1 00:00:22,622 --> 00:00:24,374 "PURGATÓRIO" 2 00:00:24,457 --> 00:00:25,917 "ENTÃO VOCÊ É UM GATO QUE SABE LER" 3 00:00:26,000 --> 00:00:28,294 Pare, eu faço, eu faço. 4 00:00:28,378 --> 00:00:30,046 Com fome? Toma. 5 00:00:30,129 --> 00:00:32,674 Tome algumas nozes. 6 00:00:32,757 --> 00:00:34,300 NOZES 7 00:00:34,384 --> 00:00:36,261 Eu sei que é brincadeira, gente. 8 00:00:36,344 --> 00:00:37,762 Não, não é. 9 00:00:37,846 --> 00:00:39,472 Abra. 10 00:00:40,306 --> 00:00:41,516 Tudo bem. 11 00:00:41,599 --> 00:00:43,726 Acho que estou preparado. 12 00:00:47,146 --> 00:00:48,523 Eu comi as nozes! 13 00:00:48,606 --> 00:00:51,526 Está vazio. Você pensou: "Eu vou comer nozes." 14 00:00:51,609 --> 00:00:54,529 E aí: "O quê? Não tem nozes!" 15 00:00:56,281 --> 00:00:57,282 Isso! 16 00:00:57,365 --> 00:00:59,576 Não comemorem, isso não é uma brincadeira. 17 00:00:59,659 --> 00:01:01,327 Algo assustador tem que acontecer. 18 00:01:01,411 --> 00:01:03,204 Que tal isso? 19 00:01:09,377 --> 00:01:12,422 Vocês me assustaram. 20 00:01:17,552 --> 00:01:18,970 LEITE 21 00:01:19,596 --> 00:01:21,931 -Peão para B-3. -Boa jogada. 22 00:01:22,015 --> 00:01:23,099 Quase uma que eu mesma faria. 23 00:01:23,182 --> 00:01:25,935 Ah, eu amo essa música. 24 00:01:26,019 --> 00:01:27,478 Eu também. 25 00:01:29,397 --> 00:01:31,566 O que... Onde estou? 26 00:01:32,400 --> 00:01:34,360 Outra, já? 27 00:01:35,445 --> 00:01:36,988 Ah! Vocês todos são eu! 28 00:01:37,071 --> 00:01:40,950 Sim, somos todas as vidas que perdeu com susto 29 00:01:41,034 --> 00:01:42,201 graças ao Bunnicula. 30 00:01:42,285 --> 00:01:44,287 Aqui é o Purgatório. 31 00:01:44,370 --> 00:01:46,873 Toda vez que perdemos uma de nossas vidas, 32 00:01:46,956 --> 00:01:47,916 viemos para cá. 33 00:01:47,999 --> 00:01:50,335 Quando a última finalmente chegar, seguimos em frente. 34 00:01:50,418 --> 00:01:53,588 Quê? Vou esperar sabe lá quem por sabe-se lá quanto tempo 35 00:01:53,671 --> 00:01:56,215 sem ninguém para conversar fora eu mesmo? 36 00:01:56,299 --> 00:02:00,470 E nada para fazer senão ler livros e ouvir jazz? 37 00:02:01,220 --> 00:02:03,389 Espere um segundo, aqui é o céu. 38 00:02:03,473 --> 00:02:04,641 Não, aquilo é o céu. 39 00:02:06,100 --> 00:02:07,894 Ei, façam silêncio. 40 00:02:07,977 --> 00:02:09,479 Parece horrível. 41 00:02:09,562 --> 00:02:11,231 Sim, a gente adora aqui. 42 00:02:11,314 --> 00:02:13,983 Pensávamos que tínhamos muito mais tempo antes de ir... 43 00:02:15,360 --> 00:02:16,194 Que... 44 00:02:16,277 --> 00:02:19,364 Temos que parar Bunnicula de nos assustar! 45 00:02:19,447 --> 00:02:21,240 Espere um segundo. Somos fantasmas, certo? 46 00:02:21,324 --> 00:02:24,077 Vamos de volta à Terra e assustá-lo. 47 00:02:24,160 --> 00:02:25,411 Vamos assustar tanto Bunnicula 48 00:02:25,495 --> 00:02:28,206 que ele nunca mais vai querer assustar Chester novamente. 49 00:02:28,289 --> 00:02:29,791 Vamos lá. 50 00:02:31,042 --> 00:02:32,210 Sim, pegue-o. 51 00:02:33,169 --> 00:02:34,671 Uh, você tem que apertar o botão. 52 00:02:34,754 --> 00:02:37,507 Oh, desculpe, estava curtindo a canção. 53 00:02:37,590 --> 00:02:39,425 Ah, é... 54 00:02:40,843 --> 00:02:43,346 Nossa, Fantasma Aranha, você realmente assustou Chester, 55 00:02:43,429 --> 00:02:44,889 você está ficando muito bom. 56 00:02:44,973 --> 00:02:47,892 Obrigado, Harold, eu me esforcei muito. 