1
00:00:01,100 --> 00:00:03,186
[theme music playing]
2
00:00:17,075 --> 00:00:18,076
[growls]
3
00:00:18,952 --> 00:00:20,245
[laughing]
4
00:00:21,746 --> 00:00:23,331
[Chester] What am I looking at here?
5
00:00:23,414 --> 00:00:26,000
-It's a loaf of French bread!
-[imitates buzzer]
6
00:00:26,084 --> 00:00:27,836
-A stinky potato?
-[imitates buzzer]
7
00:00:27,919 --> 00:00:30,213
-Ooh, it's the Titanic!
-Uh-huh.
8
00:00:30,296 --> 00:00:32,590
What? How did you get Titanic from that?
9
00:00:32,674 --> 00:00:34,509
It was super obvious, Chester.
10
00:00:34,592 --> 00:00:37,846
What it obviously was, was French bread!
11
00:00:38,888 --> 00:00:40,598
-Upton Sinclair's The Jungle!
-Uh-huh.
12
00:00:40,682 --> 00:00:43,351
That's a balloon!
I'm looking at a balloon!
13
00:00:43,434 --> 00:00:45,144
-A map of Zimbabwe!
-Uh-huh.
14
00:00:45,228 --> 00:00:47,564
-12th President of the United States.
-Uh-huh.
15
00:00:47,647 --> 00:00:49,399
-A cowboy hat!
-Uh-huh.
16
00:00:49,482 --> 00:00:52,443
How is a drawing of me a cowboy hat?
Look. See? It's me!
17
00:00:52,527 --> 00:00:55,280
-That's me! This game makes no sense!
-[thumping]
18
00:00:58,032 --> 00:00:59,701
This is terrible!
19
00:00:59,784 --> 00:01:03,079
All the cats in the Orlock
are going missing.
20
00:01:03,162 --> 00:01:04,789
Missing cats?
21
00:01:04,873 --> 00:01:06,416
[eerie music playing]
22
00:01:06,499 --> 00:01:08,376
[voice whispering]
23
00:01:08,459 --> 00:01:10,628
Chester, you should go back inside.
24
00:01:10,712 --> 00:01:15,425
With this many cats missing, I suspect
someone might actually be stealing them.
25
00:01:15,508 --> 00:01:17,093
Stealing cats?
26
00:01:17,176 --> 00:01:19,512
I'm just gonna go back inside
where it's safe.
27
00:01:19,596 --> 00:01:21,764
You have nothing
to worry about, Chester.
28
00:01:21,848 --> 00:01:23,391
Me and Bunnicula will protect you.
29
00:01:24,058 --> 00:01:25,143
Chester?
30
00:01:26,227 --> 00:01:28,855
-Where'd he go?
-Maybe I can hide in Dad's study.
31
00:01:28,938 --> 00:01:30,106
Oh, I'll be safe there.
32
00:01:30,773 --> 00:01:35,612
Wait a second, why is it suddenly
so unexplainably creepy in here?
33
00:01:35,695 --> 00:01:38,156
-[screeching]
-Bunnicula? Hello?
34
00:01:38,239 --> 00:01:39,699
Where did everybody go?
35
00:01:40,199 --> 00:01:41,701
-[voice whispering]
-[meowing]
36
00:01:43,036 --> 00:01:44,454
Bad things, bad things.
37
00:01:44,537 --> 00:01:46,623
Safe under the bed, safe under the bed!
38
00:01:46,706 --> 00:01:49,459
Chester? Chester?
39
00:01:49,542 --> 00:01:51,336
He's probably hiding under the bed.
40
00:01:51,419 --> 00:01:53,922
Uh, is that you guys? [screeching]
41
00:01:54,005 --> 00:01:55,757
Ghost!
42
00:01:55,840 --> 00:01:56,841
Chester?
43
00:01:56,925 --> 00:01:59,969
Well, he's not under the bed.
Let's try his other spots.
44
00:02:00,053 --> 00:02:01,471
[panting]
45
00:02:03,890 --> 00:02:06,643
[meows] Ghosts!
46
00:02:06,726 --> 00:02:08,227
No Chester here.
47
00:02:08,311 --> 00:02:10,730
[panting, then screeching]
48
00:02:11,606 --> 00:02:13,733
Huh, not here either.
