1
00:00:22,622 --> 00:00:24,374
"PURGATÓRIO"
2
00:00:24,457 --> 00:00:25,917
"ENTÃO VOCÊ É UM GATO QUE SABE LER"
3
00:00:26,000 --> 00:00:28,294
Pare, eu faço, eu faço.
4
00:00:28,378 --> 00:00:30,046
Com fome? Toma.
5
00:00:30,129 --> 00:00:32,674
Tome algumas nozes.
6
00:00:32,757 --> 00:00:34,300
NOZES
7
00:00:34,384 --> 00:00:36,261
Eu sei que é brincadeira, gente.
8
00:00:36,344 --> 00:00:37,762
Não, não é.
9
00:00:37,846 --> 00:00:39,472
Abra.
10
00:00:40,306 --> 00:00:41,516
Tudo bem.
11
00:00:41,599 --> 00:00:43,726
Acho que estou preparado.
12
00:00:47,146 --> 00:00:48,523
Eu comi as nozes!
13
00:00:48,606 --> 00:00:51,526
Está vazio. Você pensou:
"Eu vou comer nozes."
14
00:00:51,609 --> 00:00:54,529
E aí: "O quê? Não tem nozes!"
15
00:00:56,281 --> 00:00:57,282
Isso!
16
00:00:57,365 --> 00:00:59,576
Não comemorem,
isso não é uma brincadeira.
17
00:00:59,659 --> 00:01:01,327
Algo assustador tem que acontecer.
18
00:01:01,411 --> 00:01:03,204
Que tal isso?
19
00:01:09,377 --> 00:01:12,422
Vocês me assustaram.
20
00:01:17,552 --> 00:01:18,970
LEITE
21
00:01:19,596 --> 00:01:21,931
-Peão para B-3.
-Boa jogada.
22
00:01:22,015 --> 00:01:23,099
Quase uma que eu mesma faria.
23
00:01:23,182 --> 00:01:25,935
Ah, eu amo essa música.
24
00:01:26,019 --> 00:01:27,478
Eu também.
25
00:01:29,397 --> 00:01:31,566
O que... Onde estou?
26
00:01:32,400 --> 00:01:34,360
Outra, já?
27
00:01:35,445 --> 00:01:36,988
Ah! Vocês todos são eu!
28
00:01:37,071 --> 00:01:40,950
Sim, somos todas as vidas
que perdeu com susto
29
00:01:41,034 --> 00:01:42,201
graças ao Bunnicula.
30
00:01:42,285 --> 00:01:44,287
Aqui é o Purgatório.
31
00:01:44,370 --> 00:01:46,873
Toda vez que perdemos
uma de nossas vidas,
32
00:01:46,956 --> 00:01:47,916
viemos para cá.
33
00:01:47,999 --> 00:01:50,335
Quando a última finalmente chegar,
seguimos em frente.
34
00:01:50,418 --> 00:01:53,588
Quê? Vou esperar sabe lá quem
por sabe-se lá quanto tempo
35
00:01:53,671 --> 00:01:56,215
sem ninguém para conversar
fora eu mesmo?
36
00:01:56,299 --> 00:02:00,470
E nada para fazer
senão ler livros e ouvir jazz?
37
00:02:01,220 --> 00:02:03,389
Espere um segundo, aqui é o céu.
38
00:02:03,473 --> 00:02:04,641
Não, aquilo é o céu.
39
00:02:06,100 --> 00:02:07,894
Ei, façam silêncio.
40
00:02:07,977 --> 00:02:09,479
Parece horrível.
41
00:02:09,562 --> 00:02:11,231
Sim, a gente adora aqui.
42
00:02:11,314 --> 00:02:13,983
Pensávamos que tínhamos
muito mais tempo antes de ir...
43
00:02:15,360 --> 00:02:16,194
Que...
44
00:02:16,277 --> 00:02:19,364
Temos que parar Bunnicula
de nos assustar!
