1
00:00:22,622 --> 00:00:24,374
ASÍ QUE ERES UN GATO QUE SABE LEER
2
00:00:24,457 --> 00:00:25,917
PURR-GATORIO
3
00:00:26,000 --> 00:00:28,294
Hola, Chester.
4
00:00:28,378 --> 00:00:30,046
¿Hambre? Ten.
5
00:00:30,129 --> 00:00:32,674
Toma unas nueces.
6
00:00:32,757 --> 00:00:34,008
NUECES
7
00:00:34,092 --> 00:00:36,261
Sé que esto es una broma, chicos.
8
00:00:36,344 --> 00:00:37,762
No, no lo es.
9
00:00:37,846 --> 00:00:39,472
Ábrelo.
10
00:00:40,306 --> 00:00:41,516
Ya, bueno.
11
00:00:41,599 --> 00:00:43,726
Supongo que estoy preparado para ello.
12
00:00:47,146 --> 00:00:48,523
¡Me comí las nueces!
13
00:00:48,606 --> 00:00:51,526
Está vacío. Tú pensaste
que te ibas a comer unas nueces.
14
00:00:51,609 --> 00:00:54,529
Y ahora estás pensando
"¿Cómo? ¡No hay nueces!"
15
00:00:56,281 --> 00:00:57,282
¡Sí!
16
00:00:57,365 --> 00:00:59,576
No choquen los cinco,
eso ni siquiera fue una broma.
17
00:00:59,659 --> 00:01:01,327
Debería haber pasado
algo que de miedo.
18
00:01:01,411 --> 00:01:03,121
¿Qué tal eso?
19
00:01:09,377 --> 00:01:12,422
¡Dios mío, me morí del susto!
20
00:01:17,552 --> 00:01:19,512
LECHE
21
00:01:19,596 --> 00:01:21,931
-Peón a B-3.
-Buena jugada.
22
00:01:22,015 --> 00:01:23,099
Casi una que haría yo mismo.
23
00:01:23,182 --> 00:01:25,935
Ah, me encanta esta canción.
24
00:01:26,019 --> 00:01:27,478
A mí también.
25
00:01:29,397 --> 00:01:31,566
Qué... ¿Dónde estoy?
26
00:01:32,567 --> 00:01:34,360
¿Otro más, ya?
27
00:01:35,445 --> 00:01:36,988
¡Ah! ¡Son yo!
28
00:01:37,071 --> 00:01:40,950
Sí, somos todas las vidas que ya
te quitaron de un susto
29
00:01:41,034 --> 00:01:42,201
gracias a Bunnicula.
30
00:01:42,285 --> 00:01:44,287
Este es el Purr-gatorio.
31
00:01:44,370 --> 00:01:46,873
Cada vez que perdemos
una de nuestras nueve vidas
32
00:01:46,956 --> 00:01:47,916
venimos aquí.
33
00:01:47,999 --> 00:01:50,335
Cuando finalmente llegue la novena,
pasaremos a mejor vida.
34
00:01:50,418 --> 00:01:53,588
¿Qué? ¿Dices que debo esperar
quién sabe cuánto tiempo
35
00:01:53,671 --> 00:01:56,215
sin poder hablar con nadie más
que conmigo?
36
00:01:56,299 --> 00:02:00,470
¿Y nada más que hacer fuera de leer
y escuchar jazz?
37
00:02:01,220 --> 00:02:03,389
¡Esperen, esto es el cielo!
38
00:02:03,473 --> 00:02:04,641
No, eso es el cielo.
39
00:02:06,100 --> 00:02:08,186
Oigan, cállense, ustedes.
40
00:02:08,269 --> 00:02:09,479
Eso se ve horrible.
41
00:02:09,562 --> 00:02:11,231
Sí, nos encanta estar aquí.
42
00:02:11,314 --> 00:02:13,983
Creímos que tendríamos más tiempo
antes de tener que pasar a--
43
00:02:15,360 --> 00:02:16,194
Eso...
