1 00:00:21,788 --> 00:00:24,207 "GRIPECULA" 2 00:00:24,290 --> 00:00:26,042 Que aventura! 3 00:00:26,125 --> 00:00:29,379 Adeus, Sr. Tapete! Vou sentir tanto a falta dele. 4 00:00:29,462 --> 00:00:32,799 Achei que nunca colocaríamos aquela múmia alérgica de volta no túmulo. 5 00:00:32,882 --> 00:00:34,843 Ei, Bunnicula, está se sentindo bem? 6 00:00:40,139 --> 00:00:43,268 Bunnicula, o que há de errado? Fale comigo, amigo. 7 00:00:43,351 --> 00:00:47,939 Oh não! Acho que Bunnicula pegou uma gripe sobrenatural daquela múmia. 8 00:00:48,022 --> 00:00:49,482 O Mestre, doente? 9 00:00:54,487 --> 00:00:57,156 Onde ele está? Onde está meu pobre mestre? 10 00:00:59,742 --> 00:01:02,412 Mestre, não! Isso é terrível. 11 00:01:02,495 --> 00:01:06,749 Como ousam esses germes insolentes poluir teu templo? 12 00:01:06,833 --> 00:01:09,168 Saiam, seus germes terríveis! 13 00:01:09,252 --> 00:01:13,089 Eu devo fazer uma poção mágica imediatamente para curar o mestre! 14 00:01:13,172 --> 00:01:15,717 Magia é o que o adoeceu. 15 00:01:15,800 --> 00:01:20,471 A única maneira de curar Bunnicula é com a ciência! 16 00:01:20,555 --> 00:01:23,850 Não, ciência, não. Magia! 17 00:01:25,059 --> 00:01:30,732 O que o Bunnicula precisa mais que qualquer coisa é amor! 18 00:01:33,818 --> 00:01:36,529 Pronto, menino. Nós vamos ajudá-lo. 19 00:01:37,739 --> 00:01:43,494 Não, não! Ciência e amor não funcionam. O mestre tem uma gripe mágica. 20 00:01:43,578 --> 00:01:45,955 E só magia pode curá-lo. 21 00:01:46,039 --> 00:01:49,083 Certo. Vamos tentar do seu jeito primeiro, mas não vai funcionar. 22 00:01:49,167 --> 00:01:52,879 É hora da magia! 23 00:01:58,593 --> 00:02:03,181 Veja! Está tudo certo para iniciar o ritual. 24 00:02:03,264 --> 00:02:05,516 Eu só concordei para provar que você está errado. 25 00:02:05,600 --> 00:02:08,311 E me vestir de mago é bem divertido. 26 00:02:08,394 --> 00:02:12,690 Minha barba cheira a presunto. Barba de presunto. 27 00:02:14,317 --> 00:02:18,404 Bunnicula está ficando quente. O que quer que vá fazer, faça rápido. 28 00:02:18,488 --> 00:02:22,784 Sim! Sim! Devo encontrar o feitiço que expulsará os males antigos. 29 00:02:25,244 --> 00:02:26,746 Sim, isso deve funcionar. 30 00:02:26,829 --> 00:02:30,541 Só preciso dos seguintes ingredientes mágicos. 31 00:02:30,625 --> 00:02:35,797 Breu da noite. Olho de gnomo. Fungo de cogumelo! 32 00:02:35,880 --> 00:02:39,008 Essência de rato. E pelo de cachorro. 33 00:02:40,176 --> 00:02:44,097 -O que eu fiz com você? -E finalmente, uma cenoura! 34 00:02:46,599 --> 00:02:50,645 Agora, vocês dois. Agitem os braços assim enquanto lançam um feitiço. 35 00:02:52,105 --> 00:02:54,065 Além disso, faça uma cara como esta. 36 00:02:59,195 --> 00:03:00,571 Ok, podem praticar. 37 00:03:00,655 --> 00:03:04,534 Agora vou recitar o encantamento mágico! 38 00:03:04,617 --> 00:03:11,582 Bolha dupla, gripe e problemas. Cenouras queimam e caldeirões giram. 