1 00:00:03,269 --> 00:00:04,813 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:22,705 --> 00:00:24,207 (EXCLAIMING EXCITEDLY) 3 00:00:24,290 --> 00:00:26,084 HAROLD: What an adventure! 4 00:00:26,167 --> 00:00:29,462 Bye, Mr. Carpet! I'm gonna miss him so much. 5 00:00:29,546 --> 00:00:32,966 Yeah, I thought we'd never get that sneezing mummy back in his tomb. 6 00:00:33,049 --> 00:00:34,926 Say, Bunnicula, are you feeling okay? 7 00:00:35,009 --> 00:00:40,557 Uh-huh. (MOANING) 8 00:00:40,640 --> 00:00:43,226 Bunnicula, what's wrong? Talk to me, buddy. 9 00:00:43,309 --> 00:00:48,189 Oh, no! I think Bunnicula caught a supernatural flu from that mummy. 10 00:00:48,273 --> 00:00:49,524 LUGOSI: Master sick? 11 00:00:51,818 --> 00:00:52,694 (GRUNTING) 12 00:00:54,571 --> 00:00:57,240 Where is he? Where is my poor master? 13 00:00:57,323 --> 00:00:58,449 (MOANING) 14 00:00:59,158 --> 00:01:01,160 Master, no! 15 00:01:01,244 --> 00:01:06,708 This is terrible. How dare those insolent germs pollute thine temple? 16 00:01:06,791 --> 00:01:09,168 Get out you terrible germs! 17 00:01:09,252 --> 00:01:13,131 I must get started on a magic potion right away to cure the master! 18 00:01:13,214 --> 00:01:15,717 Magic is what got him sick in the first place. 19 00:01:15,800 --> 00:01:20,471 The only way to cure Bunnicula is through science! 20 00:01:20,555 --> 00:01:21,931 No, not science. 21 00:01:22,557 --> 00:01:24,976 Magic! 22 00:01:25,059 --> 00:01:29,105 Guys, I think what Bunnicula needs more than anything to feel better is, 23 00:01:29,898 --> 00:01:32,650 love! 24 00:01:32,734 --> 00:01:36,696 (KISSES) There, there, little guy. We'll get you back on your feet. 25 00:01:36,779 --> 00:01:38,197 (MOANS) 26 00:01:38,281 --> 00:01:41,034 No, no! Science and love won't work. 27 00:01:41,117 --> 00:01:43,494 The master has a magical flu. 28 00:01:43,578 --> 00:01:45,997 And only magic can cure him. 29 00:01:46,080 --> 00:01:49,083 Fine. We'll try it your way first, but it's not gonna work. 30 00:01:49,167 --> 00:01:52,879 It's time for magic! 31 00:01:58,593 --> 00:02:03,181 Behold! Everything is in place to begin the ritual. 32 00:02:03,264 --> 00:02:05,516 I'm only going along with this to prove you wrong. 33 00:02:05,600 --> 00:02:08,311 Plus, dressing like a wizard is pretty fun. 34 00:02:08,394 --> 00:02:09,854 My beard smells like ham. 35 00:02:11,189 --> 00:02:12,774 Ham beard. Yum. 36 00:02:12,857 --> 00:02:14,651 (MOANS) 37 00:02:14,734 --> 00:02:16,444 Bunnicula's really starting to heat up. 38 00:02:16,527 --> 00:02:18,404 Whatever you were gonna do, do it quick. 39 00:02:18,488 --> 00:02:22,992 Yes, yes! I must find the spell that will cast out ancient evils. 40 00:02:23,076 --> 00:02:24,661 (SNICKERS) 41 00:02:24,744 --> 00:02:26,454 Ah-ha! Yes, this should work. 42 00:02:26,537 --> 00:02:30,541 I just require the following magical ingredients. 43 00:02:30,625 --> 00:02:32,001 Black of night. 