35:12,774 ああ クソッ 403 00:35:14,696 --> 00:35:16,028 - こっちへ - ヒュー?ヒュー? 404 00:35:16,114 --> 00:35:18,276 - こっちを見てくれ - 4秒数えるぞ いいか? 405 00:35:18,366 --> 00:35:22,256 おい みんな どうする? 406 00:35:22,537 --> 00:35:24,019 酸素キャンドルを取って 407 00:35:24,205 --> 00:35:26,367 - 焼き殺すのよ! - よしわかった 408 00:35:46,645 --> 00:35:48,056 クソが 409 00:35:49,105 --> 00:35:51,722 オーケーいいぞ さてどうする? 410 00:35:55,570 --> 00:35:58,606 - どうやって彼を出す? - カルヴィンを箱の中に閉じ込めて 411 00:35:58,740 --> 00:36:00,777 閉じ込めたら ローリーを出せる 412 00:36:00,867 --> 00:36:01,857 クソッタレめ 413 00:36:01,951 --> 00:36:04,364 クソッタレを殺す許可をくれ 414 00:36:06,247 --> 00:36:07,283 指揮官? 415 00:36:09,417 --> 00:36:10,407 殺して 416 00:36:11,252 --> 00:36:12,242 ショー? 417 00:36:12,754 --> 00:36:15,963 - 提案あるか? - 焼却機はどうだろう? 418 00:36:16,049 --> 00:36:19,065 気に入ったそれ いいね ここに天才が居るぞ 419 00:36:20,261 --> 00:36:24,369 赤いバルブを閉じて留め金を外して ホースを外す 420 00:36:24,599 --> 00:36:26,280 - 注意してくれローリー - クソッ 421 00:36:26,367 --> 00:36:29,909 - 燃料は限られてる - わかった 422 00:36:31,106 --> 00:36:35,038 - 手動に切り替えた - ありがとう 423 00:36:35,360 --> 00:36:36,646 オーケー 424 00:36:45,662 --> 00:36:47,352 ローリー 私・・・ 425 00:36:48,289 --> 00:36:49,496 あぁ 426 00:37:05,849 --> 00:37:07,385 クソッ 427 00:37:10,061 --> 00:37:11,848 燃料を使いすぎてる 428 00:37:16,651 --> 00:37:17,812 だめだ! 429 00:37:20,280 --> 00:37:21,646 クソ 430 00:37:29,998 --> 00:37:31,239 ローリー! 431 00:37:34,294 --> 00:37:35,284 ローリー! 432 00:37:36,004 --> 00:37:37,870 おい! 433 00:37:38,006 --> 00:37:40,248 ローリー やめて やめて 434 00:37:40,341 --> 00:37:41,707 ローリー! 435 00:37:47,974 --> 00:37:51,012 ローリー?燃料が切れたのか? 436 00:38:14,501 --> 00:38:15,537 後ろにいる! 437 00:38:35,104 --> 00:38:37,266 - なんてこと - クソッ 438 00:38:38,399 --> 00:38:40,106 このクソッタレなドアを開けろ! 439 00:38:40,193 --> 00:38:42,150 通り道を開くだけだ! 440 00:38:42,237 --> 00:38:43,603 すぐそこで人が死にそうなんだぞ! 441 00:38:43,696 --> 00:38:46,188 - ローリーはなんて言ってる? - 何があろうと私は開かせない 442 00:38:46,282 --> 00:38:47,989 キャット!ドアを開くんだ! 443 00:38:48,076 --> 00:38:49,487 - これは規定事項なのよ! - ローリー? 444 00:38:49,577 --> 00:38:51,193 なにが規定事項だよ! 445 00:38:51,287 --> 00:38:52,653 ローリー? 446 00:38:52,747 --> 00:38:54,864 - 今にも死にそうなんだぞ! - 誰にも開かせない 447 00:38:54,958 --> 00:38:56,494 ローリー こっちを見て 448 00:38:56,584 --> 00:38:58,826 ローリー聞こえないぞ 449 00:38:58,920 --> 00:39:00,502 何が起きてるか見せて 450 00:39:00,588 --> 00:39:03,501 ローリー? 451 00:39:03,591 --> 00:39:05,253 こっちを向ける? こっちを向いてちょうだい 452 00:39:05,343 --> 00:39:07,050 そこで死にそうになってるのに! 453 00:39:07,136 --> 00:39:09,469 あんたは自分の考えしか 受け付けないのか 454 00:39:09,597 --> 00:39:11,008 ダメ!入ったらダメよ! 455 00:39:11,099 --> 00:39:12,715 ドアを開けろ! 456 00:39:12,809 --> 00:39:15,176 ドアを開けないで わかった? 457 00:39:15,270 --> 00:39:16,226 下がりなさい! 458 00:39:16,312 --> 00:39:18,895 あなたの顔を見させて こっちを向ける? 459 00:39:18,982 --> 00:39:21,224 こっちを向いて 460 00:40:27,592 --> 00:40:28,673 みんな 461 00:40:29,260 --> 00:40:30,626 みんな 462 00:40:38,269 --> 00:40:39,305 ショー 463 00:41:08,716 --> 00:41:10,378 とても大きくなってる 464 00:41:14,806 --> 00:41:16,217 たいへんだわ 465 00:41:16,849 --> 00:41:17,885 「みんな?」 466 00:41:17,976 --> 00:41:19,888 - ショー - 「アレは外に出ようとしてる」 467 00:41:20,478 --> 00:41:22,060 CPUがオーバーロードしてる 468 00:41:22,146 --> 00:41:23,637 「アレは外への出口を探してる」 469 00:41:23,731 --> 00:41:26,314 - システムにアクセスできない - 手動で 470 00:41:26,401 --> 00:41:28,438 「すべてシャットアウトして」 471 00:41:31,406 --> 00:41:33,022 どれくらい頭がいいの? 472 00:41:33,408 --> 00:41:35,149 空気の流れを感じるぞ 473 00:41:35,743 --> 00:41:37,325 全部をコントロールするのは無理だ 474 00:41:37,412 --> 00:41:38,919 1つずつシャットダウンして 475 00:41:43,876 --> 00:41:44,866 ラボを閉鎖して 476 00:41:45,795 --> 00:41:48,629 - 「今すぐ閉めて!