1 00:00:21,788 --> 00:00:23,706 ¡TERMITAS! 2 00:00:23,790 --> 00:00:26,501 Tengo mi libro, mi leche y mi cobija. 3 00:00:26,584 --> 00:00:29,295 Me voy a relajar un poco. 4 00:00:33,341 --> 00:00:35,301 ¡Harold! ¡Bunnicula! ¡Están en problemas! 5 00:00:38,221 --> 00:00:40,390 ¿Qué sucede? ¿Qué sucede? 6 00:00:41,975 --> 00:00:45,728 Estamos muy aburridos. Ayúdanos a divertirnos. 7 00:00:45,812 --> 00:00:49,858 Si se parecieran un poco a mí, 8 00:00:49,941 --> 00:00:50,817 nunca se aburrirían. 9 00:00:50,900 --> 00:00:53,570 Porque yo sé cómo divertirme. 10 00:00:53,653 --> 00:00:54,529 Cuando buscas una aventura, 11 00:00:54,612 --> 00:00:58,283 no tienes que buscar muy lejos, estará en el libro más cercano. 12 00:01:00,159 --> 00:01:02,412 Esto no es divertido, Chester. 13 00:01:02,495 --> 00:01:03,454 ¿De qué estás hablando? 14 00:01:03,538 --> 00:01:06,249 Esto es mucho mejor de lo que hacemos normalmente. 15 00:01:07,417 --> 00:01:08,877 Sí. ¿Qué hacemos normalmente? 16 00:01:08,960 --> 00:01:12,714 Ya saben, jugar con la chatarra embrujada del sótano. 17 00:01:12,797 --> 00:01:16,301 -Cierto, el sótano. Gracias, Chester. -¡Oigan, esperen! 18 00:01:19,137 --> 00:01:20,805 ¡Tú! 19 00:01:29,314 --> 00:01:31,733 Vaya. Buen trabajo, cariño. 20 00:01:32,483 --> 00:01:34,819 Chicos, deténganse. Así empieza todo lo malo. 21 00:01:34,903 --> 00:01:37,864 ¿Qué les parece jugar una partida de ajedrez? 22 00:01:37,947 --> 00:01:40,700 Chester, estamos intentando estar menos aburridos. 23 00:01:40,783 --> 00:01:42,744 Eres muy tierna. 24 00:01:42,827 --> 00:01:43,745 Mamá. 25 00:01:43,828 --> 00:01:46,039 ¡Me comeré tu alma y...! 26 00:01:46,122 --> 00:01:47,123 -¿Y qué más? -No. 27 00:01:47,206 --> 00:01:49,459 No, no. De ninguna manera. 28 00:01:52,128 --> 00:01:54,672 ¡Bunnicula, no! 29 00:01:54,756 --> 00:01:56,049 -Genial. -¡No! 30 00:01:56,132 --> 00:01:58,426 ¡No! 31 00:01:58,509 --> 00:02:00,428 Apuesto a que hay dulces aquí. 32 00:02:00,511 --> 00:02:04,223 ¡No! Todas estas cosas obviamente son malvadas. 33 00:02:04,307 --> 00:02:05,767 Por favor, ¿podemos subir 34 00:02:05,850 --> 00:02:08,937 y mejor ponernos a escuchar un poco de jazz relajante? 35 00:02:09,020 --> 00:02:12,315 ¿Para qué subir si podemos escuchar música aquí? 36 00:02:14,067 --> 00:02:16,110 ¡Harold, no! 37 00:02:18,488 --> 00:02:20,073 Solo quiero escuchar el final de la canción. 38 00:02:26,037 --> 00:02:27,205 ¿Estás bien? 39 00:02:27,288 --> 00:02:29,165 Chester, te pegaste en la cabeza. 40 00:02:29,249 --> 00:02:31,084 -¿Estás bien? -Estoy bien, Harold. 41 00:02:31,167 --> 00:02:33,169 Desearía que fueran como yo. 42 00:02:33,252 --> 00:02:35,338 Así no nos meteríamos en problemas. 43 00:02:35,421 --> 00:02:36,547 Yo digo que subamos 44 00:02:36,631 --> 00:02:40,301 y tengamos una estimulante partida de ajedrez. 