44
00:02:16,277 --> 00:02:19,364
¡Tenemos que evitar que Bunnicula
nos siga asustando y matando del susto!
45
00:02:19,447 --> 00:02:21,240
Espera un segundo.
Somos fantasmas, ¿no?
46
00:02:21,324 --> 00:02:24,077
Digo que volvamos a la Tierra
y lo asustemos a él.
47
00:02:24,160 --> 00:02:25,411
Asustaremos a Bunnicula tanto
48
00:02:25,495 --> 00:02:28,206
que nunca más querrá asustar a Chester.
49
00:02:28,289 --> 00:02:29,707
Vamos.
50
00:02:31,042 --> 00:02:32,210
¡Sí, vamos!
51
00:02:33,169 --> 00:02:34,671
Eh, debes presionar el botón.
52
00:02:34,754 --> 00:02:37,507
Ah, perdón, solo disfrutaba la canción.
53
00:02:37,590 --> 00:02:39,425
Ah, es--
54
00:02:40,843 --> 00:02:43,346
Ya, Araña Fantasma,
sí que asustaste a Chester,
55
00:02:43,429 --> 00:02:44,889
te estás volviendo muy bueno.
56
00:02:44,973 --> 00:02:47,892
Gracias, Harold, estuve practicando.
57
00:02:48,977 --> 00:02:49,978
Aquí tienes.
58
00:02:50,061 --> 00:02:51,604
Ah, ¿para mí?
59
00:02:51,688 --> 00:02:54,482
¡Oh! ¡No hay nueces!
60
00:02:58,069 --> 00:03:01,447
Oh, Bunns, ya sabes
que la Araña Fantasma es frágil.
61
00:03:03,157 --> 00:03:05,785
Ya sé que no puedes evitarlo.
62
00:03:08,788 --> 00:03:10,373
Ah, nuestro viejo terreno.
63
00:03:10,456 --> 00:03:14,252
Encontremos a Bunnicula
y démosle el susto de su vida.
64
00:03:14,335 --> 00:03:15,420
Sí.
65
00:03:31,728 --> 00:03:33,062
Creo que estuvo bien.
66
00:03:33,146 --> 00:03:35,773
Sí, sí, diste mucho miedo.
No tanto como yo,
67
00:03:35,857 --> 00:03:37,608
pero diste bastante miedo.
68
00:03:37,692 --> 00:03:41,863
Sí, creo que dijiste tu tercer "boo"
medio tarde, pero no estuvo mal
69
00:03:41,946 --> 00:03:44,198
-en general, chicos.
-Tan geniales como fuimos,
70
00:03:44,282 --> 00:03:47,785
Bunnícula bostezo y se fue.
71
00:03:47,869 --> 00:03:50,163
Realmente tendremos que mejorar
para la próxima.
72
00:03:50,246 --> 00:03:53,249
Sí, chicos. Es decir, yo estuve genial
pero, número cuatro,
73
00:03:53,332 --> 00:03:54,542
ese "boo" tardío, la verdad...
74
00:03:54,625 --> 00:03:56,419
Deberás mejorar para la próxima,
75
00:03:56,502 --> 00:03:59,630
pero bueno, bien.
Buen comienzo, chicos.
76
00:04:03,843 --> 00:04:06,012
El frasco de nueces
de Bunnicula, perfecto.
77
00:04:07,638 --> 00:04:10,808
Bunnicula, Harold, más vale
que no intenten asustarme.
78
00:04:10,892 --> 00:04:13,144
No estoy de humor.
79
00:04:18,858 --> 00:04:20,693
¡Ja! ¡Te tengo!
80
00:04:22,904 --> 00:04:25,573
Ah, Dios mío,
eso me hubiera aterrorizado.
81
00:04:29,035 --> 00:04:30,661
Oh, no.
82
00:04:33,372 --> 00:04:34,499
¿Qué acaba de pasar?
83
00:04:34,582 --> 00:04:37,502
Chester, trata de calmarte.
84
00:04:37,585 --> 00:04:38,753
¿Qué está pasando?
