1 00:00:24,290 --> 00:00:26,042 ¡Qué aventura! 2 00:00:26,125 --> 00:00:29,379 ¡Adiós, señor Alfombra! Lo extrañaré muchísimo. 3 00:00:29,462 --> 00:00:32,799 Sí, pensé que nunca lograríamos que esa momia volviera a su sarcófago. 4 00:00:32,882 --> 00:00:34,843 Oye, Bunnicula, ¿te sientes bien? 5 00:00:40,139 --> 00:00:43,268 Bunnicula, ¿qué pasa? Háblame, amigo. 6 00:00:43,351 --> 00:00:47,939 ¡Oh, no! Creo que Bunnicula se contagió una gripe sobrenatural de esa momia. 7 00:00:48,022 --> 00:00:49,482 ¿Amo... enfermo? 8 00:00:54,487 --> 00:00:57,156 ¿Dónde está? ¿Dónde está mi pobre amo? 9 00:00:59,742 --> 00:01:02,412 ¡Amo, no! Esto es terrible. 10 00:01:02,495 --> 00:01:06,749 ¿Cómo se atreven esos horribles gérmenes a contaminar su templo? 11 00:01:06,833 --> 00:01:09,168 ¡Fuera, horribles gérmenes! 12 00:01:09,252 --> 00:01:13,089 ¡Debo preparar una poción mágica para curar a mi amo ahora! 13 00:01:13,172 --> 00:01:15,717 La magia es lo que lo enfermó en un primer lugar. 14 00:01:15,800 --> 00:01:20,471 ¡La única forma de curar a Bunnicula es a través de la ciencia! 15 00:01:20,555 --> 00:01:23,850 No, nada de ciencia. ¡Magia! 16 00:01:25,059 --> 00:01:30,732 ¡Creo que lo que Bunnicula necesita más que nada es amor! 17 00:01:33,818 --> 00:01:36,529 Ya, amiguito. Pronto te sentirás mejor. 18 00:01:37,739 --> 00:01:41,159 ¡No, no! Ni la ciencia ni el amor funcionarán. 19 00:01:41,242 --> 00:01:43,494 Mi amo tiene una gripe mágica. 20 00:01:43,578 --> 00:01:45,955 Solo la magia podrá curarlo. 21 00:01:46,039 --> 00:01:49,083 Ya, intentaremos tu idea primero, pero no funcionará. 22 00:01:49,167 --> 00:01:52,879 ¡Es hora de magia! 23 00:01:58,593 --> 00:02:03,181 ¡Observen! Todo está organizado para comenzar el ritual. 24 00:02:03,264 --> 00:02:05,516 Solo estoy haciendo esto para probar que estás equivocado. 25 00:02:05,600 --> 00:02:08,311 Además, vestirse de mago es divertido. 26 00:02:08,394 --> 00:02:12,690 Mi barba huele a jamón. Barba de jamón. 27 00:02:14,317 --> 00:02:18,404 Bunnicula comienza a levantar temperatura. Hagamos lo que hagamos, que sea rápido. 28 00:02:18,488 --> 00:02:22,784 ¡Sí, sí! Debo encontrar el hechizo para echar a los espíritus malignos. 29 00:02:25,244 --> 00:02:26,746 Sí, esto debería funcionar. 30 00:02:26,829 --> 00:02:30,541 Solo necesito ciertos ingredientes mágicos. 31 00:02:30,625 --> 00:02:35,797 Lo negro de la noche. Un ojo de gnomo. ¡Hongo de hongos! 32 00:02:35,880 --> 00:02:39,008 Esencia de rata y un pelo de perro. 33 00:02:40,176 --> 00:02:44,097 -¿Qué te hice? -Y, finalmente, ¡una zanahoria! 34 00:02:46,599 --> 00:02:50,645 Ahora, ustedes, sacudan sus brazos así mientras hacemos el hechizo. 35 00:02:52,105 --> 00:02:54,065 Además, hagan esta cara. 36 00:02:59,195 --> 00:03:00,571 Ya, trabajen en eso. 37 00:03:00,655 --> 00:03:04,534 Ahora, ¡reciten el encantamiento! 38 00:03:04,617 --> 00:03:11,582 Doble burbuja, gripes y problemas, zanahorias quemadas, calderos hirvientes. 