45 00:02:40,385 --> 00:02:41,678 Eso no suena a ti. 46 00:02:41,761 --> 00:02:45,139 ¿No me crees? Ven ponme en mate. 47 00:02:45,932 --> 00:02:46,808 ¿Qué? 48 00:02:46,891 --> 00:02:49,352 "Jaque mate" es un término que se usa en el ajedrez. 49 00:02:49,435 --> 00:02:52,355 Absolutamente. 50 00:02:52,438 --> 00:02:54,273 De acuerdo, ¿qué se les metió? 51 00:02:54,357 --> 00:02:55,358 Muy bien, Harold, 52 00:02:55,441 --> 00:02:58,861 te daré una oportunidad ya que el ajedrez no es lo tuyo. 53 00:02:58,945 --> 00:03:00,446 Jaque mate. 54 00:03:00,530 --> 00:03:01,489 Harold, eso es imposible... 55 00:03:01,572 --> 00:03:03,574 Espera un segundo. Sí es jaque mate. 56 00:03:03,658 --> 00:03:04,659 Harold, ¿cómo lo...? 57 00:03:04,742 --> 00:03:06,577 No debiste haber movido tu torre a esa casilla. 58 00:03:06,661 --> 00:03:10,206 Es un error clásico de novatos. 59 00:03:10,289 --> 00:03:12,709 Siempre quise partidas de ajedrez desafiantes, 60 00:03:12,792 --> 00:03:14,085 pero esto es ridículo. 61 00:03:14,168 --> 00:03:15,003 No te sientas mal, Chester. 62 00:03:15,086 --> 00:03:17,171 Con un poco de práctica, mejorarás. 63 00:03:17,255 --> 00:03:19,966 Está pasando algo extraño. 64 00:03:20,049 --> 00:03:23,302 Oye, Bunnicula. ¿No sientes que Harold actúa extraño? 65 00:03:23,386 --> 00:03:26,139 ¿Desde cuándo te gusta leer? 66 00:03:28,808 --> 00:03:30,518 ¿Sí? 67 00:03:30,601 --> 00:03:33,771 De acuerdo. ¿Qué estás leyendo? 68 00:03:33,855 --> 00:03:35,982 Oye, ¿qué le hiciste a este libro? Está arruinado. 69 00:03:36,065 --> 00:03:38,901 Todas las letras están... revueltas, no puedo leer ni una palabra. 70 00:03:38,985 --> 00:03:39,944 PATITO 71 00:03:40,028 --> 00:03:42,238 ¿Un libro para bebés? Sí sé leer. 72 00:03:42,321 --> 00:03:43,823 Sí. 73 00:03:43,906 --> 00:03:45,783 Iré por otro. 74 00:03:45,867 --> 00:03:47,827 Este libro también está raro. 75 00:03:49,370 --> 00:03:50,538 Este también. 76 00:03:50,621 --> 00:03:51,914 Y este. ¡Y este! 77 00:03:51,998 --> 00:03:54,208 ¿Por qué no tienen sentido las letras? 78 00:03:54,292 --> 00:03:57,587 Chester, ¿puedes bajar un poco tu volumen? Gracias. 79 00:03:57,670 --> 00:03:59,964 Intentamos hacer cosas inteligentes por aquí, ¿de acuerdo? 80 00:04:03,426 --> 00:04:04,510 ¡Suficiente! Algo anda mal. 81 00:04:04,594 --> 00:04:06,429 Están actuando muy raro. 82 00:04:06,512 --> 00:04:09,515 Chester, siempre quisiste que fuéramos como tú. 83 00:04:09,599 --> 00:04:11,768 Quiero decir, tenemos lentes y todo. 84 00:04:11,851 --> 00:04:13,478 Yo ni siquiera uso lentes. 85 00:04:13,561 --> 00:04:16,189 ¿En verdad? Siempre te imaginé con lentes. 86 00:04:16,272 --> 00:04:19,442 Qué extraño. Bueno, ¿qué te parece esto? 87 00:04:19,525 --> 00:04:20,860 ¿Es mejor? 88 00:04:20,943 --> 00:04:22,362 ¿Cómo hicieron eso? 89 00:04:22,445 --> 00:04:24,739 Está sucediendo algo sobrenatural. 