今すぐ閉めて!」 - 今やってるわ 477 00:42:12,947 --> 00:42:14,513 行ってしまった 478 00:42:16,909 --> 00:42:19,322 - あれが外に出た - どこへ行ったの? 479 00:42:19,412 --> 00:42:21,324 「どこに行ったのかわからない」 480 00:42:21,956 --> 00:42:23,913 汚染防御の2つ目が失敗した 481 00:42:35,803 --> 00:42:37,239 キャット 482 00:42:37,930 --> 00:42:40,013 また汚染防御をしないと 483 00:42:41,184 --> 00:42:42,800 救援を求めないとね 484 00:42:44,687 --> 00:42:46,469 管制 こちらステーション 485 00:42:46,606 --> 00:42:47,938 ステーションから管制へ 486 00:42:48,024 --> 00:42:52,090 標本の居場所は未確認 それは敵対的で殺人的である 487 00:42:52,320 --> 00:42:56,655 私たちはそれを分離し破壊する それは規定事項に準している 488 00:42:57,325 --> 00:43:00,739 そちらの指示がない限り 今言った行動をします 489 00:43:00,995 --> 00:43:04,159 - どうか承認して助言を・・・ - キャット?キャット 切れてる 490 00:43:04,999 --> 00:43:06,786 どれくらい送れた? 491 00:43:06,876 --> 00:43:08,567 たぶん一部だけだ 492 00:43:09,462 --> 00:43:13,119 確かめる方法はないが 見ての通り通信が途切れた 493 00:43:13,466 --> 00:43:15,252 お互いに話すことも出来ないの? 494 00:43:15,468 --> 00:43:18,176 デイヴィッド キャットよ 495 00:43:18,679 --> 00:43:19,920 聞こえる? 496 00:43:21,057 --> 00:43:22,639 デイヴィッドだ 497 00:43:22,725 --> 00:43:24,591 切れたのは地球との通信だけね 498 00:43:24,685 --> 00:43:26,972 どうしてかな・・・待ってくれ 499 00:43:28,106 --> 00:43:30,598 そうか 外側の通信だけが 切れているんだ 500 00:43:30,691 --> 00:43:32,728 - スプリンクラーは通信に影響ある? - ない 501 00:43:33,277 --> 00:43:35,314 あれは独立したシステムだから 502 00:43:35,404 --> 00:43:37,611 この場所から故障診断できる? 503 00:43:41,035 --> 00:43:42,992 トランスミッターが故障してる 504 00:43:43,079 --> 00:43:47,369 外に出て修理しなくては 地球との通信を確保するために 505 00:43:48,042 --> 00:43:49,878 歩かないといけないのね 506 00:43:50,628 --> 00:43:52,214 行かせてくれ 507 00:43:53,047 --> 00:43:54,208 だめよ 508 00:43:55,007 --> 00:43:58,945 ローリーのあとは私が適任よ 歩くのと直すのは 509 00:44:04,350 --> 00:44:09,040 これは規定事項じゃないよな 外に出て修理するのは危険だよ 510 00:44:09,272 --> 00:44:11,784 カルヴィンが どこに居るかわからないし 511 00:44:12,191 --> 00:44:15,302 窒素療法を受けなかったろ 君の健康は俺の責任だ 512 00:44:15,528 --> 00:44:17,190 - 私は大丈夫 - そうだな 513 00:44:17,280 --> 00:44:18,766 なんて言ったっけ 514 00:44:21,033 --> 00:44:22,490 「早くは遅く」だっけ? 515 00:44:22,577 --> 00:44:24,694 ええ「ゆっくりと早く」よ 516 00:44:24,787 --> 00:44:29,975 ああそうだった 窓の外の 救命艇で逃げることもできるよ 517 00:44:30,251 --> 00:44:33,643 地球が重荷なら 別に降りなくても良いのよ 518 00:44:33,921 --> 00:44:35,958 それは書類に明記されてる 519 00:44:36,048 --> 00:44:39,886 何の話だ その書面に書いてあるって? 520 00:44:41,986 --> 00:44:44,186 どの書面に書いてあるんだ? 521 00:44:47,059 --> 00:44:52,776 デイヴィッド 私たちが管制と 連絡を取れたらカルヴィンを見つける 522 00:44:55,943 --> 00:44:57,354 心配しないで 523 00:45:03,409 --> 00:45:05,651 速度分速 61 524 00:45:05,745 --> 00:45:08,158 圧力 97超え53 525 00:45:09,123 --> 00:45:10,955 リラックスできないのは残念ね 526 00:45:11,042 --> 00:45:13,955 彼女はリラックスしてるさ 君は?キャット 527 00:45:14,045 --> 00:45:15,707 スーツの温度上昇 528 00:45:16,464 --> 00:45:18,547 シベリアの夏みたいよ 529 00:45:25,514 --> 00:45:27,301 トランスミッターに着いた 530 00:45:28,726 --> 00:45:31,059 故障箇所を調べてみる 531 00:45:34,065 --> 00:45:35,306 オーバーヒートね 532 00:45:35,983 --> 00:45:37,224 そう言えると思う 533 00:45:37,944 --> 00:45:39,185 どうして? 534 00:45:39,278 --> 00:45:40,814 焦げて見えるわ 535 00:45:42,490 --> 00:45:44,903 冷却水の量を調べてみるわ 536 00:45:44,992 --> 00:45:47,405 カルヴィンが冷却水に 入り込んだ可能性は? 537 00:45:47,495 --> 00:45:48,685 あり得る 538 00:45:49,372 --> 00:45:51,253 知る必要あるわね 539 00:45:55,878 --> 00:45:59,167 - 問題発生よ - 指揮官? 540 00:46:00,007 --> 00:46:01,623 干からびてるわ 541 00:46:01,717 --> 00:46:05,724 カルヴィンは炭素系の生物だ 食べ物と水と酸素を必要とする 542 00:46:05,930 --> 00:46:09,094 たぶん食べ物を消化するために 水を必要としたんだろう 543 00:46:09,183 --> 00:46:12,802 デイヴィッド 水のリストはある? 