1 00:00:01,100 --> 00:00:03,186 [theme music playing] 2 00:00:17,075 --> 00:00:18,076 [growls] 3 00:00:18,952 --> 00:00:20,245 [laughing] 4 00:00:21,746 --> 00:00:23,331 [Chester] What am I looking at here? 5 00:00:23,414 --> 00:00:26,000 -It's a loaf of French bread! -[imitates buzzer] 6 00:00:26,084 --> 00:00:27,836 -A stinky potato? -[imitates buzzer] 7 00:00:27,919 --> 00:00:30,213 -Ooh, it's the Titanic! -Uh-huh. 8 00:00:30,296 --> 00:00:32,590 What? How did you get Titanic from that? 9 00:00:32,674 --> 00:00:34,509 It was super obvious, Chester. 10 00:00:34,592 --> 00:00:37,846 What it obviously was, was French bread! 11 00:00:38,888 --> 00:00:40,598 -Upton Sinclair's The Jungle! -Uh-huh. 12 00:00:40,682 --> 00:00:43,351 That's a balloon! I'm looking at a balloon! 13 00:00:43,434 --> 00:00:45,144 -A map of Zimbabwe! -Uh-huh. 14 00:00:45,228 --> 00:00:47,564 -12th President of the United States. -Uh-huh. 15 00:00:47,647 --> 00:00:49,399 -A cowboy hat! -Uh-huh. 16 00:00:49,482 --> 00:00:52,443 How is a drawing of me a cowboy hat? Look. See? It's me! 17 00:00:52,527 --> 00:00:55,280 -That's me! This game makes no sense! -[thumping] 18 00:00:58,032 --> 00:00:59,701 This is terrible! 19 00:00:59,784 --> 00:01:03,079 All the cats in the Orlock are going missing. 20 00:01:03,162 --> 00:01:04,789 Missing cats? 21 00:01:04,873 --> 00:01:06,416 [eerie music playing] 22 00:01:06,499 --> 00:01:08,376 [voice whispering] 23 00:01:08,459 --> 00:01:10,628 Chester, you should go back inside. 24 00:01:10,712 --> 00:01:15,425 With this many cats missing, I suspect someone might actually be stealing them. 25 00:01:15,508 --> 00:01:17,093 Stealing cats? 26 00:01:17,176 --> 00:01:19,512 I'm just gonna go back inside where it's safe. 27 00:01:19,596 --> 00:01:21,764 You have nothing to worry about, Chester. 28 00:01:21,848 --> 00:01:23,391 Me and Bunnicula will protect you. 29 00:01:24,058 --> 00:01:25,143 Chester? 30 00:01:26,227 --> 00:01:28,855 -Where'd he go? -Maybe I can hide in Dad's study. 31 00:01:28,938 --> 00:01:30,106 Oh, I'll be safe there. 32 00:01:30,773 --> 00:01:35,612 Wait a second, why is it suddenly so unexplainably creepy in here? 33 00:01:35,695 --> 00:01:38,156 -[screeching] -Bunnicula? Hello? 34 00:01:38,239 --> 00:01:39,699 Where did everybody go? 35 00:01:40,199 --> 00:01:41,701 -[voice whispering] -[meowing] 36 00:01:43,036 --> 00:01:44,454 Bad things, bad things. 37 00:01:44,537 --> 00:01:46,623 Safe under the bed, safe under the bed! 38 00:01:46,706 --> 00:01:49,459 Chester? Chester? 39 00:01:49,542 --> 00:01:51,336 He's probably hiding under the bed. 40 00:01:51,419 --> 00:01:53,922 Uh, is that you guys? [screeching] 41 00:01:54,005 --> 00:01:55,757 Ghost! 42 00:01:55,840 --> 00:01:56,841 Chester? 43 00:01:56,925 --> 00:01:59,969 Well, he's not under the bed. Let's try his other spots. 44 00:02:00,053 --> 00:02:01,471 [panting] 45 00:02:03,890 --> 00:02:06,643 [meows] Ghosts! 46 00:02:06,726 --> 00:02:08,227 No Chester here. 47 00:02:08,311 --> 00:02:10,730 [panting, then screeching] 48 00:02:11,606 --> 00:02:13,733 Huh, not here either. 