90 00:04:24,822 --> 00:04:26,365 Pensándolo bien, no quiero saberlo. 91 00:04:26,449 --> 00:04:29,202 No me meteré en esto, ustedes hagan lo suyo. 92 00:04:29,285 --> 00:04:31,913 ¿Por qué siempre pasan cosas raras con esos muchachos? 93 00:04:31,996 --> 00:04:32,997 ¡Mina! 94 00:04:33,081 --> 00:04:34,123 Hola, Chester. 95 00:04:34,207 --> 00:04:37,335 ¿Harold y Bunnicula te están molestando de nuevo? 96 00:04:37,418 --> 00:04:40,213 Simplemente no son tan sofisticados como tú. 97 00:04:40,296 --> 00:04:41,255 Es verdad. 98 00:04:41,339 --> 00:04:45,885 O debería decir, tan sofisticados como nosotros. 99 00:04:45,968 --> 00:04:48,721 ¡Harold, Bunnicula! ¡Es Mina! 100 00:04:48,805 --> 00:04:51,265 ¿Ahora qué te pasa, Chester? 101 00:04:52,141 --> 00:04:54,018 ¡Todos se están convirtiendo en mí! 102 00:04:54,102 --> 00:04:57,188 ¿Por qué no intentas leer en silencio? 103 00:04:58,272 --> 00:04:59,565 Sí, escucha a la lámpara, Chester. 104 00:04:59,649 --> 00:05:02,902 Todo se está convirtiendo en mí. 105 00:05:02,985 --> 00:05:05,279 Deja de correr en la casa, haces demasiado ruido. 106 00:05:05,363 --> 00:05:07,490 Siéntate y ponte a leer. 107 00:05:07,573 --> 00:05:11,035 ¡Es imposible! ¡Debo estar soñando! 108 00:05:11,119 --> 00:05:13,121 Eso es. 109 00:05:13,204 --> 00:05:14,038 Estoy soñando. 110 00:05:14,122 --> 00:05:16,624 ¿Qué está sucediendo? 111 00:05:27,218 --> 00:05:28,761 ¡Termitas! 112 00:05:30,513 --> 00:05:32,140 ¿Por qué no me puedo mover? 113 00:05:33,224 --> 00:05:36,477 ¿Qué está sucediendo? ¡No! 114 00:05:37,436 --> 00:05:39,438 ¿Cómo pueden dormir durante algo así? 115 00:05:39,522 --> 00:05:42,108 Parece que tenemos uno vivo aquí. 116 00:05:42,191 --> 00:05:43,985 ¿Quién eres? ¿Qué nos hiciste? 117 00:05:44,068 --> 00:05:47,697 ¿No te gustó el día perfecto que construimos para ti? 118 00:05:47,780 --> 00:05:49,198 -¿Día perfecto? -Sí. 119 00:05:49,282 --> 00:05:51,826 Somos uno de esos equipos de termitas que dan servicio completo, ¿sabes? 120 00:05:51,909 --> 00:05:53,786 ¿Qué tenemos por ahí? ¿Qué son? 121 00:05:53,870 --> 00:05:55,580 Tenemos mineros de vigas, 122 00:05:55,663 --> 00:05:57,081 demoledores de yeso 123 00:05:57,165 --> 00:06:00,293 y, por supuesto, mis favoritos, 124 00:06:00,376 --> 00:06:01,544 chamanes místicos del sueño. 125 00:06:01,627 --> 00:06:02,795 ¡Duerme! 126 00:06:03,588 --> 00:06:07,133 Oye, tranquilízate, chamán del sueño. 127 00:06:07,216 --> 00:06:09,010 Estamos teniendo una conversación. 128 00:06:09,844 --> 00:06:11,637 Verás, primero los ponemos a dormir, 129 00:06:11,721 --> 00:06:13,848 luego les mandamos lindos sueños. 130 00:06:13,931 --> 00:06:17,393 Mientras tanto, el equipo y yo nos comemos tu hogar. 131 00:06:17,476 --> 00:06:21,230 Es lo que llaman una situación en la que ambos ganan. 132 00:06:21,314 --> 00:06:23,274 ¿Lo ves? Tus amigos se ven felices. 133 00:06:24,358 --> 00:06:25,484 ¿Los dos están soñando? 