544 00:46:12,895 --> 00:46:13,931 純水でも何でも 545 00:46:14,355 --> 00:46:16,813 飲料水は大量にあるよ 546 00:46:16,899 --> 00:46:20,483 通信機の冷却水と CPU用の冷却水 547 00:46:21,112 --> 00:46:23,825 あとは宇宙服用の 冷却水もある 548 00:46:24,699 --> 00:46:26,861 指揮官? 549 00:46:28,035 --> 00:46:31,078 カルヴィンが出てきた 宇宙服にしがみついてる 550 00:46:37,086 --> 00:46:38,497 大きくなってる 551 00:46:41,841 --> 00:46:43,298 中に入ろうとしてる 552 00:46:43,384 --> 00:46:45,170 宇宙服を信じて 553 00:46:45,219 --> 00:46:47,211 - アレは外でも呼吸できるの? - できない 554 00:46:47,305 --> 00:46:49,672 少しの間だけ酸素を 体内に保存してるんだ 555 00:46:49,765 --> 00:46:51,451 バルブを閉じる 556 00:46:56,564 --> 00:46:58,125 締めつけてきてる 557 00:46:58,649 --> 00:46:59,981 キャット大丈夫か? 558 00:47:00,067 --> 00:47:02,559 ええ 宇宙服は頑丈だわ 559 00:47:02,653 --> 00:47:06,272 あなたの足を捻じ曲げようとしてる 今すぐエアロックに行って! 560 00:47:06,365 --> 00:47:09,608 エアロックに向かう あのクソッタレを燃やしてやる 561 00:47:10,077 --> 00:47:12,084 キャット ディビッドに会うまで集中してくれ 562 00:47:12,330 --> 00:47:14,117 通信機のことは後回しでいい 563 00:47:14,665 --> 00:47:16,155 ショー? 564 00:47:21,213 --> 00:47:25,629 ヘルメットの中に水滴が カルヴィンが冷却装置を壊した 565 00:47:25,843 --> 00:47:27,800 キャット 冷却水なら充分にある 566 00:47:27,887 --> 00:47:29,344 ええ 解ってる 567 00:47:29,430 --> 00:47:31,592 解ってるわ 568 00:47:31,849 --> 00:47:33,886 ディビッド エアロックまで来て 569 00:47:34,518 --> 00:47:35,884 なに?ああ今行くぞ! 570 00:47:35,978 --> 00:47:37,469 締めつけが 強くなってきた 571 00:47:37,563 --> 00:47:40,025 カルヴィンが彼女の宇宙服の 冷却装置を壊した 572 00:47:40,274 --> 00:47:42,636 指揮官 カルヴィンは君が やろうとしてることを理解してる 573 00:47:42,943 --> 00:47:44,400 頭が良くなってる 574 00:47:45,029 --> 00:47:47,036 水が視界の邪魔をしてる 575 00:47:49,617 --> 00:47:52,579 時間がない ジャンプするわ 576 00:47:52,745 --> 00:47:55,488 - キャット 命綱が届かないよ - 外すわ 577 00:48:00,503 --> 00:48:02,119 - キャット? - 黙ってて 578 00:48:02,213 --> 00:48:03,829 ジャンプする 579 00:48:35,830 --> 00:48:39,112 デイヴィッド この通信は彼女には 聞こえない 彼女はいま喋れない 580 00:48:39,208 --> 00:48:42,216 彼女の心拍は すごく激しい 彼女は溺れかけてる 581 00:48:42,503 --> 00:48:44,914 - 彼女は混乱してると思う - 了解した 582 00:48:45,047 --> 00:48:47,054 ショー 打ち上げ用の服を使う 583 00:48:47,425 --> 00:48:49,291 - 危ないぞ - 解ってる 584 00:48:49,385 --> 00:48:51,377 - 防護か完璧じゃない - 心配ない 585 00:48:51,470 --> 00:48:53,257 - キャットはすぐ来る - エアロックを排気しろ 586 00:48:53,347 --> 00:48:54,508 - 減圧は? - いいからやれ 587 00:48:54,598 --> 00:48:55,930 - ケガするぞ - やれって! 588 00:48:56,016 --> 00:48:57,477 - ヘルメットは? - ショー! 589 00:49:08,654 --> 00:49:11,317 もう時間がない 590 00:49:19,081 --> 00:49:21,539 キャット それを飲み込まないでくれ 591 00:49:22,042 --> 00:49:24,034 それは毒なんだ 良いね 592 00:49:25,254 --> 00:49:27,496 バルブを開けるのを 手伝ってほしい 593 00:49:27,590 --> 00:49:29,377 こいつを一緒にやろう 594 00:49:30,217 --> 00:49:31,674 いいね? 595 00:49:31,844 --> 00:49:34,461 俺は引き下げていくから 596 00:49:34,555 --> 00:49:37,088 君はそっち側から 時計回りに回してくれ 597 00:49:39,018 --> 00:49:40,634 いいね? 598 00:49:40,728 --> 00:49:42,269 さぁやって 599 00:49:42,563 --> 00:49:44,224 いいぞ いいぞ 600 00:49:50,821 --> 00:49:54,653 カルヴィンのことは心配ない 君を中に入れたら取ってやる 601 00:49:58,871 --> 00:50:00,387 ディビッド 602 00:50:01,499 --> 00:50:03,080 キャット? 603 00:50:03,375 --> 00:50:09,382 ダメだ違う 時計回りに回すんだ! 時計回りだ!キャット 頼むよ 604 00:50:09,632 --> 00:50:11,148 - ミランダ? - ここにいるわ 605 00:50:11,258 --> 00:50:13,716 彼女は戦ってる! 間違った方向にレバーを回してる! 606 00:50:13,802 --> 00:50:15,692 これを下げ・・・ 607 00:50:19,433 --> 00:50:22,641 キャット 俺と一緒に戦ってくれ 一緒にやるんだ! 608 00:50:22,937 --> 00:50:24,553 - やるんだキャット 頼むから - ディビッド 609 00:50:24,647 --> 00:50:26,104 キャット! 610 00:50:26,524 --> 00:50:27,856 - キャット キャット! - 私を見て 611 00:50:27,942 --> 00:50:29,934 レバーを回すんだ! 