45
00:02:19,447 --> 00:02:21,240
Espere um segundo.
Somos fantasmas, certo?
46
00:02:21,324 --> 00:02:24,077
Vamos de volta à Terra
e assustá-lo.
47
00:02:24,160 --> 00:02:25,411
Vamos assustar tanto Bunnicula
48
00:02:25,495 --> 00:02:28,206
que ele nunca mais vai querer
assustar Chester novamente.
49
00:02:28,289 --> 00:02:29,791
Vamos lá.
50
00:02:31,042 --> 00:02:32,210
Sim, pegue-o.
51
00:02:33,169 --> 00:02:34,671
Uh, você tem que apertar o botão.
52
00:02:34,754 --> 00:02:37,507
Oh, desculpe,
estava curtindo a canção.
53
00:02:37,590 --> 00:02:39,425
Ah, é...
54
00:02:40,843 --> 00:02:43,346
Nossa, Fantasma Aranha,
você realmente assustou Chester,
55
00:02:43,429 --> 00:02:44,889
você está ficando muito bom.
56
00:02:44,973 --> 00:02:47,892
Obrigado, Harold,
eu me esforcei muito.
57
00:02:48,977 --> 00:02:49,978
Toma.
58
00:02:50,061 --> 00:02:51,604
Ah, para mim?
59
00:02:51,688 --> 00:02:54,482
Oh! Não há nozes!
60
00:02:58,069 --> 00:03:01,447
Oh, Bunns, você sabe que
o Fantasma Aranha é frágil.
61
00:03:03,157 --> 00:03:05,785
Eu sei que você não consegue evitar.
62
00:03:08,788 --> 00:03:10,373
A velha casa.
63
00:03:10,456 --> 00:03:14,252
Agora, vamos encontrar Bunnicula
e dar a ele o susto da vida.
64
00:03:14,335 --> 00:03:15,086
Sim.
65
00:03:31,728 --> 00:03:33,062
Acho que fomos muito bem.
66
00:03:33,146 --> 00:03:35,773
Você foi muito assustador,
não tão assustador quanto eu,
67
00:03:35,857 --> 00:03:37,608
mas você foi muito assustador.
68
00:03:37,692 --> 00:03:41,863
Sim, acho que seu terceiro bú
veio atrasado, mas foi sólido,
69
00:03:41,946 --> 00:03:44,198
-rapazes.
-Fomos sensacionais,
70
00:03:44,282 --> 00:03:47,243
mas ele meio que
só bocejou e foi embora.
71
00:03:48,119 --> 00:03:50,163
Temos que intensificar
para o próximo.
72
00:03:50,246 --> 00:03:53,249
Ele está certo, pessoal,
Eu fui ótimo mas, Número Quatro,
73
00:03:53,332 --> 00:03:54,542
aquele "bú" atrasado, é só...
74
00:03:54,625 --> 00:03:56,419
Tenta melhorar na próxima vez,
75
00:03:56,502 --> 00:03:59,630
mas foi bom. Bom começo, pessoal.
76
00:04:03,843 --> 00:04:06,012
A lata de nozes de Bunnicula. Perfeito!
77
00:04:07,847 --> 00:04:10,808
Bunnicula, Harold,
parem de tentar me assustar.
78
00:04:10,892 --> 00:04:13,144
Não estou a fim.
79
00:04:18,858 --> 00:04:20,693
Ah! Te peguei!
80
00:04:22,653 --> 00:04:25,573
Oh, cara, isso teria
me matado de susto.
81
00:04:28,743 --> 00:04:30,661
Oh não.
82
00:04:33,372 --> 00:04:34,499
O que acabou de acontecer?
83
00:04:34,582 --> 00:04:37,502
Chester, tente ficar calmo.
84
00:04:37,585 --> 00:04:38,753
O que está acontecendo?
