1 00:00:20,036 --> 00:00:21,037 BUNNICULA, O VAMPIRO COELHO 2 00:00:22,455 --> 00:00:23,873 PEIXE ZUMBI 3 00:00:23,957 --> 00:00:26,042 Nova Orleans à noite: 4 00:00:26,125 --> 00:00:28,503 não tem nada igual. 5 00:00:28,586 --> 00:00:33,758 E é uma das cidades mais assombradas do mundo! 6 00:00:33,842 --> 00:00:36,094 E nós somos muito sortudos por morarmos logo em cima 7 00:00:36,177 --> 00:00:40,473 da Madame Pollidori e da superassustadora loja de curiosidades dela. 8 00:00:41,057 --> 00:00:43,935 Mas não podemos demorar muito, já tá quase na hora de dormir. 9 00:00:44,018 --> 00:00:46,771 Deus ajuda quem cedo madruga. É o que eu sempre digo. 10 00:00:46,855 --> 00:00:49,858 Quem concorda? Calma, um de cada vez. 11 00:00:49,941 --> 00:00:51,192 LOJA DE CURIOSIDADES 12 00:00:52,443 --> 00:00:53,570 Ah, cara. 13 00:00:53,653 --> 00:00:56,656 A Loja de Curiosidades e Riquezas da Madame Pollidori. 14 00:00:56,739 --> 00:00:59,993 Superassustador! A única coisa mais assustadora é... 15 00:01:03,705 --> 00:01:04,789 você! 16 00:01:04,873 --> 00:01:07,542 O mais assustador de todos! 17 00:01:07,625 --> 00:01:09,419 O que pensa que está fazendo? 18 00:01:09,502 --> 00:01:13,381 Eu te proíbo de entrar nessa loja! Te proíbo! 19 00:01:16,301 --> 00:01:19,804 Bunnicula! Como você chegou aqui? 20 00:01:19,888 --> 00:01:21,639 Quem é meu coelhinho mais fofinho? 21 00:01:21,723 --> 00:01:24,225 Quem é? Você. É você! 22 00:01:24,309 --> 00:01:27,228 Eu não permito coelhinhos fofinhos dentro da minha loja. 23 00:01:27,896 --> 00:01:31,524 Eu já quase nem tolero crianças. 24 00:01:31,608 --> 00:01:34,027 Ah, Madame P, fica tranquila. 25 00:01:34,110 --> 00:01:36,696 A gente promete não mexer em nada. 26 00:01:37,447 --> 00:01:39,365 Eu vejo... 27 00:01:39,449 --> 00:01:41,910 uma grande perda no seu futuro. 28 00:01:41,993 --> 00:01:44,162 Por acaso falei que recebo adiantado? 29 00:01:44,245 --> 00:01:47,248 Ai, meu Deus! Aquilo é uma mesa de tortura de verdade? 30 00:01:47,332 --> 00:01:49,000 Isso é muito radical! 31 00:01:49,083 --> 00:01:51,377 Se radical for o mesmo que horripilante. 32 00:01:53,796 --> 00:01:56,132 -O que tem aí, Bunni? -Bunnicula bonito! 33 00:01:56,215 --> 00:01:57,759 Que incrível! 34 00:01:57,842 --> 00:02:00,303 Não é nada incrível! 35 00:02:02,347 --> 00:02:03,473 Eca! 36 00:02:04,182 --> 00:02:05,558 Me dá isso aqui! 37 00:02:05,642 --> 00:02:08,186 Lembra que a Mina prometeu que não íamos mexer em nada? 38 00:02:09,354 --> 00:02:10,563 Vamos mexer em mais coisas! 39 00:02:12,982 --> 00:02:14,192 Bunnicula! 40 00:02:15,318 --> 00:02:16,361 Isso é bem frágil. 41 00:02:16,444 --> 00:02:18,154 Me dá essa máscara! 42 00:02:21,240 --> 00:02:22,241 Ei, me espera aí! 43 00:02:23,493 --> 00:02:26,663 Essa parte da loja é totalmente escura e assustadora. 44 00:02:26,746 --> 00:02:28,873 E se nós tivéssemos um cérebro, 45 00:02:28,957 --> 00:02:30,750 nem estaríamos aqui. 46 00:02:31,376 --> 00:02:34,796 Bonito! Bonito! 47 00:02:49,352 --> 00:02:51,980 Olha só essa cadeira de massagem. 