44 00:02:32,085 --> 00:02:33,419 Eye of gnome. 45 00:02:33,503 --> 00:02:36,130 Fungus of mushroom! 46 00:02:36,214 --> 00:02:37,465 Essence of rat. 47 00:02:37,548 --> 00:02:39,092 And hair of dog. 48 00:02:39,175 --> 00:02:41,386 Ow! What did I ever do to you? 49 00:02:41,469 --> 00:02:44,180 And finally, one carrot! 50 00:02:44,263 --> 00:02:46,516 (THUNDER RUMBLING) 51 00:02:46,599 --> 00:02:50,645 Now, you two. Wave your arms like this while casting a spell. 52 00:02:52,105 --> 00:02:54,607 Also, make a face like this. 53 00:02:54,691 --> 00:02:56,359 (GROANS) 54 00:02:56,442 --> 00:02:58,569 (BOTH GROANING) 55 00:02:58,653 --> 00:03:00,571 Ah, okay. So you work on it. 56 00:03:00,655 --> 00:03:04,534 Now to recite the magical incantation! 57 00:03:04,617 --> 00:03:08,121 Double bubble, flu and trouble. 58 00:03:08,204 --> 00:03:11,499 Carrots burn and cauldrons turn. 59 00:03:11,582 --> 00:03:14,419 Magic stew to clear the flu. 60 00:03:14,502 --> 00:03:16,921 (LAUGHING DIABOLICALLY) 61 00:03:17,005 --> 00:03:20,299 Here it is. This magic carrot will cure you. 62 00:03:20,383 --> 00:03:23,177 Yes, drain its magical goodness. 63 00:03:23,261 --> 00:03:24,512 (MOANS) 64 00:03:24,595 --> 00:03:26,597 (COUGHS) 65 00:03:26,681 --> 00:03:29,767 I told you, magic was a bad idea. 66 00:03:29,851 --> 00:03:31,686 Just made it worse! 67 00:03:31,769 --> 00:03:35,565 No! How could this be? You weren't waving your arms enough. 68 00:03:35,648 --> 00:03:37,442 I don't know. I think they're pretty cute. 69 00:03:37,525 --> 00:03:38,860 Hi there, little guy. 70 00:03:38,943 --> 00:03:40,528 (SCREAMS) 71 00:03:41,320 --> 00:03:42,822 Less cute! 72 00:03:42,905 --> 00:03:43,906 (SCREAMING) 73 00:03:44,949 --> 00:03:46,617 (COUGHING) 74 00:03:51,914 --> 00:03:55,918 Now the whole living room is filled with terrifying screaming ghosts. 75 00:03:56,002 --> 00:03:57,920 It's time to put an end to this once and for all. 76 00:03:58,004 --> 00:03:59,756 Through sci...ow! 77 00:03:59,839 --> 00:04:00,840 Through science! 78 00:04:05,970 --> 00:04:10,141 Now, through modern medical science, I can finally find a cure and... (SCREAMS) 79 00:04:10,224 --> 00:04:11,726 End this nightmare. 80 00:04:11,809 --> 00:04:13,102 First, suppress his fever. 81 00:04:13,186 --> 00:04:15,021 These fans do nothing. 82 00:04:15,104 --> 00:04:16,314 Science is stupid. 83 00:04:16,397 --> 00:04:18,983 Not to worry. Through the use of science, 84 00:04:19,067 --> 00:04:22,445 you'll simply concoct... (SCREAMS) An antidote. 85 00:04:22,528 --> 00:04:24,280 Harold, vitamin C, stat. 86 00:04:24,363 --> 00:04:27,533 Oh, fun. Are we yelling "stat" after we say everything now? 87 00:04:27,617 --> 00:04:31,913 Stat! What if I just yell "stat"? Do I have to say, "stat," after I yell "stat"? 88 00:04:31,996 --> 00:04:33,790 Stat! Stat! Stat, stat, stat! 89 00:04:33,873 --> 00:04:36,292 (LAUGHS) That was fun. 90 00:04:36,375 --> 00:04:37,543 Oh, what did you need again? 