57 00:02:48,977 --> 00:02:49,978 Toma. 58 00:02:50,061 --> 00:02:51,604 Ah, para mim? 59 00:02:51,688 --> 00:02:54,482 Oh! Não há nozes! 60 00:02:58,069 --> 00:03:01,447 Oh, Bunns, você sabe que o Fantasma Aranha é frágil. 61 00:03:03,157 --> 00:03:05,785 Eu sei que você não consegue evitar. 62 00:03:08,788 --> 00:03:10,373 A velha casa. 63 00:03:10,456 --> 00:03:14,252 Agora, vamos encontrar Bunnicula e dar a ele o susto da vida. 64 00:03:14,335 --> 00:03:15,086 Sim. 65 00:03:31,728 --> 00:03:33,062 Acho que fomos muito bem. 66 00:03:33,146 --> 00:03:35,773 Você foi muito assustador, não tão assustador quanto eu, 67 00:03:35,857 --> 00:03:37,608 mas você foi muito assustador. 68 00:03:37,692 --> 00:03:41,863 Sim, acho que seu terceiro bú veio atrasado, mas foi sólido, 69 00:03:41,946 --> 00:03:44,198 -rapazes. -Fomos sensacionais, 70 00:03:44,282 --> 00:03:47,243 mas ele meio que só bocejou e foi embora. 71 00:03:48,119 --> 00:03:50,163 Temos que intensificar para o próximo. 72 00:03:50,246 --> 00:03:53,249 Ele está certo, pessoal, Eu fui ótimo mas, Número Quatro, 73 00:03:53,332 --> 00:03:54,542 aquele "bú" atrasado, é só... 74 00:03:54,625 --> 00:03:56,419 Tenta melhorar na próxima vez, 75 00:03:56,502 --> 00:03:59,630 mas foi bom. Bom começo, pessoal. 76 00:04:03,843 --> 00:04:06,012 A lata de nozes de Bunnicula. Perfeito! 77 00:04:07,847 --> 00:04:10,808 Bunnicula, Harold, parem de tentar me assustar. 78 00:04:10,892 --> 00:04:13,144 Não estou a fim. 79 00:04:18,858 --> 00:04:20,693 Ah! Te peguei! 80 00:04:22,653 --> 00:04:25,573 Oh, cara, isso teria me matado de susto. 81 00:04:28,743 --> 00:04:30,661 Oh não. 82 00:04:33,372 --> 00:04:34,499 O que acabou de acontecer? 83 00:04:34,582 --> 00:04:37,502 Chester, tente ficar calmo. 84 00:04:37,585 --> 00:04:38,753 O que está acontecendo? 85 00:04:38,836 --> 00:04:41,506 Somos todas as vidas que Bunnicula te assustou. 86 00:04:41,589 --> 00:04:44,383 Quê? Mas há um, dois, três... 87 00:04:44,467 --> 00:04:48,137 Estou na última vida por causa de Bunnicula? 88 00:04:48,221 --> 00:04:50,181 Como o faremos parar de me assustar? 89 00:04:51,724 --> 00:04:53,726 Bunnicula, isso é sério. 90 00:04:53,810 --> 00:04:56,687 Você tem que prometer não assustar Chester mais. 91 00:04:56,771 --> 00:04:59,065 Senão Chester vai embora para sempre! 92 00:05:00,566 --> 00:05:02,568 Espere, ele vai voltar para o jantar, certo? 93 00:05:02,652 --> 00:05:04,237 Não, Harold. 94 00:05:04,320 --> 00:05:05,863 Mais importante, teremos que ir para o céu. 95 00:05:08,783 --> 00:05:11,077 Promete não assustar mais o Chester? 96 00:05:11,160 --> 00:05:12,995 Está bem, está bem. 97 00:05:13,079 --> 00:05:15,915 Bunnicula, vou te ajudar a resistir teu desejo insaciável 98 00:05:15,998 --> 00:05:18,000 -de assustar Chester. -Enquanto isso, 99 00:05:18,084 --> 00:05:20,670 será nossa função mantê-lo calmo. 100 00:05:20,753 --> 00:05:23,256 Mais calmo do que já esteve antes. 101 00:05:24,841 --> 00:05:29,178 E inspire à medida que nos concentramos na nossa calma interior. 102 00:05:29,262 --> 00:05:32,306 O que quer que faça, não pense em Bunnicula. 103 00:05:33,975 --> 00:05:35,601 Ei, Bunn, olhe para o Chester. 104 00:05:35,685 --> 00:05:39,147 Cara, você poderia assustá-lo agora. 105 00:05:39,230 --> 00:05:41,190 Ele nem iria imaginar. 