1
00:00:18,701 --> 00:00:21,037
BUNNICULA, EL CONEJO VAMPIRO
2
00:00:21,746 --> 00:00:23,915
¿Qué tenemos aquí? Es...
3
00:00:23,998 --> 00:00:24,916
GATO ENCERRADO
4
00:00:24,999 --> 00:00:26,000
¡una barra de pan!
5
00:00:26,084 --> 00:00:27,210
¿Es una papa horneada?
6
00:00:28,211 --> 00:00:29,671
¡Es el Titanic!
7
00:00:30,296 --> 00:00:32,590
¿Qué?
¿Y dónde ves el Titanic en eso?
8
00:00:32,674 --> 00:00:34,509
Bueno, es que era súper obvio, Chester.
9
00:00:34,592 --> 00:00:37,846
Lo que era súper obvio
¡es que era un pan!
10
00:00:38,888 --> 00:00:40,139
Ese es el libro de La Jungla.
11
00:00:40,682 --> 00:00:43,351
¡Eso es un globo!
¡Yo estoy viendo un globo!
12
00:00:43,434 --> 00:00:44,644
¡El mapa de Zimbabue!
13
00:00:45,186 --> 00:00:47,021
El doceavo presidente
de Estados Unidos.
14
00:00:47,605 --> 00:00:48,898
¡Un sombrero de vaquero!
15
00:00:48,982 --> 00:00:51,276
¿Cómo es que yo parezco
un sombrero vaquero?
16
00:00:51,359 --> 00:00:52,443
Mira, ¿lo ves? ¡Soy yo!
17
00:00:52,527 --> 00:00:54,445
¡Soy yo!
¡Este juego es absurdo!
18
00:00:58,032 --> 00:00:59,701
Esto es terrible.
19
00:00:59,784 --> 00:01:03,079
Todos los gatos en Orlock
están desapareciendo.
20
00:01:03,162 --> 00:01:04,789
¿Gatos perdidos?
21
00:01:04,873 --> 00:01:06,082
PERDIDO BARRY
22
00:01:08,459 --> 00:01:10,628
Chester, deberías volver adentro.
23
00:01:10,712 --> 00:01:15,425
Con tantos gatos desaparecidos,
sospecho que deben estar robándoselos.
24
00:01:15,508 --> 00:01:17,093
¿Un roba gatos?
25
00:01:17,176 --> 00:01:19,512
Debo volver adentro para estar a salvo.
26
00:01:19,596 --> 00:01:21,764
No tienes que preocuparte, Chester,
27
00:01:21,848 --> 00:01:23,391
yo y Bunnicula te protegeremos.
28
00:01:24,058 --> 00:01:25,143
¿Chester?
29
00:01:26,227 --> 00:01:28,855
-¿A dónde se fue?
-Voy a esconderme en el estudio de papá.
30
00:01:28,938 --> 00:01:30,106
Ahí estaré a salvo.
31
00:01:30,773 --> 00:01:35,987
Un momento, ¿por qué de pronto todo se ve
inexplicablemente tenebroso?
32
00:01:36,070 --> 00:01:38,156
¿Bunnicula? ¿Hola?
33
00:01:38,239 --> 00:01:39,782
¿A dónde se fueron todos?
34
00:01:43,036 --> 00:01:44,454
Cosas feas, cosas feas.
35
00:01:44,537 --> 00:01:46,623
¡A salvo bajo la cama,
a salvo bajo la cama!
36
00:01:46,706 --> 00:01:49,459
¿Chester? ¿Chester?
37
00:01:49,542 --> 00:01:51,336
Debió esconderse bajo la cama.
38
00:01:52,253 --> 00:01:53,254
¿Son ustedes, chicos?
39
00:01:54,088 --> 00:01:55,757
¡Fantasmas!
40
00:01:55,840 --> 00:01:56,841
¿Chester?
41
00:01:56,925 --> 00:01:59,969
Vaya, no está bajo la cama.