39 00:03:11,666 --> 00:03:14,335 Caldo mágico para curar la gripe. 40 00:03:16,796 --> 00:03:20,299 Aquí está, esta zanahoria mágica te curará. 41 00:03:20,383 --> 00:03:23,094 Sí, drena sus bondades mágicas. 42 00:03:26,681 --> 00:03:30,977 Te dije, la magia era una mala idea. ¡Solo lo empeoró! 43 00:03:31,060 --> 00:03:35,106 ¡No! ¿Cómo puede ser? No sacudieron sus brazos lo suficiente. 44 00:03:35,189 --> 00:03:38,776 No lo sé. Creo que son muy bonitos. Hola, amiguito. 45 00:03:40,903 --> 00:03:41,863 ¡No tan bonito! 46 00:03:51,831 --> 00:03:55,418 Ahora todo el salón está repleto de terroríficos fantasmas. 47 00:03:55,501 --> 00:03:57,920 Es hora de terminar con esto para siempre. 48 00:03:58,004 --> 00:04:00,798 A través de la cie... ¡Auch! ¡A través de la ciencia! 49 00:04:05,636 --> 00:04:10,016 Ahora, gracias a la ciencia moderna, finalmente puedo encontrar una cura y... 50 00:04:10,099 --> 00:04:13,102 Terminar con esta pesadilla. Primero, bajarle la fiebre. 51 00:04:13,186 --> 00:04:16,314 Estos ventiladores no harán nada. La ciencia es una estupidez. 52 00:04:16,397 --> 00:04:19,942 Nada de lo que preocuparse, gracias a la ciencia puedes preparar... 53 00:04:21,611 --> 00:04:24,155 Un antídoto. Harold, vitamina C, ahora. 54 00:04:24,238 --> 00:04:27,408 ¡Qué divertido! ¿Diremos "ahora" después de todo lo que digamos? 55 00:04:27,492 --> 00:04:29,369 ¡Ahora! ¿Y si solo grito "ahora"? 56 00:04:29,452 --> 00:04:31,913 ¿Debo gritar "ahora" después de gritar "ahora"? 57 00:04:31,996 --> 00:04:36,417 ¡Ahora! ¡Ahora! ¡Ahora, ahora, ahora! Qué divertido. 58 00:04:36,501 --> 00:04:37,543 ¿Qué era lo que necesitabas? 59 00:04:37,627 --> 00:04:38,961 -Lo haré solo. -Ahora. 60 00:04:40,254 --> 00:04:45,093 Vitamina C, zinc. Y el acetaminofeno. 61 00:04:45,176 --> 00:04:47,512 Bien, hora de inyectar la cura en el aplicador. 62 00:04:49,222 --> 00:04:50,765 ¡Una zanahoria! 63 00:04:52,725 --> 00:04:53,643 Esto debería ser suficiente. 64 00:04:55,144 --> 00:04:58,398 Solo debes comer esta zanahoria y la ciencia hará lo demás. 65 00:05:07,115 --> 00:05:11,619 Está peor. La ciencia solo le dio marcas. 66 00:05:11,702 --> 00:05:13,704 ¿Cómo pude fallar? Soy brillante. 67 00:05:17,792 --> 00:05:19,460 ¡Oh! Burbujas. 68 00:05:21,587 --> 00:05:24,423 No son marcas. ¡Son pústulas llenas de ácido! 69 00:05:24,507 --> 00:05:25,633 ¿Qué hiciste? 70 00:05:33,057 --> 00:05:34,016 ¡Corran! 71 00:05:37,520 --> 00:05:38,771 ¡Te tengo! 72 00:05:44,152 --> 00:05:46,529 Tenemos que salir de aquí. 73 00:05:47,822 --> 00:05:51,242 -¡Nunca lo lograremos! -Oh, claro que sí. 74 00:05:51,325 --> 00:05:52,451 Te lo dije... oh. 75 00:05:53,703 --> 00:05:57,123 No tengo idea qué sucede en mi propia casa. 76 00:05:57,206 --> 00:05:59,542 Un trapeador, por favor. Muchas gracias. 77 00:06:01,544 --> 00:06:05,798 Bunnicula va a destruir este lugar si no se mejora pronto. 