1
00:00:25,250 --> 00:00:28,711
-Nossa, que beleza, Bunnicula.
-Obrigado.
2
00:00:30,213 --> 00:00:33,132
-O que você fez? Está arruinado.
-Calma, cara.
3
00:00:33,216 --> 00:00:36,636
Encontramos algumas telas em branco
então Bunnicula queria pintar.
4
00:00:36,719 --> 00:00:40,890
Isso não é uma tela em branco.
É a minha arte. Não aquela bobagem.
5
00:00:40,974 --> 00:00:43,184
Ah, eu meio que gosto.
6
00:00:43,268 --> 00:00:46,771
Bem, você não entende
o que é a verdadeira arte.
7
00:00:46,855 --> 00:00:48,857
Você está certo, Chester.
8
00:00:48,940 --> 00:00:51,526
Eu estava apenas respondendo
ao desapego de linha para colorir
9
00:00:51,609 --> 00:00:54,195
e à redistribuição
do espaço pictórico.
10
00:00:54,279 --> 00:00:59,075
Isso. É sem sentido. Você precisa
aprender o que é a verdadeira arte.
11
00:00:59,158 --> 00:01:01,327
-Não, tudo bem.
-Tome isso por exemplo.
12
00:01:01,411 --> 00:01:06,541
Esta pintura chama-se "Frustração".
Esta próxima é "Solidão".
13
00:01:06,624 --> 00:01:08,459
E este foi o meu período azul.
14
00:01:08,543 --> 00:01:12,213
-Uau. Não entendemos nada de arte.
-É, não.
15
00:01:12,297 --> 00:01:14,924
Bem, é assim que você sabe
que eu sou um gênio.
16
00:01:15,008 --> 00:01:20,847
A arte nos cerca desde a menor partícula
até a totalidade do universo.
17
00:01:20,930 --> 00:01:24,309
Veja isto, por exemplo.
Este imponente bebedouro.
18
00:01:24,392 --> 00:01:28,730
Seu design curvilíneo ecoa
as ondas rolantes do oceano.
19
00:01:28,813 --> 00:01:34,235
Magnífico! As fortes e robustas
pernas deste banco esculpido à mão.
20
00:01:34,319 --> 00:01:37,071
E esta maravilha natural.
21
00:01:37,155 --> 00:01:38,573
Um brócolis romanesco?
22
00:01:38,656 --> 00:01:40,992
É um fractal que ocorre naturalmente.
23
00:01:42,869 --> 00:01:47,415
Não importa o quanto você amplie,
eles se repetem em uma escala menor.
24
00:01:47,498 --> 00:01:51,586
Este padrão sinuoso se repete
em cada uma de suas partes menores.
25
00:01:53,588 --> 00:01:55,465
Não, Bunnicula.
26
00:01:55,548 --> 00:01:58,718
Eu diria que é uma má ideia,
mas acho que não vai importar.
27
00:02:00,011 --> 00:02:01,429
Não sei.
28
00:02:01,512 --> 00:02:05,683
Bunnicula, há algo crescendo
ne sua cabeça!
29
00:02:07,894 --> 00:02:09,312
Ei...
30
00:02:15,193 --> 00:02:16,694
Legal!
31
00:02:16,778 --> 00:02:22,325
Segura e puxa! Pronto! Viva!
32
00:02:22,408 --> 00:02:24,953
Oh não. Não, não, não.
Dois Bunniculas?
33
00:02:32,168 --> 00:02:34,253
-Tire-os. Tire-os!
-Espere, Chester.
34
00:02:34,337 --> 00:02:37,048
Diga-me por que minhas opiniões
artísticas estão errados.
35
00:02:42,011 --> 00:02:44,514
-Tudo bem...
-Sim.
36
00:02:45,807 --> 00:02:51,437
-Pegue sua comida. Isso será seu.
-Não, não, não. Eu levo sua comida.
37
00:02:51,521 --> 00:02:53,856
-Não...
-Não, não, não. Está bem, está bem.
38
00:03:00,613 --> 00:03:02,740
-Vê você.
-Ei.
39
00:03:04,867 --> 00:03:06,536
Finalmente, um momento de paz.
40
00:03:06,619 --> 00:03:08,955
Ah, Chester. Chester!
41
00:03:15,837 --> 00:03:19,007
-A gente chegou.
-Ei, deixa pra lá, cara.
42
00:03:24,178 --> 00:03:26,848
Bunnicula, aí está você!