39 00:03:11,666 --> 00:03:14,335 Ensopado mágico para curar a gripe. 40 00:03:16,796 --> 00:03:20,299 Aqui está. Esta cenoura mágica vai curá-lo. 41 00:03:20,383 --> 00:03:23,094 Sim, drene sua cura mágica. 42 00:03:26,681 --> 00:03:30,977 Eu disse, magia é uma má ideia. Só piorou! 43 00:03:31,060 --> 00:03:35,106 Não! Como pode ser? Vocês não agitaram os braços o suficiente. 44 00:03:35,189 --> 00:03:38,776 Não sei. Acho eles bem fofos. Olá, amiguinho. 45 00:03:40,903 --> 00:03:41,863 Menos fofo! 46 00:03:51,831 --> 00:03:55,418 Agora a sala está cheia de terríveis fantasmas gritando. 47 00:03:55,501 --> 00:03:57,920 É hora de colocar um fim nisso de uma vez por todas. 48 00:03:58,004 --> 00:04:00,798 Através da ciência... Através da ciência! 49 00:04:05,636 --> 00:04:10,016 Agora, através da ciência médica moderna, posso encontrar uma cura e... 50 00:04:10,099 --> 00:04:13,102 Acabar com esse pesadelo. Primeiro, vamos abaixar a febre. 51 00:04:13,186 --> 00:04:16,314 O ventilador não faz nada. A ciência é estúpida. 52 00:04:16,397 --> 00:04:19,942 Não se preocupe. Com o uso da ciência, você vai simplesmente inventar... 53 00:04:21,611 --> 00:04:24,155 Um antídoto. Harold, vitamina C, agora. 54 00:04:24,238 --> 00:04:27,408 Legal! Vamos gritar "agora" depois de dizermos tudo? 55 00:04:27,492 --> 00:04:29,369 Agora! E se eu apenas gritar "agora"? 56 00:04:29,452 --> 00:04:31,913 Eu tenho que dizer "agora", depois de eu gritar "agora"? 57 00:04:31,996 --> 00:04:36,417 Agora! Agora! Agora! Agora! Agora! Foi divertido. 58 00:04:36,501 --> 00:04:37,543 Oh, o que você precisava de novo? 59 00:04:37,627 --> 00:04:38,961 -Vou fazer isso sozinho. -Agora. 60 00:04:40,254 --> 00:04:45,093 Vitamina C, zinco. E paracetamol. 61 00:04:45,176 --> 00:04:47,512 Pronto. Agora vou injetar a cura no aplicador. 62 00:04:49,222 --> 00:04:50,765 Uma cenoura! 63 00:04:52,725 --> 00:04:53,643 Isto deve resolver. 64 00:04:55,144 --> 00:04:58,398 basta drenar esta cenoura, e a ciência fará o resto. 65 00:05:07,115 --> 00:05:11,619 Ele piorou. Tudo o que a ciência fez foi dar-lhe manchas! 66 00:05:11,702 --> 00:05:13,704 Como eu poderia ter falhado? Eu sou tão brilhante. 67 00:05:17,792 --> 00:05:19,460 Oh! Bolhas. 68 00:05:21,587 --> 00:05:24,423 Não são manchas. São furúnculos cheios de ácido! 69 00:05:24,507 --> 00:05:25,633 O que é que você fez? 70 00:05:33,057 --> 00:05:34,016 Corram! 71 00:05:37,520 --> 00:05:38,771 Te peguei! 72 00:05:44,152 --> 00:05:46,529 Temos que sair daqui. 73 00:05:47,822 --> 00:05:51,242 -Nós nunca vamos conseguir! -Ah, sim, vamos. 74 00:05:51,325 --> 00:05:52,451 Eu disse... Ah. 75 00:05:53,703 --> 00:05:57,123 Eu não tenho sei o que está acontecendo na minha própria casa. 76 00:05:57,206 --> 00:05:59,542 Um esfregão, por favor. Muito obrigado. 