1
00:00:21,788 --> 00:00:23,706
¡TERMITAS!
2
00:00:23,790 --> 00:00:26,501
Tengo mi libro, mi leche y mi cobija.
3
00:00:26,584 --> 00:00:29,295
Me voy a relajar un poco.
4
00:00:33,341 --> 00:00:35,301
¡Harold! ¡Bunnicula!
¡Están en problemas!
5
00:00:38,221 --> 00:00:40,390
¿Qué sucede? ¿Qué sucede?
6
00:00:41,975 --> 00:00:45,728
Estamos muy aburridos.
Ayúdanos a divertirnos.
7
00:00:45,812 --> 00:00:49,858
Si se parecieran un poco a mí,
8
00:00:49,941 --> 00:00:50,817
nunca se aburrirían.
9
00:00:50,900 --> 00:00:53,570
Porque yo sé cómo divertirme.
10
00:00:53,653 --> 00:00:54,529
Cuando buscas una aventura,
11
00:00:54,612 --> 00:00:58,283
no tienes que buscar muy lejos,
estará en el libro más cercano.
12
00:01:00,159 --> 00:01:02,412
Esto no es divertido, Chester.
13
00:01:02,495 --> 00:01:03,454
¿De qué estás hablando?
14
00:01:03,538 --> 00:01:06,249
Esto es mucho mejor
de lo que hacemos normalmente.
15
00:01:07,417 --> 00:01:08,877
Sí. ¿Qué hacemos normalmente?
16
00:01:08,960 --> 00:01:12,714
Ya saben, jugar con la chatarra
embrujada del sótano.
17
00:01:12,797 --> 00:01:16,301
-Cierto, el sótano. Gracias, Chester.
-¡Oigan, esperen!
18
00:01:19,137 --> 00:01:20,805
¡Tú!
19
00:01:29,314 --> 00:01:31,733
Vaya. Buen trabajo, cariño.
20
00:01:32,483 --> 00:01:34,819
Chicos, deténganse.
Así empieza todo lo malo.
21
00:01:34,903 --> 00:01:37,864
¿Qué les parece
jugar una partida de ajedrez?
22
00:01:37,947 --> 00:01:40,700
Chester, estamos intentando
estar menos aburridos.
23
00:01:40,783 --> 00:01:42,744
Eres muy tierna.
24
00:01:42,827 --> 00:01:43,745
Mamá.
25
00:01:43,828 --> 00:01:46,039
¡Me comeré tu alma y...!
26
00:01:46,122 --> 00:01:47,123
-¿Y qué más?
-No.
27
00:01:47,206 --> 00:01:49,459
No, no. De ninguna manera.
28
00:01:52,128 --> 00:01:54,672
¡Bunnicula, no!
29
00:01:54,756 --> 00:01:56,049
-Genial.
-¡No!
30
00:01:56,132 --> 00:01:58,426
¡No!
31
00:01:58,509 --> 00:02:00,428
Apuesto a que hay dulces aquí.
32
00:02:00,511 --> 00:02:04,223
¡No! Todas estas cosas
obviamente son malvadas.
33
00:02:04,307 --> 00:02:05,767
Por favor, ¿podemos subir
34
00:02:05,850 --> 00:02:08,937
y mejor ponernos a escuchar
un poco de jazz relajante?
35
00:02:09,020 --> 00:02:12,315
¿Para qué subir
si podemos escuchar música aquí?
36
00:02:14,067 --> 00:02:16,110
¡Harold, no!
37
00:02:18,488 --> 00:02:20,073
Solo quiero escuchar
el final de la canción.
38
00:02:26,037 --> 00:02:27,205
¿Estás bien?
39
00:02:27,288 --> 00:02:29,165
Chester, te pegaste en la cabeza.
40
00:02:29,249 --> 00:02:31,084
-¿Estás bien?
-Estoy bien, Harold.
41
00:02:31,167 --> 00:02:33,169
Desearía que fueran como yo.
42
00:02:33,252 --> 00:02:35,338
Así no nos meteríamos en problemas.
43
00:02:35,421 --> 00:02:36,547
Yo digo que subamos
44
00:02:36,631 --> 00:02:40,301
y tengamos una estimulante
partida de ajedrez.