49 00:02:13,816 --> 00:02:15,443 Ghosts! 50 00:02:15,526 --> 00:02:18,655 -[screaming] -Ah! 51 00:02:19,197 --> 00:02:20,531 [meowing] 52 00:02:20,615 --> 00:02:22,742 Do you think maybe he went outside? 53 00:02:22,825 --> 00:02:24,994 [speaking indistinctly] 54 00:02:25,078 --> 00:02:27,789 What do you mean he's right here? I don't see him. 55 00:02:27,872 --> 00:02:29,916 [screaming, then grunts] 56 00:02:29,999 --> 00:02:31,584 Hey! I'm Patches. 57 00:02:31,668 --> 00:02:33,294 -I'm a were-- -You're a weredude! 58 00:02:33,378 --> 00:02:36,381 I know who you are, you son of a gun. 59 00:02:36,464 --> 00:02:37,840 Oh, I like this. 60 00:02:37,924 --> 00:02:40,093 You're a sight for sore eyes, Patches. 61 00:02:40,176 --> 00:02:42,220 When did everything turn into a living nightmare? 62 00:02:42,303 --> 00:02:43,888 -[voice whispering] -What was that? 63 00:02:43,972 --> 00:02:45,974 -[meowing] -You're the missing cats, aren't you? 64 00:02:46,057 --> 00:02:47,850 Missing? We're all right here. 65 00:02:47,934 --> 00:02:49,477 It's our owners that are missing. 66 00:02:49,560 --> 00:02:51,521 I miss my human. 67 00:02:51,604 --> 00:02:53,564 Sorry, little guy. I do, too. 68 00:02:53,648 --> 00:02:56,359 I'm sure my friend, Bunnicula, can help us. Wherever he is. 69 00:02:56,442 --> 00:02:59,737 We'll just stick together until Bunnicula finds a way to save us. 70 00:02:59,821 --> 00:03:00,822 [grunts] 71 00:03:00,905 --> 00:03:03,700 Wood-ear mushrooms. 72 00:03:03,783 --> 00:03:04,993 Those look super gross. 73 00:03:05,076 --> 00:03:06,828 Ah! [speaking indistinctly] 74 00:03:06,911 --> 00:03:07,996 Blech! 75 00:03:08,079 --> 00:03:10,039 [chomps, then slurps] 76 00:03:13,167 --> 00:03:15,378 Whoa! Your ears! 77 00:03:15,461 --> 00:03:18,589 They look really funny, Bunnicula! 78 00:03:18,673 --> 00:03:20,383 Hey! [speaking indistinctly] 79 00:03:20,466 --> 00:03:21,968 Shh. 80 00:03:22,051 --> 00:03:25,596 [cars passing in distance] 81 00:03:25,680 --> 00:03:27,640 [siren wailing] 82 00:03:27,724 --> 00:03:28,891 [Arthur coughing] 83 00:03:28,975 --> 00:03:30,476 [water running] 84 00:03:32,395 --> 00:03:35,690 [Chester] We'll just stick together until Bunnicula finds a way to save us... 85 00:03:35,773 --> 00:03:37,650 [Patches] Which one's Bunnicula again? 86 00:03:37,734 --> 00:03:40,069 -Is he like, that zombie kitten...? -Hey! 87 00:03:41,404 --> 00:03:42,947 [speaking indistinctly] 88 00:03:43,031 --> 00:03:45,783 You can hear Chester? Chester! 89 00:03:45,867 --> 00:03:47,493 Where are-- 90 00:03:47,577 --> 00:03:49,620 [speaking indistinctly] 91 00:03:49,704 --> 00:03:53,833 [softly] Sorry, but if he can't hear us, then how do we talk to him? 92 00:03:53,916 --> 00:03:56,044 Hmm. [speaking indistinctly] 93 00:03:56,127 --> 00:03:59,047 Cool! You look like you have an idea! 94 00:03:59,130 --> 00:04:01,758 -Dude. -Oh, right. [whispers] Sorry. 95 00:04:04,135 --> 00:04:05,636 What was that? 96 00:04:08,181 --> 00:04:09,766 -Ghost mustard! -[cats scream] 97 00:04:18,191 --> 00:04:20,443 Why would a ghost draw an ice cream cone? 98 00:04:20,526 --> 00:04:21,611 No, no, it's a pickle. 