1 00:00:25,250 --> 00:00:28,711 -Nossa, que beleza, Bunnicula. -Obrigado. 2 00:00:30,213 --> 00:00:33,132 -O que você fez? Está arruinado. -Calma, cara. 3 00:00:33,216 --> 00:00:36,636 Encontramos algumas telas em branco então Bunnicula queria pintar. 4 00:00:36,719 --> 00:00:40,890 Isso não é uma tela em branco. É a minha arte. Não aquela bobagem. 5 00:00:40,974 --> 00:00:43,184 Ah, eu meio que gosto. 6 00:00:43,268 --> 00:00:46,771 Bem, você não entende o que é a verdadeira arte. 7 00:00:46,855 --> 00:00:48,857 Você está certo, Chester. 8 00:00:48,940 --> 00:00:51,526 Eu estava apenas respondendo ao desapego de linha para colorir 9 00:00:51,609 --> 00:00:54,195 e à redistribuição do espaço pictórico. 10 00:00:54,279 --> 00:00:59,075 Isso. É sem sentido. Você precisa aprender o que é a verdadeira arte. 11 00:00:59,158 --> 00:01:01,327 -Não, tudo bem. -Tome isso por exemplo. 12 00:01:01,411 --> 00:01:06,541 Esta pintura chama-se "Frustração". Esta próxima é "Solidão". 13 00:01:06,624 --> 00:01:08,459 E este foi o meu período azul. 14 00:01:08,543 --> 00:01:12,213 -Uau. Não entendemos nada de arte. -É, não. 15 00:01:12,297 --> 00:01:14,924 Bem, é assim que você sabe que eu sou um gênio. 16 00:01:15,008 --> 00:01:20,847 A arte nos cerca desde a menor partícula até a totalidade do universo. 17 00:01:20,930 --> 00:01:24,309 Veja isto, por exemplo. Este imponente bebedouro. 18 00:01:24,392 --> 00:01:28,730 Seu design curvilíneo ecoa as ondas rolantes do oceano. 19 00:01:28,813 --> 00:01:34,235 Magnífico! As fortes e robustas pernas deste banco esculpido à mão. 20 00:01:34,319 --> 00:01:37,071 E esta maravilha natural. 21 00:01:37,155 --> 00:01:38,573 Um brócolis romanesco? 22 00:01:38,656 --> 00:01:40,992 É um fractal que ocorre naturalmente. 23 00:01:42,869 --> 00:01:47,415 Não importa o quanto você amplie, eles se repetem em uma escala menor. 24 00:01:47,498 --> 00:01:51,586 Este padrão sinuoso se repete em cada uma de suas partes menores. 25 00:01:53,588 --> 00:01:55,465 Não, Bunnicula. 26 00:01:55,548 --> 00:01:58,718 Eu diria que é uma má ideia, mas acho que não vai importar. 27 00:02:00,011 --> 00:02:01,429 Não sei. 28 00:02:01,512 --> 00:02:05,683 Bunnicula, há algo crescendo ne sua cabeça! 29 00:02:07,894 --> 00:02:09,312 Ei... 30 00:02:15,193 --> 00:02:16,694 Legal! 31 00:02:16,778 --> 00:02:22,325 Segura e puxa! Pronto! Viva! 32 00:02:22,408 --> 00:02:24,953 Oh não. Não, não, não. Dois Bunniculas? 33 00:02:32,168 --> 00:02:34,253 -Tire-os. Tire-os! -Espere, Chester. 34 00:02:34,337 --> 00:02:37,048 Diga-me por que minhas opiniões artísticas estão errados. 35 00:02:42,011 --> 00:02:44,514 -Tudo bem... -Sim. 36 00:02:45,807 --> 00:02:51,437 -Pegue sua comida. Isso será seu. -Não, não, não. Eu levo sua comida. 37 00:02:51,521 --> 00:02:53,856 -Não... -Não, não, não. Está bem, está bem. 38 00:03:00,613 --> 00:03:02,740 -Vê você. -Ei. 39 00:03:04,867 --> 00:03:06,536 Finalmente, um momento de paz. 40 00:03:06,619 --> 00:03:08,955 Ah, Chester. Chester! 