1 00:00:22,622 --> 00:00:24,374 ASÍ QUE ERES UN GATO QUE SABE LEER 2 00:00:24,457 --> 00:00:25,917 PURR-GATORIO 3 00:00:26,000 --> 00:00:28,294 Hola, Chester. 4 00:00:28,378 --> 00:00:30,046 ¿Hambre? Ten. 5 00:00:30,129 --> 00:00:32,674 Toma unas nueces. 6 00:00:32,757 --> 00:00:34,008 NUECES 7 00:00:34,092 --> 00:00:36,261 Sé que esto es una broma, chicos. 8 00:00:36,344 --> 00:00:37,762 No, no lo es. 9 00:00:37,846 --> 00:00:39,472 Ábrelo. 10 00:00:40,306 --> 00:00:41,516 Ya, bueno. 11 00:00:41,599 --> 00:00:43,726 Supongo que estoy preparado para ello. 12 00:00:47,146 --> 00:00:48,523 ¡Me comí las nueces! 13 00:00:48,606 --> 00:00:51,526 Está vacío. Tú pensaste que te ibas a comer unas nueces. 14 00:00:51,609 --> 00:00:54,529 Y ahora estás pensando "¿Cómo? ¡No hay nueces!" 15 00:00:56,281 --> 00:00:57,282 ¡Sí! 16 00:00:57,365 --> 00:00:59,576 No choquen los cinco, eso ni siquiera fue una broma. 17 00:00:59,659 --> 00:01:01,327 Debería haber pasado algo que de miedo. 18 00:01:01,411 --> 00:01:03,121 ¿Qué tal eso? 19 00:01:09,377 --> 00:01:12,422 ¡Dios mío, me morí del susto! 20 00:01:17,552 --> 00:01:19,512 LECHE 21 00:01:19,596 --> 00:01:21,931 -Peón a B-3. -Buena jugada. 22 00:01:22,015 --> 00:01:23,099 Casi una que haría yo mismo. 23 00:01:23,182 --> 00:01:25,935 Ah, me encanta esta canción. 24 00:01:26,019 --> 00:01:27,478 A mí también. 25 00:01:29,397 --> 00:01:31,566 Qué... ¿Dónde estoy? 26 00:01:32,567 --> 00:01:34,360 ¿Otro más, ya? 27 00:01:35,445 --> 00:01:36,988 ¡Ah! ¡Son yo! 28 00:01:37,071 --> 00:01:40,950 Sí, somos todas las vidas que ya te quitaron de un susto 29 00:01:41,034 --> 00:01:42,201 gracias a Bunnicula. 30 00:01:42,285 --> 00:01:44,287 Este es el Purr-gatorio. 31 00:01:44,370 --> 00:01:46,873 Cada vez que perdemos una de nuestras nueve vidas 32 00:01:46,956 --> 00:01:47,916 venimos aquí. 33 00:01:47,999 --> 00:01:50,335 Cuando finalmente llegue la novena, pasaremos a mejor vida. 34 00:01:50,418 --> 00:01:53,588 ¿Qué? ¿Dices que debo esperar quién sabe cuánto tiempo 35 00:01:53,671 --> 00:01:56,215 sin poder hablar con nadie más que conmigo? 36 00:01:56,299 --> 00:02:00,470 ¿Y nada más que hacer fuera de leer y escuchar jazz? 37 00:02:01,220 --> 00:02:03,389 ¡Esperen, esto es el cielo! 38 00:02:03,473 --> 00:02:04,641 No, eso es el cielo. 39 00:02:06,100 --> 00:02:08,186 Oigan, cállense, ustedes. 40 00:02:08,269 --> 00:02:09,479 Eso se ve horrible. 41 00:02:09,562 --> 00:02:11,231 Sí, nos encanta estar aquí. 42 00:02:11,314 --> 00:02:13,983 Creímos que tendríamos más tiempo antes de tener que pasar a-- 43 00:02:15,360 --> 00:02:16,194 Eso... 44 00:02:16,277 --> 00:02:19,364 ¡Tenemos que evitar que Bunnicula nos siga asustando y matando del susto! 