99 00:04:21,694 --> 00:04:22,820 It's a guitar! 100 00:04:22,904 --> 00:04:24,864 You're way off, man. 101 00:04:24,947 --> 00:04:26,949 -It's Bunnicula. -What? 102 00:04:27,033 --> 00:04:28,826 Look. There he is. 103 00:04:28,910 --> 00:04:32,413 He's, like, got his thumbs up and he's pointing at his ears, 104 00:04:32,497 --> 00:04:34,749 like he's saying he can hear us. 105 00:04:34,832 --> 00:04:37,001 You got all that from an ice cream cone? 106 00:04:37,085 --> 00:04:38,586 [slurping] [gasps] 107 00:04:39,378 --> 00:04:41,089 [speaking indistinctly] 108 00:04:41,172 --> 00:04:43,341 Sorry. You know I love mustard. 109 00:04:46,636 --> 00:04:48,346 -It's an apple, an apple. -It's a lamp. 110 00:04:48,429 --> 00:04:49,680 -It's got the leaf. [clamoring] 111 00:04:49,764 --> 00:04:51,099 It can't be anything else. 112 00:04:51,182 --> 00:04:54,018 See there, he's drawing the shine, it's a shiny apple! 113 00:04:54,102 --> 00:04:57,688 No, man, look. It's a ghost dimension. 114 00:04:57,772 --> 00:04:59,273 -Oh! -Oh, yeah. 115 00:04:59,357 --> 00:05:01,067 -Oh, of course. -That was my second guess. 116 00:05:01,150 --> 00:05:03,027 What? Am I going crazy here? 117 00:05:03,111 --> 00:05:04,695 I mean, is this crazy? 118 00:05:04,779 --> 00:05:09,075 Yeah, see here, Bunnicula's saying we've been dragged into a ghost dimension 119 00:05:09,158 --> 00:05:11,202 that's parallel to our own reality. 120 00:05:11,285 --> 00:05:15,706 And that looks like overlapping existence. 121 00:05:15,790 --> 00:05:17,500 Yeah, that's what it's saying. 122 00:05:17,583 --> 00:05:19,252 No, no, no, no! 123 00:05:19,335 --> 00:05:21,045 It's clearly an apple! 124 00:05:21,129 --> 00:05:24,549 How could you possibly get a ghost dimension out of that? 125 00:05:24,632 --> 00:05:27,135 Yeah, I mean, it's pretty obvious. 126 00:05:27,218 --> 00:05:29,095 [wind whooshing] 127 00:05:29,178 --> 00:05:30,388 [dramatic music playing] 128 00:05:31,472 --> 00:05:32,974 [gasping] 129 00:05:36,185 --> 00:05:37,937 [screeching] 130 00:05:39,147 --> 00:05:42,066 Hello, my darlings! 131 00:05:42,150 --> 00:05:44,318 Welcome to your new home! 132 00:05:44,402 --> 00:05:45,695 Our new home? 133 00:05:45,778 --> 00:05:47,029 Of course! 134 00:05:47,113 --> 00:05:48,823 I hope you like it! 135 00:05:48,906 --> 00:05:51,701 You're gonna spend eternity here! 136 00:05:51,784 --> 00:05:55,204 -But we don't want to spend-- -Another second living with humans? 137 00:05:55,288 --> 00:05:57,707 -Ugh, I know! -We like our humans. 138 00:05:57,790 --> 00:06:00,334 Mine gives me pets and treats. 139 00:06:00,418 --> 00:06:03,004 -[clamoring] -The video games are awesome! 140 00:06:03,087 --> 00:06:06,007 Yeah, so, um, thanks! But we'd like to get back to our humans, please. 