612 00:50:30,486 --> 00:50:32,853 キャット やるんだ!やってくれ! 613 00:50:32,947 --> 00:50:34,108 レバーを回すんだ! 614 00:50:35,407 --> 00:50:37,069 - ディビッド - キャット! 615 00:50:37,159 --> 00:50:38,650 君ならできるって! 616 00:50:38,744 --> 00:50:40,531 ディビッド 彼女は故意にやってるのよ 617 00:50:43,082 --> 00:50:44,243 やれって! 618 00:50:44,625 --> 00:50:46,457 キャット! 619 00:50:47,878 --> 00:50:50,291 - キャット! - ディビッドやめて 620 00:50:51,298 --> 00:50:52,630 やめて 621 00:50:56,762 --> 00:51:00,829 彼女はカルヴィンを 中に戻したくなかったのよ 622 00:51:00,975 --> 00:51:02,682 キャット? 623 00:51:07,064 --> 00:51:08,396 指揮官 624 00:51:46,854 --> 00:51:48,720 何が起きてるんだ? 625 00:51:52,067 --> 00:51:54,024 どうなってるんだ? 626 00:52:27,728 --> 00:52:29,640 みんな聞こえてるか? 627 00:52:32,441 --> 00:52:33,477 ええ 628 00:52:34,193 --> 00:52:35,900 - ええ聞こえてる - オーケー 629 00:52:38,572 --> 00:52:45,108 一緒にやろう 我々には またとない今チャンスがある 630 00:52:47,247 --> 00:52:52,260 カルヴィンが真空とこの温度で 生き伸びる能力は驚異的だ 631 00:52:52,503 --> 00:52:54,916 しかし長くは 生きられないと思う 632 00:52:57,633 --> 00:52:59,590 ショー ショー 633 00:52:59,677 --> 00:53:03,296 地球との通信手段を 失ったのは確かか? 634 00:53:03,681 --> 00:53:04,762 確かだ 635 00:53:04,848 --> 00:53:07,215 よし アレを外に出しておくんだ 636 00:53:07,309 --> 00:53:09,096 新しい防護壁を作るの? 637 00:53:11,313 --> 00:53:14,306 ディビッド アレが見える? 638 00:53:14,400 --> 00:53:15,807 ああ 見えるよ 639 00:53:16,485 --> 00:53:17,775 - ショー - はい? 640 00:53:17,869 --> 00:53:19,185 エアロックの気圧を戻してくれ 641 00:53:22,366 --> 00:53:23,907 終わったら教えてくれ 642 00:53:26,995 --> 00:53:28,327 オーケーだ 643 00:53:39,007 --> 00:53:40,839 彼女はバルブを閉めたのかな 644 00:53:40,926 --> 00:53:42,383 ええ 閉めたわ 645 00:53:42,469 --> 00:53:43,776 オーケー 646 00:53:45,472 --> 00:53:47,063 他にどんな方法で 入ってこれる? 647 00:53:48,058 --> 00:53:49,424 スラスターだ 648 00:53:50,102 --> 00:53:51,889 スラスターノズルがある 649 00:53:51,979 --> 00:53:54,562 これでアイツを吹き飛ばせるかもしれない 650 00:53:54,648 --> 00:53:56,856 しかしどこに来るのか わからないとダメだ 651 00:53:56,942 --> 00:53:58,979 暗くてよく見えない 652 00:53:59,069 --> 00:54:00,855 - クソッ - 何か方法があるはずよ 653 00:54:02,656 --> 00:54:04,246 スラスターセンサーだ 654 00:54:04,533 --> 00:54:07,617 アイツがノズルに来たら 温度が上がるはずだ 655 00:54:07,703 --> 00:54:08,910 やろう 656 00:54:08,996 --> 00:54:10,557 わかった 657 00:54:14,460 --> 00:54:16,497 - そこだ - スラスター2噴射 658 00:54:18,338 --> 00:54:20,830 ミランダ 「トランクウィリティー」 に行けるか? 659 00:54:22,676 --> 00:54:24,266 失敗よ それを切って! 660 00:54:27,055 --> 00:54:29,791 そっちに行った・・・いいえ待って! ラボの方に向かった!速いわ! 661 00:54:30,058 --> 00:54:31,549 すまないみんな 見えない 662 00:54:31,643 --> 00:54:33,629 大丈夫だ こっちで見えてる 663 00:54:35,731 --> 00:54:38,314 - 「希望」だ! - スラスター3 噴射! 664 00:54:49,828 --> 00:54:51,269 さぁ 来い 665 00:54:52,956 --> 00:54:54,618 頼むぞ 666 00:54:54,708 --> 00:54:55,698 「クエスト」に来た! 667 00:54:55,793 --> 00:54:56,829 - ディビッド見えるか? - だめだ こっちから・・・ 668 00:54:56,919 --> 00:54:58,876 - スラスター 5! - 本当にすまない見え・・・ 669 00:55:03,467 --> 00:55:05,051 ショー? 670 00:55:10,432 --> 00:55:12,014 これは何だ? 671 00:55:12,100 --> 00:55:13,807 燃料を使いすぎた 672 00:55:13,894 --> 00:55:16,386 - そこだ - 元から少なかったんだ 673 00:55:16,563 --> 00:55:21,524 ドク聞いてくれ 噴射しすぎて 俺たちは軌道を大きくはずれてしまった 674 00:55:21,610 --> 00:55:23,522 - クソッ - もうすぐ大気圏に突入してしまう 675 00:55:23,612 --> 00:55:28,595 元に戻すには 残りの燃料をすべて使うしか無い 676 00:55:28,659 --> 00:55:30,867 - 足りればいいが - だめよ ディビッド 677 00:55:30,953 --> 00:55:34,162 アレを地球に落とすのは 危険すぎると思うわ 678 00:55:34,248 --> 00:55:36,114 しかし アレは生き残れるのか? 