77 00:06:01,544 --> 00:06:05,798 Bunnicula vai destruir tudo se não melhorar logo. 78 00:06:05,882 --> 00:06:06,883 Agora podemos tentar a minha cura? 79 00:06:06,966 --> 00:06:09,927 -Harold, não temos tempo para... -Amar! 80 00:06:14,265 --> 00:06:19,562 A cura para qualquer gripe é uma tigela saudável de sopa, feita pela vovó. 81 00:06:19,645 --> 00:06:20,771 Eu odeio isso. 82 00:06:20,855 --> 00:06:23,357 Ah, não, não, não. "Ódio" é uma palavra desagradável. 83 00:06:23,441 --> 00:06:25,276 Você não usa na minha cozinha. 84 00:06:25,359 --> 00:06:29,363 Minha nossa! Não pique os legumes assim. 85 00:06:29,447 --> 00:06:32,408 Ele poderá saborear sua falta de carinho. 86 00:06:32,491 --> 00:06:36,120 Um pouco de carinho e a alegria vai longe. 87 00:06:36,204 --> 00:06:41,000 E se for aventureiro como eu, pode adicionar páprica para temperar. 88 00:06:41,083 --> 00:06:43,169 Tudo bem ficar um pouco perigoso. 89 00:06:44,629 --> 00:06:48,883 E claro, a preferida do meu Bunn, uma cenoura. 90 00:06:48,966 --> 00:06:51,594 Mas falta um ingrediente. 91 00:06:51,677 --> 00:06:54,889 Não está na despensa. O que poderia ser? 92 00:06:54,972 --> 00:06:56,766 Você vai dizer "amor", não é? 93 00:06:56,849 --> 00:06:59,852 É o ingrediente mais importante . 94 00:06:59,936 --> 00:07:03,606 Porque sem isso, a sopa simplesmente não serve. 95 00:07:03,689 --> 00:07:05,650 O que poderia ser? 96 00:07:05,733 --> 00:07:08,027 Sim, sim, nós sabemos. Amor. Basta dizer. 97 00:07:08,110 --> 00:07:12,198 Também não está na geladeira. Mas está no coração. 98 00:07:12,281 --> 00:07:14,951 -É amor, nós entendemos. -Descobrimos isso minutos atrás. 99 00:07:15,034 --> 00:07:16,285 É amor. 100 00:07:19,413 --> 00:07:22,333 -Harold, isso é anti-higiênico. -Oh cale-se! 101 00:07:22,416 --> 00:07:25,211 Ah, Bunnicula! 102 00:07:28,631 --> 00:07:29,799 É muito perigoso. 103 00:07:29,882 --> 00:07:31,384 O amor me guiará. 104 00:07:34,220 --> 00:07:36,138 Ainda serve, o amor mata os germes. 105 00:07:36,222 --> 00:07:40,059 Não se preocupe, Bunnicula, a vovó Harold vai te salvar. 106 00:07:40,142 --> 00:07:41,394 Rápido, menino, coma esta cenoura. 107 00:07:56,409 --> 00:08:01,247 Talvez... páprica demais. 108 00:08:01,330 --> 00:08:03,791 A gripe de Bunnicula está destruindo a casa toda. 109 00:08:03,874 --> 00:08:05,710 Nós temos que fazer alguma coisa. 110 00:08:05,793 --> 00:08:08,504 Acho que finalmente descobri o feitiço correto a ser usado. 111 00:08:08,587 --> 00:08:10,214 A magia só piorou. 112 00:08:10,298 --> 00:08:12,800 Eu só preciso ajustar meu soro antigripe. 113 00:08:12,883 --> 00:08:15,136 Gente, eu simplesmente não beijei a cenoura o suficiente. 114 00:08:15,219 --> 00:08:17,305 Tenho certeza que minha próxima tigela de sopa vai curá-lo. 115 00:08:17,388 --> 00:08:18,514 Não, vocês dois estão errados. 116 00:08:18,597 --> 00:08:21,809 Só resta uma cenoura, e vou usar para... 117 00:08:23,394 --> 00:08:24,145 Magia! 118 00:08:25,354 --> 00:08:28,190 Não, eu preciso dessa última cenoura para a ciência! 119 00:08:29,525 --> 00:08:33,446 -Não! Magia! -Amor! 120 00:08:33,529 --> 00:08:34,614 -Ciência! -Magia. 