Busquemos en otra parte.
42
00:02:04,307 --> 00:02:06,643
¡Fantasmas!
43
00:02:06,726 --> 00:02:08,227
No hay Chester aquí.
44
00:02:12,398 --> 00:02:13,733
Aquí tampoco está.
45
00:02:13,816 --> 00:02:15,443
¡Fantasmas!
46
00:02:20,615 --> 00:02:22,742
¿Crees que tal vez esté afuera?
47
00:02:25,078 --> 00:02:27,789
¿A qué te refieres con que aquí está?
Yo no lo veo.
48
00:02:29,999 --> 00:02:31,584
¡Hola! Soy Manchas.
49
00:02:31,668 --> 00:02:33,294
-Soy un mu...
-¡Eres un mutante!
50
00:02:33,378 --> 00:02:36,381
Ya sé quién eres, tú, hijo de mi alma.
51
00:02:36,464 --> 00:02:37,840
Esto me encanta.
52
00:02:37,924 --> 00:02:40,093
Dichosos los ojos que te ven, Manchas.
53
00:02:40,176 --> 00:02:42,637
¿Por qué todo parece
una pesadilla viviente?
54
00:02:42,720 --> 00:02:43,888
¿Eso qué fue?
55
00:02:44,430 --> 00:02:45,974
Son los gatos perdidos, ¿cierto?
56
00:02:46,057 --> 00:02:47,850
¿Perdidos?
Todos estamos aquí.
57
00:02:47,934 --> 00:02:49,477
Nuestros dueños son los perdidos.
58
00:02:49,560 --> 00:02:51,521
Yo extraño a mi humano.
59
00:02:51,604 --> 00:02:53,564
Lo siento, pequeño.
Yo también.
60
00:02:53,648 --> 00:02:56,359
Pero mi amigo Bunnicula nos ayudará.
Dondequiera que esté.
61
00:02:56,442 --> 00:02:59,737
Estaremos juntos hasta que Bunnicula
encuentre la forma de ayudarnos.
62
00:03:00,905 --> 00:03:03,700
¿Eso son hongos "oreja de madera"?
63
00:03:03,783 --> 00:03:04,993
Se ven súper horribles.
64
00:03:06,995 --> 00:03:07,996
¡Asco!
65
00:03:14,085 --> 00:03:15,378
¡Tus orejas!
66
00:03:15,461 --> 00:03:18,756
¡Oye, se ven muy graciosas, Bunnicula!
67
00:03:32,395 --> 00:03:35,690
Estaremos juntos hasta que Bunnicula
encuentre la forma de ayudarnos...
68
00:03:35,773 --> 00:03:37,650
¿Quién dijiste que era Bunnicula?
69
00:03:37,734 --> 00:03:39,527
¿Es ese chico zombi del otro día?
70
00:03:42,989 --> 00:03:45,783
¿Puedes oír a Chester? ¡Chester!
71
00:03:45,867 --> 00:03:47,535
¿Dónde rayos...?
72
00:03:49,704 --> 00:03:53,791
Lo siento. Pero si no puede escucharnos,
¿cómo hablaremos con él?
73
00:03:56,127 --> 00:03:59,047
¡Genial!
¡Parece que tienes una gran idea!
74
00:04:00,006 --> 00:04:01,758
Es cierto. Lo siento.
75
00:04:04,135 --> 00:04:05,636
¿Y eso qué fue?
76
00:04:08,181 --> 00:04:09,182
¡Un "moztasma"!
77
00:04:18,191 --> 00:04:20,443
¿Por qué el fantasma
dibujó un cono de helado?
78
00:04:20,526 --> 00:04:21,611
No, no.
Es un pepinillo.
79
00:04:21,694 --> 00:04:22,820
¡Es una guitarra!
80
00:04:22,904 --> 00:04:24,864
Están perdidos.
81
00:04:24,947 --> 00:04:26,949
-Es Bunnicula.
-¿Qué?
