1 00:00:01,851 --> 00:00:03,686 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:21,746 --> 00:00:22,872 I was cooped up, 3 00:00:22,956 --> 00:00:24,415 like a chicken in a coop. 4 00:00:24,499 --> 00:00:26,543 (RECITING) "I needed to find my next case," 5 00:00:26,626 --> 00:00:29,420 -"but instead, it found..." -(TOY SQUEAKS) 6 00:00:29,504 --> 00:00:32,757 (GRUNTS) Harold, I'm trying to watch my favorite detective movie. 7 00:00:32,841 --> 00:00:34,467 Oh, I'm sorry. 8 00:00:34,551 --> 00:00:35,760 I thought you were just talking to yourself again. 9 00:00:35,844 --> 00:00:37,178 (SQUEAKING) 10 00:00:37,262 --> 00:00:38,805 I need your help, Mr. Detective. 11 00:00:38,888 --> 00:00:40,431 My horse has been kidnapped. 12 00:00:40,515 --> 00:00:42,100 BOTH: Oh, where could it be? 13 00:00:42,183 --> 00:00:44,477 It's gotta be around here somewhere. 14 00:00:44,561 --> 00:00:47,564 A-ha! A missing pony. My first case. 15 00:00:47,647 --> 00:00:49,816 Oh, I don't know what to do, Marsha. 16 00:00:49,899 --> 00:00:51,568 I've been looking all over, 17 00:00:51,651 --> 00:00:54,737 but I can't find my Pretty, Pretty Pony doll anywhere. 18 00:00:54,821 --> 00:00:56,239 Aah. 19 00:00:56,322 --> 00:00:58,074 I could have sworn it was in the cellar. 20 00:00:58,157 --> 00:01:00,326 The cellar, my first clue. 21 00:01:00,410 --> 00:01:02,203 There's only one Joe that frequents down there, 22 00:01:02,287 --> 00:01:04,873 and that's... Bunnicula. 23 00:01:04,956 --> 00:01:06,541 I don't know what kind of a name that is, 24 00:01:06,624 --> 00:01:08,585 nor do I care. 25 00:01:08,668 --> 00:01:10,920 The only thing I do care about is Mina's Pretty Pretty Pony doll. 26 00:01:11,004 --> 00:01:12,922 -Tell me where-- -(SQUEAKING) 27 00:01:13,006 --> 00:01:14,674 Harold, we're in the middle of an interrogation. 28 00:01:14,757 --> 00:01:15,842 Now where is it? 29 00:01:15,925 --> 00:01:16,759 I don't know. 30 00:01:16,843 --> 00:01:18,595 Oh, wise guy, huh? 31 00:01:18,678 --> 00:01:20,346 (CHUCKLES NERVOUSLY) I guess. 32 00:01:20,430 --> 00:01:22,098 Looks like we're gonna need to jog your memory. 33 00:01:22,181 --> 00:01:24,517 And I think I have just the thing. 34 00:01:24,601 --> 00:01:25,810 A cardoon. 35 00:01:25,894 --> 00:01:27,604 Oh. 36 00:01:27,687 --> 00:01:29,522 Rarest fruit this side of the Rocky Mountains, 37 00:01:29,606 --> 00:01:31,024 and you've never had it. 38 00:01:31,107 --> 00:01:33,401 Oh, no, no, no. You spill the beans, 39 00:01:33,484 --> 00:01:34,652 then you get the fruit. 40 00:01:34,736 --> 00:01:36,112 Gimme, gimme, gimme, gimme. 41 00:01:36,195 --> 00:01:37,530 You say you care about Mina. 42 00:01:37,614 --> 00:01:38,948 -Uh-huh. -Well, prove it. 43 00:01:39,032 --> 00:01:40,617 Think, man, think! 