91 00:04:37,627 --> 00:04:38,795 I'll do it myself. 92 00:04:38,878 --> 00:04:40,463 Stat. 93 00:04:40,546 --> 00:04:45,218 Vitamin C, zinc. (SCREAMS) And, the acetaminophen. 94 00:04:45,301 --> 00:04:47,512 There. Now to inject the cure into the applicator. 95 00:04:48,763 --> 00:04:50,765 One carrot! 96 00:04:52,767 --> 00:04:53,726 This ought to do it. 97 00:04:53,810 --> 00:04:56,145 (COUGHS AND MOANS) 98 00:04:56,229 --> 00:04:58,481 All you have to do is drain this carrot, and science will do the rest. 99 00:04:58,564 --> 00:05:00,108 (GRUNTING) 100 00:05:01,776 --> 00:05:03,903 (BUBBLING) 101 00:05:03,986 --> 00:05:05,863 (MOANING) 102 00:05:07,115 --> 00:05:08,699 You made him worse. 103 00:05:08,783 --> 00:05:11,702 All science did was give him spots! 104 00:05:11,786 --> 00:05:13,704 How could I have failed? I'm so brilliant. 105 00:05:17,792 --> 00:05:19,627 Oh! Bubbles. 106 00:05:21,587 --> 00:05:24,549 They're not spots. They're boils full of acid! 107 00:05:24,632 --> 00:05:25,633 What have you done? 108 00:05:30,388 --> 00:05:31,139 (ALL SCREAM) 109 00:05:33,474 --> 00:05:34,308 Run! 110 00:05:36,060 --> 00:05:37,436 (SCREAMS) 111 00:05:37,520 --> 00:05:38,271 HAROLD: I got you! 112 00:05:42,024 --> 00:05:43,234 (SCREAMS) 113 00:05:43,317 --> 00:05:45,945 (PANTING) We have to get out of here. 114 00:05:47,822 --> 00:05:49,615 We'll never make it! 115 00:05:49,699 --> 00:05:51,242 Oh, yes, we will. 116 00:05:51,325 --> 00:05:53,619 Told ya... Oh. 117 00:05:53,703 --> 00:05:57,206 I have no idea what is going on in my own house. 118 00:05:57,290 --> 00:05:58,624 One mop please. 119 00:05:58,708 --> 00:06:01,460 Thank you very much. (VOCALIZING) 120 00:06:01,544 --> 00:06:05,214 Bunnicula is going to destroy this entire place if he doesn't get better soon. 121 00:06:05,298 --> 00:06:06,883 Oh, oh! Now can we try my cure? 122 00:06:06,966 --> 00:06:08,551 Harold, we don't have time for... 123 00:06:08,634 --> 00:06:09,927 Love! 124 00:06:12,722 --> 00:06:14,682 (LAUGHS MISCHIEVOUSLY) 125 00:06:14,765 --> 00:06:19,687 The cure for any flu is a hearty bowl of soup, made by Grandma. 126 00:06:19,770 --> 00:06:21,856 I hate this. 127 00:06:21,939 --> 00:06:25,401 Oh, no, no, no. "Hate" is a nasty word. You don't use it in my kitchen. 128 00:06:25,484 --> 00:06:29,530 And, oh, dear. Don't chop the vegetables like that. 129 00:06:29,614 --> 00:06:32,408 He will be able to taste your lack of nurturing. 130 00:06:32,491 --> 00:06:36,120 A bit of tender care and joy goes a long way. 131 00:06:36,204 --> 00:06:41,000 And if you're adventurous like me, you can add some paprika for spice. 132 00:06:41,083 --> 00:06:44,545 It's okay to get a little dangerous. (LAUGHS) 133 00:06:44,629 --> 00:06:48,966 And of course, my special little Bunn's favorite, one carrot. 134 00:06:49,050 --> 00:06:51,552 But there is one ingredient missing. 