43
00:03:26,931 --> 00:03:29,726
Quem está pronto
para uns carinhos, hein?
44
00:03:29,809 --> 00:03:31,060
Eu acho que eu...
45
00:03:31,144 --> 00:03:35,231
Eu vou abraçar alguém.
Meu único bichinho de afago.
46
00:03:35,314 --> 00:03:36,524
O quê?
47
00:03:36,607 --> 00:03:39,861
Ah, eu te amo, eu te amo, eu te amo.
48
00:03:39,944 --> 00:03:43,281
Vamos. Vamos abraçar um pouco mais,
meu pequeno coelhinho de afago.
49
00:03:43,364 --> 00:03:47,118
Eu vou te abraçar e te beijar muito.
50
00:03:47,201 --> 00:03:48,161
Está com fome, coelhinho?
51
00:03:48,244 --> 00:03:49,954
Vamos, vamos ver o que
tem na geladeira.
52
00:03:51,622 --> 00:03:54,083
Cenoura, couve, espinafre...
53
00:03:54,167 --> 00:03:57,420
Ah, tomate, pimentão, milho, você...
54
00:04:44,801 --> 00:04:47,845
Eu morri e fui para o céu.
55
00:04:47,929 --> 00:04:52,100
Mestre, Mestre, Mestre.
Você não cheira a Mestre.
56
00:04:52,183 --> 00:04:54,393
Todos os meus pesadelos
estão se tornando realidade.
57
00:04:54,477 --> 00:04:57,688
Estou me divertindo.
Mas acho que não consigo acompanhar.
58
00:04:57,772 --> 00:05:00,358
Oh, tudo bem. Aí, sim!
59
00:05:21,295 --> 00:05:23,297
-Bom dia, Bunnicula.
-Bom dia.
60
00:05:23,381 --> 00:05:26,592
-Bom dia, Bunnicula.
-Bom dia.
61
00:05:26,676 --> 00:05:28,136
Dia?
62
00:05:33,015 --> 00:05:34,475
Oh não.
63
00:05:36,477 --> 00:05:37,478
Saia daqui.
64
00:05:38,771 --> 00:05:40,064
NÃO PERTURBE
65
00:05:41,899 --> 00:05:43,234
Meus nervos estão à flor da pele.
66
00:05:43,317 --> 00:05:47,196
Eu gostaria de passear mais de pônei,
mas estou muito enjoado.
67
00:05:47,280 --> 00:05:50,700
-Isso é um monte de Bunniculas?
-Sim.
68
00:05:50,783 --> 00:05:52,785
É coisa demais para cuidar.
69
00:05:52,869 --> 00:05:55,163
Ter que lidar com o estresse
não é fácil.
70
00:05:55,246 --> 00:05:56,747
Sim, você entendeu.
71
00:05:56,831 --> 00:05:58,541
Agora você sabe como é!
72
00:05:58,624 --> 00:06:00,877
Todos sabemos o efeito
que um Bunnicula pode ter.
73
00:06:00,960 --> 00:06:04,338
E agora, vimos a loucura
de centenas de clones de Bunnicula.
74
00:06:04,422 --> 00:06:06,966
Se não os impedirmos,
eles vão continuar se clonando
75
00:06:07,049 --> 00:06:10,553
até toda a superfície da Terra
ficar coberta com Bunniculas.
76
00:06:10,636 --> 00:06:13,264
Agora, os clones estão dormindo
no túmulo de Bunnicula.
77
00:06:13,347 --> 00:06:15,475
Temos até o pôr do sol
para resolver isso.
78
00:06:15,558 --> 00:06:17,476
Pense, pense, pense, pense.
79
00:06:35,411 --> 00:06:36,412
Que tal agora?
80
00:06:36,495 --> 00:06:39,081
Bunnicula adora cenouras.
Vamos montar a armadilha com cenouras.
81
00:06:39,165 --> 00:06:40,875
Considerando que existem
centenas de Bunniculas,
82
00:06:40,958 --> 00:06:43,044
vamos precisar de mil cenouras
para garantir.
83
00:06:43,127 --> 00:06:46,005
Vamos a todos os mercados
e mercearias do French Quarter.
84
00:06:46,088 --> 00:06:47,798
Para capturá-los,
podemos usar gaiolas de pássaros.
85
00:06:47,882 --> 00:06:50,301
Vamos precisar
de cerca de mil delas para...
86
00:07:04,106 --> 00:07:05,816
-Confortável agora, Harold?
-Sim.