106 00:05:42,108 --> 00:05:44,694 Ah, que pena que não pode mais assustá-lo. 107 00:05:44,777 --> 00:05:46,737 Rapaz, isso deve estar sendo difícil, hein? 108 00:05:46,821 --> 00:05:48,406 Tudo bem, eu tenho que ir. A gente se vê. 109 00:05:49,574 --> 00:05:53,744 Quando estiver calmo, nem mesmo Bunnicula pode te assustar. 110 00:05:53,828 --> 00:05:55,496 Ah é? 111 00:05:59,625 --> 00:06:02,795 Eu nunca estive tão relaxado. 112 00:06:04,463 --> 00:06:05,882 Insetos! Em cima de mim! 113 00:06:05,965 --> 00:06:07,758 Você está bem? 114 00:06:08,634 --> 00:06:10,887 Bunnicula, isso não é engraçado. 115 00:06:10,970 --> 00:06:13,931 Se não consegue se controlar, fique longe. 116 00:06:16,601 --> 00:06:19,854 Fique calmo, Último, nós cuidaremos de você. 117 00:06:19,937 --> 00:06:21,397 Obrigado. 118 00:06:25,234 --> 00:06:28,112 Ei, Bunn, está entediado porque não pode assustar Chester? 119 00:06:28,196 --> 00:06:30,656 Quando fico entediado, escolho um objeto aleatório 120 00:06:30,740 --> 00:06:32,742 e lato para ele. 121 00:06:32,825 --> 00:06:34,202 Ei, abajur. 122 00:06:34,285 --> 00:06:38,080 Abajur, não gosto de você, abajur. 123 00:06:39,790 --> 00:06:41,626 Não se preocupe, Harold distraiu Bunn. 124 00:06:41,709 --> 00:06:43,544 Ele não vai te incomodar. 125 00:06:45,963 --> 00:06:47,590 Não é divertido, Bunnicula? 126 00:06:47,673 --> 00:06:49,467 Bunnicula? 127 00:06:50,301 --> 00:06:52,970 Deite aí e tente manter a calma. 128 00:06:53,054 --> 00:06:56,098 Vamos trazer umas coisas para ajudá-lo a relaxar. 129 00:06:57,433 --> 00:07:00,436 Já que vão, estou meio sem leite. 130 00:07:00,519 --> 00:07:01,646 Será um prazer. 131 00:07:01,729 --> 00:07:03,022 Obrigado, vocês são demais. 132 00:07:03,105 --> 00:07:05,691 -Não, você é demais. -Você é demais. 133 00:07:05,775 --> 00:07:07,610 Nós somos demais. 134 00:07:07,693 --> 00:07:09,946 Enfim, nós somos demais. 135 00:07:13,115 --> 00:07:14,075 Isso é legal. 136 00:07:19,038 --> 00:07:21,332 Bunnicula, pare com isso. 137 00:07:21,415 --> 00:07:23,084 Quem eu? 138 00:07:23,167 --> 00:07:25,169 Bunnicula, chega de assustar Chester! 139 00:07:28,047 --> 00:07:30,007 -É isso. -Fique calmo, amigo. 140 00:07:30,091 --> 00:07:31,676 -Fique calmo. -Fique calmo, amigo. 141 00:07:31,759 --> 00:07:33,844 Aqui, trouxemos seu leite. 142 00:07:33,928 --> 00:07:36,013 -Obrigado. -Quê? 143 00:07:36,097 --> 00:07:38,015 Está um pouco frio, me assustou. 144 00:07:38,099 --> 00:07:41,143 Sem problema, vamos aquecê-lo. 145 00:07:41,227 --> 00:07:43,229 Qualquer coisa que o mantenha calmo. Algo mais? 146 00:07:43,312 --> 00:07:44,689 Eu não quero incomodar. 147 00:07:44,772 --> 00:07:47,191 É só falar. Estamos aqui para você, Último. 148 00:07:47,275 --> 00:07:48,901 Bem... 149 00:07:49,944 --> 00:07:52,905 Obrigado, rapazes, eu não pediria se não achasse 150 00:07:52,989 --> 00:07:54,282 que realmente precisava. 151 00:07:54,365 --> 00:07:56,284 Não, não, é importante que você relaxe. 152 00:07:56,367 --> 00:07:59,161 Ei, pessoal, vejam, encontrei nossa coleção de discos. 153 00:07:59,245 --> 00:08:01,664 Um pouco de jazz me ajudaria a relaxar. 154 00:08:01,747 --> 00:08:03,582 -Deixe conosco. -Ei, Bunn. 155 00:08:04,959 --> 00:08:06,210 Como você está? 156 00:08:06,836 --> 00:08:10,381 Sentindo-se bastante incompleto que não pode assustar Chester, hein? 157 00:08:10,464 --> 00:08:11,549 Sim. 158 00:08:11,632 --> 00:08:16,012 Que chato. Ele está vulnerável para um susto agora. 