1
00:00:21,830 --> 00:00:23,748
"A HORA DA BRUXA"
2
00:00:29,879 --> 00:00:32,215
Cheguei! Sentiram a minha falta?
3
00:00:33,675 --> 00:00:35,510
É como se vocês quisessem alguma coisa.
4
00:00:35,593 --> 00:00:40,056
Não sei. O que poderia ser?
É um abraço?
5
00:00:42,225 --> 00:00:44,269
Quem é um bom cachorro?
Quem é meu bom menino?
6
00:00:44,352 --> 00:00:48,898
Ah, vamos lá.
Vamos fazer carinho na barriga.
7
00:00:48,982 --> 00:00:52,110
Ok, Chester. Estou indo.
8
00:00:53,695 --> 00:00:59,909
Tomou seu remédio para ansiedade hoje?
Meu pequeno cavalheiro intelectual.
9
00:01:01,369 --> 00:01:04,414
Quem eu poderia estar esquecendo?
10
00:01:04,497 --> 00:01:09,377
Só estou pensando... É Bunnicula.
11
00:01:09,460 --> 00:01:12,046
-Pronto ou aquele abraço, Bunn-Bunn?
-Sim! Sim! Sim.
12
00:01:12,130 --> 00:01:14,173
Aqui vem!
13
00:01:14,257 --> 00:01:17,010
Desculpe, aqui é a casa do síndico?
14
00:01:17,093 --> 00:01:19,679
-Com certeza.
-Ei...
15
00:01:19,762 --> 00:01:22,473
Meu nome é Tabitha.
Acabei de me mudar no fim do corredor.
16
00:01:22,557 --> 00:01:25,018
É uma lagartixa de cauda gorda
da África Ocidental?
17
00:01:26,227 --> 00:01:27,353
Sim.
18
00:01:27,437 --> 00:01:30,481
Uau. Este é Norm.
Você conhece as lagartixas.
19
00:01:30,565 --> 00:01:34,694
Caramba! Eu sempre quis uma lagartixa.
Mas meu pai é alérgico.
20
00:01:36,821 --> 00:01:38,114
Tem uma lagartixa em casa?
21
00:01:39,407 --> 00:01:41,034
Talvez um dia.
22
00:01:41,117 --> 00:01:45,413
Minha nossa! Quem são essas fofuras?
23
00:01:45,496 --> 00:01:48,875
Esse é Harold. Chester. E Bunnicula.
24
00:01:48,958 --> 00:01:51,753
Bunnicula? Que nome interessante.
25
00:01:51,836 --> 00:01:54,339
Sim, estes são os meus meninos.
Eles não são fofos?
26
00:01:54,422 --> 00:01:55,840
Tão fofos.
27
00:01:55,924 --> 00:01:59,010
Olá, sou Harold.
28
00:01:59,093 --> 00:02:01,971
Eu estava aqui
quando seu humano o apresentou.
29
00:02:02,055 --> 00:02:03,514
Ah, sim, sim.
30
00:02:03,598 --> 00:02:05,516
Então, Norm, o que você gosta
de fazer para se divertir?
31
00:02:07,060 --> 00:02:09,520
Comer larvas e grilos, eu acho.
32
00:02:10,813 --> 00:02:15,193
-Isso parece...
-Incrível. Recomendo a água da privada.
33
00:02:15,276 --> 00:02:17,111
Foi um prazer conhecê-la, Mina.
34
00:02:17,195 --> 00:02:20,073
Sim, você também. Vamos sair um dia.
35
00:02:20,156 --> 00:02:23,451
Ia ser legal. Vamos, Norm.
Hora de ir para casa.
36
00:02:23,534 --> 00:02:25,620
-Vejo você mais tarde.
-Tchau.
37
00:02:25,703 --> 00:02:29,165
Então, o que eu estava fazendo?
Ah, certo, guardando as compras.
38
00:02:29,249 --> 00:02:31,918
-Mina...
-Guardar as compras!
39
00:02:32,001 --> 00:02:35,004
Colocar o leite na geladeira
para ficar nojento!
40
00:02:35,088 --> 00:02:38,341
Oh, me desculpe, Bunn.
Vai receber um abraço mais tarde.
41
00:02:38,424 --> 00:02:40,677
Ah, sim, definitivamente.
42
00:02:40,760 --> 00:02:43,262
Foi um abraço tão gostoso.
