1
00:00:20,036 --> 00:00:21,037
BUNNICULA, O VAMPIRO COELHO
2
00:00:22,455 --> 00:00:23,873
PEIXE ZUMBI
3
00:00:23,957 --> 00:00:26,042
Nova Orleans à noite:
4
00:00:26,125 --> 00:00:28,503
não tem nada igual.
5
00:00:28,586 --> 00:00:33,758
E é uma das cidades
mais assombradas do mundo!
6
00:00:33,842 --> 00:00:36,094
E nós somos muito sortudos
por morarmos logo em cima
7
00:00:36,177 --> 00:00:40,473
da Madame Pollidori e da superassustadora
loja de curiosidades dela.
8
00:00:41,057 --> 00:00:43,935
Mas não podemos demorar muito,
já tá quase na hora de dormir.
9
00:00:44,018 --> 00:00:46,771
Deus ajuda quem cedo madruga.
É o que eu sempre digo.
10
00:00:46,855 --> 00:00:49,858
Quem concorda? Calma, um de cada vez.
11
00:00:49,941 --> 00:00:51,192
LOJA DE CURIOSIDADES
12
00:00:52,443 --> 00:00:53,570
Ah, cara.
13
00:00:53,653 --> 00:00:56,656
A Loja de Curiosidades e Riquezas
da Madame Pollidori.
14
00:00:56,739 --> 00:00:59,993
Superassustador!
A única coisa mais assustadora é...
15
00:01:03,705 --> 00:01:04,789
você!
16
00:01:04,873 --> 00:01:07,542
O mais assustador de todos!
17
00:01:07,625 --> 00:01:09,419
O que pensa que está fazendo?
18
00:01:09,502 --> 00:01:13,381
Eu te proíbo de entrar nessa loja!
Te proíbo!
19
00:01:16,301 --> 00:01:19,804
Bunnicula! Como você chegou aqui?
20
00:01:19,888 --> 00:01:21,639
Quem é meu coelhinho mais fofinho?
21
00:01:21,723 --> 00:01:24,225
Quem é? Você. É você!
22
00:01:24,309 --> 00:01:27,228
Eu não permito coelhinhos fofinhos
dentro da minha loja.
23
00:01:27,896 --> 00:01:31,524
Eu já quase nem tolero crianças.
24
00:01:31,608 --> 00:01:34,027
Ah, Madame P, fica tranquila.
25
00:01:34,110 --> 00:01:36,696
A gente promete não mexer em nada.
26
00:01:37,447 --> 00:01:39,365
Eu vejo...
27
00:01:39,449 --> 00:01:41,910
uma grande perda no seu futuro.
28
00:01:41,993 --> 00:01:44,162
Por acaso falei que recebo adiantado?
29
00:01:44,245 --> 00:01:47,248
Ai, meu Deus!
Aquilo é uma mesa de tortura de verdade?
30
00:01:47,332 --> 00:01:49,000
Isso é muito radical!
31
00:01:49,083 --> 00:01:51,377
Se radical for o mesmo que horripilante.
32
00:01:53,796 --> 00:01:56,132
-O que tem aí, Bunni?
-Bunnicula bonito!
33
00:01:56,215 --> 00:01:57,759
Que incrível!
34
00:01:57,842 --> 00:02:00,303
Não é nada incrível!
35
00:02:02,347 --> 00:02:03,473
Eca!
36
00:02:04,182 --> 00:02:05,558
Me dá isso aqui!
37
00:02:05,642 --> 00:02:08,186
Lembra que a Mina prometeu
que não íamos mexer em nada?
38
00:02:09,354 --> 00:02:10,563
Vamos mexer em mais coisas!
39
00:02:12,982 --> 00:02:14,192
Bunnicula!
40
00:02:15,318 --> 00:02:16,361
Isso é bem frágil.
41
00:02:16,444 --> 00:02:18,154
Me dá essa máscara!
42
00:02:21,240 --> 00:02:22,241
Ei, me espera aí!
43
00:02:23,493 --> 00:02:26,663
Essa parte da loja é totalmente escura
e assustadora.
44
00:02:26,746 --> 00:02:28,873
E se nós tivéssemos um cérebro,
45
00:02:28,957 --> 00:02:30,750
nem estaríamos aqui.
46
00:02:31,376 --> 00:02:34,796
Bonito! Bonito!