45
00:02:40,385 --> 00:02:41,678
Eso no suena a ti.
46
00:02:41,761 --> 00:02:45,139
¿No me crees? Ven ponme en mate.
47
00:02:45,932 --> 00:02:46,808
¿Qué?
48
00:02:46,891 --> 00:02:49,352
"Jaque mate" es un término
que se usa en el ajedrez.
49
00:02:49,435 --> 00:02:52,355
Absolutamente.
50
00:02:52,438 --> 00:02:54,273
De acuerdo, ¿qué se les metió?
51
00:02:54,357 --> 00:02:55,358
Muy bien, Harold,
52
00:02:55,441 --> 00:02:58,861
te daré una oportunidad
ya que el ajedrez no es lo tuyo.
53
00:02:58,945 --> 00:03:00,446
Jaque mate.
54
00:03:00,530 --> 00:03:01,489
Harold, eso es imposible...
55
00:03:01,572 --> 00:03:03,574
Espera un segundo. Sí es jaque mate.
56
00:03:03,658 --> 00:03:04,659
Harold, ¿cómo lo...?
57
00:03:04,742 --> 00:03:06,577
No debiste haber movido
tu torre a esa casilla.
58
00:03:06,661 --> 00:03:10,206
Es un error clásico de novatos.
59
00:03:10,289 --> 00:03:12,709
Siempre quise partidas
de ajedrez desafiantes,
60
00:03:12,792 --> 00:03:14,085
pero esto es ridículo.
61
00:03:14,168 --> 00:03:15,003
No te sientas mal, Chester.
62
00:03:15,086 --> 00:03:17,171
Con un poco de práctica, mejorarás.
63
00:03:17,255 --> 00:03:19,966
Está pasando algo extraño.
64
00:03:20,049 --> 00:03:23,302
Oye, Bunnicula.
¿No sientes que Harold actúa extraño?
65
00:03:23,386 --> 00:03:26,139
¿Desde cuándo te gusta leer?
66
00:03:28,808 --> 00:03:30,518
¿Sí?
67
00:03:30,601 --> 00:03:33,771
De acuerdo. ¿Qué estás leyendo?
68
00:03:33,855 --> 00:03:35,982
Oye, ¿qué le hiciste a este libro?
Está arruinado.
69
00:03:36,065 --> 00:03:38,901
Todas las letras están... revueltas,
no puedo leer ni una palabra.
70
00:03:38,985 --> 00:03:39,944
PATITO
71
00:03:40,028 --> 00:03:42,238
¿Un libro para bebés? Sí sé leer.
72
00:03:42,321 --> 00:03:43,823
Sí.
73
00:03:43,906 --> 00:03:45,783
Iré por otro.
74
00:03:45,867 --> 00:03:47,827
Este libro también está raro.
75
00:03:49,370 --> 00:03:50,538
Este también.
76
00:03:50,621 --> 00:03:51,914
Y este. ¡Y este!
77
00:03:51,998 --> 00:03:54,208
¿Por qué no tienen sentido las letras?
78
00:03:54,292 --> 00:03:57,587
Chester, ¿puedes bajar
un poco tu volumen? Gracias.
79
00:03:57,670 --> 00:03:59,964
Intentamos hacer cosas inteligentes
por aquí, ¿de acuerdo?
80
00:04:03,426 --> 00:04:04,510
¡Suficiente! Algo anda mal.
81
00:04:04,594 --> 00:04:06,429
Están actuando muy raro.
82
00:04:06,512 --> 00:04:09,515
Chester, siempre quisiste
que fuéramos como tú.
83
00:04:09,599 --> 00:04:11,768
Quiero decir, tenemos lentes y todo.
84
00:04:11,851 --> 00:04:13,478
Yo ni siquiera uso lentes.
85
00:04:13,561 --> 00:04:16,189
¿En verdad?
Siempre te imaginé con lentes.
86
00:04:16,272 --> 00:04:19,442
Qué extraño.
Bueno, ¿qué te parece esto?
87
00:04:19,525 --> 00:04:20,860
¿Es mejor?
88
00:04:20,943 --> 00:04:22,362
¿Cómo hicieron eso?
89
00:04:22,445 --> 00:04:24,739
Está sucediendo algo sobrenatural.