49
00:02:13,816 --> 00:02:15,443
Ghosts!
50
00:02:15,526 --> 00:02:18,655
-[screaming]
-Ah!
51
00:02:19,197 --> 00:02:20,531
[meowing]
52
00:02:20,615 --> 00:02:22,742
Do you think maybe he went outside?
53
00:02:22,825 --> 00:02:24,994
[speaking indistinctly]
54
00:02:25,078 --> 00:02:27,789
What do you mean he's right here?
I don't see him.
55
00:02:27,872 --> 00:02:29,916
[screaming, then grunts]
56
00:02:29,999 --> 00:02:31,584
Hey! I'm Patches.
57
00:02:31,668 --> 00:02:33,294
-I'm a were--
-You're a weredude!
58
00:02:33,378 --> 00:02:36,381
I know who you are, you son of a gun.
59
00:02:36,464 --> 00:02:37,840
Oh, I like this.
60
00:02:37,924 --> 00:02:40,093
You're a sight for sore eyes, Patches.
61
00:02:40,176 --> 00:02:42,220
When did everything turn
into a living nightmare?
62
00:02:42,303 --> 00:02:43,888
-[voice whispering]
-What was that?
63
00:02:43,972 --> 00:02:45,974
-[meowing]
-You're the missing cats, aren't you?
64
00:02:46,057 --> 00:02:47,850
Missing? We're all right here.
65
00:02:47,934 --> 00:02:49,477
It's our owners that are missing.
66
00:02:49,560 --> 00:02:51,521
I miss my human.
67
00:02:51,604 --> 00:02:53,564
Sorry, little guy. I do, too.
68
00:02:53,648 --> 00:02:56,359
I'm sure my friend, Bunnicula,
can help us. Wherever he is.
69
00:02:56,442 --> 00:02:59,737
We'll just stick together until
Bunnicula finds a way to save us.
70
00:02:59,821 --> 00:03:00,822
[grunts]
71
00:03:00,905 --> 00:03:03,700
Wood-ear mushrooms.
72
00:03:03,783 --> 00:03:04,993
Those look super gross.
73
00:03:05,076 --> 00:03:06,828
Ah! [speaking indistinctly]
74
00:03:06,911 --> 00:03:07,996
Blech!
75
00:03:08,079 --> 00:03:10,039
[chomps, then slurps]
76
00:03:13,167 --> 00:03:15,378
Whoa! Your ears!
77
00:03:15,461 --> 00:03:18,589
They look really funny, Bunnicula!
78
00:03:18,673 --> 00:03:20,383
Hey! [speaking indistinctly]
79
00:03:20,466 --> 00:03:21,968
Shh.
80
00:03:22,051 --> 00:03:25,596
[cars passing in distance]
81
00:03:25,680 --> 00:03:27,640
[siren wailing]
82
00:03:27,724 --> 00:03:28,891
[Arthur coughing]
83
00:03:28,975 --> 00:03:30,476
[water running]
84
00:03:32,395 --> 00:03:35,690
[Chester] We'll just stick together until
Bunnicula finds a way to save us...
85
00:03:35,773 --> 00:03:37,650
[Patches] Which one's Bunnicula again?
86
00:03:37,734 --> 00:03:40,069
-Is he like, that zombie kitten...?
-Hey!
87
00:03:41,404 --> 00:03:42,947
[speaking indistinctly]
88
00:03:43,031 --> 00:03:45,783
You can hear Chester? Chester!
89
00:03:45,867 --> 00:03:47,493
Where are--
90
00:03:47,577 --> 00:03:49,620
[speaking indistinctly]
91
00:03:49,704 --> 00:03:53,833
[softly] Sorry, but if he can't hear us,
then how do we talk to him?
92
00:03:53,916 --> 00:03:56,044
Hmm. [speaking indistinctly]
93
00:03:56,127 --> 00:03:59,047
Cool! You look like you have an idea!
94
00:03:59,130 --> 00:04:01,758
-Dude.
-Oh, right. [whispers] Sorry.
95
00:04:04,135 --> 00:04:05,636
What was that?
96
00:04:08,181 --> 00:04:09,766
-Ghost mustard!