82
00:04:27,033 --> 00:04:28,826
Mira. Aquí se ve.
83
00:04:28,910 --> 00:04:32,413
Tiene como los pulgares arriba
y apuntando a sus orejas,
84
00:04:32,497 --> 00:04:34,749
como diciendo que puede escucharnos.
85
00:04:34,832 --> 00:04:36,834
¿Entendiste todo eso
con un cono de helado?
86
00:04:41,255 --> 00:04:43,925
Lo siento.
Me encanta la mostaza.
87
00:04:46,636 --> 00:04:49,680
Es una manzana, es una manzana.
Ahí va la hoja.
88
00:04:49,764 --> 00:04:51,099
Tiene que ser una manzana.
89
00:04:51,182 --> 00:04:54,018
Ahí está, y ahora el brillo,
¡una manzana brillante!
90
00:04:54,102 --> 00:04:55,770
No, hermano, mira.
91
00:04:55,853 --> 00:04:57,688
Es una dimensión fantasma.
92
00:04:59,398 --> 00:05:01,067
Oh, sí, es lo que yo iba a decir.
93
00:05:01,150 --> 00:05:03,027
¿Qué?
¿Me estoy volviendo loco?
94
00:05:03,111 --> 00:05:04,695
¿Todos ustedes están locos?
95
00:05:04,779 --> 00:05:09,075
Mira, ¿ves esto? Bunnicula dice
que estamos en una dimensión fantasma
96
00:05:09,158 --> 00:05:11,202
paralela a nuestra propia realidad.
97
00:05:11,285 --> 00:05:15,706
Y esto parece una realidad superpuesta.
98
00:05:15,790 --> 00:05:17,500
Sí, eso es lo que está diciendo.
99
00:05:17,583 --> 00:05:19,252
¡No, no, no!
100
00:05:19,335 --> 00:05:21,045
¡Claramente es una manzana!
101
00:05:21,129 --> 00:05:24,549
¿Cómo es posible que veas
una dimensión fantasma solo con eso?
102
00:05:24,632 --> 00:05:27,426
Bueno, es que parece muy obvio.
103
00:05:39,147 --> 00:05:42,066
¿Qué tal, mis tesoros?
104
00:05:42,150 --> 00:05:44,318
¡Bienvenidos a su nuevo hogar!
105
00:05:44,402 --> 00:05:45,695
¿Nuestro nuevo hogar?
106
00:05:45,778 --> 00:05:47,029
¡Por supuesto!
107
00:05:47,113 --> 00:05:48,823
¡Espero que les guste!
108
00:05:48,906 --> 00:05:51,701
¡Aquí van a pasar una eternidad!
109
00:05:51,784 --> 00:05:55,121
-Pero no queremos pasar...
-¿Una segunda vida con los humanos?
110
00:05:55,663 --> 00:05:57,707
-¡Lo sé!
-Nos agradan los humanos.
111
00:05:57,790 --> 00:06:00,334
El mío me da juguetes y premios.
112
00:06:00,418 --> 00:06:03,004
¡Mis videojuegos son geniales!
113
00:06:03,087 --> 00:06:04,255
¡Sí, gracias!
114
00:06:04,338 --> 00:06:06,340
Pero quisiéramos
volver con nuestros humanos.
115
00:06:07,175 --> 00:06:10,011
Sí, claro, los alimentan, los miman,
les limpian el trasero,
116
00:06:10,094 --> 00:06:11,387
pero ¿a qué costo?
117
00:06:11,470 --> 00:06:13,764
Les ponen un collar y los encierran
118
00:06:13,848 --> 00:06:16,392
y no son más que prisioneros,
¿entienden? ¡Prisioneros!
119
00:06:17,059 --> 00:06:18,811
Esperen, ¿me dicen de nuevo
qué pasa?
120
00:06:18,895 --> 00:06:21,981
Vaya, vaya, pero ¿qué tenemos aquí?