41 00:03:15,837 --> 00:03:19,007 -A gente chegou. -Ei, deixa pra lá, cara. 42 00:03:24,178 --> 00:03:26,848 Bunnicula, aí está você! 43 00:03:26,931 --> 00:03:29,726 Quem está pronto para uns carinhos, hein? 44 00:03:29,809 --> 00:03:31,060 Eu acho que eu... 45 00:03:31,144 --> 00:03:35,231 Eu vou abraçar alguém. Meu único bichinho de afago. 46 00:03:35,314 --> 00:03:36,524 O quê? 47 00:03:36,607 --> 00:03:39,861 Ah, eu te amo, eu te amo, eu te amo. 48 00:03:39,944 --> 00:03:43,281 Vamos. Vamos abraçar um pouco mais, meu pequeno coelhinho de afago. 49 00:03:43,364 --> 00:03:47,118 Eu vou te abraçar e te beijar muito. 50 00:03:47,201 --> 00:03:48,161 Está com fome, coelhinho? 51 00:03:48,244 --> 00:03:49,954 Vamos, vamos ver o que tem na geladeira. 52 00:03:51,622 --> 00:03:54,083 Cenoura, couve, espinafre... 53 00:03:54,167 --> 00:03:57,420 Ah, tomate, pimentão, milho, você... 54 00:04:44,801 --> 00:04:47,845 Eu morri e fui para o céu. 55 00:04:47,929 --> 00:04:52,100 Mestre, Mestre, Mestre. Você não cheira a Mestre. 56 00:04:52,183 --> 00:04:54,393 Todos os meus pesadelos estão se tornando realidade. 57 00:04:54,477 --> 00:04:57,688 Estou me divertindo. Mas acho que não consigo acompanhar. 58 00:04:57,772 --> 00:05:00,358 Oh, tudo bem. Aí, sim! 59 00:05:21,295 --> 00:05:23,297 -Bom dia, Bunnicula. -Bom dia. 60 00:05:23,381 --> 00:05:26,592 -Bom dia, Bunnicula. -Bom dia. 61 00:05:26,676 --> 00:05:28,136 Dia? 62 00:05:33,015 --> 00:05:34,475 Oh não. 63 00:05:36,477 --> 00:05:37,478 Saia daqui. 64 00:05:38,771 --> 00:05:40,064 NÃO PERTURBE 65 00:05:41,899 --> 00:05:43,234 Meus nervos estão à flor da pele. 66 00:05:43,317 --> 00:05:47,196 Eu gostaria de passear mais de pônei, mas estou muito enjoado. 67 00:05:47,280 --> 00:05:50,700 -Isso é um monte de Bunniculas? -Sim. 68 00:05:50,783 --> 00:05:52,785 É coisa demais para cuidar. 69 00:05:52,869 --> 00:05:55,163 Ter que lidar com o estresse não é fácil. 70 00:05:55,246 --> 00:05:56,747 Sim, você entendeu. 71 00:05:56,831 --> 00:05:58,541 Agora você sabe como é! 72 00:05:58,624 --> 00:06:00,877 Todos sabemos o efeito que um Bunnicula pode ter. 73 00:06:00,960 --> 00:06:04,338 E agora, vimos a loucura de centenas de clones de Bunnicula. 74 00:06:04,422 --> 00:06:06,966 Se não os impedirmos, eles vão continuar se clonando 75 00:06:07,049 --> 00:06:10,553 até toda a superfície da Terra ficar coberta com Bunniculas. 76 00:06:10,636 --> 00:06:13,264 Agora, os clones estão dormindo no túmulo de Bunnicula. 77 00:06:13,347 --> 00:06:15,475 Temos até o pôr do sol para resolver isso. 78 00:06:15,558 --> 00:06:17,476 Pense, pense, pense, pense. 79 00:06:35,411 --> 00:06:36,412 Que tal agora? 80 00:06:36,495 --> 00:06:39,081 Bunnicula adora cenouras. Vamos montar a armadilha com cenouras. 81 00:06:39,165 --> 00:06:40,875 Considerando que existem centenas de Bunniculas, 82 00:06:40,958 --> 00:06:43,044 vamos precisar de mil cenouras para garantir. 83 00:06:43,127 --> 00:06:46,005 Vamos a todos os mercados e mercearias do French Quarter. 84 00:06:46,088 --> 00:06:47,798 Para capturá-los, podemos usar gaiolas de pássaros. 85 00:06:47,882 --> 00:06:50,301 Vamos precisar de cerca de mil delas para... 86 00:07:04,106 --> 00:07:05,816 -Confortável agora, Harold? -Sim. 87 00:07:05,900 --> 00:07:08,277 Como eu dizia, vamos precisar de mil gaiolas de pássaros. 