47
00:02:49,352 --> 00:02:51,980
Olha só essa cadeira de massagem.
48
00:02:55,566 --> 00:02:57,652
É isso que eu chamo de relaxar.
49
00:03:00,863 --> 00:03:02,156
Você tem que experimentar.
50
00:03:02,240 --> 00:03:03,366
Toca!
51
00:03:03,449 --> 00:03:04,909
Chocolate?
52
00:03:04,993 --> 00:03:08,204
Cachorros não podem
comer chocolate, sabia?
53
00:03:10,790 --> 00:03:13,167
Música com o chocolate. Então tudo bem.
54
00:03:27,890 --> 00:03:31,519
PEIXARIA DO BRANZINO
55
00:03:37,984 --> 00:03:39,610
O que você tá fazendo?
56
00:03:39,694 --> 00:03:40,862
Para com essa música!
57
00:03:43,031 --> 00:03:46,242
Vou colocar essa gaita
de volta no lugar dela.
58
00:03:46,325 --> 00:03:47,994
Mas é um chocolate que toca música.
59
00:03:49,871 --> 00:03:51,748
Vamos, galera, hora de ir.
60
00:03:52,373 --> 00:03:54,333
Obrigada, Madame Pollidori.
61
00:04:10,099 --> 00:04:11,476
RESTAURANTE VEGANO
62
00:04:13,895 --> 00:04:15,980
Beterrabas!
63
00:04:16,564 --> 00:04:18,524
Aí, Bunnicula! Cadê você?
64
00:04:19,233 --> 00:04:21,194
O que você tá fazendo aqui fora?
65
00:04:28,409 --> 00:04:29,994
Mina! Hora de dormir.
66
00:04:30,078 --> 00:04:32,038
Tô indo, pai.
67
00:04:33,706 --> 00:04:34,916
Boa noite, pessoal!
68
00:04:34,999 --> 00:04:38,086
Ah, lembrem de desligar a televisão
antes de irem dormir.
69
00:04:38,169 --> 00:04:40,671
Agora, viramos o bife
70
00:04:40,755 --> 00:04:44,592
para ele grelhar na sua própria gordura.
71
00:04:44,675 --> 00:04:46,552
Você nunca assiste outra coisa?
72
00:04:46,636 --> 00:04:48,471
Vou pro escritório ler um livro.
73
00:04:48,554 --> 00:04:50,139
Tá bom.
74
00:04:50,223 --> 00:04:51,891
Eu tô ficando com fome também.
75
00:04:57,939 --> 00:04:58,940
E aí, Bunnic?
76
00:05:00,775 --> 00:05:03,820
Escuta, é engraçado como a despensa
é o menor cômodo da casa,
77
00:05:03,903 --> 00:05:06,114
mas tem todos os biscoitos.
78
00:05:06,197 --> 00:05:09,242
É tipo quando me sinto pequeno às vezes,
eu me lembro
79
00:05:09,325 --> 00:05:12,120
do quanto eu amo biscoitos.
80
00:05:12,203 --> 00:05:13,746
Ué, só eu acho isso ou o quê?
81
00:05:16,249 --> 00:05:19,794
-Toca, toca!
-Ah, isso tem gosto de peixe...
82
00:05:20,294 --> 00:05:22,380
-Toca! Toca! Toca!
-Tá bom.
83
00:05:22,463 --> 00:05:25,299
Nem eu sei como posso tocar tão bem.
84
00:05:48,656 --> 00:05:51,200
"Explicações Racionais para Tudo."
85
00:05:51,284 --> 00:05:53,202
Mal posso esperar para ler
a parte sobre o Bunnicula.
86
00:05:54,996 --> 00:05:56,330
Já chega. Harold!
87
00:05:56,414 --> 00:05:58,291
Você tá bebendo água da privada de novo?
88
00:06:15,892 --> 00:06:16,934
Estamos sendo atacados!
89
00:06:17,018 --> 00:06:19,687
É uma noite de invasão
de peixes zumbis que gritam!
90
00:06:19,770 --> 00:06:20,938
Eba! Eba!
91
00:06:21,022 --> 00:06:22,440
Sem eba, eba, não!
92
00:06:22,523 --> 00:06:23,524
Isso é muito, muito ruim!
93
00:06:29,947 --> 00:06:31,532
Eles são invisíveis?
94
00:06:31,616 --> 00:06:34,202
Rápido! Precisamos lacrar
as portas e janelas!