87
00:07:05,900 --> 00:07:08,277
Como eu dizia, vamos precisar
de mil gaiolas de pássaros.
88
00:07:08,361 --> 00:07:10,529
Teremos que ir
a todas as lojas de animais...
89
00:07:10,613 --> 00:07:13,741
-Harold, pare com a cadeira!
-Desculpe.
90
00:07:13,824 --> 00:07:15,826
Onde eu estava?
Oh sim. Gaiolas de pássaros.
91
00:07:15,910 --> 00:07:17,119
Vamos precisar pegar...
92
00:07:18,788 --> 00:07:21,332
Existe uma maneira.
93
00:07:21,415 --> 00:07:25,086
Eles têm poder. Mas não tanto poder.
94
00:07:25,169 --> 00:07:27,797
São apenas imitações baratas.
95
00:07:27,880 --> 00:07:30,967
Há apenas um Mestre.
96
00:07:31,050 --> 00:07:35,721
Eu imploro seu perdão por seguir
falsos ídolos, Mestre.
97
00:07:35,805 --> 00:07:37,265
Você está perdoado.
98
00:07:37,348 --> 00:07:40,101
Você é tão misericordioso, Mestre.
99
00:07:40,184 --> 00:07:42,937
Lugosi, não temos tempo
para o seu choro agora.
100
00:07:43,020 --> 00:07:46,315
Ainda precisamos de gaiolas de pássaros
e milhares de cenouras.
101
00:07:46,399 --> 00:07:49,443
Mas eu tenho um plano, Gato Fedido.
102
00:07:49,527 --> 00:07:52,571
-Você tem um plano?
-Sim. Mas primeiro devemos...
103
00:07:59,996 --> 00:08:03,165
Oh! A TV está ligada. Viva!
104
00:08:03,249 --> 00:08:06,210
Na semana passada,
em "Empresárias Reais de Atlanta"...
105
00:08:06,294 --> 00:08:08,796
Quem usou minha escova de dentes?
106
00:08:08,879 --> 00:08:12,925
Jenny estava mais perto de descobrir
quem usou sua escova de dentes.
107
00:08:15,636 --> 00:08:18,764
Ok, pessoal, graças ao Lugosi,
os Bunniculas estão distraídos.
108
00:08:18,848 --> 00:08:19,890
Vamos aos nossos lugares.
109
00:08:19,974 --> 00:08:23,269
Ok, depois de todo esse tempo,
eu finalmente descobri
110
00:08:23,352 --> 00:08:25,104
quem usou minha escova de dentes.
111
00:08:25,187 --> 00:08:27,523
Não foi ninguém menos que...
112
00:08:27,606 --> 00:08:32,695
Economistas não explicam a queda de preço
de fertilizantes para gramados.
113
00:08:32,778 --> 00:08:35,614
Nós sabemos porque
estamos perguntando a eles...
114
00:08:41,954 --> 00:08:43,497
Oh não.
115
00:08:43,581 --> 00:08:45,082
Jogue aqui, Harold.
116
00:08:45,166 --> 00:08:47,209
Me dê isto!
Me dê isto! Me dê isto!
117
00:08:51,255 --> 00:08:52,923
Aí vem a festa, Bunnicula.
118
00:09:00,306 --> 00:09:04,393
-Você deveria desistir.
-Não, não, não, você deveria desistir.
119
00:09:04,477 --> 00:09:06,812
É tudo culpa sua...
120
00:09:08,648 --> 00:09:10,441
Agora para a próxima parte
do nosso plano.
121
00:09:49,480 --> 00:09:51,357
Querida, querida, querida, querida...
122
00:09:59,740 --> 00:10:01,367
Vocês...
123
00:10:05,037 --> 00:10:07,373
Coelhinho! Coelhinho! Coelhinho!
124
00:10:07,456 --> 00:10:10,501
Só precisam ficar distraídos
um pouco mais.
125
00:10:22,138 --> 00:10:24,181
Mestre! Pega!
126
00:10:31,313 --> 00:10:33,607
-Estou feliz que acabou.
-Sim, eu também.
127
00:10:33,691 --> 00:10:35,025
Agora não precisamos nos preocupar
128
00:10:35,109 --> 00:10:37,945
com um monte de clones de Bunnicula
tomando conta do mundo.
129
00:10:38,028 --> 00:10:42,491
Sim, não há necessidade de tantos
quando um pode fazer o trabalho.
130
00:10:52,460 --> 00:10:53,294
Não!