1 00:00:21,830 --> 00:00:23,748 "A HORA DA BRUXA" 2 00:00:29,879 --> 00:00:32,215 Cheguei! Sentiram a minha falta? 3 00:00:33,675 --> 00:00:35,510 É como se vocês quisessem alguma coisa. 4 00:00:35,593 --> 00:00:40,056 Não sei. O que poderia ser? É um abraço? 5 00:00:42,225 --> 00:00:44,269 Quem é um bom cachorro? Quem é meu bom menino? 6 00:00:44,352 --> 00:00:48,898 Ah, vamos lá. Vamos fazer carinho na barriga. 7 00:00:48,982 --> 00:00:52,110 Ok, Chester. Estou indo. 8 00:00:53,695 --> 00:00:59,909 Tomou seu remédio para ansiedade hoje? Meu pequeno cavalheiro intelectual. 9 00:01:01,369 --> 00:01:04,414 Quem eu poderia estar esquecendo? 10 00:01:04,497 --> 00:01:09,377 Só estou pensando... É Bunnicula. 11 00:01:09,460 --> 00:01:12,046 -Pronto ou aquele abraço, Bunn-Bunn? -Sim! Sim! Sim. 12 00:01:12,130 --> 00:01:14,173 Aqui vem! 13 00:01:14,257 --> 00:01:17,010 Desculpe, aqui é a casa do síndico? 14 00:01:17,093 --> 00:01:19,679 -Com certeza. -Ei... 15 00:01:19,762 --> 00:01:22,473 Meu nome é Tabitha. Acabei de me mudar no fim do corredor. 16 00:01:22,557 --> 00:01:25,018 É uma lagartixa de cauda gorda da África Ocidental? 17 00:01:26,227 --> 00:01:27,353 Sim. 18 00:01:27,437 --> 00:01:30,481 Uau. Este é Norm. Você conhece as lagartixas. 19 00:01:30,565 --> 00:01:34,694 Caramba! Eu sempre quis uma lagartixa. Mas meu pai é alérgico. 20 00:01:36,821 --> 00:01:38,114 Tem uma lagartixa em casa? 21 00:01:39,407 --> 00:01:41,034 Talvez um dia. 22 00:01:41,117 --> 00:01:45,413 Minha nossa! Quem são essas fofuras? 23 00:01:45,496 --> 00:01:48,875 Esse é Harold. Chester. E Bunnicula. 24 00:01:48,958 --> 00:01:51,753 Bunnicula? Que nome interessante. 25 00:01:51,836 --> 00:01:54,339 Sim, estes são os meus meninos. Eles não são fofos? 26 00:01:54,422 --> 00:01:55,840 Tão fofos. 27 00:01:55,924 --> 00:01:59,010 Olá, sou Harold. 28 00:01:59,093 --> 00:02:01,971 Eu estava aqui quando seu humano o apresentou. 29 00:02:02,055 --> 00:02:03,514 Ah, sim, sim. 30 00:02:03,598 --> 00:02:05,516 Então, Norm, o que você gosta de fazer para se divertir? 31 00:02:07,060 --> 00:02:09,520 Comer larvas e grilos, eu acho. 32 00:02:10,813 --> 00:02:15,193 -Isso parece... -Incrível. Recomendo a água da privada. 33 00:02:15,276 --> 00:02:17,111 Foi um prazer conhecê-la, Mina. 34 00:02:17,195 --> 00:02:20,073 Sim, você também. Vamos sair um dia. 35 00:02:20,156 --> 00:02:23,451 Ia ser legal. Vamos, Norm. Hora de ir para casa. 36 00:02:23,534 --> 00:02:25,620 -Vejo você mais tarde. -Tchau. 37 00:02:25,703 --> 00:02:29,165 Então, o que eu estava fazendo? Ah, certo, guardando as compras. 38 00:02:29,249 --> 00:02:31,918 -Mina... -Guardar as compras! 39 00:02:32,001 --> 00:02:35,004 Colocar o leite na geladeira para ficar nojento! 40 00:02:35,088 --> 00:02:38,341 Oh, me desculpe, Bunn. Vai receber um abraço mais tarde. 41 00:02:38,424 --> 00:02:40,677 Ah, sim, definitivamente. 42 00:02:40,760 --> 00:02:43,262 Foi um abraço tão gostoso. 