85
00:04:38,836 --> 00:04:41,506
Somos todas las vidas que Bunnicula
te quitó al asustarte.
86
00:04:41,589 --> 00:04:44,383
¿Qué? Pero hay una, dos, tres...
87
00:04:44,467 --> 00:04:48,137
¿Esta es mi última vida
por culpa de Bunnicula?
88
00:04:48,221 --> 00:04:50,181
¿Cómo puedo hacer
para que deje de asustarme?
89
00:04:51,724 --> 00:04:53,726
Bunnicula, esto es grave.
90
00:04:53,810 --> 00:04:56,687
Debes prometer
que no asustarás más a Chester.
91
00:04:56,771 --> 00:04:59,357
¡O Chester
podría morirse para siempre!
92
00:05:00,566 --> 00:05:02,944
Espera, pero regresaría
para la cena, ¿no?
93
00:05:03,027 --> 00:05:04,237
No, Harold.
94
00:05:04,320 --> 00:05:05,863
Y para peor, deberemos ir al cielo.
95
00:05:08,783 --> 00:05:11,410
¿Prometes no volver a asustar a Chester?
96
00:05:11,494 --> 00:05:12,995
Bueno., bueno.
97
00:05:13,079 --> 00:05:15,915
No te preocupes, Bunnicula, te ayudaré
a resistir tu necesidad insaciable
98
00:05:15,998 --> 00:05:18,000
-de asustar a Chester.
-Mientras tanto,
99
00:05:18,084 --> 00:05:20,670
nuestro trabajo
será mantenerte tranquilo.
100
00:05:20,753 --> 00:05:23,256
Más tranquilo que nunca.
101
00:05:24,841 --> 00:05:29,178
Inhala con profundidad
y concéntrate en tu calma interior.
102
00:05:29,262 --> 00:05:32,306
Hagas lo que hagas,
no pienses en Bunnicula.
103
00:05:33,724 --> 00:05:35,601
Oye, Bunn, mira a Chester.
104
00:05:35,685 --> 00:05:39,147
Ya, podrías asustarlo ahora.
105
00:05:39,230 --> 00:05:41,190
¡Nunca se daría cuenta!
106
00:05:42,108 --> 00:05:44,694
Qué mal que ya no puedas asustarlo.
107
00:05:44,777 --> 00:05:46,737
Debe ser muy difícil para ti, ¿no?
108
00:05:46,821 --> 00:05:48,406
Bueno, debo irme. Adiós.
109
00:05:49,574 --> 00:05:53,744
Cuando estás realmente calmada,
ni siquiera Bunnicula puede asustarte.
110
00:05:53,828 --> 00:05:55,496
Ah, ¿sí?
111
00:05:59,625 --> 00:06:02,795
Nunca estuve tan relajado.
112
00:06:04,463 --> 00:06:05,882
¡Insectos encima de mí!
113
00:06:05,965 --> 00:06:07,758
¿Estás bien?
114
00:06:08,634 --> 00:06:10,887
Bunnicula, esto no es gracioso.
115
00:06:10,970 --> 00:06:13,931
Si no puedes controlarte, vete.
116
00:06:16,601 --> 00:06:19,854
Tranquilo, número nueve,
nosotros te ayudaremos.
117
00:06:19,937 --> 00:06:21,397
Gracias.
118
00:06:25,234 --> 00:06:28,112
Oye, Bunn, ¿estás aburrido
porque no puedes asustar a Chester?
119
00:06:28,196 --> 00:06:30,656
Cuando yo estoy aburrido,
me gusta elegir algún objeto
120
00:06:30,740 --> 00:06:32,450
de la casa y ladrarle.
121
00:06:32,533 --> 00:06:34,202
Oye, lámpara.
122
00:06:34,285 --> 00:06:38,414
Lámpara, no me gustas, lámpara.
123
00:06:39,790 --> 00:06:41,626
No te preocupes,
Harold está distrayendo a Bunn.
124
00:06:41,709 --> 00:06:43,920
No te molestará por ahora.