95
00:06:34,285 --> 00:06:37,246
O que essa gaita tá fazendo aqui?
96
00:06:37,330 --> 00:06:38,664
Desculpa, amiguinho.
97
00:06:43,461 --> 00:06:44,754
Por que você tá deitado?
98
00:06:44,837 --> 00:06:46,088
Eu, é...
99
00:06:46,172 --> 00:06:47,965
Engoli o chocolate musical.
100
00:06:48,049 --> 00:06:51,594
O quê? Mas os peixes zumbis
vão chegar a qualquer momento!
101
00:06:51,677 --> 00:06:54,597
Ela tá presa no meu comilódromo,
não para de tocar!
102
00:06:54,680 --> 00:06:56,224
Então eu talvez consiga
te apertar até sair.
103
00:07:07,360 --> 00:07:08,361
Amiguinhos!
104
00:07:08,903 --> 00:07:10,988
Não, Bunnicula, amiguinhos nada!
105
00:07:11,072 --> 00:07:14,408
Zumbis assustam, eles vão assustar a Mina.
106
00:07:14,492 --> 00:07:15,660
Mina.
107
00:07:23,251 --> 00:07:24,794
Mina.
108
00:07:42,311 --> 00:07:43,437
Estamos perdidos!
109
00:07:48,150 --> 00:07:49,568
Toda vez que você respira,
110
00:07:49,652 --> 00:07:52,238
a gaita toca e eles começam a se mexer.
111
00:07:52,321 --> 00:07:54,490
É isso! Você tem que parar de respirar!
112
00:07:58,828 --> 00:08:00,955
Boa notícia: funcionou!
113
00:08:01,038 --> 00:08:03,833
Má notícia: você nunca mais pode respirar.
114
00:08:03,916 --> 00:08:05,543
E quanto a você,
115
00:08:05,626 --> 00:08:07,712
eu sabia que você ia
nos colocar em perigo.
116
00:08:10,256 --> 00:08:15,094
Agora, é melhor você usar sua esquisitice
vampiresca assustadora pra consertar isso!
117
00:08:28,607 --> 00:08:29,942
Opa!
118
00:08:30,735 --> 00:08:32,862
Precisamos tirar essa gaita
de dentro de você!
119
00:08:37,992 --> 00:08:39,535
Já eram!
120
00:08:56,886 --> 00:08:57,928
Beterrabas!
121
00:08:58,554 --> 00:09:00,222
Espera! Aonde você vai?
122
00:09:00,306 --> 00:09:01,724
Beterrabas!
123
00:09:01,807 --> 00:09:03,684
Estamos com um problemão!
124
00:09:13,152 --> 00:09:14,487
Não, senhor,
125
00:09:14,570 --> 00:09:19,200
a lagosta vegana tofuzada da Varney
é feita com tofu em formato de lagosta.
126
00:09:19,283 --> 00:09:21,077
Beterrabas!
127
00:09:21,160 --> 00:09:24,038
Qual a parte do "vegano"
que o senhor não entendeu?
128
00:09:29,251 --> 00:09:31,962
Eu preciso mesmo ligar pra dedetização.
129
00:09:40,179 --> 00:09:42,264
Essa é uma boa distância.
130
00:09:42,348 --> 00:09:43,682
Pra trás!
131
00:09:44,183 --> 00:09:46,727
Esse peixe tá lambendo minha íris!
132
00:09:52,024 --> 00:09:54,735
As beterrabas deixam
o Bunnicula hiper-rápido.
133
00:09:56,737 --> 00:09:58,948
Você tá piorando tudo!
134
00:10:07,581 --> 00:10:10,835
Bunnicula, para!
Meus tímpanos vão estourar!
135
00:10:34,024 --> 00:10:35,151
Ele conseguiu!
136
00:10:35,985 --> 00:10:38,946
Ameaça peixe zumbi eliminada.
Ninguém é mais sábio!
137
00:10:40,156 --> 00:10:43,451
Agora, vamos colocar isso
onde não cause problemas.
138
00:10:43,534 --> 00:10:46,537
Cara, isso foi muito louco!
139
00:10:46,620 --> 00:10:50,708
Aí, será que esse chocolate toca música
se eu colocar no meu...
140
00:10:52,293 --> 00:10:54,211
Como eu vim parar no telhado?
141
00:11:10,060 --> 00:11:12,062
Tradução: Rayani Immediato