679 00:55:36,208 --> 00:55:37,289 解らないが 680 00:55:37,376 --> 00:55:41,252 どのような生物であっても 生き残れないと思う 681 00:55:47,177 --> 00:55:50,386 このラインに置くか その下に押し込めば 682 00:55:50,472 --> 00:55:52,464 私たちで 683 00:55:52,975 --> 00:55:54,466 ヤツはどこだ 684 00:56:18,792 --> 00:56:20,954 アレは中に戻ってきた 685 00:56:25,591 --> 00:56:28,278 ステーションを 安定した軌道に戻す 686 00:56:34,099 --> 00:56:37,718 あの生き物は火星を 何億年も支配してきた 687 00:56:38,353 --> 00:56:41,687 しかし大気を喪失すれば 冬眠状態になることが解ってる 688 00:56:41,773 --> 00:56:46,830 あれから大気を奪えれば 静かになって私たちの身を守れる 689 00:56:47,237 --> 00:56:49,549 ステーションの区画の 空気を抜くのよ 690 00:56:50,782 --> 00:56:53,698 その通り 生命を維持できなくすれば良い 691 00:56:53,994 --> 00:56:55,584 そうね 692 00:56:56,163 --> 00:56:59,331 いいわ ヒューと私は 「クエスト」の東から片付けていく 693 00:56:59,791 --> 00:57:04,957 それであなたとショーは 各区画を閉鎖していって 694 00:58:07,734 --> 00:58:11,478 全ての酸素を排出するのに 4時間かかる 695 00:58:11,571 --> 00:58:13,654 - それまで何をしてればいい? - 待つんだ 696 00:58:18,078 --> 00:58:19,364 大丈夫? 697 00:58:21,373 --> 00:58:22,534 デリー こっちを見て 698 00:58:22,916 --> 00:58:24,748 大丈夫なの? 699 00:58:25,585 --> 00:58:27,076 大丈夫だ 700 00:58:39,975 --> 00:58:42,388 チャレンジャーが 爆発した日を憶えてるよ 701 00:58:44,354 --> 00:58:47,267 いつもより学校が早く終わった その日を憶えてる 702 00:58:57,659 --> 00:58:59,867 人の死を見るのはつらい 703 00:59:03,790 --> 00:59:05,122 まるで・・・ 704 00:59:08,045 --> 00:59:09,786 花火みたいに 705 00:59:11,840 --> 00:59:14,674 上がれ 上がれ 706 00:59:16,136 --> 00:59:19,070 長く 狂ったような 青い炎 707 00:59:20,766 --> 00:59:25,301 私はその吹きさらしのてっぺんで 共に優雅に寛ごう 708 00:59:28,857 --> 00:59:30,764 今までで最高の賛辞だ 709 00:59:32,402 --> 00:59:34,293 ローリーが言ってた 710 00:59:34,946 --> 00:59:36,858 賛辞なんかいらない 711 00:59:38,658 --> 00:59:40,394 パラシュートをくれ 712 00:59:49,377 --> 00:59:51,113 彼は私の相棒だ 713 00:59:55,717 --> 00:59:57,674 私のせいだ 714 00:59:58,020 --> 00:59:59,756 すべて私のせいだ 715 00:59:59,846 --> 01:00:03,305 多分それはあなたのせい 多分それは私のせい 多分・・・ 716 01:00:03,391 --> 01:00:05,824 わからない 何が問題だったのか 717 01:00:07,312 --> 01:00:10,855 アレをここに受け入れた時から 私たちは危険を承知だったはずよ 718 01:00:12,776 --> 01:00:14,017 俺はそうだ 719 01:00:14,861 --> 01:00:16,443 アイツは生き残ってる 720 01:00:18,448 --> 01:00:22,112 生命は破壞を必要とするものだ 721 01:00:24,663 --> 01:00:26,570 カルヴィンは 私たちを憎んでない 722 01:00:29,751 --> 01:00:31,638 しかし彼は 私たちを殺そうとする 723 01:00:33,213 --> 01:00:34,704 生き残るために 724 01:00:42,764 --> 01:00:44,096 ヒュー 725 01:00:44,933 --> 01:00:46,799 ヒュー ヒュー 726 01:00:49,104 --> 01:00:50,220 わかった わかった 727 01:00:52,899 --> 01:00:53,980 ヒュー 728 01:00:54,067 --> 01:00:55,433 すまない 729 01:00:57,779 --> 01:00:59,486 すまない すべてのことを・・・ 730 01:01:01,950 --> 01:01:03,657 ヒュー? 731 01:01:04,828 --> 01:01:06,335 ヒュー? 732 01:01:06,872 --> 01:01:08,989 ヒュー? データが出てない 733 01:01:10,083 --> 01:01:11,615 除細動器だ 734 01:01:14,629 --> 01:01:16,090 - 彼を後ろへ - オーケー 735 01:01:17,591 --> 01:01:19,082 - 下げてくれ - ストラップを掛けるわ 736 01:01:19,259 --> 01:01:21,376 - 腕の吊りバンドを取ってくれ - わかった 737 01:01:22,512 --> 01:01:24,344 ショー 心肺蘇生キットと 除細動器を取って 738 01:01:24,431 --> 01:01:26,138 クソッ 739 01:01:28,886 --> 01:01:30,302 これを 740 01:01:30,395 --> 01:01:31,781 除細動器で電気ショックを 741 01:01:32,222 --> 01:01:33,512 - 電圧360 - わかった 742 01:01:33,607 --> 01:01:34,897 電圧360 743 01:01:35,192 --> 01:01:36,774 充電 離れて 744 01:01:40,113 --> 01:01:42,704 - 充電 撃ったぞ - まだ心停止 必要なだけやって 745 01:01:42,908 --> 01:01:44,499 - 360で - わかった 離れて 746 01:01:46,119 --> 01:01:47,655 クソッ 747 01:01:47,963 --> 01:01:49,370 - 何も起きない - もう一度360で 748 01:01:49,456 --> 01:01:50,822 - もう一度やって - 離れて 749 01:01:50,916 --> 01:01:52,323 いいぞ 750 01:01:53,919 --> 01:01:56,582 よしいいぞ 出てきた 751 01:01:56,671 --> 01:01:58,157 - ええ - よかった 752 01:01:58,632 --> 01:02:01,045 オーケー 同調率98 BPM 753 01:02:01,676 --> 01:02:03,192 本当に怖がらせやがって相棒 754 01:02:03,303 --> 01:02:05,215 ディビッド 755 01:02:07,682 --> 01:02:09,298 ディビッド? 