134 00:06:25,568 --> 00:06:26,527 -¿Y yo también lo estaba? -Sí. 135 00:06:26,611 --> 00:06:27,737 ¿De dónde salieron? 136 00:06:27,820 --> 00:06:29,697 Salimos de ese tótem de termitas. 137 00:06:29,780 --> 00:06:32,658 Llevábamos todo un siglo encerrados en esa cosa. 138 00:06:32,742 --> 00:06:36,120 ¿Sabes qué? Te enseñaré lo que sucedió. 139 00:06:36,204 --> 00:06:37,955 También tengo a alguien que se encarga de eso. 140 00:06:38,039 --> 00:06:39,749 ¡Oye, chico de los recuerdos! 141 00:06:39,832 --> 00:06:40,875 ¡Recuerda! 142 00:06:40,958 --> 00:06:42,126 ¿Qué está sucediendo? 143 00:06:42,210 --> 00:06:44,921 Cuando ese payaso te espantó 144 00:06:45,004 --> 00:06:46,130 te tropezaste con nuestra casa, 145 00:06:46,214 --> 00:06:49,258 la hiciste chocar contra la pared y eso nos liberó. 146 00:06:49,342 --> 00:06:53,596 Así que nos pusimos a trabajar. Te acomodamos muy bien. 147 00:06:53,679 --> 00:06:54,847 ¡Chester! 148 00:06:54,931 --> 00:06:57,433 -¡Duerme! -Pero no estoy cansado... 149 00:06:59,894 --> 00:07:03,940 De acuerdo, alguien quiere escapar. A trabajar, amigos. 150 00:07:06,567 --> 00:07:08,194 ¡Duerme! 151 00:07:08,277 --> 00:07:11,989 -Buen trabajo, chico de los recuerdos. -No hay problema, jefe. 152 00:07:13,241 --> 00:07:15,159 Bien, se acabó el descanso, muchachos. 153 00:07:15,243 --> 00:07:18,329 Regresen a devorar todo hasta no dejar nada. 154 00:07:19,247 --> 00:07:21,749 ¡Harold, Bunnicula! 155 00:07:21,832 --> 00:07:23,584 ¡Despierten! 156 00:07:24,752 --> 00:07:27,463 ¡Vaya! ¡Un perro caliente! 157 00:07:27,546 --> 00:07:30,091 ¡Vaya, un perrito caliente! 158 00:07:31,008 --> 00:07:33,302 ¿Eso es un perro caliente? ¡Son mis favoritos! 159 00:07:34,804 --> 00:07:36,681 Hablando de eso, ¡un perro caliente! 160 00:07:39,600 --> 00:07:40,685 ¡Bunnicula! 161 00:07:40,768 --> 00:07:43,020 Eres mi pequeño conejito. 162 00:07:43,104 --> 00:07:44,647 ¡Te quiero tanto! 163 00:07:45,648 --> 00:07:46,565 Bunnicula. 164 00:07:46,649 --> 00:07:49,235 -Por favor, drénanos, Bunnicula. -Sí, drénanos. 165 00:07:49,318 --> 00:07:50,778 Ve por ellos, Bunn. 166 00:07:51,862 --> 00:07:53,322 Bunnicula. 167 00:07:53,406 --> 00:07:56,367 -Eso hace cosquillas. -¡Sí! 168 00:07:56,450 --> 00:07:57,576 Estamos perdidos. 169 00:07:57,660 --> 00:07:59,537 Las termitas se comerán todo. 170 00:07:59,620 --> 00:08:01,247 Viviremos en la calle. 171 00:08:01,330 --> 00:08:02,790 Mina perderá su casa. 172 00:08:02,873 --> 00:08:06,085 -Mina... problema... -Mina... 173 00:08:06,168 --> 00:08:08,254 Sí, eso es, Mina. 174 00:08:08,337 --> 00:08:09,380 Parece que eso funcionó. 175 00:08:09,463 --> 00:08:11,882 ¡Mina está en problemas! 176 00:08:12,883 --> 00:08:15,094 ¿Dos perros calientes? 177 00:08:15,177 --> 00:08:18,514 -¡Mina está en peligro! -¡Mina está en peligro? 178 00:08:18,597 --> 00:08:21,183 ¡Estás en un sueño! ¡Despierta! 