43
00:02:43,346 --> 00:02:45,640
-Não foi, Harold?
-Foi o melhor.
44
00:02:47,183 --> 00:02:50,520
Vamos ver se encontramos
algum vídeo engraçado.
45
00:02:50,603 --> 00:02:52,605
Mina. Estou pronto...
46
00:02:52,689 --> 00:02:55,900
-Você tem música?
-Claro, vou encontrar uma canção.
47
00:02:57,485 --> 00:02:59,237
Ah, que tal esta?
48
00:02:59,320 --> 00:03:01,948
-Eu amo essa música. Vamos dançar.
-Ok.
49
00:03:30,184 --> 00:03:31,811
CEREAL
50
00:03:37,567 --> 00:03:38,943
ABRAÇOS DE GRAÇA
51
00:03:43,614 --> 00:03:44,741
Vamos lá, pessoal.
52
00:03:44,824 --> 00:03:47,118
Vamos para a casa de Tabitha
assistir um filme.
53
00:03:47,201 --> 00:03:50,204
Ei, Bunnicula, você vem?
Como quiser.
54
00:03:53,041 --> 00:03:55,835
Bem-vindos à minha humilde residência.
55
00:03:55,918 --> 00:04:01,424
Uau, você realmente gosta de legumes.
Eu trouxe salgadinhos de milho.
56
00:04:01,507 --> 00:04:05,261
Sim, eu gosto de jardinagem.
Sente-se.
57
00:04:05,344 --> 00:04:08,181
Oh, Bunnicula adoraria este lugar.
58
00:04:08,264 --> 00:04:11,809
Sim, eu esperava
que ele estivesse com você.
59
00:04:11,893 --> 00:04:16,439
Ele parecia realmente interessado na TV.
Coelhinhos, não é?
60
00:04:16,522 --> 00:04:20,109
-Ei, Norm, o que há de novo?
-Vou começar a fazer a muda em breve.
61
00:04:20,193 --> 00:04:22,820
Oh, desculpe?
62
00:04:22,904 --> 00:04:27,909
Na verdade é bem legal.
Depois de perder a pele, posso comê-la.
63
00:04:27,992 --> 00:04:30,953
Oh, isso parece bom.
64
00:04:31,037 --> 00:04:33,164
Mas se quer um aumento de proteína,
65
00:04:33,247 --> 00:04:35,208
-tente comer o seu próprio...
-Ok.
66
00:04:35,291 --> 00:04:41,547
Tudo pronto para "O Tomate Sem Rosto".
67
00:04:41,631 --> 00:04:43,674
Ah, espere. Oi, pai, e aí?
68
00:04:43,758 --> 00:04:45,176
Mina, é uma emergência.
69
00:04:45,259 --> 00:04:48,304
Preciso que vá ao mercado
e compre mais maionese.
70
00:04:48,387 --> 00:04:50,306
Deixa comigo, pai.
71
00:04:50,389 --> 00:04:52,183
Não sei como vou fazer isso a tempo
72
00:04:52,266 --> 00:04:54,227
do concurso de escultura de maionese.
73
00:04:54,310 --> 00:04:56,771
Desculpe, tenho que ir ao mercado
para o meu pai.
74
00:04:56,854 --> 00:04:59,107
Pode vigiar Chester e Harold
enquanto eu estiver fora?
75
00:04:59,190 --> 00:05:00,483
-Sem problemas.
-Excelente.
76
00:05:00,566 --> 00:05:02,610
-Volto o mais rápido que puder.
-Até já.
77
00:05:04,779 --> 00:05:08,407
Estou cansado de esperar.
Preciso do coelho vampiro agora.
78
00:05:08,491 --> 00:05:11,369
Como ela descobriu
que Bunnicula era um vampiro?
79
00:05:11,452 --> 00:05:14,163
Eu sempre soube
que ele era um vampiro, Chester.
80
00:05:14,247 --> 00:05:16,415
Espere, você...
Você pode nos entender?
81
00:05:16,499 --> 00:05:18,584
Bem, claro que posso, Chester.
82
00:05:21,045 --> 00:05:23,381
Todas as bruxas entendem animais.
83
00:05:24,632 --> 00:05:28,136
-Bruxas?
-O quê?
84
00:05:28,219 --> 00:05:30,763
Norm, vá e traga-me aquele coelho.
