1
00:00:21,788 --> 00:00:22,914
GATO DE CHAPÉU
2
00:00:22,997 --> 00:00:24,916
Pegue a onda!
3
00:00:27,752 --> 00:00:29,212
Sua vez, Bunnicula!
4
00:00:29,295 --> 00:00:30,922
Maneiro!
5
00:00:32,215 --> 00:00:33,883
Irado!
6
00:00:37,846 --> 00:00:41,808
Que radical, Bunnicula!
Vamos, Chester, sua vez!
7
00:00:44,644 --> 00:00:46,980
-Chester! Chester! Chester!
-Chester! Chester! Chester!
8
00:00:47,063 --> 00:00:50,441
Vocês são malucos?
Não sabem como isso é perigoso?
9
00:00:50,525 --> 00:00:51,568
Mas você é um gato.
10
00:00:51,651 --> 00:00:53,778
Você tinha que fazer coisas
maneiras como essa.
11
00:00:53,862 --> 00:00:56,281
Sabem o que é realmente maneiro?
12
00:00:56,364 --> 00:00:57,824
Segurança nas escadas.
13
00:00:57,907 --> 00:01:00,201
-O que é isso?
-Chequem meu estilo.
14
00:01:00,285 --> 00:01:05,248
Duas mãos no corrimão. Um pé de cada vez.
15
00:01:05,331 --> 00:01:07,750
Focando em cada passo.
16
00:01:09,419 --> 00:01:10,670
Isso, sim.
17
00:01:15,592 --> 00:01:18,720
E agora sabem que é legal ficar seguro.
18
00:01:22,515 --> 00:01:23,725
Urgente.
19
00:01:23,808 --> 00:01:27,145
O criminoso conhecido como
Tosador de Gatos escapou da prisão.
20
00:01:27,228 --> 00:01:30,064
-Tosador de Gatos?
-Quem é o Tosador de Gatos?
21
00:01:30,148 --> 00:01:34,068
-Mas quem é o Tosador de Gatos?
-Isso, acabei de perguntar.
22
00:01:34,152 --> 00:01:36,696
O Tosador de Gatos já foi
um estilista famoso,
23
00:01:36,779 --> 00:01:39,365
mas quando sua coleção de outono
causou uma onda de alergias,
24
00:01:39,449 --> 00:01:43,328
foi revelado que ele tosava gatos
e usava os pelos para fazer roupas.
25
00:01:43,411 --> 00:01:45,413
Temos a filmagem de quando ele foi preso.
26
00:01:45,496 --> 00:01:48,082
Sou um artista. Não podem me parar.
27
00:01:48,166 --> 00:01:51,753
Vou escapar um dia. E vou tosar
todos os gatos do mundo!
28
00:01:53,504 --> 00:01:55,965
Com mais informações, Don Zimmer
29
00:01:56,049 --> 00:01:58,468
que está no tribunal
de justiça da cidade. Don?
30
00:02:02,305 --> 00:02:03,348
Estamos ao vivo?
31
00:02:03,431 --> 00:02:06,643
O Tosador de Gatos está à solta
e é considerado muito perigoso.
32
00:02:06,726 --> 00:02:11,314
Se você é um gato
e está vendo isso, tenha medo.
33
00:02:11,397 --> 00:02:12,649
Gatinho, gatinho.
34
00:02:14,275 --> 00:02:16,986
Ai, cara! Isso é terrível.
É realmente terrível.
35
00:02:17,070 --> 00:02:18,446
O que eu vou fazer?
36
00:02:18,529 --> 00:02:21,491
-Qual o problema em ser tosado?
-É.
37
00:02:21,574 --> 00:02:23,034
Está brincando?
38
00:02:23,117 --> 00:02:24,786
A coisa mais importante
para um gato é seu pelo.
39
00:02:24,869 --> 00:02:26,996
Por que acha que passamos
o tempo todo nos limpando?
40
00:02:27,080 --> 00:02:29,749
Acredite em mim, não quer ver
o que há embaixo do nosso pelo.
41
00:02:29,832 --> 00:02:30,833
Quer dizer, assim?
42
00:02:32,794 --> 00:02:35,463
Não pode ser pior do que isso.
Isso foi maneiro.
43
00:02:35,546 --> 00:02:38,841
Urgente! E, sim, é pior do que isso.
44
00:02:38,925 --> 00:02:42,011
Temos as filmagens da última vítima
do Tosador de Gatos para provar.
45
00:02:42,095 --> 00:02:43,721
Precisamos alertar os telespectadores,
46
00:02:43,805 --> 00:02:46,516
que as imagens são chocantes.
47
00:02:49,394 --> 00:02:50,311
Mas o quê...
48
00:02:51,688 --> 00:02:55,400
É assim que gatos tosados
se parecem? Não consigo desver!
49
00:03:00,947 --> 00:03:02,281
O Tosador de Gatos!
50
00:03:05,284 --> 00:03:09,288
Achei minha escova elétrica.