85
00:04:38,836 --> 00:04:41,506
Somos todas as vidas
que Bunnicula te assustou.
86
00:04:41,589 --> 00:04:44,383
Quê? Mas há um, dois, três...
87
00:04:44,467 --> 00:04:48,137
Estou na última vida
por causa de Bunnicula?
88
00:04:48,221 --> 00:04:50,181
Como o faremos parar
de me assustar?
89
00:04:51,724 --> 00:04:53,726
Bunnicula, isso é sério.
90
00:04:53,810 --> 00:04:56,687
Você tem que prometer
não assustar Chester mais.
91
00:04:56,771 --> 00:04:59,065
Senão Chester vai embora
para sempre!
92
00:05:00,566 --> 00:05:02,568
Espere, ele vai voltar
para o jantar, certo?
93
00:05:02,652 --> 00:05:04,237
Não, Harold.
94
00:05:04,320 --> 00:05:05,863
Mais importante,
teremos que ir para o céu.
95
00:05:08,783 --> 00:05:11,077
Promete não assustar mais o Chester?
96
00:05:11,160 --> 00:05:12,995
Está bem, está bem.
97
00:05:13,079 --> 00:05:15,915
Bunnicula, vou te ajudar a resistir
teu desejo insaciável
98
00:05:15,998 --> 00:05:18,000
-de assustar Chester.
-Enquanto isso,
99
00:05:18,084 --> 00:05:20,670
será nossa função mantê-lo calmo.
100
00:05:20,753 --> 00:05:23,256
Mais calmo do que já esteve antes.
101
00:05:24,841 --> 00:05:29,178
E inspire à medida que nos concentramos
na nossa calma interior.
102
00:05:29,262 --> 00:05:32,306
O que quer que faça,
não pense em Bunnicula.
103
00:05:33,975 --> 00:05:35,601
Ei, Bunn, olhe para o Chester.
104
00:05:35,685 --> 00:05:39,147
Cara, você poderia
assustá-lo agora.
105
00:05:39,230 --> 00:05:41,190
Ele nem iria imaginar.
106
00:05:42,108 --> 00:05:44,694
Ah, que pena que
não pode mais assustá-lo.
107
00:05:44,777 --> 00:05:46,737
Rapaz, isso deve estar
sendo difícil, hein?
108
00:05:46,821 --> 00:05:48,406
Tudo bem, eu tenho que ir.
A gente se vê.
109
00:05:49,574 --> 00:05:53,744
Quando estiver calmo,
nem mesmo Bunnicula pode te assustar.
110
00:05:53,828 --> 00:05:55,496
Ah é?
111
00:05:59,625 --> 00:06:02,795
Eu nunca estive tão relaxado.
112
00:06:04,463 --> 00:06:05,882
Insetos! Em cima de mim!
113
00:06:05,965 --> 00:06:07,758
Você está bem?
114
00:06:08,634 --> 00:06:10,887
Bunnicula, isso não é engraçado.
115
00:06:10,970 --> 00:06:13,931
Se não consegue se controlar,
fique longe.
116
00:06:16,601 --> 00:06:19,854
Fique calmo, Último,
nós cuidaremos de você.
117
00:06:19,937 --> 00:06:21,397
Obrigado.
118
00:06:25,234 --> 00:06:28,112
Ei, Bunn, está entediado
porque não pode assustar Chester?
119
00:06:28,196 --> 00:06:30,656
Quando fico entediado,
escolho um objeto aleatório
120
00:06:30,740 --> 00:06:32,742
e lato para ele.
121
00:06:32,825 --> 00:06:34,202
Ei, abajur.
122
00:06:34,285 --> 00:06:38,080
Abajur, não gosto de você, abajur.
123
00:06:39,790 --> 00:06:41,626
Não se preocupe,
Harold distraiu Bunn.
124
00:06:41,709 --> 00:06:43,544
Ele não vai te incomodar.
125
00:06:45,963 --> 00:06:47,590
Não é divertido, Bunnicula?