44 00:01:40,700 --> 00:01:41,951 Ooh. 45 00:01:42,035 --> 00:01:43,536 What did you do this morning? 46 00:01:43,620 --> 00:01:44,454 Hmm. 47 00:01:44,537 --> 00:01:47,373 (MUMBLING) 48 00:01:47,457 --> 00:01:50,126 All right. Harold, would you translate please? 49 00:01:50,209 --> 00:01:52,420 Oh, sure, of course. 50 00:01:52,503 --> 00:01:54,005 So you were saying about your morning. 51 00:01:54,088 --> 00:01:56,299 (BUNNICULA MUMBLING) 52 00:01:56,382 --> 00:01:59,177 HAROLD: "I woke up, as usual, in my coffin. Put my slippies on." 53 00:01:59,260 --> 00:02:00,803 What happened next? 54 00:02:00,887 --> 00:02:02,680 (BUNNICULA MUMBLING) 55 00:02:02,764 --> 00:02:04,599 HAROLD: "Dumped my carrot juice on. Mm." 56 00:02:04,682 --> 00:02:06,601 -And then? -Hm? 57 00:02:06,684 --> 00:02:08,394 (BUNNICULA MUMBLING) 58 00:02:08,478 --> 00:02:10,313 HAROLD: "And then I walked into the basement." 59 00:02:10,396 --> 00:02:12,357 (BUNNICULA MUMBLING) 60 00:02:12,440 --> 00:02:14,192 HAROLD: "Waved hello to the Minotaur." 61 00:02:14,275 --> 00:02:15,985 Wait. Go back. What was that? 62 00:02:16,069 --> 00:02:18,071 (BUNNICULA MUMBLING) 63 00:02:18,154 --> 00:02:19,739 HAROLD: "Waved hello to the Minotaur." 64 00:02:19,822 --> 00:02:21,157 CHESTER: Right there. That! 65 00:02:22,909 --> 00:02:25,787 Oh. 66 00:02:25,870 --> 00:02:27,664 So Minotaur has Mina's pony? 67 00:02:27,747 --> 00:02:30,291 -Who was that guy? -(MUMBLING) 68 00:02:30,375 --> 00:02:32,543 He says he's a small-time mobster 69 00:02:32,627 --> 00:02:35,672 from the seedy underbelly of New Orleans. 70 00:02:35,755 --> 00:02:37,090 It was hopeless. 71 00:02:37,173 --> 00:02:39,258 The dame he stole was lost for good. 72 00:02:39,342 --> 00:02:41,928 (GASPS) Bunnicula, are you gonna take the case? 73 00:02:42,011 --> 00:02:44,263 (MUMBLING) 74 00:02:44,347 --> 00:02:45,974 Wait, that's my thing. 75 00:02:46,057 --> 00:02:47,517 You can't be the private eye, I'm the private eye. 76 00:02:47,600 --> 00:02:49,852 You can both use your private eyes 77 00:02:49,936 --> 00:02:52,105 to find Mina's pony together. 78 00:02:52,188 --> 00:02:55,692 (SIGHS) As much as I hated to admit it, the kid was right. 79 00:02:55,775 --> 00:02:57,860 Bunnicula knew the streets, and now-- 80 00:02:57,944 --> 00:02:59,612 Are you coming or are you just gonna talk to yourself all night? 81 00:02:59,696 --> 00:03:01,364 -You do that a lot. -(GROWLS) 82 00:03:02,824 --> 00:03:06,327 (MUMBLING) 83 00:03:06,411 --> 00:03:07,996 Bunnicula says we're here. 84 00:03:08,079 --> 00:03:10,164 What? We're in the middle of some random alley. 85 00:03:10,248 --> 00:03:11,958 I thought you knew the way. 86 00:03:12,041 --> 00:03:14,127 Bunnicula's detective work seemed to be falling short. 