756 01:02:11,019 --> 01:02:12,305 クソッ 757 01:02:12,395 --> 01:02:13,902 これはなに? 758 01:02:14,439 --> 01:02:16,021 安定した 759 01:02:20,570 --> 01:02:21,902 プラズマカッターをくれ 760 01:02:21,988 --> 01:02:23,445 カルヴィンが彼の足を食べてる 761 01:02:25,825 --> 01:02:27,032 クソッ 762 01:02:28,662 --> 01:02:30,619 ミランダ! 763 01:02:35,835 --> 01:02:37,497 行け!外に出るんだ! 764 01:02:41,341 --> 01:02:42,582 行くんだ! 765 01:02:44,219 --> 01:02:45,960 ミランダ行くんだ! ヒューから引き離すんだ 766 01:02:46,054 --> 01:02:47,261 ショー 767 01:02:47,347 --> 01:02:49,179 - 彼のために戻ってくる! - ミランダ行くぞ!行くんだ! 768 01:02:49,808 --> 01:02:51,274 ショー! 769 01:02:56,189 --> 01:02:57,679 やめろ! 770 01:03:01,569 --> 01:03:02,605 ショー! 771 01:03:02,696 --> 01:03:04,562 ダメだ!クソ! 772 01:03:18,378 --> 01:03:19,710 おい みんな! 773 01:03:21,715 --> 01:03:22,922 クソ 774 01:04:50,303 --> 01:04:51,544 カルヴィンは? 775 01:04:51,638 --> 01:04:53,755 どこに行ったかわからない 776 01:05:02,816 --> 01:05:05,103 - ショーはどこだ? - 彼は無事よ 777 01:05:05,485 --> 01:05:08,478 ステーションの酸素の排出を すべて停止したわ 778 01:05:19,416 --> 01:05:20,827 持ち上げてくれ 779 01:05:27,882 --> 01:05:29,368 わかったわ 780 01:05:30,844 --> 01:05:32,506 ああ ミランダ 781 01:05:40,061 --> 01:05:41,668 私は上がってる 782 01:06:46,386 --> 01:06:50,923 何かを感じることは科学的じゃない それは合理的じゃない 783 01:06:52,509 --> 01:06:54,075 感じるのは嫌い 784 01:06:55,720 --> 01:06:57,252 感じることは純粋 785 01:06:57,931 --> 01:06:59,438 クソッタレ 786 01:06:59,974 --> 01:07:01,715 こんなことは嫌い 787 01:07:13,863 --> 01:07:15,479 カルヴィン 788 01:07:20,495 --> 01:07:22,282 どうやって あんな風に移動できるの? 789 01:07:22,705 --> 01:07:25,413 彼は ヒューの足の マーカーを飲み込んだに違いない 790 01:07:25,500 --> 01:07:26,936 そうね 791 01:07:29,796 --> 01:07:31,562 彼を追跡できるぞ 792 01:09:11,898 --> 01:09:14,681 アレを殺そう 「ザーリャ」の空気を抜くんだ 793 01:09:27,288 --> 01:09:29,929 これで窒息するはずよ どれくらい掛かると思う? 794 01:09:30,023 --> 01:09:31,491 わからない 795 01:09:31,584 --> 01:09:32,665 クソッ 796 01:09:32,752 --> 01:09:35,540 「接近警告」 「接近警告」 797 01:09:35,630 --> 01:09:38,464 「接近警告」 「接近警告」 798 01:09:38,549 --> 01:09:40,056 「接近・・・」 799 01:09:40,301 --> 01:09:41,842 彼らが来てる 800 01:09:41,844 --> 01:09:43,676 キャットの救難要請が 地球に届いたんだ 801 01:09:43,763 --> 01:09:45,724 待って どこにドッキングを? 802 01:09:46,557 --> 01:09:47,513 クソ 803 01:09:47,600 --> 01:09:51,163 - どうやら「ザーリャ」だ - なんてこと そこにはカルヴィンが 804 01:09:51,938 --> 01:09:54,146 ステーションからソユーズへ 805 01:09:54,649 --> 01:09:56,982 ステーションからソユーズ 聞こえるか? 806 01:09:58,444 --> 01:10:00,151 ステーションからソユーズ 聞こえるか? 807 01:10:00,613 --> 01:10:03,401 - ステーションからソユーズ 聞こえるか? - 懐中電灯を試して 808 01:10:06,828 --> 01:10:08,360 気づいてくれ 809 01:10:10,248 --> 01:10:11,834 これが見えてない 810 01:10:13,334 --> 01:10:14,370 もっと強い光じゃないと 811 01:10:26,305 --> 01:10:27,341 クソッ 812 01:10:27,473 --> 01:10:29,135 あいつら何やってんだ? 813 01:10:29,267 --> 01:10:31,328 ディビッド ディビッド! 814 01:10:32,186 --> 01:10:34,143 あれは助けに来たんじゃない 815 01:10:34,606 --> 01:10:36,972 これは感染防御の第3段階 816 01:10:37,066 --> 01:10:38,552 なんだって? 