179 00:08:21,267 --> 00:08:22,893 ¿Estoy en un sueño? 180 00:08:22,977 --> 00:08:26,564 Eso explica por qué falta el resto de la cocina. 181 00:08:27,815 --> 00:08:29,483 ¿Un perro caliente? 182 00:08:29,567 --> 00:08:30,568 Uno más para el camino. 183 00:08:30,651 --> 00:08:34,322 ¡Mi sueño de perros calientes! ¡No! 184 00:08:38,409 --> 00:08:39,660 Mi precioso conejito 185 00:08:39,744 --> 00:08:42,913 está lleno de drenar a todos esos vegetales. 186 00:08:42,997 --> 00:08:44,624 Eso fue asombroso. 187 00:08:44,707 --> 00:08:45,958 Me siento muy ligera. 188 00:08:46,042 --> 00:08:48,461 Te quiero, Bunnicula. 189 00:08:48,544 --> 00:08:52,131 ¡Bunnicula! ¡Mina está en problemas! 190 00:08:52,882 --> 00:08:54,925 ¡Despierta! 191 00:08:55,009 --> 00:08:58,220 ¿Cuál es el problema, conejito? 192 00:08:58,304 --> 00:09:02,725 Te quiero tanto, Bunnicula. 193 00:09:04,185 --> 00:09:05,227 Oye, ¿a dónde vas? 194 00:09:05,311 --> 00:09:07,480 Te iba a acariciar la panza. 195 00:09:08,856 --> 00:09:09,899 -¡Mina! -¡Mina! 196 00:09:09,982 --> 00:09:11,233 ¡Sí, funcionó! 197 00:09:11,317 --> 00:09:13,069 ¡Bunnicula, ayuda! 198 00:09:14,695 --> 00:09:17,073 ¡Está libre! ¡Está libre! 199 00:09:17,156 --> 00:09:18,449 Cielos. 200 00:09:18,532 --> 00:09:19,658 Ve por ellos, Bunn. 201 00:09:19,742 --> 00:09:21,035 ¿Qué? 202 00:09:21,118 --> 00:09:23,079 Bunnicula, ¿a dónde vas? 203 00:09:23,162 --> 00:09:26,582 Tal vez tenía que ir al baño. 204 00:09:26,665 --> 00:09:28,334 Otra cosa, dato curioso, 205 00:09:28,417 --> 00:09:30,336 quiero ir al baño. 206 00:09:37,676 --> 00:09:39,095 ¡Corre! 207 00:09:44,767 --> 00:09:47,436 ¡Suculento! 208 00:09:47,520 --> 00:09:48,604 Bien pensando. 209 00:09:50,689 --> 00:09:54,360 ¡Solo queríamos comernos su casa! 210 00:09:54,443 --> 00:09:56,070 Ahí... 211 00:09:57,113 --> 00:10:00,533 ¿Qué les parece si solo nos comemos los cuartos que no utilizan tanto? 212 00:10:00,616 --> 00:10:01,909 ¿Sí? ¿No? 213 00:10:05,162 --> 00:10:07,164 Bien hecho, Bunnicula. 214 00:10:07,248 --> 00:10:09,708 ¡Cielos! ¡Baño, baño! 215 00:10:09,792 --> 00:10:10,709 Gracias, Bunnicula. 216 00:10:10,793 --> 00:10:11,752 Odio decir "Te lo dije", 217 00:10:11,836 --> 00:10:14,505 pero justo por esto es mala idea jugar en el sótano. 218 00:10:14,588 --> 00:10:17,967 Para la próxima haremos algo que yo crea que es divertido. 219 00:10:18,050 --> 00:10:19,844 No. 220 00:10:26,851 --> 00:10:30,020 Genial, nuevo récord. 221 00:10:30,104 --> 00:10:32,273 Vaya, ¿qué? 222 00:10:32,356 --> 00:10:34,442 Vaya, hola, amiguito. 223 00:10:34,525 --> 00:10:37,445 Prepárate para recibir tu día perfecto. 224 00:10:37,528 --> 00:10:38,487 ¡Duerme! 225 00:10:38,571 --> 00:10:39,780 ¿Dormir? Está bien. 226 00:10:42,408 --> 00:10:44,869 Genial, nuevo récord. 227 00:10:44,952 --> 00:10:47,663 Sí, mi vida es increíble.