87 00:03:14,210 --> 00:03:18,923 He led us to a dead end and clearly lost sight of the path. 88 00:03:19,007 --> 00:03:21,300 It was time for a real detective to step in. 89 00:03:21,384 --> 00:03:22,635 Wow, Bunns. 90 00:03:22,719 --> 00:03:25,138 That is some real detective work. 91 00:03:25,221 --> 00:03:27,598 A lot of people try to call themselves detectives, but... 92 00:03:27,682 --> 00:03:29,517 (MOCKING) "Oh, I'm such a great detective." 93 00:03:29,600 --> 00:03:30,810 -Yeah, right. -HAROLD: But you... 94 00:03:31,394 --> 00:03:33,104 Why me. 95 00:03:33,187 --> 00:03:34,856 -Whoa. -Wow. 96 00:03:34,939 --> 00:03:36,941 CHESTER: This is amazing. 97 00:03:37,025 --> 00:03:39,485 It's like I'm in a real detective movie. 98 00:03:39,569 --> 00:03:41,154 I can't wait to start looking for clues. 99 00:03:44,615 --> 00:03:46,617 (EXCLAIMING INDISTINCTLY) 100 00:03:47,618 --> 00:03:49,579 Huh? What's this now? 101 00:03:49,662 --> 00:03:52,373 -(GROWLING) -(CAWING) 102 00:03:52,457 --> 00:03:54,125 (EXCLAIMS) I spoke too soon. 103 00:03:54,208 --> 00:03:55,877 Let me out, let me out! 104 00:03:55,960 --> 00:03:58,337 Ooh, did you find a clue on that wall? 105 00:03:58,421 --> 00:04:00,131 (BREATHES DEEPLY) 106 00:04:00,214 --> 00:04:02,425 I'm a cool detective. 107 00:04:02,508 --> 00:04:04,177 I can do this. 108 00:04:04,260 --> 00:04:06,054 We need to search for clues and interview witnesses. 109 00:04:06,137 --> 00:04:08,347 For that, we need a picture of the pony. 110 00:04:08,431 --> 00:04:09,682 -Bunnicula. -(MUMBLES) 111 00:04:11,059 --> 00:04:11,976 (EXCLAIMS) 112 00:04:13,436 --> 00:04:14,687 Bunnicula. 113 00:04:14,771 --> 00:04:16,314 (LAUGHS) 114 00:04:18,024 --> 00:04:19,108 (NEIGHS) 115 00:04:19,192 --> 00:04:20,318 Aww. 116 00:04:20,401 --> 00:04:22,445 I had my lead. 117 00:04:22,528 --> 00:04:24,739 And the city spread out in front of me, like a plate of gumbo. 118 00:04:24,822 --> 00:04:26,115 Dangerous, spicy... 119 00:04:26,199 --> 00:04:28,159 Wow, Bunn, you already got a lead? 120 00:04:28,242 --> 00:04:30,078 You are so good at this. 121 00:04:30,161 --> 00:04:32,955 I mean, really, that's a gift. 122 00:04:33,039 --> 00:04:35,041 (STEALTHY INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 123 00:04:49,263 --> 00:04:51,057 (HISSING) 124 00:04:59,440 --> 00:05:00,525 (SQUEAKING) 125 00:05:14,580 --> 00:05:16,332 That's it, the pony! 126 00:05:16,415 --> 00:05:17,834 Step aside, boys, 127 00:05:17,917 --> 00:05:20,628 and watch a real detective solve a case. 128 00:05:20,711 --> 00:05:22,422 Huh, what's this? 129 00:05:22,505 --> 00:05:24,924 (GROWLING) 130 00:05:25,007 --> 00:05:27,301 -What's the big idea? -(SCREAMS) 131 00:05:27,385 --> 00:05:28,845 (MUMBLING) 132 00:05:28,928 --> 00:05:32,014 Oh, yeah. I was at your place this morning. 