85
00:05:32,098 --> 00:05:34,475
Sempre tão dramática.
86
00:05:34,559 --> 00:05:37,728
-Lagartas, não é?
-Eu ouvi isso.
87
00:05:37,812 --> 00:05:41,107
Oh não. O que vamos fazer agora?
Temos que avisar Bunnicula.
88
00:05:41,190 --> 00:05:43,693
Bem, se ele ouvir atentamente,
89
00:05:43,776 --> 00:05:48,197
talvez consiga nos ouvir.
90
00:05:48,281 --> 00:05:49,240
Vamos!
91
00:05:50,741 --> 00:05:52,785
-Mamãe.
-Meu filho!
92
00:05:52,869 --> 00:05:55,538
-Ah, meu lindo menino.
-Mamãe...
93
00:05:55,621 --> 00:05:57,748
Guloseimas orgânicas para cães.
94
00:05:57,832 --> 00:06:02,003
Se não estava recebendo abraços
do seu amigo, agora vai.
95
00:06:02,086 --> 00:06:04,797
Milhões de coelhos
cada ano ficam sem abraços.
96
00:06:06,174 --> 00:06:07,842
Oi, eu sou a Jenny...
97
00:06:12,013 --> 00:06:13,639
Eu vou te bater.
98
00:06:15,516 --> 00:06:20,980
-Espere. Michael, da faculdade?
-Derick, manda ver, irmão.
99
00:06:21,063 --> 00:06:23,649
Você deve estar brincando comigo.
100
00:06:23,733 --> 00:06:25,026
Mina!
101
00:06:31,908 --> 00:06:33,743
Sim, sinto o mesmo.
102
00:06:33,826 --> 00:06:37,830
Vim dizer que meu mestre
está mantendo seus amigos reféns,
103
00:06:37,914 --> 00:06:40,958
e se você não vier comigo...
Ok, ele se foi.
104
00:06:45,504 --> 00:06:47,632
Bunnicula! Ah, graças a Deus.
105
00:06:47,715 --> 00:06:50,593
Sim, é uma mar-uva-ilha te ver.
106
00:06:53,596 --> 00:06:57,975
Bunnicula, foco! Tabitha é uma bruxa.
Temos que sair daqui agora.
107
00:06:58,059 --> 00:07:00,186
Não, é tarde demais para isso.
108
00:07:00,269 --> 00:07:03,606
Dê-me suas presas para minha poção
e vocês podem ficar livres.
109
00:07:03,689 --> 00:07:07,360
Poção? Bunnicula, não há como saber
o que ela está planejando.
110
00:07:07,443 --> 00:07:09,987
-Você não pode dar para ela.
-Não, não pode...
111
00:07:10,071 --> 00:07:11,572
Já chega disso!
112
00:07:23,376 --> 00:07:25,586
Por favor, não coma minha cara, Harold.
113
00:07:25,670 --> 00:07:30,299
Ah, não se preocupe, Chester.
Você é "uvalioso".
114
00:07:32,301 --> 00:07:35,596
-"Uvalioso"
-Sim, Chester, não seja tão azedo.
115
00:07:37,223 --> 00:07:39,350
Porque as uvas são azedas.
116
00:07:39,433 --> 00:07:41,435
Sim, sim, eu sei,
é por isso que eu disse isso.
117
00:07:41,519 --> 00:07:43,938
Fique quieto e me dê suas presas.
118
00:07:47,233 --> 00:07:48,234
Toma isso!
119
00:07:54,156 --> 00:07:57,785
Eu não sou geleia de Tabitha agora.
120
00:07:57,868 --> 00:07:59,453
Oh, bom, geleia. É fofo.
121
00:08:05,459 --> 00:08:06,711
Já chega?
122
00:08:08,796 --> 00:08:12,383
Pronto, você sabe que não pode
escapar da madeira encantada.
123
00:08:12,466 --> 00:08:16,345
Por que não ser razoável
e me dar suas presas?
124
00:08:16,429 --> 00:08:19,181
Eu prometo que vou deixar você
e seus amigos irem.
125
00:08:19,265 --> 00:08:21,559
Não, Bunnicula, não confie nela.
126
00:08:27,898 --> 00:08:30,860
Sim! O ingrediente final.