78 00:06:05,882 --> 00:06:06,883 ¿Ahora podemos probar mi cura? 79 00:06:06,966 --> 00:06:09,927 -Harold, no tenemos tiempo para... -¡Amor! 80 00:06:14,265 --> 00:06:19,562 La cura para cualquier gripe es una sopa hecha por la abuela. 81 00:06:19,645 --> 00:06:20,771 Odio esto. 82 00:06:20,855 --> 00:06:23,357 Oh, no, no. "Odiar" es una palabra muy fea. 83 00:06:23,441 --> 00:06:25,276 No la usamos en mi cocina. 84 00:06:25,359 --> 00:06:29,363 Oh, querido, no cortes los vegetales así. 85 00:06:29,447 --> 00:06:32,408 Podrá saborear tu falta de amor. 86 00:06:32,491 --> 00:06:36,120 Un poco de cuidado y alegría hará un mundo de diferencia. 87 00:06:36,204 --> 00:06:41,000 Y si eres aventurero como yo, puedes agregarle algo de pimentón. 88 00:06:41,083 --> 00:06:43,169 Está bien agregarle algo de chispa. 89 00:06:44,629 --> 00:06:48,883 Y por supuesto, la favorita de Bunn, una zanahoria. 90 00:06:48,966 --> 00:06:51,594 Pero falta un ingrediente. 91 00:06:51,677 --> 00:06:54,889 No está en la alacena. ¿Qué podrá ser? 92 00:06:54,972 --> 00:06:56,766 Vas a decir "amor", ¿no? 93 00:06:56,849 --> 00:06:59,852 Es el ingrediente más importante de todos, 94 00:06:59,936 --> 00:07:03,606 porque sin él, la sopa no funcionará. 95 00:07:03,689 --> 00:07:05,650 ¿Cuál puede ser? 96 00:07:05,733 --> 00:07:08,027 Sí, sí, lo sabemos, el amor. Ya dilo. 97 00:07:08,110 --> 00:07:12,198 Tampoco está en el refrigerador. Pero sí está en el corazón. 98 00:07:12,281 --> 00:07:14,951 -Es el amor, ya entendimos. -Nos dimos cuenta hace años. 99 00:07:15,034 --> 00:07:16,285 Es el amor. 100 00:07:19,413 --> 00:07:22,333 -Harold, eso no es higiénico. -Ya, ya. 101 00:07:22,416 --> 00:07:25,211 ¡Oh, Bunnicula! 102 00:07:28,631 --> 00:07:29,799 Es demasiado peligroso. 103 00:07:29,882 --> 00:07:31,384 ¡El amor me guiará! 104 00:07:34,220 --> 00:07:36,138 Todavía sirve. El amor mata los gérmenes. 105 00:07:36,222 --> 00:07:40,059 No te preocupes, Bunnicula, La abuelita Harold te salvará. 106 00:07:40,142 --> 00:07:41,394 Rápido, amiguito, come esta zanahoria. 107 00:07:56,409 --> 00:08:01,247 Quizás demasiado pi... pimentón. 108 00:08:01,330 --> 00:08:03,791 La gripe de Bunnicula está destruyendo toda la casa. 109 00:08:03,874 --> 00:08:05,710 Tenemos que hacer algo. 110 00:08:05,793 --> 00:08:08,504 Creo que ya encontré el hechizo que debemos usar. 111 00:08:08,587 --> 00:08:10,214 ¡La magia solo lo hizo empeorar! 112 00:08:10,298 --> 00:08:12,800 Solo necesito mejorar mi sérum antigripal. 113 00:08:12,883 --> 00:08:15,136 Chicos, claramente no besé esa zanahoria lo suficiente. 114 00:08:15,219 --> 00:08:17,305 Estoy seguro de que mi siguiente plato de sopa lo curará. 115 00:08:17,388 --> 00:08:18,514 No, ambos están equivocados. 116 00:08:18,597 --> 00:08:21,809 Solo queda una zanahoria y la voy a usar para... 117 00:08:23,394 --> 00:08:24,145 ¡Magia! 118 00:08:25,354 --> 00:08:28,190 ¡No, necesito la última zanahoria para la ciencia! 119 00:08:29,525 --> 00:08:33,446 -¡No! ¡Magia! -¡Amor! 120 00:08:33,529 --> 00:08:34,614 -¡Ciencia! -Magia. 