90
00:04:24,822 --> 00:04:26,365
Pensándolo bien, no quiero saberlo.
91
00:04:26,449 --> 00:04:29,202
No me meteré en esto,
ustedes hagan lo suyo.
92
00:04:29,285 --> 00:04:31,913
¿Por qué siempre
pasan cosas raras con esos muchachos?
93
00:04:31,996 --> 00:04:32,997
¡Mina!
94
00:04:33,081 --> 00:04:34,123
Hola, Chester.
95
00:04:34,207 --> 00:04:37,335
¿Harold y Bunnicula
te están molestando de nuevo?
96
00:04:37,418 --> 00:04:40,213
Simplemente no son
tan sofisticados como tú.
97
00:04:40,296 --> 00:04:41,255
Es verdad.
98
00:04:41,339 --> 00:04:45,885
O debería decir,
tan sofisticados como nosotros.
99
00:04:45,968 --> 00:04:48,721
¡Harold, Bunnicula! ¡Es Mina!
100
00:04:48,805 --> 00:04:51,265
¿Ahora qué te pasa, Chester?
101
00:04:52,141 --> 00:04:54,018
¡Todos se están convirtiendo en mí!
102
00:04:54,102 --> 00:04:57,188
¿Por qué no intentas leer en silencio?
103
00:04:58,272 --> 00:04:59,565
Sí, escucha a la lámpara, Chester.
104
00:04:59,649 --> 00:05:02,902
Todo se está convirtiendo en mí.
105
00:05:02,985 --> 00:05:05,279
Deja de correr en la casa,
haces demasiado ruido.
106
00:05:05,363 --> 00:05:07,490
Siéntate y ponte a leer.
107
00:05:07,573 --> 00:05:11,035
¡Es imposible! ¡Debo estar soñando!
108
00:05:11,119 --> 00:05:13,121
Eso es.
109
00:05:13,204 --> 00:05:14,038
Estoy soñando.
110
00:05:14,122 --> 00:05:16,624
¿Qué está sucediendo?
111
00:05:27,218 --> 00:05:28,761
¡Termitas!
112
00:05:30,513 --> 00:05:32,140
¿Por qué no me puedo mover?
113
00:05:33,224 --> 00:05:36,477
¿Qué está sucediendo? ¡No!
114
00:05:37,436 --> 00:05:39,438
¿Cómo pueden dormir durante algo así?
115
00:05:39,522 --> 00:05:42,108
Parece que tenemos uno vivo aquí.
116
00:05:42,191 --> 00:05:43,985
¿Quién eres? ¿Qué nos hiciste?
117
00:05:44,068 --> 00:05:47,697
¿No te gustó el día perfecto
que construimos para ti?
118
00:05:47,780 --> 00:05:49,198
-¿Día perfecto?
-Sí.
119
00:05:49,282 --> 00:05:51,826
Somos uno de esos equipos de termitas
que dan servicio completo, ¿sabes?
120
00:05:51,909 --> 00:05:53,786
¿Qué tenemos por ahí? ¿Qué son?
121
00:05:53,870 --> 00:05:55,580
Tenemos mineros de vigas,
122
00:05:55,663 --> 00:05:57,081
demoledores de yeso
123
00:05:57,165 --> 00:06:00,293
y, por supuesto, mis favoritos,
124
00:06:00,376 --> 00:06:01,544
chamanes místicos del sueño.
125
00:06:01,627 --> 00:06:02,795
¡Duerme!
126
00:06:03,588 --> 00:06:07,133
Oye, tranquilízate, chamán del sueño.
127
00:06:07,216 --> 00:06:09,010
Estamos teniendo una conversación.
128
00:06:09,844 --> 00:06:11,637
Verás, primero los ponemos a dormir,
129
00:06:11,721 --> 00:06:13,848
luego les mandamos lindos sueños.
130
00:06:13,931 --> 00:06:17,393
Mientras tanto,
el equipo y yo nos comemos tu hogar.
131
00:06:17,476 --> 00:06:21,230
Es lo que llaman
una situación en la que ambos ganan.
132
00:06:21,314 --> 00:06:23,274
¿Lo ves? Tus amigos se ven felices.
133
00:06:24,358 --> 00:06:25,484
¿Los dos están soñando?
134
00:06:25,568 --> 00:06:26,527
-¿Y yo también lo estaba?