127
00:08:30,943 --> 00:08:34,905
Cabelo de lobisomem, lágrimas de chacal,
128
00:08:34,989 --> 00:08:37,366
e o mais importante
ingrediente de todos...
129
00:08:39,410 --> 00:08:40,911
O que ela está fazendo com suas presas?
130
00:08:40,995 --> 00:08:45,207
Sim, meu soro mágico de crescimento
é um sucesso!
131
00:08:45,291 --> 00:08:48,085
Então foi tudo para
um fertilizante mágico?
132
00:08:48,169 --> 00:08:50,629
Sim, bastante. Ah, espere um segundo.
133
00:08:54,050 --> 00:08:57,887
Oi, Bunnicula,
Sinto muito pela forma que o tratei.
134
00:08:57,970 --> 00:09:01,682
Precisava da presa de um coelho-vampiro
emocionalmente negligenciado.
135
00:09:01,766 --> 00:09:03,601
Poções, não é mesmo?
136
00:09:03,684 --> 00:09:07,980
Mas eu tenho algo
que vai compensar.
137
00:09:08,064 --> 00:09:13,110
Ok, mas como ele vai drenar
a cenoura sem... Presas?
138
00:09:13,194 --> 00:09:15,196
Quê? Elas crescem de volta?
139
00:09:17,490 --> 00:09:20,743
-Que delícia!
-Boa, Bunn.
140
00:09:20,826 --> 00:09:22,536
Voltei! O que eu perdi?
141
00:09:22,620 --> 00:09:26,040
Oh, ei, Bunnicula está aqui.
Vocês sentiram minha falta?
142
00:09:26,123 --> 00:09:29,752
Espere um minuto. Acho que não
nos conhecemos. Você parece...
143
00:09:30,961 --> 00:09:33,422
-Oh não...
-Você deve ser...
144
00:09:33,506 --> 00:09:35,383
Oh, querida, vamos lá.
145
00:09:36,717 --> 00:09:38,260
Você deve ser...
146
00:09:40,554 --> 00:09:42,139
Você deve ser avó de Tabitha.
147
00:09:42,223 --> 00:09:46,060
Ah, sim, é quem eu sou.
Eu sou a avó de Tabitha.
148
00:09:46,143 --> 00:09:48,854
Por que você não se senta?
Eu vou buscá-la.
149
00:09:48,938 --> 00:09:51,899
-Quem quer assistir um filme?
-Ei, aí está você.
150
00:09:51,982 --> 00:09:54,235
-Então, estamos prontas?
-Oh sim.
151
00:09:55,694 --> 00:10:00,199
Ei, Mina?
Acho que Bunn precisa de um abraço.
152
00:10:00,282 --> 00:10:02,701
-Sim, sim, sim, sim, sim.
-É claro.
153
00:10:02,785 --> 00:10:04,370
Venha aqui, meu coelhinho.
154
00:10:10,918 --> 00:10:15,756
A PARTIR DESSE DIA, BUNNICULA
RECEBEU QUANTOS ABRAÇOS QUIS...
155
00:10:15,840 --> 00:10:19,510
TABITHA FOI PATENTEAR
A FÓRMULA DE CRESCIMENTO DAS PLANTAS...
156
00:10:21,137 --> 00:10:23,722
NORM PERMANECE INDIFERENTE...
157
00:10:25,057 --> 00:10:27,393
HAROLD FEZ PIADA DE UVA
A SEMANA TODA...
158
00:10:27,476 --> 00:10:30,438
O PARA DESESPERO DE CHESTER.
159
00:10:31,689 --> 00:10:33,858
PATCHES NÃO ESTAVA NO EPISÓDIO
160
00:10:35,484 --> 00:10:36,861
LUGOSI PASSOU O DIA INTEIRO
EM UMA GAVETA DE MEIAS,
161
00:10:36,944 --> 00:10:39,989
ESPERANDO UM MOMENTO PARA SAIR
E OFERECER CONSELHOS...
162
00:10:41,282 --> 00:10:43,367
O MOMENTO NUNCA CHEGOU.
163
00:10:45,077 --> 00:10:46,120
NUMA VIRADA SURPREENDENTE,
164
00:10:46,203 --> 00:10:49,248
O PAI DA MINA GANHOU O 12º CONCURSO
ANUAL DE ESCULTURA DE MAIONESE.
165
00:10:50,958 --> 00:10:54,336
FOI O MELHOR DIA DA SUA VIDA.