141 00:06:06,090 --> 00:06:07,091 -[hisses] -[groans] 142 00:06:07,175 --> 00:06:10,011 Sure, they feed you, they pet you, they clean your boom-boom, 143 00:06:10,094 --> 00:06:11,387 but at what cost, huh? 144 00:06:11,470 --> 00:06:13,764 They put a collar around your neck, a lock on the kitty door 145 00:06:13,848 --> 00:06:16,392 and you're nothing but their prisoners I tell you. Prisoners! 146 00:06:16,475 --> 00:06:18,811 Uh, wait, what's happening again? 147 00:06:18,895 --> 00:06:21,981 Oh, my, my, my, what do we have here? 148 00:06:22,064 --> 00:06:24,317 You're a handsome hunk of beef, aren't you? 149 00:06:24,400 --> 00:06:27,528 You're so fluffy and orange. 150 00:06:27,612 --> 00:06:28,779 Roar. 151 00:06:28,863 --> 00:06:30,740 Hi! I'm Patches. 152 00:06:30,823 --> 00:06:32,783 -I'm a weredude. -[gasps] 153 00:06:32,867 --> 00:06:35,453 -[tense music plays] -[speaking indistinctly] 154 00:06:35,536 --> 00:06:37,830 I haven't a clue what you're talking about, tub-a-love, 155 00:06:37,914 --> 00:06:39,207 but I simply adore you. 156 00:06:39,290 --> 00:06:42,293 [chuckles] Yeah. [babbling] 157 00:06:43,461 --> 00:06:44,712 [Missy] Hold on a minute! 158 00:06:45,922 --> 00:06:46,923 Huh? 159 00:06:49,467 --> 00:06:52,136 That line moving across the floor. 160 00:06:52,220 --> 00:06:53,888 -I gotta catch it! -[meowing] 161 00:06:53,971 --> 00:06:55,097 [clamoring] 162 00:06:55,181 --> 00:06:56,307 I need it. 163 00:06:56,891 --> 00:06:58,601 What is Bunnicula up to? 164 00:06:58,684 --> 00:07:00,811 Phase one of the plan, man. 165 00:07:00,895 --> 00:07:02,438 Follow the mustard. 166 00:07:02,521 --> 00:07:03,981 It's all in the drawing. 167 00:07:04,065 --> 00:07:06,525 It's just a light bulb! 168 00:07:07,151 --> 00:07:08,236 [speaking indistinctly] 169 00:07:08,319 --> 00:07:10,112 [eerie upbeat music playing] 170 00:07:10,196 --> 00:07:11,572 [meowing] 171 00:07:17,036 --> 00:07:18,496 Whoa! [groans] 172 00:07:19,830 --> 00:07:24,502 -Where's Bunnicula leading us? -To phase two of course. Outside! 173 00:07:28,297 --> 00:07:29,382 [all] Got it! 174 00:07:30,299 --> 00:07:32,426 Never as gratifying as you think, is it? 175 00:07:32,510 --> 00:07:34,887 Boo. It looks like the chase is over! 176 00:07:34,971 --> 00:07:36,264 Okay, now what? 177 00:07:36,347 --> 00:07:39,684 Now, it's time for phase three! 178 00:07:39,767 --> 00:07:41,352 Full moon? 179 00:07:41,435 --> 00:07:43,104 Patches! Of course! 180 00:07:43,187 --> 00:07:46,065 Patches is gonna turn into a human in front of the ghost that hates humans! 181 00:07:48,067 --> 00:07:49,652 [grunting] 182 00:07:49,735 --> 00:07:51,487 [gurgling] 183 00:07:52,280 --> 00:07:56,867 Oh! Oh, my. Fluffy Orangey, whatever is the matter? 184 00:07:59,370 --> 00:08:01,289 [grunting] 185 00:08:01,372 --> 00:08:02,540 [breaks wind] 186 00:08:02,623 --> 00:08:06,252 -Huh? Bummer. -Patches, why can't you transform? 187 00:08:06,335 --> 00:08:10,089 I don't know, maybe the moon doesn't work here or something. 