1 00:00:21,788 --> 00:00:22,914 GATO DE CHAPÉU 2 00:00:22,997 --> 00:00:24,916 Pegue a onda! 3 00:00:27,752 --> 00:00:29,212 Sua vez, Bunnicula! 4 00:00:29,295 --> 00:00:30,922 Maneiro! 5 00:00:32,215 --> 00:00:33,883 Irado! 6 00:00:37,846 --> 00:00:41,808 Que radical, Bunnicula! Vamos, Chester, sua vez! 7 00:00:44,644 --> 00:00:46,980 -Chester! Chester! Chester! -Chester! Chester! Chester! 8 00:00:47,063 --> 00:00:50,441 Vocês são malucos? Não sabem como isso é perigoso? 9 00:00:50,525 --> 00:00:51,568 Mas você é um gato. 10 00:00:51,651 --> 00:00:53,778 Você tinha que fazer coisas maneiras como essa. 11 00:00:53,862 --> 00:00:56,281 Sabem o que é realmente maneiro? 12 00:00:56,364 --> 00:00:57,824 Segurança nas escadas. 13 00:00:57,907 --> 00:01:00,201 -O que é isso? -Chequem meu estilo. 14 00:01:00,285 --> 00:01:05,248 Duas mãos no corrimão. Um pé de cada vez. 15 00:01:05,331 --> 00:01:07,750 Focando em cada passo. 16 00:01:09,419 --> 00:01:10,670 Isso, sim. 17 00:01:15,592 --> 00:01:18,720 E agora sabem que é legal ficar seguro. 18 00:01:22,515 --> 00:01:23,725 Urgente. 19 00:01:23,808 --> 00:01:27,145 O criminoso conhecido como Tosador de Gatos escapou da prisão. 20 00:01:27,228 --> 00:01:30,064 -Tosador de Gatos? -Quem é o Tosador de Gatos? 21 00:01:30,148 --> 00:01:34,068 -Mas quem é o Tosador de Gatos? -Isso, acabei de perguntar. 22 00:01:34,152 --> 00:01:36,696 O Tosador de Gatos já foi um estilista famoso, 23 00:01:36,779 --> 00:01:39,365 mas quando sua coleção de outono causou uma onda de alergias, 24 00:01:39,449 --> 00:01:43,328 foi revelado que ele tosava gatos e usava os pelos para fazer roupas. 25 00:01:43,411 --> 00:01:45,413 Temos a filmagem de quando ele foi preso. 26 00:01:45,496 --> 00:01:48,082 Sou um artista. Não podem me parar. 27 00:01:48,166 --> 00:01:51,753 Vou escapar um dia. E vou tosar todos os gatos do mundo! 28 00:01:53,504 --> 00:01:55,965 Com mais informações, Don Zimmer 29 00:01:56,049 --> 00:01:58,468 que está no tribunal de justiça da cidade. Don? 30 00:02:02,305 --> 00:02:03,348 Estamos ao vivo? 31 00:02:03,431 --> 00:02:06,643 O Tosador de Gatos está à solta e é considerado muito perigoso. 32 00:02:06,726 --> 00:02:11,314 Se você é um gato e está vendo isso, tenha medo. 33 00:02:11,397 --> 00:02:12,649 Gatinho, gatinho. 34 00:02:14,275 --> 00:02:16,986 Ai, cara! Isso é terrível. É realmente terrível. 35 00:02:17,070 --> 00:02:18,446 O que eu vou fazer? 36 00:02:18,529 --> 00:02:21,491 -Qual o problema em ser tosado? -É. 37 00:02:21,574 --> 00:02:23,034 Está brincando? 38 00:02:23,117 --> 00:02:24,786 A coisa mais importante para um gato é seu pelo. 39 00:02:24,869 --> 00:02:26,996 Por que acha que passamos o tempo todo nos limpando? 40 00:02:27,080 --> 00:02:29,749 Acredite em mim, não quer ver o que há embaixo do nosso pelo. 41 00:02:29,832 --> 00:02:30,833 Quer dizer, assim? 42 00:02:32,794 --> 00:02:35,463 Não pode ser pior do que isso. Isso foi maneiro. 43 00:02:35,546 --> 00:02:38,841 Urgente! E, sim, é pior do que isso. 44 00:02:38,925 --> 00:02:42,011 Temos as filmagens da última vítima do Tosador de Gatos para provar. 45 00:02:42,095 --> 00:02:43,721 Precisamos alertar os telespectadores, 46 00:02:43,805 --> 00:02:46,516 que as imagens são chocantes. 47 00:02:49,394 --> 00:02:50,311 Mas o quê... 48 00:02:51,688 --> 00:02:55,400 É assim que gatos tosados se parecem? Não consigo desver! 49 00:03:00,947 --> 00:03:02,281 O Tosador de Gatos! 