133 00:05:32,098 --> 00:05:33,099 What about it? 134 00:05:33,182 --> 00:05:34,851 (MUMBLING) 135 00:05:34,934 --> 00:05:36,352 Pony? Hmm. 136 00:05:36,435 --> 00:05:37,937 -The pink one? -ALL: Yeah. 137 00:05:38,020 --> 00:05:39,981 -With the blue mane? -ALL: Yes. 138 00:05:40,064 --> 00:05:43,484 And the glitter all over it that sparkles like the stars? 139 00:05:43,568 --> 00:05:44,902 ALL: Yes! 140 00:05:44,986 --> 00:05:46,112 Never seen it in my life. 141 00:05:46,195 --> 00:05:48,197 -Huh? -What? He's lying. 142 00:05:48,281 --> 00:05:50,158 What did you say? 143 00:05:50,241 --> 00:05:51,325 Go get him, Bunn. 144 00:05:51,409 --> 00:05:52,577 Hmm. 145 00:05:52,660 --> 00:05:54,287 Wait, the bunny? 146 00:05:54,370 --> 00:05:56,664 (LAUGHING) 147 00:05:56,747 --> 00:05:58,124 (CHOMPING) 148 00:06:00,585 --> 00:06:02,587 (LAUGHING) 149 00:06:02,670 --> 00:06:03,754 What? 150 00:06:03,838 --> 00:06:05,089 (LAUGHING) 151 00:06:05,173 --> 00:06:08,217 (LAUGHING) 152 00:06:08,301 --> 00:06:10,094 Okay, okay, okay. 153 00:06:10,178 --> 00:06:12,054 Okay, I'll tell you who has your doll. 154 00:06:12,138 --> 00:06:15,057 I sold your doll to a big-time collector named Fiona. 155 00:06:15,141 --> 00:06:17,393 She runs a hotel downtown. 156 00:06:17,476 --> 00:06:19,645 Keeps the collection on the top floor. 157 00:06:19,729 --> 00:06:20,897 CHESTER: All right, guys, here's the plan. 158 00:06:20,980 --> 00:06:23,316 We get in there, we get the pony, we get out. 159 00:06:23,399 --> 00:06:25,359 Huh, the doors are locked. 160 00:06:25,443 --> 00:06:27,945 Picking a lock is like second nature to a detective. 161 00:06:28,029 --> 00:06:31,157 -Like taking a punch, choosing a fedora. -Bunn, you did it again! 162 00:06:31,240 --> 00:06:32,074 Ta-da! 163 00:06:32,158 --> 00:06:34,118 You are the best detective I have ever seen. 164 00:06:34,202 --> 00:06:36,078 -And I've seen two. -(CHESTER GROANS) 165 00:06:36,162 --> 00:06:38,247 (STEALTHY INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 166 00:06:39,707 --> 00:06:40,708 Hmm. 167 00:06:43,836 --> 00:06:44,921 Huh? 168 00:06:45,004 --> 00:06:47,173 (GASPING) 169 00:06:47,256 --> 00:06:49,425 (HAROLD SLOBBERING) 170 00:06:49,508 --> 00:06:51,219 (GASPS) There it is. 171 00:06:51,302 --> 00:06:53,012 The pony. Yes! 172 00:06:53,095 --> 00:06:55,389 I found it. Me! (LAUGHS) 173 00:06:55,473 --> 00:06:57,016 (ALARM BLARING) 174 00:07:00,853 --> 00:07:02,897 Well, well, well. 175 00:07:02,980 --> 00:07:04,815 Seems the Minotaur wasn't lying 176 00:07:04,899 --> 00:07:07,318 when he said to watch out for some toy thieves. 177 00:07:07,401 --> 00:07:08,903 Hey, you're the thief. 178 00:07:08,986 --> 00:07:10,196 This belongs to Mina. 179 00:07:10,279 --> 00:07:11,572 (MUMBLING) 180 00:07:11,656 --> 00:07:13,032 How dare you? 181 00:07:13,115 --> 00:07:15,117 I paid a fair price for that pony. 182 00:07:15,201 --> 00:07:17,203 Boys, retrieve my property. 