126
00:06:47,673 --> 00:06:49,467
Bunnicula?
127
00:06:50,301 --> 00:06:52,970
Deite aí e tente manter a calma.
128
00:06:53,054 --> 00:06:56,098
Vamos trazer umas coisas
para ajudá-lo a relaxar.
129
00:06:57,433 --> 00:07:00,436
Já que vão, estou meio sem leite.
130
00:07:00,519 --> 00:07:01,646
Será um prazer.
131
00:07:01,729 --> 00:07:03,022
Obrigado, vocês são demais.
132
00:07:03,105 --> 00:07:05,691
-Não, você é demais.
-Você é demais.
133
00:07:05,775 --> 00:07:07,610
Nós somos demais.
134
00:07:07,693 --> 00:07:09,946
Enfim, nós somos demais.
135
00:07:13,115 --> 00:07:14,075
Isso é legal.
136
00:07:19,038 --> 00:07:21,332
Bunnicula, pare com isso.
137
00:07:21,415 --> 00:07:23,084
Quem eu?
138
00:07:23,167 --> 00:07:25,169
Bunnicula, chega de assustar Chester!
139
00:07:28,047 --> 00:07:30,007
-É isso.
-Fique calmo, amigo.
140
00:07:30,091 --> 00:07:31,676
-Fique calmo.
-Fique calmo, amigo.
141
00:07:31,759 --> 00:07:33,844
Aqui, trouxemos seu leite.
142
00:07:33,928 --> 00:07:36,013
-Obrigado.
-Quê?
143
00:07:36,097 --> 00:07:38,015
Está um pouco frio, me assustou.
144
00:07:38,099 --> 00:07:41,143
Sem problema, vamos aquecê-lo.
145
00:07:41,227 --> 00:07:43,229
Qualquer coisa que o mantenha calmo.
Algo mais?
146
00:07:43,312 --> 00:07:44,689
Eu não quero incomodar.
147
00:07:44,772 --> 00:07:47,191
É só falar. Estamos aqui
para você, Último.
148
00:07:47,275 --> 00:07:48,901
Bem...
149
00:07:49,944 --> 00:07:52,905
Obrigado, rapazes,
eu não pediria se não achasse
150
00:07:52,989 --> 00:07:54,282
que realmente precisava.
151
00:07:54,365 --> 00:07:56,284
Não, não, é importante
que você relaxe.
152
00:07:56,367 --> 00:07:59,161
Ei, pessoal, vejam, encontrei
nossa coleção de discos.
153
00:07:59,245 --> 00:08:01,664
Um pouco de jazz
me ajudaria a relaxar.
154
00:08:01,747 --> 00:08:03,582
-Deixe conosco.
-Ei, Bunn.
155
00:08:04,959 --> 00:08:06,210
Como você está?
156
00:08:06,836 --> 00:08:10,381
Sentindo-se bastante incompleto
que não pode assustar Chester, hein?
157
00:08:10,464 --> 00:08:11,549
Sim.
158
00:08:11,632 --> 00:08:16,012
Que chato. Ele está vulnerável
para um susto agora.
159
00:08:16,095 --> 00:08:16,887
Sim.
160
00:08:18,306 --> 00:08:20,308
Espera, Bunnicula,
161
00:08:20,391 --> 00:08:23,102
aquela planta no canto
precisa tomar um bom latido.
162
00:08:24,562 --> 00:08:27,189
Pare de me incomodar, planta,
estou te vendo.
163
00:08:27,273 --> 00:08:28,607
Ah, aqui tem uma boa.
164
00:08:28,691 --> 00:08:30,776
-Outra boa.
-É jazz...
165
00:08:30,860 --> 00:08:33,195
Temos muito bom gosto para música.
166
00:08:38,743 --> 00:08:41,370
Chester poderia ter ido para sempre!