43 00:02:43,346 --> 00:02:45,640 -Não foi, Harold? -Foi o melhor. 44 00:02:47,183 --> 00:02:50,520 Vamos ver se encontramos algum vídeo engraçado. 45 00:02:50,603 --> 00:02:52,605 Mina. Estou pronto... 46 00:02:52,689 --> 00:02:55,900 -Você tem música? -Claro, vou encontrar uma canção. 47 00:02:57,485 --> 00:02:59,237 Ah, que tal esta? 48 00:02:59,320 --> 00:03:01,948 -Eu amo essa música. Vamos dançar. -Ok. 49 00:03:30,184 --> 00:03:31,811 CEREAL 50 00:03:37,567 --> 00:03:38,943 ABRAÇOS DE GRAÇA 51 00:03:43,614 --> 00:03:44,741 Vamos lá, pessoal. 52 00:03:44,824 --> 00:03:47,118 Vamos para a casa de Tabitha assistir um filme. 53 00:03:47,201 --> 00:03:50,204 Ei, Bunnicula, você vem? Como quiser. 54 00:03:53,041 --> 00:03:55,835 Bem-vindos à minha humilde residência. 55 00:03:55,918 --> 00:04:01,424 Uau, você realmente gosta de legumes. Eu trouxe salgadinhos de milho. 56 00:04:01,507 --> 00:04:05,261 Sim, eu gosto de jardinagem. Sente-se. 57 00:04:05,344 --> 00:04:08,181 Oh, Bunnicula adoraria este lugar. 58 00:04:08,264 --> 00:04:11,809 Sim, eu esperava que ele estivesse com você. 59 00:04:11,893 --> 00:04:16,439 Ele parecia realmente interessado na TV. Coelhinhos, não é? 60 00:04:16,522 --> 00:04:20,109 -Ei, Norm, o que há de novo? -Vou começar a fazer a muda em breve. 61 00:04:20,193 --> 00:04:22,820 Oh, desculpe? 62 00:04:22,904 --> 00:04:27,909 Na verdade é bem legal. Depois de perder a pele, posso comê-la. 63 00:04:27,992 --> 00:04:30,953 Oh, isso parece bom. 64 00:04:31,037 --> 00:04:33,164 Mas se quer um aumento de proteína, 65 00:04:33,247 --> 00:04:35,208 -tente comer o seu próprio... -Ok. 66 00:04:35,291 --> 00:04:41,547 Tudo pronto para "O Tomate Sem Rosto". 67 00:04:41,631 --> 00:04:43,674 Ah, espere. Oi, pai, e aí? 68 00:04:43,758 --> 00:04:45,176 Mina, é uma emergência. 69 00:04:45,259 --> 00:04:48,304 Preciso que vá ao mercado e compre mais maionese. 70 00:04:48,387 --> 00:04:50,306 Deixa comigo, pai. 71 00:04:50,389 --> 00:04:52,183 Não sei como vou fazer isso a tempo 72 00:04:52,266 --> 00:04:54,227 do concurso de escultura de maionese. 73 00:04:54,310 --> 00:04:56,771 Desculpe, tenho que ir ao mercado para o meu pai. 74 00:04:56,854 --> 00:04:59,107 Pode vigiar Chester e Harold enquanto eu estiver fora? 75 00:04:59,190 --> 00:05:00,483 -Sem problemas. -Excelente. 76 00:05:00,566 --> 00:05:02,610 -Volto o mais rápido que puder. -Até já. 77 00:05:04,779 --> 00:05:08,407 Estou cansado de esperar. Preciso do coelho vampiro agora. 78 00:05:08,491 --> 00:05:11,369 Como ela descobriu que Bunnicula era um vampiro? 79 00:05:11,452 --> 00:05:14,163 Eu sempre soube que ele era um vampiro, Chester. 80 00:05:14,247 --> 00:05:16,415 Espere, você... Você pode nos entender? 81 00:05:16,499 --> 00:05:18,584 Bem, claro que posso, Chester. 82 00:05:21,045 --> 00:05:23,381 Todas as bruxas entendem animais. 83 00:05:24,632 --> 00:05:28,136 -Bruxas? -O quê? 84 00:05:28,219 --> 00:05:30,763 Norm, vá e traga-me aquele coelho. 