-[cats scream]
97
00:04:18,191 --> 00:04:20,443
Why would a ghost draw
an ice cream cone?
98
00:04:20,526 --> 00:04:21,611
No, no, it's a pickle.
99
00:04:21,694 --> 00:04:22,820
It's a guitar!
100
00:04:22,904 --> 00:04:24,864
You're way off, man.
101
00:04:24,947 --> 00:04:26,949
-It's Bunnicula.
-What?
102
00:04:27,033 --> 00:04:28,826
Look. There he is.
103
00:04:28,910 --> 00:04:32,413
He's, like, got his thumbs up
and he's pointing at his ears,
104
00:04:32,497 --> 00:04:34,749
like he's saying he can hear us.
105
00:04:34,832 --> 00:04:37,001
You got all that from an ice cream cone?
106
00:04:37,085 --> 00:04:38,586
[slurping]
[gasps]
107
00:04:39,378 --> 00:04:41,089
[speaking indistinctly]
108
00:04:41,172 --> 00:04:43,341
Sorry. You know I love mustard.
109
00:04:46,636 --> 00:04:48,346
-It's an apple, an apple.
-It's a lamp.
110
00:04:48,429 --> 00:04:49,680
-It's got the leaf.
[clamoring]
111
00:04:49,764 --> 00:04:51,099
It can't be anything else.
112
00:04:51,182 --> 00:04:54,018
See there, he's drawing the shine,
it's a shiny apple!
113
00:04:54,102 --> 00:04:57,688
No, man, look. It's a ghost dimension.
114
00:04:57,772 --> 00:04:59,273
-Oh!
-Oh, yeah.
115
00:04:59,357 --> 00:05:01,067
-Oh, of course.
-That was my second guess.
116
00:05:01,150 --> 00:05:03,027
What? Am I going crazy here?
117
00:05:03,111 --> 00:05:04,695
I mean, is this crazy?
118
00:05:04,779 --> 00:05:09,075
Yeah, see here, Bunnicula's saying we've
been dragged into a ghost dimension
119
00:05:09,158 --> 00:05:11,202
that's parallel to our own reality.
120
00:05:11,285 --> 00:05:15,706
And that looks like overlapping existence.
121
00:05:15,790 --> 00:05:17,500
Yeah, that's what it's saying.
122
00:05:17,583 --> 00:05:19,252
No, no, no, no!
123
00:05:19,335 --> 00:05:21,045
It's clearly an apple!
124
00:05:21,129 --> 00:05:24,549
How could you possibly get
a ghost dimension out of that?
125
00:05:24,632 --> 00:05:27,135
Yeah, I mean, it's pretty obvious.
126
00:05:27,218 --> 00:05:29,095
[wind whooshing]
127
00:05:29,178 --> 00:05:30,388
[dramatic music playing]
128
00:05:31,472 --> 00:05:32,974
[gasping]
129
00:05:36,185 --> 00:05:37,937
[screeching]
130
00:05:39,147 --> 00:05:42,066
Hello, my darlings!
131
00:05:42,150 --> 00:05:44,318
Welcome to your new home!
132
00:05:44,402 --> 00:05:45,695
Our new home?
133
00:05:45,778 --> 00:05:47,029
Of course!
134
00:05:47,113 --> 00:05:48,823
I hope you like it!
135
00:05:48,906 --> 00:05:51,701
You're gonna spend eternity here!
136
00:05:51,784 --> 00:05:55,204
-But we don't want to spend--
-Another second living with humans?
137
00:05:55,288 --> 00:05:57,707
-Ugh, I know!
-We like our humans.
138
00:05:57,790 --> 00:06:00,334
Mine gives me pets and treats.
139
00:06:00,418 --> 00:06:03,004
-[clamoring]
-The video games are awesome!
140
00:06:03,087 --> 00:06:06,007
Yeah, so, um, thanks! But we'd like
to get back to our humans, please.
141
00:06:06,090 --> 00:06:07,091
-[hisses]
-[groans]
142
00:06:07,175 --> 00:06:10,011
Sure, they feed you, they pet you,
they clean your boom-boom,
143
00:06:10,094 --> 00:06:11,387
but at what cost, huh?