135 00:06:51,636 --> 00:06:54,889 It's not in the pantry. What could it be? 136 00:06:54,972 --> 00:06:57,266 You're going to say "love," aren't you? 137 00:06:57,350 --> 00:07:01,062 It's the most important ingredient there is, you know. 'Cause without this, 138 00:07:01,145 --> 00:07:03,564 the soup simply won't do. 139 00:07:03,648 --> 00:07:05,650 What could it be? 140 00:07:05,733 --> 00:07:08,069 Yes, yes we know. Love. Just say it already. 141 00:07:08,152 --> 00:07:09,904 It's not in the fridge either. 142 00:07:09,987 --> 00:07:11,614 But it's in the heart. 143 00:07:11,697 --> 00:07:13,658 (GROANS) It's love, we get it. 144 00:07:13,741 --> 00:07:14,951 We figured it out minutes ago. 145 00:07:15,034 --> 00:07:16,702 (WHISPERS) It's love. 146 00:07:16,786 --> 00:07:18,079 (CHUCKLES) 147 00:07:18,162 --> 00:07:19,330 (KISSES) 148 00:07:19,413 --> 00:07:21,249 Harold, that's unsanitary. 149 00:07:21,332 --> 00:07:22,333 Oh shush! 150 00:07:22,416 --> 00:07:25,211 Oh, Bunnicula! 151 00:07:27,255 --> 00:07:28,547 (COUGHS) 152 00:07:28,631 --> 00:07:29,799 It's too dangerous. 153 00:07:29,882 --> 00:07:31,384 Love shall guide me. 154 00:07:32,802 --> 00:07:34,136 Ow! 155 00:07:34,220 --> 00:07:36,681 Still good, love kills germs. 156 00:07:36,764 --> 00:07:40,101 Don't worry, Bunnicula, Grammy Harold is going to save you. 157 00:07:40,184 --> 00:07:41,394 Quick, bud, drain this carrot. 158 00:07:45,106 --> 00:07:46,190 (MOANS) 159 00:07:52,446 --> 00:07:53,572 (MOANING) 160 00:07:56,409 --> 00:08:01,163 Maybe too much pa... (COUGHS) Paprika. 161 00:08:01,247 --> 00:08:03,791 Bunnicula's flu is destroying the whole house. 162 00:08:03,874 --> 00:08:05,710 We have to do something. 163 00:08:05,793 --> 00:08:08,546 I think I finally discovered the correct spell to use. 164 00:08:08,629 --> 00:08:10,214 Magic just made him worse. 165 00:08:10,298 --> 00:08:12,800 I just need to fine-tune my anti-flu serum. 166 00:08:12,883 --> 00:08:15,177 Guys, I just didn't kiss the carrot enough. 167 00:08:15,261 --> 00:08:17,346 I'm sure my next bowl of soup will cure him. 168 00:08:17,430 --> 00:08:19,640 No, you're both wrong. 169 00:08:19,724 --> 00:08:23,311 There is only one carrot left, and I am going to use it for... (LAUGHS) 170 00:08:23,394 --> 00:08:25,271 (YELLS) Magic! 171 00:08:25,354 --> 00:08:28,190 No, I need that last carrot for science! 172 00:08:29,400 --> 00:08:30,985 No! Magic! 173 00:08:31,068 --> 00:08:33,195 (KISSES) Love! 174 00:08:33,279 --> 00:08:34,739 -Science! -Magic. 175 00:08:34,822 --> 00:08:35,865 -Love. -Science. 176 00:08:35,948 --> 00:08:36,824 -Magic. -Science. 177 00:08:38,868 --> 00:08:39,744 ALL: Oh, no. 178 00:08:43,289 --> 00:08:48,919 With your powers united, I am Captain Science Magic Love! 179 00:08:49,003 --> 00:08:49,795 ALL: Uh... 180 00:08:52,340 --> 00:08:54,592 Sickness? How un-radical. 181 00:08:54,675 --> 00:08:57,303 Not on my watch. 