85 00:05:32,098 --> 00:05:34,475 Sempre tão dramática. 86 00:05:34,559 --> 00:05:37,728 -Lagartas, não é? -Eu ouvi isso. 87 00:05:37,812 --> 00:05:41,107 Oh não. O que vamos fazer agora? Temos que avisar Bunnicula. 88 00:05:41,190 --> 00:05:43,693 Bem, se ele ouvir atentamente, 89 00:05:43,776 --> 00:05:48,197 talvez consiga nos ouvir. 90 00:05:48,281 --> 00:05:49,240 Vamos! 91 00:05:50,741 --> 00:05:52,785 -Mamãe. -Meu filho! 92 00:05:52,869 --> 00:05:55,538 -Ah, meu lindo menino. -Mamãe... 93 00:05:55,621 --> 00:05:57,748 Guloseimas orgânicas para cães. 94 00:05:57,832 --> 00:06:02,003 Se não estava recebendo abraços do seu amigo, agora vai. 95 00:06:02,086 --> 00:06:04,797 Milhões de coelhos cada ano ficam sem abraços. 96 00:06:06,174 --> 00:06:07,842 Oi, eu sou a Jenny... 97 00:06:12,013 --> 00:06:13,639 Eu vou te bater. 98 00:06:15,516 --> 00:06:20,980 -Espere. Michael, da faculdade? -Derick, manda ver, irmão. 99 00:06:21,063 --> 00:06:23,649 Você deve estar brincando comigo. 100 00:06:23,733 --> 00:06:25,026 Mina! 101 00:06:31,908 --> 00:06:33,743 Sim, sinto o mesmo. 102 00:06:33,826 --> 00:06:37,830 Vim dizer que meu mestre está mantendo seus amigos reféns, 103 00:06:37,914 --> 00:06:40,958 e se você não vier comigo... Ok, ele se foi. 104 00:06:45,504 --> 00:06:47,632 Bunnicula! Ah, graças a Deus. 105 00:06:47,715 --> 00:06:50,593 Sim, é uma mar-uva-ilha te ver. 106 00:06:53,596 --> 00:06:57,975 Bunnicula, foco! Tabitha é uma bruxa. Temos que sair daqui agora. 107 00:06:58,059 --> 00:07:00,186 Não, é tarde demais para isso. 108 00:07:00,269 --> 00:07:03,606 Dê-me suas presas para minha poção e vocês podem ficar livres. 109 00:07:03,689 --> 00:07:07,360 Poção? Bunnicula, não há como saber o que ela está planejando. 110 00:07:07,443 --> 00:07:09,987 -Você não pode dar para ela. -Não, não pode... 111 00:07:10,071 --> 00:07:11,572 Já chega disso! 112 00:07:23,376 --> 00:07:25,586 Por favor, não coma minha cara, Harold. 113 00:07:25,670 --> 00:07:30,299 Ah, não se preocupe, Chester. Você é "uvalioso". 114 00:07:32,301 --> 00:07:35,596 -"Uvalioso" -Sim, Chester, não seja tão azedo. 115 00:07:37,223 --> 00:07:39,350 Porque as uvas são azedas. 116 00:07:39,433 --> 00:07:41,435 Sim, sim, eu sei, é por isso que eu disse isso. 117 00:07:41,519 --> 00:07:43,938 Fique quieto e me dê suas presas. 118 00:07:47,233 --> 00:07:48,234 Toma isso! 119 00:07:54,156 --> 00:07:57,785 Eu não sou geleia de Tabitha agora. 120 00:07:57,868 --> 00:07:59,453 Oh, bom, geleia. É fofo. 121 00:08:05,459 --> 00:08:06,711 Já chega? 122 00:08:08,796 --> 00:08:12,383 Pronto, você sabe que não pode escapar da madeira encantada. 123 00:08:12,466 --> 00:08:16,345 Por que não ser razoável e me dar suas presas? 124 00:08:16,429 --> 00:08:19,181 Eu prometo que vou deixar você e seus amigos irem. 125 00:08:19,265 --> 00:08:21,559 Não, Bunnicula, não confie nela. 126 00:08:27,898 --> 00:08:30,860 Sim! O ingrediente final. 