817 01:10:39,777 --> 01:10:42,110 第1の防御は箱の中 818 01:10:42,196 --> 01:10:44,188 第2の防御は ラボ 819 01:10:46,743 --> 01:10:49,355 そして第3は 宇宙ステーション 820 01:10:50,363 --> 01:10:52,295 でも新しく感染防御したろ 君は何を言って・・・ 821 01:10:52,381 --> 01:10:54,073 彼らはそれを知らない 822 01:10:54,167 --> 01:10:58,377 防御の第1第2が失敗したら 彼らには2つの選択肢がある 823 01:10:58,796 --> 01:11:02,709 汚染を食い止めるか または排除するか 824 01:11:05,887 --> 01:11:08,880 彼らは私たちを 遠くへ押しやろうとしてる 825 01:11:10,850 --> 01:11:13,888 カルヴィンが地球に到達するのを 防ごうとしてるのよ 826 01:11:14,103 --> 01:11:15,639 私が決めた規定事項 827 01:11:16,898 --> 01:11:20,316 私が当初から主張して 委員会が承認した 828 01:11:21,235 --> 01:11:25,743 彼らはそれに署名した そのリストはあなたの腕より長い 829 01:11:27,116 --> 01:11:33,273 汚染を防ぐのが私の仕事だった 成功していたら みんな家に帰れた 830 01:11:34,040 --> 01:11:35,872 そして失敗すれば・・・ 831 01:11:55,853 --> 01:11:58,791 ショーはあれが 救助だと思ってるんだ 832 01:11:58,815 --> 01:12:01,457 いけない 彼はカルヴィンの いるところへ向かってるわ 833 01:12:02,068 --> 01:12:03,559 止めないと 834 01:12:15,081 --> 01:12:16,097 ショー! 835 01:12:16,190 --> 01:12:17,826 ショー!聞こえる? 836 01:12:57,415 --> 01:12:58,801 ショー! 837 01:13:03,504 --> 01:13:04,811 ショー! 838 01:13:31,490 --> 01:13:32,822 ショー! 839 01:13:33,701 --> 01:13:35,658 - ミランダ! - ショー! 840 01:13:41,334 --> 01:13:42,775 ショー? 841 01:13:52,553 --> 01:13:54,385 - ショー! - 手を掴んで! 842 01:13:54,764 --> 01:13:56,505 放しちゃダメよ! 843 01:14:12,949 --> 01:14:14,239 やめて! 844 01:14:17,703 --> 01:14:19,285 放しちゃダメ! 845 01:14:21,832 --> 01:14:24,950 ショー!ダメよ!やめて! 846 01:14:25,211 --> 01:14:26,701 - ダメよ! - 放すんだ! 847 01:14:29,256 --> 01:14:32,044 やめて!ショー!ショー! 848 01:14:52,029 --> 01:14:53,486 ミランダ! 849 01:15:00,871 --> 01:15:02,328 来るんだ! 850 01:15:02,415 --> 01:15:03,805 ミランダ! 851 01:15:10,464 --> 01:15:12,096 ミランダ!行こう! 852 01:16:05,561 --> 01:16:07,769 CPUが奇跡的に まだ動いてる 853 01:16:08,856 --> 01:16:10,413 俺たちは・・・ 854 01:16:10,524 --> 01:16:13,835 生命維持装置を失った 気温が急速に低下してる 855 01:16:14,111 --> 01:16:17,695 空気がいたるところから漏れてる それを止める手段もない 856 01:16:17,782 --> 01:16:19,614 わかったわ 時間はどれくらい残されてる? 857 01:16:19,700 --> 01:16:24,445 ここに?2時間か たぶん1時間45分・・・ 858 01:16:24,538 --> 01:16:26,370 だけど・・・ 859 01:16:26,457 --> 01:16:27,823 - なに? - ちくしょう 860 01:16:27,917 --> 01:16:31,160 - クソッ! - なに?なんなの? 861 01:16:31,504 --> 01:16:33,090 俺たちは・・・ 862 01:16:34,090 --> 01:16:36,252 俺たちは宇宙に向かってない 逆に進んでる 863 01:16:36,342 --> 01:16:39,335 クソッタレのスラスターが 反対方向に押したんだ 864 01:16:39,428 --> 01:16:40,760 何で? 865 01:16:42,598 --> 01:16:44,935 ショーのプログラムが残ってたんだ 866 01:16:48,104 --> 01:16:52,849 コースを修正したくても 燃料もないし・・・ 867 01:16:54,985 --> 01:16:58,768 このままだと大気圏に 突入すると思う 868 01:16:59,990 --> 01:17:01,656 あと39分で 869 01:17:13,879 --> 01:17:16,936 私たちは再突入で 生き残るつもりはない 870 01:17:23,430 --> 01:17:25,946 カルヴィンは 生き残りたかった 871 01:18:11,187 --> 01:18:13,028 とても寒いわ 872 01:18:37,630 --> 01:18:41,668 父さんは俺が子供の頃に これをよく読んでくれた 873 01:18:46,472 --> 01:18:48,464 おやすみ 部屋 874 01:18:51,310 --> 01:18:53,302 おやすみ 月 875 01:18:54,480 --> 01:18:57,223 おやすみ 牛が月を飛び越えて 876 01:19:01,570 --> 01:19:03,527 おやすみ 光 877 01:19:03,614 --> 01:19:05,501 それに 赤い風船 878 01:19:12,915 --> 01:19:14,998 おやすみ 誰もいない 879 01:19:41,610 --> 01:19:45,253 一番最初に地球の 写真を見た時を憶えてる 880 01:19:46,865 --> 01:19:49,949 私は父に聞いたわ 881 01:19:50,536 --> 01:19:52,198 地平線はどこ? 882 01:19:53,747 --> 01:19:55,158 国境は? 883 01:20:00,170 --> 01:20:02,362 本当に彼が恋しいわ 884 01:20:22,818 --> 01:20:24,275 おやすみ 月 885 01:20:26,572 --> 01:20:28,438 おやすみ 星 886 01:20:30,075 --> 01:20:31,737 おやすみ 空気 887 01:20:37,124 --> 01:20:38,786 おやすみ 空気 888 01:20:42,379 --> 01:20:43,745 エサだ 889 01:20:44,882 --> 01:20:47,340 カルヴィンは生き残るために 酸素が必要だ 890 01:20:47,426 --> 01:20:50,983 船の残りの区画は酸素レベルが低い 酸素キャンドルに引き寄せられるはずだ 891 01:20:51,180 --> 01:20:52,887 - エサとして使うんだ - わかった 892 01:20:52,973 --> 01:20:56,211 救命艇は2つある AとBだ 893 01:20:56,810 --> 01:20:59,272 どっちもデフォルトで 軌道が入力されてる 894 01:21:00,105 --> 01:21:03,769 君がボタンを押すと 自動操縦で地上に降りる 895 01:21:04,360 --> 01:21:06,522 誰かが・・・ 896 01:21:06,612 --> 01:21:08,929 誰かがそれを内部で上書きする 897 