183 00:07:17,286 --> 00:07:19,121 Huh? Here. 184 00:07:19,205 --> 00:07:21,082 Oops. I wasn't ready that time. Here, try again. 185 00:07:21,165 --> 00:07:22,416 Harold, run! 186 00:07:22,500 --> 00:07:24,252 Oh, buh-bye. I love your store. 187 00:07:26,712 --> 00:07:27,713 (GASPS) 188 00:07:30,591 --> 00:07:32,260 -(MUMBLING) -Huh? 189 00:07:32,343 --> 00:07:33,678 -(MUMBLING) -What? 190 00:07:33,761 --> 00:07:35,263 Now is not the time for-- 191 00:07:35,346 --> 00:07:37,056 Oh. 192 00:07:37,139 --> 00:07:39,016 (CHOMPING) 193 00:07:40,685 --> 00:07:41,602 (ENGINE REVVING) 194 00:07:46,107 --> 00:07:47,566 (HAROLD LAUGHING) 195 00:07:47,650 --> 00:07:49,902 Ah, so that's what a cardoon does. 196 00:07:49,986 --> 00:07:51,779 (HORN TOOTING) 197 00:07:51,862 --> 00:07:54,198 CHESTER: (GASPS) Bunnicula, we've got company! 198 00:07:55,283 --> 00:07:57,326 (CHESTER SCREAMING) 199 00:07:57,410 --> 00:08:00,079 (TIRES SCREECHING) 200 00:08:00,162 --> 00:08:02,081 Taxi! Oh, taxi! 201 00:08:04,250 --> 00:08:06,335 First and Main, please. 202 00:08:06,419 --> 00:08:07,253 Wait, who are you? 203 00:08:07,336 --> 00:08:08,713 You might wanna watch out for those stairs. 204 00:08:08,796 --> 00:08:11,549 (SCREAMS) Bunnicula, turn, turn! 205 00:08:15,094 --> 00:08:17,054 Hang on, boys! 206 00:08:17,138 --> 00:08:20,141 (EXCLAIMING) 207 00:08:20,224 --> 00:08:22,268 (LAUGHS) Yeah! Let's do it again! 208 00:08:22,351 --> 00:08:25,271 -They're still behind us. -This is my stop coming up. 209 00:08:27,440 --> 00:08:29,233 They missed my stop. 210 00:08:29,317 --> 00:08:31,861 Now I'll have to walk home. 211 00:08:31,944 --> 00:08:33,279 Here we are. 212 00:08:33,362 --> 00:08:35,114 Gum up their tires, boys. 213 00:08:35,197 --> 00:08:36,282 Got it, boss. 214 00:08:37,783 --> 00:08:38,909 (CHOMPING) 215 00:08:41,620 --> 00:08:42,830 (TIRES SCREECHING) 216 00:08:42,913 --> 00:08:44,040 HAROLD: Wee! 217 00:08:48,753 --> 00:08:50,629 (GRUNTING) 218 00:08:50,713 --> 00:08:53,049 (GROANS) Ha! Mina's pony. 219 00:08:53,132 --> 00:08:55,885 (LAUGHS) No one steals from Fiona. 220 00:08:55,968 --> 00:08:57,970 Seems it was curtains for us. 221 00:08:58,054 --> 00:08:59,680 We reached the end of the line, and... 222 00:08:59,764 --> 00:09:01,640 -(SQUEAKING) -Come on, Harold. 223 00:09:01,724 --> 00:09:03,309 I've asked you time and time again... 224 00:09:03,392 --> 00:09:04,852 FIONA: A Maltese phone! 225 00:09:04,935 --> 00:09:09,523 You're actually chewing on the Maltese phone. 226 00:09:09,607 --> 00:09:12,068 -The what? -The Maltese phone. 227 00:09:12,151 --> 00:09:15,363 It's the most rare, most sought-after toy in the whole world. 