45 00:02:19,447 --> 00:02:21,240 Espera un segundo. Somos fantasmas, ¿no? 46 00:02:21,324 --> 00:02:24,077 Digo que volvamos a la Tierra y lo asustemos a él. 47 00:02:24,160 --> 00:02:25,411 Asustaremos a Bunnicula tanto 48 00:02:25,495 --> 00:02:28,206 que nunca más querrá asustar a Chester. 49 00:02:28,289 --> 00:02:29,707 Vamos. 50 00:02:31,042 --> 00:02:32,210 ¡Sí, vamos! 51 00:02:33,169 --> 00:02:34,671 Eh, debes presionar el botón. 52 00:02:34,754 --> 00:02:37,507 Ah, perdón, solo disfrutaba la canción. 53 00:02:37,590 --> 00:02:39,425 Ah, es-- 54 00:02:40,843 --> 00:02:43,346 Ya, Araña Fantasma, sí que asustaste a Chester, 55 00:02:43,429 --> 00:02:44,889 te estás volviendo muy bueno. 56 00:02:44,973 --> 00:02:47,892 Gracias, Harold, estuve practicando. 57 00:02:48,977 --> 00:02:49,978 Aquí tienes. 58 00:02:50,061 --> 00:02:51,604 Ah, ¿para mí? 59 00:02:51,688 --> 00:02:54,482 ¡Oh! ¡No hay nueces! 60 00:02:58,069 --> 00:03:01,447 Oh, Bunns, ya sabes que la Araña Fantasma es frágil. 61 00:03:03,157 --> 00:03:05,785 Ya sé que no puedes evitarlo. 62 00:03:08,788 --> 00:03:10,373 Ah, nuestro viejo terreno. 63 00:03:10,456 --> 00:03:14,252 Encontremos a Bunnicula y démosle el susto de su vida. 64 00:03:14,335 --> 00:03:15,420 Sí. 65 00:03:31,728 --> 00:03:33,062 Creo que estuvo bien. 66 00:03:33,146 --> 00:03:35,773 Sí, sí, diste mucho miedo. No tanto como yo, 67 00:03:35,857 --> 00:03:37,608 pero diste bastante miedo. 68 00:03:37,692 --> 00:03:41,863 Sí, creo que dijiste tu tercer "boo" medio tarde, pero no estuvo mal 69 00:03:41,946 --> 00:03:44,198 -en general, chicos. -Tan geniales como fuimos, 70 00:03:44,282 --> 00:03:47,785 Bunnícula bostezo y se fue. 71 00:03:47,869 --> 00:03:50,163 Realmente tendremos que mejorar para la próxima. 72 00:03:50,246 --> 00:03:53,249 Sí, chicos. Es decir, yo estuve genial pero, número cuatro, 73 00:03:53,332 --> 00:03:54,542 ese "boo" tardío, la verdad... 74 00:03:54,625 --> 00:03:56,419 Deberás mejorar para la próxima, 75 00:03:56,502 --> 00:03:59,630 pero bueno, bien. Buen comienzo, chicos. 76 00:04:03,843 --> 00:04:06,012 El frasco de nueces de Bunnicula, perfecto. 77 00:04:07,638 --> 00:04:10,808 Bunnicula, Harold, más vale que no intenten asustarme. 78 00:04:10,892 --> 00:04:13,144 No estoy de humor. 79 00:04:18,858 --> 00:04:20,693 ¡Ja! ¡Te tengo! 80 00:04:22,904 --> 00:04:25,573 Ah, Dios mío, eso me hubiera aterrorizado. 81 00:04:29,035 --> 00:04:30,661 Oh, no. 82 00:04:33,372 --> 00:04:34,499 ¿Qué acaba de pasar? 83 00:04:34,582 --> 00:04:37,502 Chester, trata de calmarte. 84 00:04:37,585 --> 00:04:38,753 ¿Qué está pasando? 85 00:04:38,836 --> 00:04:41,506 Somos todas las vidas que Bunnicula te quitó al asustarte. 