182 00:08:57,386 --> 00:08:59,263 (GHOSTS SCREAMING) 183 00:08:59,347 --> 00:09:01,515 Oh! Talk about an earful. 184 00:09:01,599 --> 00:09:04,435 I know what will subdue these solicitous sopranos. 185 00:09:04,518 --> 00:09:05,728 Magic! 186 00:09:08,147 --> 00:09:09,648 (LAUGHS) Yes. 187 00:09:09,732 --> 00:09:12,860 Whatever it is that is happening right now, 188 00:09:12,943 --> 00:09:14,278 I think it's working. 189 00:09:14,362 --> 00:09:16,739 Uh-oh! Gnarly acid. 190 00:09:16,822 --> 00:09:20,368 The trick to neutralizing any acid is to apply an equally potent base. 191 00:09:20,451 --> 00:09:21,327 Science! 192 00:09:23,662 --> 00:09:24,705 (LAUGHS) 193 00:09:28,084 --> 00:09:31,754 Oh, my. Sorry to burst your bubble. 194 00:09:31,837 --> 00:09:33,964 Boy, talk about too hot to handle. 195 00:09:34,048 --> 00:09:37,510 There is only one thing that can protect me from this kind of heat. 196 00:09:37,593 --> 00:09:38,928 (YELLS) Love! 197 00:09:39,011 --> 00:09:42,807 (GRUNTS) Must fight through the heat. 198 00:09:48,062 --> 00:09:49,814 Yay! I'm better! 199 00:09:53,567 --> 00:09:54,985 Master, you're better. 200 00:09:55,069 --> 00:09:57,196 I can't believe it, you're cured. 201 00:09:57,279 --> 00:09:59,949 And we owe it all to Captain Science Magic Love. 202 00:10:00,032 --> 00:10:00,991 BUNNICULA: Who's that? 203 00:10:01,075 --> 00:10:02,535 My work here is done. 204 00:10:02,618 --> 00:10:05,204 But I hope you three learned a valuable lesson. 205 00:10:05,287 --> 00:10:09,500 It is only when we cast aside our differences and work as a team, 206 00:10:09,583 --> 00:10:11,919 that we can truly accomplish the impossible. 207 00:10:12,002 --> 00:10:14,338 You see, friendship is akin to a dance. 208 00:10:14,422 --> 00:10:16,215 A dance between friends... 209 00:10:16,298 --> 00:10:18,634 Science can help us unlock the secrets of the universe... 210 00:10:18,717 --> 00:10:20,720 Magic is the cornerstone of wonderment... 211 00:10:20,803 --> 00:10:23,514 I am talking, of course, about trains... 212 00:10:23,597 --> 00:10:25,850 And that is how love works. 213 00:10:25,933 --> 00:10:27,852 Um, thanks. 214 00:10:27,935 --> 00:10:32,982 (LAUGHS) Don't thank me. The power was in you, the whole time. 215 00:10:33,065 --> 00:10:36,819 (GRUNTS) Captain Science Magic Love! 216 00:10:36,902 --> 00:10:38,863 (LAUGHS) Yes. 217 00:10:38,946 --> 00:10:40,614 Well, you don't see that every day. 218 00:10:40,698 --> 00:10:43,659 I guess he was saying that science was pretty much the key. 219 00:10:43,742 --> 00:10:48,622 What? No way! Only magic can make a being of such splendor. 220 00:10:48,706 --> 00:10:50,416 He came out of my cauldron. 221 00:10:50,499 --> 00:10:53,335 CHESTER: He said, "trains." Trains are science. 222 00:10:53,419 --> 00:10:55,129 LUGOSI: You want me to get my beard? 223 00:10:55,212 --> 00:10:56,338 HAROLD: Love! LUGOSI: Because I'll get my beard. 224 00:10:58,215 --> 00:11:00,259 (THEME MUSIC PLAYING)