159 00:08:16,095 --> 00:08:16,887 Sim. 160 00:08:18,306 --> 00:08:20,308 Espera, Bunnicula, 161 00:08:20,391 --> 00:08:23,102 aquela planta no canto precisa tomar um bom latido. 162 00:08:24,562 --> 00:08:27,189 Pare de me incomodar, planta, estou te vendo. 163 00:08:27,273 --> 00:08:28,607 Ah, aqui tem uma boa. 164 00:08:28,691 --> 00:08:30,776 -Outra boa. -É jazz... 165 00:08:30,860 --> 00:08:33,195 Temos muito bom gosto para música. 166 00:08:38,743 --> 00:08:41,370 Chester poderia ter ido para sempre! 167 00:08:41,454 --> 00:08:42,580 Para todo o sempre. 168 00:08:48,336 --> 00:08:51,422 Acalme-se, respire. Bunnicula, como você pôde? 169 00:08:53,633 --> 00:08:55,676 Vamos ter que começar tudo de novo, pessoal. 170 00:08:55,760 --> 00:08:57,178 Esse último susto me deixou tenso. 171 00:08:57,261 --> 00:09:00,598 Com certeza, é para isso que estamos aqui. 172 00:09:00,681 --> 00:09:03,100 Pode afofar meu travesseiro? É está muito chato 173 00:09:03,184 --> 00:09:04,477 e isso me deixa nervoso. 174 00:09:04,560 --> 00:09:06,604 Leite frio me deixa nervoso. 175 00:09:06,687 --> 00:09:09,231 Eu gostaria de outro livro, este é muito assustador. 176 00:09:09,315 --> 00:09:11,734 Pode mudar o disco. Este jazz está intenso. 177 00:09:11,817 --> 00:09:12,860 É um pouco intenso demais. 178 00:09:12,943 --> 00:09:15,571 Eu comeria um lanche, Estou com tanta fome. 179 00:09:15,654 --> 00:09:17,615 É assustador. Este leite de 2% é um pouco demais. 180 00:09:17,698 --> 00:09:20,409 Talvez tenha que diminuir para 1%. 181 00:09:20,493 --> 00:09:22,328 Pode deixar. 182 00:09:22,411 --> 00:09:23,537 Isso está saindo do controle. 183 00:09:23,621 --> 00:09:26,707 Sim, quem diria que manter o Último calmo seria 184 00:09:26,791 --> 00:09:27,875 um emprego em tempo integral? 185 00:09:27,958 --> 00:09:30,169 Neste ritmo, nunca vamos voltar ao Purgatório. 186 00:09:30,252 --> 00:09:32,755 Eu gostaria que houvesse uma maneira de manter o Último no corpo 187 00:09:32,838 --> 00:09:34,548 para sempre. 188 00:09:37,676 --> 00:09:41,263 Bunnicula diz que tem um plano que deixará todos felizes. 189 00:09:43,182 --> 00:09:46,477 Ei, pessoal, cadê meu leite? 190 00:09:46,560 --> 00:09:48,145 -Oi. -O que você quer? 191 00:09:48,229 --> 00:09:49,980 Você não tem permissão para me assustar, lembra? 192 00:09:50,064 --> 00:09:52,149 Ah, é? 193 00:10:08,207 --> 00:10:09,792 Hã? O que é isso? 194 00:10:09,875 --> 00:10:14,630 É uma teia de aranha top de linha com força industrial. 195 00:10:15,506 --> 00:10:17,591 E vem com uma garantia vitalícia, 196 00:10:17,675 --> 00:10:19,218 bem, de uma vida. 197 00:10:19,301 --> 00:10:21,470 Quê? 198 00:10:21,554 --> 00:10:22,388 Vá em frente. 199 00:10:30,688 --> 00:10:34,942 Tudo bem, rapazes, de volta ao Purgatório para fazer o nosso próprio relaxamento. 200 00:10:35,025 --> 00:10:36,360 Até mais tarde, Último. 201 00:10:36,444 --> 00:10:38,320 Muito, muito mais tarde. 202 00:10:40,823 --> 00:10:42,741 Cara, espere, eu amo essa música. 203 00:10:42,825 --> 00:10:44,785 Você está brincando, eu amo essa música. 204 00:10:44,869 --> 00:10:46,495 Ninguém dá valor a música de elevador. 205 00:10:46,579 --> 00:10:48,372 Ninguém que não seja super legal. 206 00:10:48,456 --> 00:10:49,832 Vocês têm muito bom gosto. 207 00:10:49,915 --> 00:10:52,960 Ah, eu adoro ter amigos como eu.