86 00:04:41,589 --> 00:04:44,383 ¿Qué? Pero hay una, dos, tres... 87 00:04:44,467 --> 00:04:48,137 ¿Esta es mi última vida por culpa de Bunnicula? 88 00:04:48,221 --> 00:04:50,181 ¿Cómo puedo hacer para que deje de asustarme? 89 00:04:51,724 --> 00:04:53,726 Bunnicula, esto es grave. 90 00:04:53,810 --> 00:04:56,687 Debes prometer que no asustarás más a Chester. 91 00:04:56,771 --> 00:04:59,357 ¡O Chester podría morirse para siempre! 92 00:05:00,566 --> 00:05:02,944 Espera, pero regresaría para la cena, ¿no? 93 00:05:03,027 --> 00:05:04,237 No, Harold. 94 00:05:04,320 --> 00:05:05,863 Y para peor, deberemos ir al cielo. 95 00:05:08,783 --> 00:05:11,410 ¿Prometes no volver a asustar a Chester? 96 00:05:11,494 --> 00:05:12,995 Bueno., bueno. 97 00:05:13,079 --> 00:05:15,915 No te preocupes, Bunnicula, te ayudaré a resistir tu necesidad insaciable 98 00:05:15,998 --> 00:05:18,000 -de asustar a Chester. -Mientras tanto, 99 00:05:18,084 --> 00:05:20,670 nuestro trabajo será mantenerte tranquilo. 100 00:05:20,753 --> 00:05:23,256 Más tranquilo que nunca. 101 00:05:24,841 --> 00:05:29,178 Inhala con profundidad y concéntrate en tu calma interior. 102 00:05:29,262 --> 00:05:32,306 Hagas lo que hagas, no pienses en Bunnicula. 103 00:05:33,724 --> 00:05:35,601 Oye, Bunn, mira a Chester. 104 00:05:35,685 --> 00:05:39,147 Ya, podrías asustarlo ahora. 105 00:05:39,230 --> 00:05:41,190 ¡Nunca se daría cuenta! 106 00:05:42,108 --> 00:05:44,694 Qué mal que ya no puedas asustarlo. 107 00:05:44,777 --> 00:05:46,737 Debe ser muy difícil para ti, ¿no? 108 00:05:46,821 --> 00:05:48,406 Bueno, debo irme. Adiós. 109 00:05:49,574 --> 00:05:53,744 Cuando estás realmente calmada, ni siquiera Bunnicula puede asustarte. 110 00:05:53,828 --> 00:05:55,496 Ah, ¿sí? 111 00:05:59,625 --> 00:06:02,795 Nunca estuve tan relajado. 112 00:06:04,463 --> 00:06:05,882 ¡Insectos encima de mí! 113 00:06:05,965 --> 00:06:07,758 ¿Estás bien? 114 00:06:08,634 --> 00:06:10,887 Bunnicula, esto no es gracioso. 115 00:06:10,970 --> 00:06:13,931 Si no puedes controlarte, vete. 116 00:06:16,601 --> 00:06:19,854 Tranquilo, número nueve, nosotros te ayudaremos. 117 00:06:19,937 --> 00:06:21,397 Gracias. 118 00:06:25,234 --> 00:06:28,112 Oye, Bunn, ¿estás aburrido porque no puedes asustar a Chester? 119 00:06:28,196 --> 00:06:30,656 Cuando yo estoy aburrido, me gusta elegir algún objeto 120 00:06:30,740 --> 00:06:32,450 de la casa y ladrarle. 121 00:06:32,533 --> 00:06:34,202 Oye, lámpara. 122 00:06:34,285 --> 00:06:38,414 Lámpara, no me gustas, lámpara. 123 00:06:39,790 --> 00:06:41,626 No te preocupes, Harold está distrayendo a Bunn. 124 00:06:41,709 --> 00:06:43,920 No te molestará por ahora. 125 00:06:45,963 --> 00:06:47,590 ¿No es divertido, Bunnicula? 126 00:06:47,673 --> 00:06:49,467 ¿Bunnicula? 