48 00:02:55,566 --> 00:02:57,652 É isso que eu chamo de relaxar. 49 00:03:00,863 --> 00:03:02,156 Você tem que experimentar. 50 00:03:02,240 --> 00:03:03,366 Toca! 51 00:03:03,449 --> 00:03:04,909 Chocolate? 52 00:03:04,993 --> 00:03:08,204 Cachorros não podem comer chocolate, sabia? 53 00:03:10,790 --> 00:03:13,167 Música com o chocolate. Então tudo bem. 54 00:03:27,890 --> 00:03:31,519 PEIXARIA DO BRANZINO 55 00:03:37,984 --> 00:03:39,610 O que você tá fazendo? 56 00:03:39,694 --> 00:03:40,862 Para com essa música! 57 00:03:43,031 --> 00:03:46,242 Vou colocar essa gaita de volta no lugar dela. 58 00:03:46,325 --> 00:03:47,994 Mas é um chocolate que toca música. 59 00:03:49,871 --> 00:03:51,748 Vamos, galera, hora de ir. 60 00:03:52,373 --> 00:03:54,333 Obrigada, Madame Pollidori. 61 00:04:10,099 --> 00:04:11,476 RESTAURANTE VEGANO 62 00:04:13,895 --> 00:04:15,980 Beterrabas! 63 00:04:16,564 --> 00:04:18,524 Aí, Bunnicula! Cadê você? 64 00:04:19,233 --> 00:04:21,194 O que você tá fazendo aqui fora? 65 00:04:28,409 --> 00:04:29,994 Mina! Hora de dormir. 66 00:04:30,078 --> 00:04:32,038 Tô indo, pai. 67 00:04:33,706 --> 00:04:34,916 Boa noite, pessoal! 68 00:04:34,999 --> 00:04:38,086 Ah, lembrem de desligar a televisão antes de irem dormir. 69 00:04:38,169 --> 00:04:40,671 Agora, viramos o bife 70 00:04:40,755 --> 00:04:44,592 para ele grelhar na sua própria gordura. 71 00:04:44,675 --> 00:04:46,552 Você nunca assiste outra coisa? 72 00:04:46,636 --> 00:04:48,471 Vou pro escritório ler um livro. 73 00:04:48,554 --> 00:04:50,139 Tá bom. 74 00:04:50,223 --> 00:04:51,891 Eu tô ficando com fome também. 75 00:04:57,939 --> 00:04:58,940 E aí, Bunnic? 76 00:05:00,775 --> 00:05:03,820 Escuta, é engraçado como a despensa é o menor cômodo da casa, 77 00:05:03,903 --> 00:05:06,114 mas tem todos os biscoitos. 78 00:05:06,197 --> 00:05:09,242 É tipo quando me sinto pequeno às vezes, eu me lembro 79 00:05:09,325 --> 00:05:12,120 do quanto eu amo biscoitos. 80 00:05:12,203 --> 00:05:13,746 Ué, só eu acho isso ou o quê? 81 00:05:16,249 --> 00:05:19,794 -Toca, toca! -Ah, isso tem gosto de peixe... 82 00:05:20,294 --> 00:05:22,380 -Toca! Toca! Toca! -Tá bom. 83 00:05:22,463 --> 00:05:25,299 Nem eu sei como posso tocar tão bem. 84 00:05:48,656 --> 00:05:51,200 "Explicações Racionais para Tudo." 85 00:05:51,284 --> 00:05:53,202 Mal posso esperar para ler a parte sobre o Bunnicula. 86 00:05:54,996 --> 00:05:56,330 Já chega. Harold! 87 00:05:56,414 --> 00:05:58,291 Você tá bebendo água da privada de novo? 88 00:06:15,892 --> 00:06:16,934 Estamos sendo atacados! 89 00:06:17,018 --> 00:06:19,687 É uma noite de invasão de peixes zumbis que gritam! 90 00:06:19,770 --> 00:06:20,938 Eba! Eba! 91 00:06:21,022 --> 00:06:22,440 Sem eba, eba, não! 92 00:06:22,523 --> 00:06:23,524 Isso é muito, muito ruim! 93 00:06:29,947 --> 00:06:31,532 Eles são invisíveis? 94 00:06:31,616 --> 00:06:34,202 Rápido! Precisamos lacrar as portas e janelas! 