Mas não encontro meu cinto.
51
00:03:09,372 --> 00:03:12,417
Ah, sim! Deixei na geladeira.
52
00:03:14,085 --> 00:03:15,753
Espere. Ouviram isso?
53
00:03:17,547 --> 00:03:20,675
Ei, Chester. A história do Tosador
de Gatos te deixou assustado.
54
00:03:20,758 --> 00:03:22,010
Estou com muito medo.
55
00:03:24,303 --> 00:03:27,515
Coitado. Precisamos fazer algo, Bunnicula.
56
00:03:27,598 --> 00:03:28,891
Não sei o que fazer.
57
00:03:33,312 --> 00:03:36,816
Bunnicula tem uma ótima ideia
para tirar o seu medo, Chester.
58
00:03:36,899 --> 00:03:39,318
Não sei. Está muito escuro aqui.
59
00:03:43,573 --> 00:03:45,700
Prepare-se para perder o medo.
60
00:03:45,783 --> 00:03:48,995
Bunnicula disse, "Prepare-se
para perder o medo."
61
00:03:51,122 --> 00:03:52,373
Um chapéu feio?
62
00:03:52,457 --> 00:03:54,500
Não é um chapéu feio qualquer.
63
00:03:56,044 --> 00:03:58,379
Um chapéu que dá a todos que usam
64
00:03:58,463 --> 00:04:01,841
coragem para enfrentar um grande perigo.
65
00:04:01,924 --> 00:04:03,092
Sim, é verdade.
66
00:04:03,176 --> 00:04:06,345
Este chapéu mágico foi usado
por George Washington
67
00:04:06,429 --> 00:04:08,097
na independência dos Estados Unidos
68
00:04:08,181 --> 00:04:11,392
e foi repassado para grandes
personalidades ao longo dos anos,
69
00:04:11,476 --> 00:04:13,936
dando-lhes coragem
para alcançar suas conquistas.
70
00:04:14,020 --> 00:04:17,398
Vocês acham mesmo que se eu
vestir esse chapéu ridículo,
71
00:04:17,482 --> 00:04:19,400
eu vou ter menos medo?
72
00:04:19,484 --> 00:04:21,027
Sim, teste. Vou mostrar como funciona.
73
00:04:21,110 --> 00:04:24,947
Ah, ele funciona?
Não sei. O que acha...
74
00:04:25,031 --> 00:04:26,407
Samantha?
75
00:04:26,491 --> 00:04:28,284
Oi, amiguinha.
76
00:04:29,410 --> 00:04:34,874
Oi, vai brincar comigo?
Não quer ser meu amigo?
77
00:04:34,957 --> 00:04:36,876
Não tem problema nenhum. Viu?
78
00:04:40,046 --> 00:04:42,590
Parece que funciona.
Isso pode mudar a minha vida.
79
00:04:43,758 --> 00:04:45,802
Adeus, Chester medroso.
80
00:04:45,885 --> 00:04:48,763
Oi, Chester, o que vai ser hoje?
81
00:04:48,846 --> 00:04:50,807
Um copo de leite, obrigado.
82
00:04:50,890 --> 00:04:52,433
E aí, Bob?
83
00:04:52,517 --> 00:04:53,559
Oi.
84
00:04:53,643 --> 00:04:54,769
Um copo de leite saindo.
85
00:04:56,437 --> 00:04:59,607
Não sei, Chester. Este leite venceu ontem.
86
00:04:59,690 --> 00:05:01,943
Quer saber? Vou tomá-lo.
87
00:05:03,319 --> 00:05:05,530
Uau, que corajoso, Chester.
88
00:05:05,613 --> 00:05:08,783
Você acha? Pode mandar.
89
00:05:14,288 --> 00:05:18,126
Nossa, esse chapéu está
funcionando mesmo, Chester.
90
00:05:18,209 --> 00:05:20,086
Cuidado com a aranha!
91
00:05:21,921 --> 00:05:23,798
Chester, você nem tremeu.
92
00:05:23,881 --> 00:05:27,301
-Eu sei. De repente, não tenho medo.
-Eu avisei.
93
00:05:27,385 --> 00:05:30,721
Este chapéu me deu uma nova
perspectiva sobre a vida.
94
00:05:36,602 --> 00:05:38,855
-Você viu aquilo?
-Não é muito legal.
95
00:05:38,938 --> 00:05:40,314
Cuidem da vida de vocês, rapazes.
96
00:05:57,373 --> 00:05:58,708
AVISO! NÃO REMOVA!
É ILEGAL POR ALGUM MOTIVO.
97
00:06:08,217 --> 00:06:09,594
Chapéu mágico, vamos conseguir.
98
00:06:15,349 --> 00:06:16,309
Vou de novo.
99
00:06:17,768 --> 00:06:18,936
Temos uma notícia urgente.
100
00:06:19,020 --> 00:06:21,814
O Tosador de Gatos foi visto
próximo ao bairro francês.