127 00:06:50,509 --> 00:06:52,970 Solo acuéstate y trata de mantener la calma. 128 00:06:53,054 --> 00:06:56,098 Te traeremos algunas cosas para ayudarte a relajarte. 129 00:06:57,433 --> 00:07:00,436 Ya que van a salir, me haría falta un poco de leche. 130 00:07:00,519 --> 00:07:01,646 Con gusto. 131 00:07:01,729 --> 00:07:03,022 Gracias, son geniales. 132 00:07:03,105 --> 00:07:05,691 -No, tú eres genial. -Tú eres genial. 133 00:07:05,775 --> 00:07:07,610 Somos todos geniales. 134 00:07:07,693 --> 00:07:09,946 Pero sí, ¡somos geniales! 135 00:07:13,115 --> 00:07:14,367 Ya, qué bien. 136 00:07:18,829 --> 00:07:21,332 ¡Bunnicula, detente! 137 00:07:21,415 --> 00:07:22,875 ¿Quién, yo? 138 00:07:22,959 --> 00:07:25,544 ¡Bunnicula, basta de asustar a Chester! 139 00:07:28,047 --> 00:07:29,840 -¡Me moriré! -Tranquilo, amigo. 140 00:07:29,924 --> 00:07:31,676 -Tranquilo. -Tranquilo, amigo. 141 00:07:31,759 --> 00:07:33,844 Ten, te trajimos leche. 142 00:07:33,928 --> 00:07:36,013 Gracias. ¿Qué? 143 00:07:36,097 --> 00:07:38,015 Solo está un poco fría, me sorprendió. 144 00:07:38,099 --> 00:07:41,143 Ya, no hay problema. Te la calentaremos. 145 00:07:41,227 --> 00:07:43,229 Lo que sea que te deje tranquilo. ¿Algo más? 146 00:07:43,312 --> 00:07:44,689 Ya, no quisiera molestar... 147 00:07:44,772 --> 00:07:47,191 Solo dilo, estamos aquí para ti, número nueve. 148 00:07:47,275 --> 00:07:48,901 Pues... 149 00:07:49,944 --> 00:07:52,905 Gracias, chicos, no se los pediría si no pensara 150 00:07:52,989 --> 00:07:54,282 que realmente lo necesito. 151 00:07:54,365 --> 00:07:56,284 No, no, es importante que te relajes. 152 00:07:56,367 --> 00:07:59,161 Oigan, chicos, miren esto. Encontré nuestra colección de discos. 153 00:07:59,245 --> 00:08:01,664 Un poco de jazz me ayudaría a relajarme. 154 00:08:01,747 --> 00:08:03,582 -¡Allá vamos! -Hola, Bunn. 155 00:08:04,959 --> 00:08:06,752 ¿Cómo estás? 156 00:08:06,836 --> 00:08:10,381 ¿Te sientes miserable por no poder asustar más a Chester? 157 00:08:10,464 --> 00:08:11,549 Sí. 158 00:08:11,632 --> 00:08:15,720 Qué mal. Además, está tan vulnerable y listo para ser asustado. 159 00:08:15,803 --> 00:08:16,887 Sí. 160 00:08:18,306 --> 00:08:20,308 ¡Espera un momento, Bunnicula! 161 00:08:20,391 --> 00:08:23,477 Esa planta en la esquina necesita que le ladren. 162 00:08:24,562 --> 00:08:26,981 Basta de molestarme, planta, veo lo que haces. 163 00:08:27,064 --> 00:08:28,607 Ah, este es uno bueno. 164 00:08:28,691 --> 00:08:30,776 -Esté también. -Sí, para jazz... 165 00:08:30,860 --> 00:08:33,195 Tenemos un gran gusto musical. 166 00:08:38,743 --> 00:08:41,370 ¡Chester podría morirse para siempre! 167 00:08:41,454 --> 00:08:42,955 Para siempre. 