-Sí.
135
00:06:26,611 --> 00:06:27,737
¿De dónde salieron?
136
00:06:27,820 --> 00:06:29,697
Salimos de ese tótem de termitas.
137
00:06:29,780 --> 00:06:32,658
Llevábamos todo un siglo
encerrados en esa cosa.
138
00:06:32,742 --> 00:06:36,120
¿Sabes qué? Te enseñaré lo que sucedió.
139
00:06:36,204 --> 00:06:37,955
También tengo a alguien
que se encarga de eso.
140
00:06:38,039 --> 00:06:39,749
¡Oye, chico de los recuerdos!
141
00:06:39,832 --> 00:06:40,875
¡Recuerda!
142
00:06:40,958 --> 00:06:42,126
¿Qué está sucediendo?
143
00:06:42,210 --> 00:06:44,921
Cuando ese payaso te espantó
144
00:06:45,004 --> 00:06:46,130
te tropezaste con nuestra casa,
145
00:06:46,214 --> 00:06:49,258
la hiciste chocar contra la pared
y eso nos liberó.
146
00:06:49,342 --> 00:06:53,596
Así que nos pusimos a trabajar.
Te acomodamos muy bien.
147
00:06:53,679 --> 00:06:54,847
¡Chester!
148
00:06:54,931 --> 00:06:57,433
-¡Duerme!
-Pero no estoy cansado...
149
00:06:59,894 --> 00:07:03,940
De acuerdo, alguien quiere escapar.
A trabajar, amigos.
150
00:07:06,567 --> 00:07:08,194
¡Duerme!
151
00:07:08,277 --> 00:07:11,989
-Buen trabajo, chico de los recuerdos.
-No hay problema, jefe.
152
00:07:13,241 --> 00:07:15,159
Bien, se acabó el descanso, muchachos.
153
00:07:15,243 --> 00:07:18,329
Regresen a devorar todo
hasta no dejar nada.
154
00:07:19,247 --> 00:07:21,749
¡Harold, Bunnicula!
155
00:07:21,832 --> 00:07:23,584
¡Despierten!
156
00:07:24,752 --> 00:07:27,463
¡Vaya! ¡Un perro caliente!
157
00:07:27,546 --> 00:07:30,091
¡Vaya, un perrito caliente!
158
00:07:31,008 --> 00:07:33,302
¿Eso es un perro caliente?
¡Son mis favoritos!
159
00:07:34,804 --> 00:07:36,681
Hablando de eso, ¡un perro caliente!
160
00:07:39,600 --> 00:07:40,685
¡Bunnicula!
161
00:07:40,768 --> 00:07:43,020
Eres mi pequeño conejito.
162
00:07:43,104 --> 00:07:44,647
¡Te quiero tanto!
163
00:07:45,648 --> 00:07:46,565
Bunnicula.
164
00:07:46,649 --> 00:07:49,235
-Por favor, drénanos, Bunnicula.
-Sí, drénanos.
165
00:07:49,318 --> 00:07:50,778
Ve por ellos, Bunn.
166
00:07:51,862 --> 00:07:53,322
Bunnicula.
167
00:07:53,406 --> 00:07:56,367
-Eso hace cosquillas.
-¡Sí!
168
00:07:56,450 --> 00:07:57,576
Estamos perdidos.
169
00:07:57,660 --> 00:07:59,537
Las termitas se comerán todo.
170
00:07:59,620 --> 00:08:01,247
Viviremos en la calle.
171
00:08:01,330 --> 00:08:02,790
Mina perderá su casa.
172
00:08:02,873 --> 00:08:06,085
-Mina... problema...
-Mina...
173
00:08:06,168 --> 00:08:08,254
Sí, eso es, Mina.
174
00:08:08,337 --> 00:08:09,380
Parece que eso funcionó.
175
00:08:09,463 --> 00:08:11,882
¡Mina está en problemas!
176
00:08:12,883 --> 00:08:15,094
¿Dos perros calientes?
177
00:08:15,177 --> 00:08:18,514
-¡Mina está en peligro!
-¡Mina está en peligro?
178
00:08:18,597 --> 00:08:21,183
¡Estás en un sueño! ¡Despierta!
179
00:08:21,267 --> 00:08:22,893
¿Estoy en un sueño?