50 00:03:05,284 --> 00:03:09,288 Achei minha escova elétrica. Mas não encontro meu cinto. 51 00:03:09,372 --> 00:03:12,417 Ah, sim! Deixei na geladeira. 52 00:03:14,085 --> 00:03:15,753 Espere. Ouviram isso? 53 00:03:17,547 --> 00:03:20,675 Ei, Chester. A história do Tosador de Gatos te deixou assustado. 54 00:03:20,758 --> 00:03:22,010 Estou com muito medo. 55 00:03:24,303 --> 00:03:27,515 Coitado. Precisamos fazer algo, Bunnicula. 56 00:03:27,598 --> 00:03:28,891 Não sei o que fazer. 57 00:03:33,312 --> 00:03:36,816 Bunnicula tem uma ótima ideia para tirar o seu medo, Chester. 58 00:03:36,899 --> 00:03:39,318 Não sei. Está muito escuro aqui. 59 00:03:43,573 --> 00:03:45,700 Prepare-se para perder o medo. 60 00:03:45,783 --> 00:03:48,995 Bunnicula disse, "Prepare-se para perder o medo." 61 00:03:51,122 --> 00:03:52,373 Um chapéu feio? 62 00:03:52,457 --> 00:03:54,500 Não é um chapéu feio qualquer. 63 00:03:56,044 --> 00:03:58,379 Um chapéu que dá a todos que usam 64 00:03:58,463 --> 00:04:01,841 coragem para enfrentar um grande perigo. 65 00:04:01,924 --> 00:04:03,092 Sim, é verdade. 66 00:04:03,176 --> 00:04:06,345 Este chapéu mágico foi usado por George Washington 67 00:04:06,429 --> 00:04:08,097 na independência dos Estados Unidos 68 00:04:08,181 --> 00:04:11,392 e foi repassado para grandes personalidades ao longo dos anos, 69 00:04:11,476 --> 00:04:13,936 dando-lhes coragem para alcançar suas conquistas. 70 00:04:14,020 --> 00:04:17,398 Vocês acham mesmo que se eu vestir esse chapéu ridículo, 71 00:04:17,482 --> 00:04:19,400 eu vou ter menos medo? 72 00:04:19,484 --> 00:04:21,027 Sim, teste. Vou mostrar como funciona. 73 00:04:21,110 --> 00:04:24,947 Ah, ele funciona? Não sei. O que acha... 74 00:04:25,031 --> 00:04:26,407 Samantha? 75 00:04:26,491 --> 00:04:28,284 Oi, amiguinha. 76 00:04:29,410 --> 00:04:34,874 Oi, vai brincar comigo? Não quer ser meu amigo? 77 00:04:34,957 --> 00:04:36,876 Não tem problema nenhum. Viu? 78 00:04:40,046 --> 00:04:42,590 Parece que funciona. Isso pode mudar a minha vida. 79 00:04:43,758 --> 00:04:45,802 Adeus, Chester medroso. 80 00:04:45,885 --> 00:04:48,763 Oi, Chester, o que vai ser hoje? 81 00:04:48,846 --> 00:04:50,807 Um copo de leite, obrigado. 82 00:04:50,890 --> 00:04:52,433 E aí, Bob? 83 00:04:52,517 --> 00:04:53,559 Oi. 84 00:04:53,643 --> 00:04:54,769 Um copo de leite saindo. 85 00:04:56,437 --> 00:04:59,607 Não sei, Chester. Este leite venceu ontem. 86 00:04:59,690 --> 00:05:01,943 Quer saber? Vou tomá-lo. 87 00:05:03,319 --> 00:05:05,530 Uau, que corajoso, Chester. 88 00:05:05,613 --> 00:05:08,783 Você acha? Pode mandar. 89 00:05:14,288 --> 00:05:18,126 Nossa, esse chapéu está funcionando mesmo, Chester. 90 00:05:18,209 --> 00:05:20,086 Cuidado com a aranha! 91 00:05:21,921 --> 00:05:23,798 Chester, você nem tremeu. 92 00:05:23,881 --> 00:05:27,301 -Eu sei. De repente, não tenho medo. -Eu avisei. 93 00:05:27,385 --> 00:05:30,721 Este chapéu me deu uma nova perspectiva sobre a vida. 94 00:05:36,602 --> 00:05:38,855 -Você viu aquilo? -Não é muito legal. 95 00:05:38,938 --> 00:05:40,314 Cuidem da vida de vocês, rapazes. 96 00:05:57,373 --> 00:05:58,708 AVISO! NÃO REMOVA! É ILEGAL POR ALGUM MOTIVO. 97 00:06:08,217 --> 00:06:09,594 Chapéu mágico, vamos conseguir. 98 00:06:15,349 --> 00:06:16,309 Vou de novo. 99 00:06:17,768 --> 00:06:18,936 Temos uma notícia urgente. 100 00:06:19,020 --> 00:06:21,814 O Tosador de Gatos foi visto próximo ao bairro francês. 