95 00:06:34,285 --> 00:06:37,246 O que essa gaita tá fazendo aqui? 96 00:06:37,330 --> 00:06:38,664 Desculpa, amiguinho. 97 00:06:43,461 --> 00:06:44,754 Por que você tá deitado? 98 00:06:44,837 --> 00:06:46,088 Eu, é... 99 00:06:46,172 --> 00:06:47,965 Engoli o chocolate musical. 100 00:06:48,049 --> 00:06:51,594 O quê? Mas os peixes zumbis vão chegar a qualquer momento! 101 00:06:51,677 --> 00:06:54,597 Ela tá presa no meu comilódromo, não para de tocar! 102 00:06:54,680 --> 00:06:56,224 Então eu talvez consiga te apertar até sair. 103 00:07:07,360 --> 00:07:08,361 Amiguinhos! 104 00:07:08,903 --> 00:07:10,988 Não, Bunnicula, amiguinhos nada! 105 00:07:11,072 --> 00:07:14,408 Zumbis assustam, eles vão assustar a Mina. 106 00:07:14,492 --> 00:07:15,660 Mina. 107 00:07:23,251 --> 00:07:24,794 Mina. 108 00:07:42,311 --> 00:07:43,437 Estamos perdidos! 109 00:07:48,150 --> 00:07:49,568 Toda vez que você respira, 110 00:07:49,652 --> 00:07:52,238 a gaita toca e eles começam a se mexer. 111 00:07:52,321 --> 00:07:54,490 É isso! Você tem que parar de respirar! 112 00:07:58,828 --> 00:08:00,955 Boa notícia: funcionou! 113 00:08:01,038 --> 00:08:03,833 Má notícia: você nunca mais pode respirar. 114 00:08:03,916 --> 00:08:05,543 E quanto a você, 115 00:08:05,626 --> 00:08:07,712 eu sabia que você ia nos colocar em perigo. 116 00:08:10,256 --> 00:08:15,094 Agora, é melhor você usar sua esquisitice vampiresca assustadora pra consertar isso! 117 00:08:28,607 --> 00:08:29,942 Opa! 118 00:08:30,735 --> 00:08:32,862 Precisamos tirar essa gaita de dentro de você! 119 00:08:37,992 --> 00:08:39,535 Já eram! 120 00:08:56,886 --> 00:08:57,928 Beterrabas! 121 00:08:58,554 --> 00:09:00,222 Espera! Aonde você vai? 122 00:09:00,306 --> 00:09:01,724 Beterrabas! 123 00:09:01,807 --> 00:09:03,684 Estamos com um problemão! 124 00:09:13,152 --> 00:09:14,487 Não, senhor, 125 00:09:14,570 --> 00:09:19,200 a lagosta vegana tofuzada da Varney é feita com tofu em formato de lagosta. 126 00:09:19,283 --> 00:09:21,077 Beterrabas! 127 00:09:21,160 --> 00:09:24,038 Qual a parte do "vegano" que o senhor não entendeu? 128 00:09:29,251 --> 00:09:31,962 Eu preciso mesmo ligar pra dedetização. 129 00:09:40,179 --> 00:09:42,264 Essa é uma boa distância. 130 00:09:42,348 --> 00:09:43,682 Pra trás! 131 00:09:44,183 --> 00:09:46,727 Esse peixe tá lambendo minha íris! 132 00:09:52,024 --> 00:09:54,735 As beterrabas deixam o Bunnicula hiper-rápido. 133 00:09:56,737 --> 00:09:58,948 Você tá piorando tudo! 134 00:10:07,581 --> 00:10:10,835 Bunnicula, para! Meus tímpanos vão estourar! 135 00:10:34,024 --> 00:10:35,151 Ele conseguiu! 136 00:10:35,985 --> 00:10:38,946 Ameaça peixe zumbi eliminada. Ninguém é mais sábio! 137 00:10:40,156 --> 00:10:43,451 Agora, vamos colocar isso onde não cause problemas. 138 00:10:43,534 --> 00:10:46,537 Cara, isso foi muito louco! 139 00:10:46,620 --> 00:10:50,708 Aí, será que esse chocolate toca música se eu colocar no meu... 140 00:10:52,293 --> 00:10:54,211 Como eu vim parar no telhado? 141 00:11:10,060 --> 00:11:12,062 Tradução: Rayani Immediato