168 00:08:48,336 --> 00:08:51,422 Ya, respira, tranquilízate. Bunnicula, ¿cómo pudiste hacer eso? 169 00:08:53,633 --> 00:08:55,676 Creo que deberemos comenzar de cero, chicos. 170 00:08:55,760 --> 00:08:57,178 Ese último susto me dio mucho miedo. 171 00:08:57,261 --> 00:09:00,598 Claro, para eso estamos. 172 00:09:00,681 --> 00:09:03,100 ¿Podrían retocar mi almohada? Se siente muy chata 173 00:09:03,184 --> 00:09:04,477 y eso me pone nervioso. 174 00:09:04,560 --> 00:09:06,604 La leche fría es mala para mis nervios. 175 00:09:06,687 --> 00:09:09,231 Necesitaría otro libro, este da mucho miedo. 176 00:09:09,315 --> 00:09:11,734 ¿Puedes cambiar de disco? Este es jazz rígido. 177 00:09:11,817 --> 00:09:12,860 Es demasiado intenso. 178 00:09:12,943 --> 00:09:15,571 Quisiera un aperitivo, tengo mucha hambre. 179 00:09:15,654 --> 00:09:17,615 Me da miedo, esta leche de dos por ciento de tenor graso es demasiado. 180 00:09:17,698 --> 00:09:20,409 Quizás sea mejor la de uno por ciento. 181 00:09:20,493 --> 00:09:22,328 Claro. 182 00:09:22,411 --> 00:09:23,537 Esto ya es demasiado. 183 00:09:23,621 --> 00:09:26,707 ¿Quién hubiera dicho que hacer que el número nueve esté tranquilo 184 00:09:26,791 --> 00:09:27,875 sería un trabajo de tiempo completo? 185 00:09:27,958 --> 00:09:30,002 A este ritmo nunca volveremos al Purr-gatorio. 186 00:09:30,086 --> 00:09:32,755 Me gustaría que hubiera una manera de mantener a nueve en su cuerpo 187 00:09:32,838 --> 00:09:34,548 para siempre. 188 00:09:37,676 --> 00:09:41,263 Bunnicula dice que tiene un plan que nos dejará a todos contentos. 189 00:09:43,182 --> 00:09:46,477 Oigan, chicos, ¿dónde está mi leche? 190 00:09:46,560 --> 00:09:48,145 -Hola. -¿Qué quieres? 191 00:09:48,229 --> 00:09:49,772 No puedes asustarme, ¿recuerdas? 192 00:09:49,855 --> 00:09:52,525 Ah, ¿sí? 193 00:10:08,207 --> 00:10:09,792 ¿Eh? ¿Qué es esto? 194 00:10:09,875 --> 00:10:14,630 Esa es una tela de araña fantasma de primerísima línea. 195 00:10:15,506 --> 00:10:17,591 Y tiene garantía de por vida, 196 00:10:17,675 --> 00:10:19,218 ya, por una vida. 197 00:10:19,301 --> 00:10:21,470 ¿Qué? 198 00:10:21,554 --> 00:10:22,388 Adelante. 199 00:10:30,688 --> 00:10:34,942 Bien, chicos, vamos al Purr-gatorio a relajarnos. 200 00:10:35,025 --> 00:10:36,360 Hasta la próxima, número nueve. 201 00:10:36,444 --> 00:10:38,320 En mucho, mucho tiempo. 202 00:10:40,823 --> 00:10:42,741 Oye, ¡me encanta esta canción! 203 00:10:42,825 --> 00:10:44,785 ¿Bromeas? ¡A mí me encanta esta canción! 204 00:10:44,869 --> 00:10:46,495 Nadie le presta atención a la música de los elevadores. 205 00:10:46,579 --> 00:10:48,372 Nadie que no sea genial. 206 00:10:48,456 --> 00:10:49,623 Tienen excelente gusto, chicos. 207 00:10:49,707 --> 00:10:52,960 Ah, me encanta tener amigos como yo.