167
00:08:41,454 --> 00:08:42,580
Para todo o sempre.
168
00:08:48,336 --> 00:08:51,422
Acalme-se, respire.
Bunnicula, como você pôde?
169
00:08:53,633 --> 00:08:55,676
Vamos ter que começar
tudo de novo, pessoal.
170
00:08:55,760 --> 00:08:57,178
Esse último susto me deixou tenso.
171
00:08:57,261 --> 00:09:00,598
Com certeza,
é para isso que estamos aqui.
172
00:09:00,681 --> 00:09:03,100
Pode afofar meu travesseiro?
É está muito chato
173
00:09:03,184 --> 00:09:04,477
e isso me deixa nervoso.
174
00:09:04,560 --> 00:09:06,604
Leite frio me deixa nervoso.
175
00:09:06,687 --> 00:09:09,231
Eu gostaria de outro livro,
este é muito assustador.
176
00:09:09,315 --> 00:09:11,734
Pode mudar o disco.
Este jazz está intenso.
177
00:09:11,817 --> 00:09:12,860
É um pouco intenso demais.
178
00:09:12,943 --> 00:09:15,571
Eu comeria um lanche,
Estou com tanta fome.
179
00:09:15,654 --> 00:09:17,615
É assustador. Este leite
de 2% é um pouco demais.
180
00:09:17,698 --> 00:09:20,409
Talvez tenha que diminuir para 1%.
181
00:09:20,493 --> 00:09:22,328
Pode deixar.
182
00:09:22,411 --> 00:09:23,537
Isso está saindo do controle.
183
00:09:23,621 --> 00:09:26,707
Sim, quem diria que manter
o Último calmo seria
184
00:09:26,791 --> 00:09:27,875
um emprego em tempo integral?
185
00:09:27,958 --> 00:09:30,169
Neste ritmo, nunca vamos voltar
ao Purgatório.
186
00:09:30,252 --> 00:09:32,755
Eu gostaria que houvesse uma maneira
de manter o Último no corpo
187
00:09:32,838 --> 00:09:34,548
para sempre.
188
00:09:37,676 --> 00:09:41,263
Bunnicula diz que tem um plano
que deixará todos felizes.
189
00:09:43,182 --> 00:09:46,477
Ei, pessoal, cadê meu leite?
190
00:09:46,560 --> 00:09:48,145
-Oi.
-O que você quer?
191
00:09:48,229 --> 00:09:49,980
Você não tem permissão
para me assustar, lembra?
192
00:09:50,064 --> 00:09:52,149
Ah, é?
193
00:10:08,207 --> 00:10:09,792
Hã? O que é isso?
194
00:10:09,875 --> 00:10:14,630
É uma teia de aranha top de linha
com força industrial.
195
00:10:15,506 --> 00:10:17,591
E vem com uma garantia vitalícia,
196
00:10:17,675 --> 00:10:19,218
bem, de uma vida.
197
00:10:19,301 --> 00:10:21,470
Quê?
198
00:10:21,554 --> 00:10:22,388
Vá em frente.
199
00:10:30,688 --> 00:10:34,942
Tudo bem, rapazes, de volta ao Purgatório
para fazer o nosso próprio relaxamento.
200
00:10:35,025 --> 00:10:36,360
Até mais tarde, Último.
201
00:10:36,444 --> 00:10:38,320
Muito, muito mais tarde.
202
00:10:40,823 --> 00:10:42,741
Cara, espere, eu amo essa música.
203
00:10:42,825 --> 00:10:44,785
Você está brincando,
eu amo essa música.
204
00:10:44,869 --> 00:10:46,495
Ninguém dá valor a música de elevador.
205
00:10:46,579 --> 00:10:48,372
Ninguém que não seja super legal.
206
00:10:48,456 --> 00:10:49,832
Vocês têm muito bom gosto.
207
00:10:49,915 --> 00:10:52,960
Ah, eu adoro ter amigos como eu.