101
00:06:21,898 --> 00:06:23,274
O Tosador do Gatos?
102
00:06:23,357 --> 00:06:27,111
Alertamos nossos telespectadores
que esse homem é muito perigoso.
103
00:06:27,195 --> 00:06:29,071
Caso você seja um gato.
104
00:06:29,155 --> 00:06:31,657
Vou levar a justiça
para o Tosador de Gatos.
105
00:06:33,659 --> 00:06:35,328
Onde você está, Tosador de Gatos?
106
00:06:47,256 --> 00:06:49,383
Sei que está perto.
107
00:06:50,801 --> 00:06:51,928
Onde você está?
108
00:06:53,346 --> 00:06:58,351
Achei! Seu reino de terror
vai chegar ao fim.
109
00:07:02,521 --> 00:07:06,025
Chester! Preciso te dizer algo!
110
00:07:13,491 --> 00:07:17,203
Vai ter que esperar, Harold.
Tenho que pegar o Tosador de Gatos.
111
00:07:17,286 --> 00:07:20,331
Ah, rapaz, Bunnicula...
Ei, aonde você foi?
112
00:07:20,414 --> 00:07:22,166
Ainda preciso falar com o Chester.
113
00:07:27,505 --> 00:07:32,677
Não vejo a hora de começar
minha coleção de moda superfaturada.
114
00:07:35,179 --> 00:07:36,973
Não tão rápido, Tosador de Gatos.
115
00:07:38,849 --> 00:07:42,395
Seu reino de terror chegou ao fim.
116
00:07:42,478 --> 00:07:44,230
Nossa!
117
00:07:44,313 --> 00:07:46,148
Vim ajudar, crianças. Corram.
118
00:07:48,150 --> 00:07:49,527
Voltem aqui.
119
00:07:54,198 --> 00:07:59,370
Chester, preciso falar algo! Chester!
120
00:07:59,453 --> 00:08:02,540
Estou ocupado agora, Harold.
Acho que isso pode esperar.
121
00:08:02,623 --> 00:08:06,377
Não, não pode! É sobre o chapéu.
122
00:08:06,460 --> 00:08:08,504
O que tem?
123
00:08:08,587 --> 00:08:11,590
O chapéu não tem poderes.
124
00:08:11,674 --> 00:08:13,676
Nós inventamos...
125
00:08:13,759 --> 00:08:18,347
-Não tem poderes? Não tem?
-Nós inventamos tudo.
126
00:08:20,516 --> 00:08:22,351
Agora, venha aqui, bola de pelos.
127
00:08:24,478 --> 00:08:27,732
Estou aqui...
128
00:08:43,331 --> 00:08:44,332
Venha!
129
00:08:47,918 --> 00:08:51,255
Quero ajudá-lo, Chester.
Mas não consigo pular tão longe assim!
130
00:08:55,760 --> 00:08:57,636
-Não!
-Chester!
131
00:09:00,639 --> 00:09:03,934
Acho que vou fazer um novo
par de luvinhas.
132
00:09:04,018 --> 00:09:06,687
Espere um pouco, Chester, estou indo!
133
00:09:06,771 --> 00:09:08,189
Eu consigo...
134
00:09:14,612 --> 00:09:17,073
-Harold!
-Dor!
135
00:09:17,156 --> 00:09:20,785
Ei, nunca tosei um cachorro antes.
136
00:09:20,868 --> 00:09:23,788
Ah, não! Harold!
Sei o que tenho que fazer.
137
00:09:23,871 --> 00:09:27,792
Duas mãos no corrimão. Pés no chão.
138
00:09:27,875 --> 00:09:30,044
Foco no próximo passo.
139
00:09:32,546 --> 00:09:35,841
Nunca vou chegar a tempo.
Sei o que tenho que fazer!
140
00:09:39,303 --> 00:09:40,221
Chester?
141
00:09:49,271 --> 00:09:51,649
Nada pode te salvar agora.
142
00:10:06,038 --> 00:10:08,124
Bomba!
143
00:10:16,132 --> 00:10:19,093
POLÍCIA
144
00:10:19,176 --> 00:10:20,553
Conseguimos!
145
00:10:20,636 --> 00:10:22,888
Isso!
146
00:10:22,972 --> 00:10:24,598
Eu culpo a sociedade.
147
00:10:28,561 --> 00:10:30,729
Ei, olha o que o Bunnicula trouxe.
148
00:10:30,813 --> 00:10:32,189
Não preciso mais do chapéu.
149
00:10:34,108 --> 00:10:36,861
Harold, se o chapéu não tinha poderes,
150
00:10:36,944 --> 00:10:38,696
por que não teve medo da boneca Samantha?
151
00:10:38,779 --> 00:10:40,030
Eu estava apavorado.
152
00:10:40,114 --> 00:10:43,159
Vou ter pesadelos horríveis
por pelo menos uma semana, então...
153
00:10:43,242 --> 00:10:44,243
De nada.