125
00:06:45,963 --> 00:06:47,590
¿No es divertido, Bunnicula?
126
00:06:47,673 --> 00:06:49,467
¿Bunnicula?
127
00:06:50,509 --> 00:06:52,970
Solo acuéstate
y trata de mantener la calma.
128
00:06:53,054 --> 00:06:56,098
Te traeremos algunas cosas
para ayudarte a relajarte.
129
00:06:57,433 --> 00:07:00,436
Ya que van a salir,
me haría falta un poco de leche.
130
00:07:00,519 --> 00:07:01,646
Con gusto.
131
00:07:01,729 --> 00:07:03,022
Gracias, son geniales.
132
00:07:03,105 --> 00:07:05,691
-No, tú eres genial.
-Tú eres genial.
133
00:07:05,775 --> 00:07:07,610
Somos todos geniales.
134
00:07:07,693 --> 00:07:09,946
Pero sí, ¡somos geniales!
135
00:07:13,115 --> 00:07:14,367
Ya, qué bien.
136
00:07:18,829 --> 00:07:21,332
¡Bunnicula, detente!
137
00:07:21,415 --> 00:07:22,875
¿Quién, yo?
138
00:07:22,959 --> 00:07:25,544
¡Bunnicula, basta de asustar a Chester!
139
00:07:28,047 --> 00:07:29,840
-¡Me moriré!
-Tranquilo, amigo.
140
00:07:29,924 --> 00:07:31,676
-Tranquilo.
-Tranquilo, amigo.
141
00:07:31,759 --> 00:07:33,844
Ten, te trajimos leche.
142
00:07:33,928 --> 00:07:36,013
Gracias. ¿Qué?
143
00:07:36,097 --> 00:07:38,015
Solo está un poco fría, me sorprendió.
144
00:07:38,099 --> 00:07:41,143
Ya, no hay problema.
Te la calentaremos.
145
00:07:41,227 --> 00:07:43,229
Lo que sea que te deje tranquilo.
¿Algo más?
146
00:07:43,312 --> 00:07:44,689
Ya, no quisiera molestar...
147
00:07:44,772 --> 00:07:47,191
Solo dilo, estamos aquí para ti,
número nueve.
148
00:07:47,275 --> 00:07:48,901
Pues...
149
00:07:49,944 --> 00:07:52,905
Gracias, chicos,
no se los pediría si no pensara
150
00:07:52,989 --> 00:07:54,282
que realmente lo necesito.
151
00:07:54,365 --> 00:07:56,284
No, no, es importante que te relajes.
152
00:07:56,367 --> 00:07:59,161
Oigan, chicos, miren esto.
Encontré nuestra colección de discos.
153
00:07:59,245 --> 00:08:01,664
Un poco de jazz me ayudaría a relajarme.
154
00:08:01,747 --> 00:08:03,582
-¡Allá vamos!
-Hola, Bunn.
155
00:08:04,959 --> 00:08:06,752
¿Cómo estás?
156
00:08:06,836 --> 00:08:10,381
¿Te sientes miserable por no poder
asustar más a Chester?
157
00:08:10,464 --> 00:08:11,549
Sí.
158
00:08:11,632 --> 00:08:15,720
Qué mal. Además, está tan vulnerable
y listo para ser asustado.
159
00:08:15,803 --> 00:08:16,887
Sí.
160
00:08:18,306 --> 00:08:20,308
¡Espera un momento, Bunnicula!
161
00:08:20,391 --> 00:08:23,477
Esa planta en la esquina
necesita que le ladren.
162
00:08:24,562 --> 00:08:26,981
Basta de molestarme, planta,
veo lo que haces.
163
00:08:27,064 --> 00:08:28,607
Ah, este es uno bueno.
164
00:08:28,691 --> 00:08:30,776
-Esté también.
-Sí, para jazz...
165
00:08:30,860 --> 00:08:33,195
Tenemos un gran gusto musical.
166
00:08:38,743 --> 00:08:41,370
¡Chester podría morirse para siempre!
167
00:08:41,454 --> 00:08:42,955
Para siempre.