121 00:08:34,697 --> 00:08:35,823 -Amor. -Ciência. 122 00:08:35,906 --> 00:08:37,158 -Magia. -Ciência. 123 00:08:38,743 --> 00:08:39,910 Oh não. 124 00:08:43,164 --> 00:08:48,336 Pela união de seus poderes, eu sou o Capitão Ciência Magia Amor! 125 00:08:51,839 --> 00:08:56,260 Doença? Que antirradical. Não comigo aqui. 126 00:08:59,263 --> 00:09:01,515 Puxa! Isso que é barulho. 127 00:09:01,599 --> 00:09:04,435 Eu sei o que vai subjugar esses sopranos solícitos. 128 00:09:04,518 --> 00:09:05,478 Magia! 129 00:09:08,731 --> 00:09:09,648 Sim. 130 00:09:09,732 --> 00:09:13,736 Não sei o que está acontecendo, mas acho que está funcionando. 131 00:09:15,071 --> 00:09:16,280 Ácido gorduroso. 132 00:09:16,364 --> 00:09:20,368 O truque para neutralizar qualquer ácido é aplicar uma base igualmente potente. 133 00:09:20,451 --> 00:09:21,911 Ciência! 134 00:09:28,084 --> 00:09:31,712 Minha nossa! Desculpe estourar sua bolha. 135 00:09:31,796 --> 00:09:33,964 Rapaz, como você está quente. 136 00:09:34,048 --> 00:09:38,094 Só há uma coisa que pode me proteger deste tipo de calor. 137 00:09:38,177 --> 00:09:39,929 Amor! 138 00:09:40,012 --> 00:09:42,807 Devo enfrentar o calor. 139 00:09:48,729 --> 00:09:49,814 Eu estou melhor! 140 00:09:53,234 --> 00:09:55,403 Mestre, você está melhor. 141 00:09:55,486 --> 00:09:57,071 Eu não posso acreditar, você está curado. 142 00:09:57,154 --> 00:09:59,865 E devemos tudo ao Capitão Ciência Magia Amor. 143 00:09:59,949 --> 00:10:00,991 Quem é esse? 144 00:10:01,075 --> 00:10:02,535 O meu trabalho aqui está feito. 145 00:10:02,618 --> 00:10:05,121 Mas espero que vocês três tenham aprendido uma lição valiosa. 146 00:10:05,204 --> 00:10:09,583 Quando deixamos de lado nossas diferenças e trabalhamos em equipe, 147 00:10:09,667 --> 00:10:11,919 podemos realmente realizar o impossível. 148 00:10:12,002 --> 00:10:14,255 A amizade é como uma dança. 149 00:10:14,338 --> 00:10:16,215 Uma dança entre amigos... 150 00:10:16,298 --> 00:10:18,634 A ciência pode nos ajudar a desvendar os segredos do universo... 151 00:10:18,717 --> 00:10:20,720 A magia é a pedra angular da admiração... 152 00:10:20,803 --> 00:10:23,347 Estou falando, é claro, de trens... 153 00:10:23,431 --> 00:10:25,516 E é assim que o amor funciona. 154 00:10:26,851 --> 00:10:28,436 Obrigado. 155 00:10:28,519 --> 00:10:32,273 Não me agradeça. O poder estava em vocês, o tempo todo. 156 00:10:33,482 --> 00:10:37,486 Capitão Ciência Magia Amor! 157 00:10:37,570 --> 00:10:38,863 Sim. 158 00:10:38,946 --> 00:10:40,322 Bem, não se vê isso todos os dias. 159 00:10:40,406 --> 00:10:43,659 Acho que ele disse que a ciência foi praticamente a chave. 160 00:10:43,742 --> 00:10:48,497 Quê? Não! Só magia pode fazer um ser de tal esplendor. 161 00:10:48,581 --> 00:10:50,416 Ele saiu do meu caldeirão. 162 00:10:50,499 --> 00:10:54,128 -Ele disse, "trem". Trens são ciência. -Quer que eu pegue minha barba? 163 00:10:54,211 --> 00:10:56,338 -Amor! -Vou pegar minha barba.