127 00:08:30,943 --> 00:08:34,905 Cabelo de lobisomem, lágrimas de chacal, 128 00:08:34,989 --> 00:08:37,366 e o mais importante ingrediente de todos... 129 00:08:39,410 --> 00:08:40,911 O que ela está fazendo com suas presas? 130 00:08:40,995 --> 00:08:45,207 Sim, meu soro mágico de crescimento é um sucesso! 131 00:08:45,291 --> 00:08:48,085 Então foi tudo para um fertilizante mágico? 132 00:08:48,169 --> 00:08:50,629 Sim, bastante. Ah, espere um segundo. 133 00:08:54,050 --> 00:08:57,887 Oi, Bunnicula, Sinto muito pela forma que o tratei. 134 00:08:57,970 --> 00:09:01,682 Precisava da presa de um coelho-vampiro emocionalmente negligenciado. 135 00:09:01,766 --> 00:09:03,601 Poções, não é mesmo? 136 00:09:03,684 --> 00:09:07,980 Mas eu tenho algo que vai compensar. 137 00:09:08,064 --> 00:09:13,110 Ok, mas como ele vai drenar a cenoura sem... Presas? 138 00:09:13,194 --> 00:09:15,196 Quê? Elas crescem de volta? 139 00:09:17,490 --> 00:09:20,743 -Que delícia! -Boa, Bunn. 140 00:09:20,826 --> 00:09:22,536 Voltei! O que eu perdi? 141 00:09:22,620 --> 00:09:26,040 Oh, ei, Bunnicula está aqui. Vocês sentiram minha falta? 142 00:09:26,123 --> 00:09:29,752 Espere um minuto. Acho que não nos conhecemos. Você parece... 143 00:09:30,961 --> 00:09:33,422 -Oh não... -Você deve ser... 144 00:09:33,506 --> 00:09:35,383 Oh, querida, vamos lá. 145 00:09:36,717 --> 00:09:38,260 Você deve ser... 146 00:09:40,554 --> 00:09:42,139 Você deve ser avó de Tabitha. 147 00:09:42,223 --> 00:09:46,060 Ah, sim, é quem eu sou. Eu sou a avó de Tabitha. 148 00:09:46,143 --> 00:09:48,854 Por que você não se senta? Eu vou buscá-la. 149 00:09:48,938 --> 00:09:51,899 -Quem quer assistir um filme? -Ei, aí está você. 150 00:09:51,982 --> 00:09:54,235 -Então, estamos prontas? -Oh sim. 151 00:09:55,694 --> 00:10:00,199 Ei, Mina? Acho que Bunn precisa de um abraço. 152 00:10:00,282 --> 00:10:02,701 -Sim, sim, sim, sim, sim. -É claro. 153 00:10:02,785 --> 00:10:04,370 Venha aqui, meu coelhinho. 154 00:10:10,918 --> 00:10:15,756 A PARTIR DESSE DIA, BUNNICULA RECEBEU QUANTOS ABRAÇOS QUIS... 155 00:10:15,840 --> 00:10:19,510 TABITHA FOI PATENTEAR A FÓRMULA DE CRESCIMENTO DAS PLANTAS... 156 00:10:21,137 --> 00:10:23,722 NORM PERMANECE INDIFERENTE... 157 00:10:25,057 --> 00:10:27,393 HAROLD FEZ PIADA DE UVA A SEMANA TODA... 158 00:10:27,476 --> 00:10:30,438 O PARA DESESPERO DE CHESTER. 159 00:10:31,689 --> 00:10:33,858 PATCHES NÃO ESTAVA NO EPISÓDIO 160 00:10:35,484 --> 00:10:36,861 LUGOSI PASSOU O DIA INTEIRO EM UMA GAVETA DE MEIAS, 161 00:10:36,944 --> 00:10:39,989 ESPERANDO UM MOMENTO PARA SAIR E OFERECER CONSELHOS... 162 00:10:41,282 --> 00:10:43,367 O MOMENTO NUNCA CHEGOU. 163 00:10:45,077 --> 00:10:46,120 NUMA VIRADA SURPREENDENTE, 164 00:10:46,203 --> 00:10:49,248 O PAI DA MINA GANHOU O 12º CONCURSO ANUAL DE ESCULTURA DE MAIONESE. 165 00:10:50,958 --> 00:10:54,336 FOI O MELHOR DIA DA SUA VIDA.