144
00:06:11,470 --> 00:06:13,764
They put a collar around your neck,
a lock on the kitty door
145
00:06:13,848 --> 00:06:16,392
and you're nothing but their prisoners
I tell you. Prisoners!
146
00:06:16,475 --> 00:06:18,811
Uh, wait, what's happening again?
147
00:06:18,895 --> 00:06:21,981
Oh, my, my, my, what do we have here?
148
00:06:22,064 --> 00:06:24,317
You're a handsome hunk of beef,
aren't you?
149
00:06:24,400 --> 00:06:27,528
You're so fluffy and orange.
150
00:06:27,612 --> 00:06:28,779
Roar.
151
00:06:28,863 --> 00:06:30,740
Hi! I'm Patches.
152
00:06:30,823 --> 00:06:32,783
-I'm a weredude.
-[gasps]
153
00:06:32,867 --> 00:06:35,453
-[tense music plays]
-[speaking indistinctly]
154
00:06:35,536 --> 00:06:37,830
I haven't a clue what you're talking
about, tub-a-love,
155
00:06:37,914 --> 00:06:39,207
but I simply adore you.
156
00:06:39,290 --> 00:06:42,293
[chuckles] Yeah. [babbling]
157
00:06:43,461 --> 00:06:44,712
[Missy] Hold on a minute!
158
00:06:45,922 --> 00:06:46,923
Huh?
159
00:06:49,467 --> 00:06:52,136
That line moving across the floor.
160
00:06:52,220 --> 00:06:53,888
-I gotta catch it!
-[meowing]
161
00:06:53,971 --> 00:06:55,097
[clamoring]
162
00:06:55,181 --> 00:06:56,307
I need it.
163
00:06:56,891 --> 00:06:58,601
What is Bunnicula up to?
164
00:06:58,684 --> 00:07:00,811
Phase one of the plan, man.
165
00:07:00,895 --> 00:07:02,438
Follow the mustard.
166
00:07:02,521 --> 00:07:03,981
It's all in the drawing.
167
00:07:04,065 --> 00:07:06,525
It's just a light bulb!
168
00:07:07,151 --> 00:07:08,236
[speaking indistinctly]
169
00:07:08,319 --> 00:07:10,112
[eerie upbeat music playing]
170
00:07:10,196 --> 00:07:11,572
[meowing]
171
00:07:17,036 --> 00:07:18,496
Whoa! [groans]
172
00:07:19,830 --> 00:07:24,502
-Where's Bunnicula leading us?
-To phase two of course. Outside!
173
00:07:28,297 --> 00:07:29,382
[all] Got it!
174
00:07:30,299 --> 00:07:32,426
Never as gratifying as you think, is it?
175
00:07:32,510 --> 00:07:34,887
Boo. It looks like the chase is over!
176
00:07:34,971 --> 00:07:36,264
Okay, now what?
177
00:07:36,347 --> 00:07:39,684
Now, it's time for phase three!
178
00:07:39,767 --> 00:07:41,352
Full moon?
179
00:07:41,435 --> 00:07:43,104
Patches! Of course!
180
00:07:43,187 --> 00:07:46,065
Patches is gonna turn into a human in
front of the ghost that hates humans!
181
00:07:48,067 --> 00:07:49,652
[grunting]
182
00:07:49,735 --> 00:07:51,487
[gurgling]
183
00:07:52,280 --> 00:07:56,867
Oh! Oh, my. Fluffy Orangey,
whatever is the matter?
184
00:07:59,370 --> 00:08:01,289
[grunting]
185
00:08:01,372 --> 00:08:02,540
[breaks wind]
186
00:08:02,623 --> 00:08:06,252
-Huh? Bummer.
-Patches, why can't you transform?
187
00:08:06,335 --> 00:08:10,089
I don't know, maybe the moon
doesn't work here or something.
188
00:08:13,676 --> 00:08:14,677
Aha!
189
00:08:17,013 --> 00:08:18,139
[speaking indistinctly]
190
00:08:18,222 --> 00:08:19,765
Aah!
191
00:08:21,559 --> 00:08:23,227
[grunting]
192
00:08:23,311 --> 00:08:25,146
[speaking indistinctly]
193
00:08:25,229 --> 00:08:27,064
Hmm, hmm, hmm.
194
00:08:27,148 --> 00:08:28,274
Aha!