188 00:08:13,676 --> 00:08:14,677 Aha! 189 00:08:17,013 --> 00:08:18,139 [speaking indistinctly] 190 00:08:18,222 --> 00:08:19,765 Aah! 191 00:08:21,559 --> 00:08:23,227 [grunting] 192 00:08:23,311 --> 00:08:25,146 [speaking indistinctly] 193 00:08:25,229 --> 00:08:27,064 Hmm, hmm, hmm. 194 00:08:27,148 --> 00:08:28,274 Aha! 195 00:08:28,357 --> 00:08:29,692 [slurping] 196 00:08:31,527 --> 00:08:32,528 [smacking lips] 197 00:08:33,321 --> 00:08:34,488 [grunting] 198 00:08:35,614 --> 00:08:36,907 Woo-ha! 199 00:08:39,619 --> 00:08:41,329 [laughing] 200 00:08:41,412 --> 00:08:42,955 Woo-ha! 201 00:08:43,414 --> 00:08:44,415 [laughing] 202 00:08:51,756 --> 00:08:54,842 Isn't it just romantic, Fluffy Orangey? 203 00:08:54,925 --> 00:08:57,053 Sharing the moonlight together? 204 00:08:57,136 --> 00:08:59,430 -Wh--? What's this? -[buzzing] 205 00:09:01,724 --> 00:09:03,809 -[chuckles] Hi! -Bunnicula! 206 00:09:03,893 --> 00:09:06,771 [grunting, then gurgling] 207 00:09:16,739 --> 00:09:19,158 But Fluffy Orangey? A human? 208 00:09:19,241 --> 00:09:21,911 That's right, we're all turning into humans! 209 00:09:21,994 --> 00:09:26,499 By bringing us into this ghost dimension you haven't saved us, you've doomed us! 210 00:09:26,582 --> 00:09:29,210 No, no, not humans! 211 00:09:29,293 --> 00:09:31,003 [grunts] Oh, no! 212 00:09:31,087 --> 00:09:32,588 The changes! 213 00:09:32,672 --> 00:09:34,090 What's happening? 214 00:09:34,173 --> 00:09:36,425 I need my cell phone! 215 00:09:36,509 --> 00:09:38,803 -I need to binge-watch something. -Soccer practice! 216 00:09:38,886 --> 00:09:40,096 [clamoring] 217 00:09:40,179 --> 00:09:43,349 [all] Humans! Humans! 218 00:09:43,432 --> 00:09:46,143 Humans! [growls] 219 00:09:46,227 --> 00:09:48,187 -No! No! -[cats] Humans! 220 00:09:48,270 --> 00:09:49,271 Stay back! 221 00:09:49,355 --> 00:09:50,648 There you are, now leave! 222 00:09:50,731 --> 00:09:52,733 Before you turn into humans! 223 00:09:52,817 --> 00:09:54,610 -[cheering] -Home sweet home! 224 00:09:56,237 --> 00:09:57,405 How dreadful! 225 00:09:57,488 --> 00:10:01,075 Uh, well, thanks for having us over, ghost lady. 226 00:10:01,158 --> 00:10:02,410 Whoa! 227 00:10:02,493 --> 00:10:04,745 Cad! You masher! 228 00:10:04,829 --> 00:10:06,789 Ours could have been a great love! 229 00:10:06,872 --> 00:10:08,707 Go on, get out of here! 230 00:10:08,791 --> 00:10:10,209 I can't bear it! 231 00:10:10,292 --> 00:10:12,002 You don't have to tell me twice. 232 00:10:20,052 --> 00:10:21,887 Fluffy Orangey! 233 00:10:23,389 --> 00:10:24,557 [belches] 234 00:10:25,808 --> 00:10:28,310 Bye for "meow." 235 00:10:30,438 --> 00:10:32,189 I'll never forget you. 236 00:10:33,107 --> 00:10:35,109 [cats screeching] 237 00:10:36,360 --> 00:10:38,320 -Chester! -Harold! 238 00:10:38,404 --> 00:10:39,739 Boy, am I glad to see you. 239 00:10:39,822 --> 00:10:41,449 [speaking indistinctly] 240 00:10:41,532 --> 00:10:42,616 Aw! 241 00:10:43,075 --> 00:10:46,162 [yells] Bunnicula! No! No hug! Prickly! 242 00:10:46,245 --> 00:10:48,372 [groans] No! Stay away! 243 00:10:48,456 --> 00:10:50,749 Well, that's all the posters. I hope it helps. 244 00:10:50,833 --> 00:10:53,961 Hey, what...? [laughing] 245 00:10:54,044 --> 00:10:56,088 Only in America! 246 00:10:56,839 --> 00:10:58,841 [closing theme playing]