228 00:09:15,446 --> 00:09:17,198 -And you're just chewing on it. -(SQUEAKING) 229 00:09:17,281 --> 00:09:18,449 Please, stop! 230 00:09:18,532 --> 00:09:19,825 I must have it. 231 00:09:19,909 --> 00:09:21,702 Name your price. Anything! 232 00:09:21,786 --> 00:09:22,953 Anything, huh? 233 00:09:23,037 --> 00:09:24,455 Then how about a trade? 234 00:09:24,538 --> 00:09:26,707 The phone for uh, a doll. 235 00:09:26,791 --> 00:09:28,542 -Doll. -The pony. 236 00:09:28,626 --> 00:09:30,211 No. No, anything but that. 237 00:09:30,294 --> 00:09:32,296 -Harold, start chewing. -Okay. 238 00:09:32,380 --> 00:09:34,048 -(MUNCHING) -(SQUEAKING) 239 00:09:34,131 --> 00:09:36,467 No. Stop, please! 240 00:09:36,550 --> 00:09:38,511 (STAMMERS) Fine, take it! 241 00:09:38,594 --> 00:09:40,137 Ha-ha, yes! 242 00:09:40,221 --> 00:09:42,139 Harold, give me the phone. 243 00:09:42,223 --> 00:09:45,518 But Chester, I don't wanna give up my favorite chew toy. 244 00:09:45,601 --> 00:09:47,812 Come on, Harold. Think about Mina. 245 00:09:47,895 --> 00:09:49,814 Okay, I'm thinking about Mina. 246 00:09:49,897 --> 00:09:51,941 Aww. 247 00:09:52,024 --> 00:09:54,318 And remember how upset she was when she couldn't find her pony? 248 00:09:54,402 --> 00:09:57,405 Oh, right. Well, for Mina. 249 00:09:57,488 --> 00:09:59,073 You won't regret this. (GIGGLES) 250 00:09:59,156 --> 00:10:01,158 -FIONA: Here, take it. -CHESTER: Here's yours. 251 00:10:01,242 --> 00:10:05,621 Yes! The Maltese phone is finally mine. 252 00:10:05,704 --> 00:10:07,998 And it's in such pristine condition. 253 00:10:08,082 --> 00:10:10,584 All right, boys, we've got what we came for. 254 00:10:10,668 --> 00:10:13,295 Looks like everything turned out all right. 255 00:10:13,379 --> 00:10:17,758 Whoo-hoo! I can't believe you guys found my doll. 256 00:10:17,842 --> 00:10:21,387 I've been looking everywhere for it. Ooh. 257 00:10:21,470 --> 00:10:22,972 Harold, what's wrong, boy? 258 00:10:23,055 --> 00:10:24,473 (WHINES) 259 00:10:24,557 --> 00:10:26,892 Where's your chew phone? Did you lose it? 260 00:10:26,976 --> 00:10:30,479 Aww. I know what it feels like to lose something you love. 261 00:10:30,563 --> 00:10:32,481 Here, I want you to have this. 262 00:10:32,565 --> 00:10:34,066 I think it'll cheer you up. 263 00:10:34,150 --> 00:10:35,317 (GIGGLES) 264 00:10:35,401 --> 00:10:36,402 Good boy. 265 00:10:37,278 --> 00:10:39,113 (MUNCHING) 266 00:10:39,196 --> 00:10:40,656 DETECTIVE: It looks like another case solved, 267 00:10:40,739 --> 00:10:43,117 thanks to this private eye. 268 00:10:43,200 --> 00:10:45,995 Now let that be a lesson to all you crooks and criminals out there. 269 00:10:46,078 --> 00:10:47,538 You'll never get away, 270 00:10:47,621 --> 00:10:48,998 -not as long as I... -(DOLL SQUEAKING) 271 00:10:49,081 --> 00:10:50,207 CHESTER: Harold! 272 00:10:52,042 --> 00:10:53,919 (THEME MUSIC PLAYING)