180
00:08:22,977 --> 00:08:26,564
Eso explica por qué falta
el resto de la cocina.
181
00:08:27,815 --> 00:08:29,483
¿Un perro caliente?
182
00:08:29,567 --> 00:08:30,568
Uno más para el camino.
183
00:08:30,651 --> 00:08:34,322
¡Mi sueño de perros calientes! ¡No!
184
00:08:38,409 --> 00:08:39,660
Mi precioso conejito
185
00:08:39,744 --> 00:08:42,913
está lleno de drenar
a todos esos vegetales.
186
00:08:42,997 --> 00:08:44,624
Eso fue asombroso.
187
00:08:44,707 --> 00:08:45,958
Me siento muy ligera.
188
00:08:46,042 --> 00:08:48,461
Te quiero, Bunnicula.
189
00:08:48,544 --> 00:08:52,131
¡Bunnicula! ¡Mina está en problemas!
190
00:08:52,882 --> 00:08:54,925
¡Despierta!
191
00:08:55,009 --> 00:08:58,220
¿Cuál es el problema, conejito?
192
00:08:58,304 --> 00:09:02,725
Te quiero tanto, Bunnicula.
193
00:09:04,185 --> 00:09:05,227
Oye, ¿a dónde vas?
194
00:09:05,311 --> 00:09:07,480
Te iba a acariciar la panza.
195
00:09:08,856 --> 00:09:09,899
-¡Mina!
-¡Mina!
196
00:09:09,982 --> 00:09:11,233
¡Sí, funcionó!
197
00:09:11,317 --> 00:09:13,069
¡Bunnicula, ayuda!
198
00:09:14,695 --> 00:09:17,073
¡Está libre! ¡Está libre!
199
00:09:17,156 --> 00:09:18,449
Cielos.
200
00:09:18,532 --> 00:09:19,658
Ve por ellos, Bunn.
201
00:09:19,742 --> 00:09:21,035
¿Qué?
202
00:09:21,118 --> 00:09:23,079
Bunnicula, ¿a dónde vas?
203
00:09:23,162 --> 00:09:26,582
Tal vez tenía que ir al baño.
204
00:09:26,665 --> 00:09:28,334
Otra cosa, dato curioso,
205
00:09:28,417 --> 00:09:30,336
quiero ir al baño.
206
00:09:37,676 --> 00:09:39,095
¡Corre!
207
00:09:44,767 --> 00:09:47,436
¡Suculento!
208
00:09:47,520 --> 00:09:48,604
Bien pensando.
209
00:09:50,689 --> 00:09:54,360
¡Solo queríamos comernos su casa!
210
00:09:54,443 --> 00:09:56,070
Ahí...
211
00:09:57,113 --> 00:10:00,533
¿Qué les parece si solo nos comemos
los cuartos que no utilizan tanto?
212
00:10:00,616 --> 00:10:01,909
¿Sí? ¿No?
213
00:10:05,162 --> 00:10:07,164
Bien hecho, Bunnicula.
214
00:10:07,248 --> 00:10:09,708
¡Cielos! ¡Baño, baño!
215
00:10:09,792 --> 00:10:10,709
Gracias, Bunnicula.
216
00:10:10,793 --> 00:10:11,752
Odio decir "Te lo dije",
217
00:10:11,836 --> 00:10:14,505
pero justo por esto
es mala idea jugar en el sótano.
218
00:10:14,588 --> 00:10:17,967
Para la próxima haremos algo
que yo crea que es divertido.
219
00:10:18,050 --> 00:10:19,844
No.
220
00:10:26,851 --> 00:10:30,020
Genial, nuevo récord.
221
00:10:30,104 --> 00:10:32,273
Vaya, ¿qué?
222
00:10:32,356 --> 00:10:34,442
Vaya, hola, amiguito.
223
00:10:34,525 --> 00:10:37,445
Prepárate para recibir tu día perfecto.
224
00:10:37,528 --> 00:10:38,487
¡Duerme!
225
00:10:38,571 --> 00:10:39,780
¿Dormir? Está bien.
226
00:10:42,408 --> 00:10:44,869
Genial, nuevo récord.
227
00:10:44,952 --> 00:10:47,663
Sí, mi vida es increíble.