195
00:08:28,357 --> 00:08:29,692
[slurping]
196
00:08:31,527 --> 00:08:32,528
[smacking lips]
197
00:08:33,321 --> 00:08:34,488
[grunting]
198
00:08:35,614 --> 00:08:36,907
Woo-ha!
199
00:08:39,619 --> 00:08:41,329
[laughing]
200
00:08:41,412 --> 00:08:42,955
Woo-ha!
201
00:08:43,414 --> 00:08:44,415
[laughing]
202
00:08:51,756 --> 00:08:54,842
Isn't it just romantic, Fluffy Orangey?
203
00:08:54,925 --> 00:08:57,053
Sharing the moonlight together?
204
00:08:57,136 --> 00:08:59,430
-Wh--? What's this?
-[buzzing]
205
00:09:01,724 --> 00:09:03,809
-[chuckles] Hi!
-Bunnicula!
206
00:09:03,893 --> 00:09:06,771
[grunting, then gurgling]
207
00:09:16,739 --> 00:09:19,158
But Fluffy Orangey? A human?
208
00:09:19,241 --> 00:09:21,911
That's right,
we're all turning into humans!
209
00:09:21,994 --> 00:09:26,499
By bringing us into this ghost dimension
you haven't saved us, you've doomed us!
210
00:09:26,582 --> 00:09:29,210
No, no, not humans!
211
00:09:29,293 --> 00:09:31,003
[grunts] Oh, no!
212
00:09:31,087 --> 00:09:32,588
The changes!
213
00:09:32,672 --> 00:09:34,090
What's happening?
214
00:09:34,173 --> 00:09:36,425
I need my cell phone!
215
00:09:36,509 --> 00:09:38,803
-I need to binge-watch something.
-Soccer practice!
216
00:09:38,886 --> 00:09:40,096
[clamoring]
217
00:09:40,179 --> 00:09:43,349
[all] Humans! Humans!
218
00:09:43,432 --> 00:09:46,143
Humans! [growls]
219
00:09:46,227 --> 00:09:48,187
-No! No!
-[cats] Humans!
220
00:09:48,270 --> 00:09:49,271
Stay back!
221
00:09:49,355 --> 00:09:50,648
There you are, now leave!
222
00:09:50,731 --> 00:09:52,733
Before you turn into humans!
223
00:09:52,817 --> 00:09:54,610
-[cheering]
-Home sweet home!
224
00:09:56,237 --> 00:09:57,405
How dreadful!
225
00:09:57,488 --> 00:10:01,075
Uh, well, thanks for having us over,
ghost lady.
226
00:10:01,158 --> 00:10:02,410
Whoa!
227
00:10:02,493 --> 00:10:04,745
Cad! You masher!
228
00:10:04,829 --> 00:10:06,789
Ours could have been a great love!
229
00:10:06,872 --> 00:10:08,707
Go on, get out of here!
230
00:10:08,791 --> 00:10:10,209
I can't bear it!
231
00:10:10,292 --> 00:10:12,002
You don't have to tell me twice.
232
00:10:20,052 --> 00:10:21,887
Fluffy Orangey!
233
00:10:23,389 --> 00:10:24,557
[belches]
234
00:10:25,808 --> 00:10:28,310
Bye for "meow."
235
00:10:30,438 --> 00:10:32,189
I'll never forget you.
236
00:10:33,107 --> 00:10:35,109
[cats screeching]
237
00:10:36,360 --> 00:10:38,320
-Chester!
-Harold!
238
00:10:38,404 --> 00:10:39,739
Boy, am I glad to see you.
239
00:10:39,822 --> 00:10:41,449
[speaking indistinctly]
240
00:10:41,532 --> 00:10:42,616
Aw!
241
00:10:43,075 --> 00:10:46,162
[yells] Bunnicula! No! No hug! Prickly!
242
00:10:46,245 --> 00:10:48,372
[groans] No! Stay away!
243
00:10:48,456 --> 00:10:50,749
Well, that's all the posters.
I hope it helps.
244
00:10:50,833 --> 00:10:53,961
Hey, what...? [laughing]
245
00:10:54,044 --> 00:10:56,088
Only in America!
246
00:10:56,839 --> 00:10:58,841
[closing theme playing]