88 00:07:08,361 --> 00:07:10,529 Teremos que ir a todas as lojas de animais... 89 00:07:10,613 --> 00:07:13,741 -Harold, pare com a cadeira! -Desculpe. 90 00:07:13,824 --> 00:07:15,826 Onde eu estava? Oh sim. Gaiolas de pássaros. 91 00:07:15,910 --> 00:07:17,119 Vamos precisar pegar... 92 00:07:18,788 --> 00:07:21,332 Existe uma maneira. 93 00:07:21,415 --> 00:07:25,086 Eles têm poder. Mas não tanto poder. 94 00:07:25,169 --> 00:07:27,797 São apenas imitações baratas. 95 00:07:27,880 --> 00:07:30,967 Há apenas um Mestre. 96 00:07:31,050 --> 00:07:35,721 Eu imploro seu perdão por seguir falsos ídolos, Mestre. 97 00:07:35,805 --> 00:07:37,265 Você está perdoado. 98 00:07:37,348 --> 00:07:40,101 Você é tão misericordioso, Mestre. 99 00:07:40,184 --> 00:07:42,937 Lugosi, não temos tempo para o seu choro agora. 100 00:07:43,020 --> 00:07:46,315 Ainda precisamos de gaiolas de pássaros e milhares de cenouras. 101 00:07:46,399 --> 00:07:49,443 Mas eu tenho um plano, Gato Fedido. 102 00:07:49,527 --> 00:07:52,571 -Você tem um plano? -Sim. Mas primeiro devemos... 103 00:07:59,996 --> 00:08:03,165 Oh! A TV está ligada. Viva! 104 00:08:03,249 --> 00:08:06,210 Na semana passada, em "Empresárias Reais de Atlanta"... 105 00:08:06,294 --> 00:08:08,796 Quem usou minha escova de dentes? 106 00:08:08,879 --> 00:08:12,925 Jenny estava mais perto de descobrir quem usou sua escova de dentes. 107 00:08:15,636 --> 00:08:18,764 Ok, pessoal, graças ao Lugosi, os Bunniculas estão distraídos. 108 00:08:18,848 --> 00:08:19,890 Vamos aos nossos lugares. 109 00:08:19,974 --> 00:08:23,269 Ok, depois de todo esse tempo, eu finalmente descobri 110 00:08:23,352 --> 00:08:25,104 quem usou minha escova de dentes. 111 00:08:25,187 --> 00:08:27,523 Não foi ninguém menos que... 112 00:08:27,606 --> 00:08:32,695 Economistas não explicam a queda de preço de fertilizantes para gramados. 113 00:08:32,778 --> 00:08:35,614 Nós sabemos porque estamos perguntando a eles... 114 00:08:41,954 --> 00:08:43,497 Oh não. 115 00:08:43,581 --> 00:08:45,082 Jogue aqui, Harold. 116 00:08:45,166 --> 00:08:47,209 Me dê isto! Me dê isto! Me dê isto! 117 00:08:51,255 --> 00:08:52,923 Aí vem a festa, Bunnicula. 118 00:09:00,306 --> 00:09:04,393 -Você deveria desistir. -Não, não, não, você deveria desistir. 119 00:09:04,477 --> 00:09:06,812 É tudo culpa sua... 120 00:09:08,648 --> 00:09:10,441 Agora para a próxima parte do nosso plano. 121 00:09:49,480 --> 00:09:51,357 Querida, querida, querida, querida... 122 00:09:59,740 --> 00:10:01,367 Vocês... 123 00:10:05,037 --> 00:10:07,373 Coelhinho! Coelhinho! Coelhinho! 124 00:10:07,456 --> 00:10:10,501 Só precisam ficar distraídos um pouco mais. 125 00:10:22,138 --> 00:10:24,181 Mestre! Pega! 126 00:10:31,313 --> 00:10:33,607 -Estou feliz que acabou. -Sim, eu também. 127 00:10:33,691 --> 00:10:35,025 Agora não precisamos nos preocupar 128 00:10:35,109 --> 00:10:37,945 com um monte de clones de Bunnicula tomando conta do mundo. 129 00:10:38,028 --> 00:10:42,491 Sim, não há necessidade de tantos quando um pode fazer o trabalho. 130 00:10:52,460 --> 00:10:53,294 Não!