101 00:06:21,898 --> 00:06:23,274 O Tosador do Gatos? 102 00:06:23,357 --> 00:06:27,111 Alertamos nossos telespectadores que esse homem é muito perigoso. 103 00:06:27,195 --> 00:06:29,071 Caso você seja um gato. 104 00:06:29,155 --> 00:06:31,657 Vou levar a justiça para o Tosador de Gatos. 105 00:06:33,659 --> 00:06:35,328 Onde você está, Tosador de Gatos? 106 00:06:47,256 --> 00:06:49,383 Sei que está perto. 107 00:06:50,801 --> 00:06:51,928 Onde você está? 108 00:06:53,346 --> 00:06:58,351 Achei! Seu reino de terror vai chegar ao fim. 109 00:07:02,521 --> 00:07:06,025 Chester! Preciso te dizer algo! 110 00:07:13,491 --> 00:07:17,203 Vai ter que esperar, Harold. Tenho que pegar o Tosador de Gatos. 111 00:07:17,286 --> 00:07:20,331 Ah, rapaz, Bunnicula... Ei, aonde você foi? 112 00:07:20,414 --> 00:07:22,166 Ainda preciso falar com o Chester. 113 00:07:27,505 --> 00:07:32,677 Não vejo a hora de começar minha coleção de moda superfaturada. 114 00:07:35,179 --> 00:07:36,973 Não tão rápido, Tosador de Gatos. 115 00:07:38,849 --> 00:07:42,395 Seu reino de terror chegou ao fim. 116 00:07:42,478 --> 00:07:44,230 Nossa! 117 00:07:44,313 --> 00:07:46,148 Vim ajudar, crianças. Corram. 118 00:07:48,150 --> 00:07:49,527 Voltem aqui. 119 00:07:54,198 --> 00:07:59,370 Chester, preciso falar algo! Chester! 120 00:07:59,453 --> 00:08:02,540 Estou ocupado agora, Harold. Acho que isso pode esperar. 121 00:08:02,623 --> 00:08:06,377 Não, não pode! É sobre o chapéu. 122 00:08:06,460 --> 00:08:08,504 O que tem? 123 00:08:08,587 --> 00:08:11,590 O chapéu não tem poderes. 124 00:08:11,674 --> 00:08:13,676 Nós inventamos... 125 00:08:13,759 --> 00:08:18,347 -Não tem poderes? Não tem? -Nós inventamos tudo. 126 00:08:20,516 --> 00:08:22,351 Agora, venha aqui, bola de pelos. 127 00:08:24,478 --> 00:08:27,732 Estou aqui... 128 00:08:43,331 --> 00:08:44,332 Venha! 129 00:08:47,918 --> 00:08:51,255 Quero ajudá-lo, Chester. Mas não consigo pular tão longe assim! 130 00:08:55,760 --> 00:08:57,636 -Não! -Chester! 131 00:09:00,639 --> 00:09:03,934 Acho que vou fazer um novo par de luvinhas. 132 00:09:04,018 --> 00:09:06,687 Espere um pouco, Chester, estou indo! 133 00:09:06,771 --> 00:09:08,189 Eu consigo... 134 00:09:14,612 --> 00:09:17,073 -Harold! -Dor! 135 00:09:17,156 --> 00:09:20,785 Ei, nunca tosei um cachorro antes. 136 00:09:20,868 --> 00:09:23,788 Ah, não! Harold! Sei o que tenho que fazer. 137 00:09:23,871 --> 00:09:27,792 Duas mãos no corrimão. Pés no chão. 138 00:09:27,875 --> 00:09:30,044 Foco no próximo passo. 139 00:09:32,546 --> 00:09:35,841 Nunca vou chegar a tempo. Sei o que tenho que fazer! 140 00:09:39,303 --> 00:09:40,221 Chester? 141 00:09:49,271 --> 00:09:51,649 Nada pode te salvar agora. 142 00:10:06,038 --> 00:10:08,124 Bomba! 143 00:10:16,132 --> 00:10:19,093 POLÍCIA 144 00:10:19,176 --> 00:10:20,553 Conseguimos! 145 00:10:20,636 --> 00:10:22,888 Isso! 146 00:10:22,972 --> 00:10:24,598 Eu culpo a sociedade. 147 00:10:28,561 --> 00:10:30,729 Ei, olha o que o Bunnicula trouxe. 148 00:10:30,813 --> 00:10:32,189 Não preciso mais do chapéu. 149 00:10:34,108 --> 00:10:36,861 Harold, se o chapéu não tinha poderes, 150 00:10:36,944 --> 00:10:38,696 por que não teve medo da boneca Samantha? 151 00:10:38,779 --> 00:10:40,030 Eu estava apavorado. 152 00:10:40,114 --> 00:10:43,159 Vou ter pesadelos horríveis por pelo menos uma semana, então... 153 00:10:43,242 --> 00:10:44,243 De nada.