01:21:08,989 --> 01:21:13,484 俺が酸素キャンドルを使って カルヴィンをボートAに誘導する 898 01:21:13,577 --> 01:21:17,187 ハッチを閉じて ボタンを押して 手動に切り替える 899 01:21:17,598 --> 01:21:20,786 操縦桿を動かせば 自動軌道をキャンセルできる 900 01:21:20,876 --> 01:21:24,538 操縦桿を長く持つことができれば 再突入を避けることができる 901 01:21:26,215 --> 01:21:28,127 遠い宇宙まで行くことになるわ 902 01:21:28,217 --> 01:21:30,504 カルヴィンとね そうだ 903 01:21:30,677 --> 01:21:33,841 そのあいだに君は ボートAに乗って 904 01:21:33,931 --> 01:21:36,298 ボタンを押して 何も問題なければ 905 01:21:36,392 --> 01:21:38,008 - 君は家へ帰れる - いいえ 906 01:21:38,102 --> 01:21:39,809 だめよ 私たちは一緒に カルヴィンを誘導すべきよ 907 01:21:39,895 --> 01:21:41,431 だめだ ミランダ 908 01:21:42,064 --> 01:21:43,396 それは意味が無いよ 909 01:21:43,607 --> 01:21:44,814 なぜ? 910 01:21:45,109 --> 01:21:47,522 救命艇は一人乗りだ 911 01:21:48,487 --> 01:21:51,150 それに これは ぜんぶ君の計画だった 912 01:21:51,698 --> 01:21:55,041 あの生物が 地球に 到達出来ないようにする 913 01:21:55,244 --> 01:21:56,906 それじゃプランAを私が 914 01:21:56,995 --> 01:21:58,786 いいや 俺はパイロットだ 915 01:21:59,623 --> 01:22:01,280 君はプランBだ 916 01:22:02,376 --> 01:22:04,233 聞いて 聞いてくれ 917 01:22:04,837 --> 01:22:06,853 俺はここに長く居すぎた 918 01:22:11,552 --> 01:22:16,622 俺は戻りたくないんだよ 80億人のクソッタレの元には 919 01:22:20,102 --> 01:22:22,589 俺を信じてると言って欲しい 920 01:22:24,314 --> 01:22:25,771 いいかい? 921 01:22:33,031 --> 01:22:34,397 ええ 922 01:22:36,410 --> 01:22:37,901 あなたを信じてる 923 01:22:42,249 --> 01:22:44,536 ここで待っててくれ 信号で知らせる 924 01:24:37,531 --> 01:24:39,538 なんだ!クソッ! 925 01:24:53,880 --> 01:24:55,166 クソッ 926 01:25:41,887 --> 01:25:43,548 チクショウ 927 01:26:58,213 --> 01:26:59,203 オーケー 928 01:27:02,968 --> 01:27:06,025 こちらは作戦遂行者である ディビッド・A・ジョーダン医学博士 929 01:27:06,111 --> 01:27:09,176 標準時22:33に ソユーズ救命艇Aを指揮する 930 01:27:09,266 --> 01:27:13,010 ステーションは大気突入の 軌道に入った 931 01:27:13,103 --> 01:27:16,562 緊急脱出の手順開始 5, 932 01:27:16,648 --> 01:27:18,685 4, 3, 933 01:27:19,151 --> 01:27:21,143 2, 1, 934 01:28:00,150 --> 01:28:02,667 行け ミランダ行くんだ 935 01:28:18,585 --> 01:28:20,701 手動上書きを開始 936 01:28:49,491 --> 01:28:54,552 ミランダ・ノース博士 ブラックボックスに録音 再突入に失敗した時のために 937 01:28:54,830 --> 01:28:57,698 あの生物はステーションの 6人の乗組員のうち4人を殺した 938 01:28:57,791 --> 01:28:59,999 そして5人目は ディビッド・ジョーダン博士 939 01:29:00,085 --> 01:29:03,302 彼は生物を宇宙の遠くへと 運ぶために死亡したと推定される 940 01:29:04,798 --> 01:29:09,008 仲間の乗組員は自分たちを犠牲にした 感染を防ぐために 941 01:29:09,094 --> 01:29:12,383 この件において 彼らの栄誉をたたえて欲しい 942 01:29:13,431 --> 01:29:16,344 火星の生物は 敵対的であると 捉えるべきである 943 01:29:16,434 --> 01:29:20,018 彼らの知性とその適応力を 過小評価しないでほしい 944 01:29:21,481 --> 01:29:24,189 どのように除去するか まだ解明できていない 945 01:29:24,276 --> 01:29:26,689 この生物が地球に到達したら 946 01:29:26,778 --> 01:29:29,862 それを破壊するために あらゆる手段を尽くすべきである 947 01:29:29,948 --> 01:29:33,081 全人類の命をかけて 948 01:31:42,789 --> 01:31:44,997 あなたなら出来る あなたなら出来る 949 01:31:45,083 --> 01:31:46,540 あなたなら出来る 950 01:31:46,626 --> 01:31:48,016 やるのよ! 951 01:33:33,525 --> 01:33:35,141 だめだ!やめろ! 952 01:33:51,960 --> 01:33:54,373 だめだ!だめだ! 953 01:33:55,880 --> 01:33:57,170 やめろ! 954 01:33:57,173 --> 01:33:58,664 だめだ! 955 01:33:59,551 --> 01:34:01,187 だめだ やめろ! 956 01:35:11,080 --> 01:35:14,448 ♪ 私が死ぬ時 彼らは私を埋葬する ♪ 957 01:35:14,751 --> 01:35:18,370 ♪ 私は最高の場所に行きたい ♪ 958 01:35:18,630 --> 01:35:21,373 ♪ 私を死ぬまで寝かせたら ♪ 959 01:35:21,466 --> 01:35:25,961 ♪ 空の精神まで私は上がっていく ♪ 960 01:35:26,221 --> 01:35:29,635 ♪ 空の精神まで私は上がっていく ♪ 961 01:35:29,891 --> 01:35:33,475 ♪ そこは私が死ぬ時に行く場所 ♪ 962 01:35:33,770 --> 01:35:36,387 ♪ 私が死ぬ時 彼らは私を埋葬する ♪ 963 01:35:36,481 --> 01:35:40,475 ♪ 私は最高の場所へ行きたい ♪ 964 01:35:40,818 --> 01:35:44,186 ♪ 私が行くところは最高の場所 ♪