121 00:08:34,697 --> 00:08:35,823 -Amor. -Ciencia. 122 00:08:35,906 --> 00:08:37,158 -Magia. -Ciencia. 123 00:08:38,743 --> 00:08:39,910 Oh, no. 124 00:08:43,164 --> 00:08:48,336 Con sus poderes unidos, ¡soy el Capitán Ciencia Magia Amor! 125 00:08:51,839 --> 00:08:56,260 ¿Gripe? Qué poco genial. No mientras yo esté aquí. 126 00:08:59,263 --> 00:09:01,515 Oh, ¡qué ruido! 127 00:09:01,599 --> 00:09:04,435 Ya sé que calmará a este griterío. 128 00:09:04,518 --> 00:09:05,478 ¡Magia! 129 00:09:08,731 --> 00:09:09,648 Sí. 130 00:09:09,732 --> 00:09:13,736 Sea lo que sea que está pasando, creo que está funcionando. 131 00:09:15,071 --> 00:09:16,280 Asqueroso ácido. 132 00:09:16,364 --> 00:09:20,368 El truco para neutralizar un ácido es aplicar una base igual de potente. 133 00:09:20,451 --> 00:09:21,911 ¡Ciencia! 134 00:09:28,084 --> 00:09:31,712 Ah, lamento reventar tu burbuja... 135 00:09:31,796 --> 00:09:33,964 Ya, tú sí que estás caliente. 136 00:09:34,048 --> 00:09:38,094 Solo hay una cosa que puede protegerme de este nivel de calor. 137 00:09:38,177 --> 00:09:39,929 ¡Amor! 138 00:09:40,012 --> 00:09:42,807 Debo... luchar... contra el calor. 139 00:09:48,729 --> 00:09:49,814 ¡Estoy mejor! 140 00:09:53,234 --> 00:09:55,403 Amo, ¡está mejor! 141 00:09:55,486 --> 00:09:57,071 No puedo creerlo, ¡estás curado! 142 00:09:57,154 --> 00:09:59,865 Y se lo debemos todo al Capitán Ciencia Magia Amor. 143 00:09:59,949 --> 00:10:00,991 ¿Quién es? 144 00:10:01,075 --> 00:10:02,535 Mi trabajo aquí ya está completo. 145 00:10:02,618 --> 00:10:05,121 Pero espero que ustedes tres hayan aprendido una valiosa lección. 146 00:10:05,204 --> 00:10:09,583 Solo cuando dejamos de lado las diferencias y trabajamos como equipo 147 00:10:09,667 --> 00:10:11,919 podemos lograr lo imposible. 148 00:10:12,002 --> 00:10:14,255 La amistad es como un baile. 149 00:10:14,338 --> 00:10:16,215 Un baile entre amigos... 150 00:10:16,298 --> 00:10:18,634 La ciencia puede ayudarnos a desbloquear los secretos del universo... 151 00:10:18,717 --> 00:10:20,720 La magia es la clave del asombro... 152 00:10:20,803 --> 00:10:23,347 Por supuesto, estoy hablando de los trenes. 153 00:10:23,431 --> 00:10:25,516 Y así es como funciona el amor. 154 00:10:26,851 --> 00:10:28,436 Gracias. 155 00:10:28,519 --> 00:10:32,273 No me agradezcan. El poder siempre estuvo adentro suyo. 156 00:10:33,482 --> 00:10:37,486 ¡Capitán ciencia magia amor! 157 00:10:37,570 --> 00:10:38,863 Sí. 158 00:10:38,946 --> 00:10:40,322 Ya, eso no se ve todos los días. 159 00:10:40,406 --> 00:10:43,659 Básicamente dijo que la ciencia era la clave. 160 00:10:43,742 --> 00:10:48,497 ¿Qué? ¡No! Solo la magia puede crear un ser así de increíble. 161 00:10:48,581 --> 00:10:50,416 Salió de mi caldero. 162 00:10:50,499 --> 00:10:54,128 -Dijo "trenes". Eso es ciencia. -¿Quieres que busque mi barba? 163 00:10:54,211 --> 00:10:56,338 -¡Amor! -Porque traeré mi barba.