168
00:08:48,336 --> 00:08:51,422
Ya, respira, tranquilízate.
Bunnicula, ¿cómo pudiste hacer eso?
169
00:08:53,633 --> 00:08:55,676
Creo que deberemos comenzar
de cero, chicos.
170
00:08:55,760 --> 00:08:57,178
Ese último susto me dio mucho miedo.
171
00:08:57,261 --> 00:09:00,598
Claro, para eso estamos.
172
00:09:00,681 --> 00:09:03,100
¿Podrían retocar mi almohada?
Se siente muy chata
173
00:09:03,184 --> 00:09:04,477
y eso me pone nervioso.
174
00:09:04,560 --> 00:09:06,604
La leche fría es mala para mis nervios.
175
00:09:06,687 --> 00:09:09,231
Necesitaría otro libro,
este da mucho miedo.
176
00:09:09,315 --> 00:09:11,734
¿Puedes cambiar de disco?
Este es jazz rígido.
177
00:09:11,817 --> 00:09:12,860
Es demasiado intenso.
178
00:09:12,943 --> 00:09:15,571
Quisiera un aperitivo,
tengo mucha hambre.
179
00:09:15,654 --> 00:09:17,615
Me da miedo, esta leche de dos por ciento
de tenor graso es demasiado.
180
00:09:17,698 --> 00:09:20,409
Quizás sea mejor la de uno por ciento.
181
00:09:20,493 --> 00:09:22,328
Claro.
182
00:09:22,411 --> 00:09:23,537
Esto ya es demasiado.
183
00:09:23,621 --> 00:09:26,707
¿Quién hubiera dicho que hacer
que el número nueve esté tranquilo
184
00:09:26,791 --> 00:09:27,875
sería un trabajo de tiempo completo?
185
00:09:27,958 --> 00:09:30,002
A este ritmo nunca volveremos
al Purr-gatorio.
186
00:09:30,086 --> 00:09:32,755
Me gustaría que hubiera una manera
de mantener a nueve en su cuerpo
187
00:09:32,838 --> 00:09:34,548
para siempre.
188
00:09:37,676 --> 00:09:41,263
Bunnicula dice que tiene un plan
que nos dejará a todos contentos.
189
00:09:43,182 --> 00:09:46,477
Oigan, chicos, ¿dónde está mi leche?
190
00:09:46,560 --> 00:09:48,145
-Hola.
-¿Qué quieres?
191
00:09:48,229 --> 00:09:49,772
No puedes asustarme, ¿recuerdas?
192
00:09:49,855 --> 00:09:52,525
Ah, ¿sí?
193
00:10:08,207 --> 00:10:09,792
¿Eh? ¿Qué es esto?
194
00:10:09,875 --> 00:10:14,630
Esa es una tela de araña fantasma
de primerísima línea.
195
00:10:15,506 --> 00:10:17,591
Y tiene garantía de por vida,
196
00:10:17,675 --> 00:10:19,218
ya, por una vida.
197
00:10:19,301 --> 00:10:21,470
¿Qué?
198
00:10:21,554 --> 00:10:22,388
Adelante.
199
00:10:30,688 --> 00:10:34,942
Bien, chicos, vamos al Purr-gatorio
a relajarnos.
200
00:10:35,025 --> 00:10:36,360
Hasta la próxima, número nueve.
201
00:10:36,444 --> 00:10:38,320
En mucho, mucho tiempo.
202
00:10:40,823 --> 00:10:42,741
Oye, ¡me encanta esta canción!
203
00:10:42,825 --> 00:10:44,785
¿Bromeas?
¡A mí me encanta esta canción!
204
00:10:44,869 --> 00:10:46,495
Nadie le presta atención
a la música de los elevadores.
205
00:10:46,579 --> 00:10:48,372
Nadie que no sea genial.
206
00:10:48,456 --> 00:10:49,623
Tienen excelente gusto, chicos.
207
00:10:49,707 --> 00:10:52,960
Ah, me encanta
tener amigos como yo.