121
00:06:22,064 --> 00:06:24,317
Eres un felino muy apuesto.
122
00:06:24,400 --> 00:06:27,528
Estás tan esponjado y naranja.
123
00:06:27,612 --> 00:06:28,779
Roar.
124
00:06:28,863 --> 00:06:30,740
Hola, soy Manchas.
125
00:06:30,823 --> 00:06:32,200
Soy un mutante.
126
00:06:35,536 --> 00:06:37,830
No tengo idea de qué es
lo que estás diciendo,
127
00:06:37,914 --> 00:06:39,415
pero simplemente te adoro.
128
00:06:39,916 --> 00:06:40,917
Sí.
129
00:06:43,461 --> 00:06:44,712
¡Un momento!
130
00:06:49,467 --> 00:06:52,136
Una línea moviéndose por el piso.
131
00:06:52,220 --> 00:06:53,888
¡Tengo que atraparla!
132
00:06:55,181 --> 00:06:56,307
Lo necesito.
133
00:06:56,891 --> 00:06:58,601
¿Qué es lo que trama Bunnicula?
134
00:06:58,684 --> 00:07:00,811
Es la Fase Uno del plan, hermano.
135
00:07:00,895 --> 00:07:02,438
Seguir la mostaza.
136
00:07:02,521 --> 00:07:03,981
Todo está en el dibujo.
137
00:07:04,065 --> 00:07:06,525
¡Pero solo es una bombilla!
138
00:07:19,830 --> 00:07:24,502
-¿A dónde nos lleva Bunnicula?
-A la Fase Dos, por supuesto. ¡Afuera!
139
00:07:28,297 --> 00:07:29,382
¡La tengo!
140
00:07:30,299 --> 00:07:32,426
Nunca es tan satisfactorio
como esperaban, ¿no?
141
00:07:32,510 --> 00:07:34,887
Bú, ¡parece que la persecución terminó!
142
00:07:34,971 --> 00:07:36,264
Bien, ¿y ahora qué?
143
00:07:36,347 --> 00:07:39,684
Ahora llegó el momento
de ¡la Fase Tres!
144
00:07:39,767 --> 00:07:41,352
¿Luna llena?
145
00:07:41,435 --> 00:07:43,104
¡Manchas!
¡Por supuesto!
146
00:07:43,187 --> 00:07:46,649
¡Te volverás humano frente a la fantasma
que odia a los humanos!
147
00:07:52,280 --> 00:07:56,867
Válgame. Esponjadito naranja.
¿Qué es lo que te pasa?
148
00:08:03,749 --> 00:08:06,252
-Lástima.
-¿Por qué no puedes transformarte?
149
00:08:06,335 --> 00:08:10,089
No lo sé. Tal vez la luna
no funciona aquí, o algo así.
150
00:08:51,756 --> 00:08:54,842
¿No te parece romántico,
anaranjadito?
151
00:08:54,925 --> 00:08:56,552
Juntos a la luz de la luna.
152
00:08:56,635 --> 00:08:58,304
¿Qué... qué es eso?
153
00:09:01,724 --> 00:09:03,809
-¡Hola!
-¡Bunnicula!
154
00:09:16,739 --> 00:09:19,158
¿Mi anaranjadito?
¿Es un humano?
155
00:09:19,241 --> 00:09:21,911
Así es. Todos nos convertiremos
¡en humanos!
156
00:09:21,994 --> 00:09:26,499
Al traernos a esta dimensión fantasma,
no nos salvaste, ¡nos condenaste!
157
00:09:26,582 --> 00:09:29,210
¡No!
¡No, humanos no!
158
00:09:29,960 --> 00:09:31,003
¡Oh, no!
159
00:09:31,087 --> 00:09:32,588
¡Estoy cambiando!
160
00:09:32,672 --> 00:09:34,090
¿Qué está pasando?
161
00:09:34,173 --> 00:09:36,425
¡Necesito mi teléfono!
162
00:09:36,509 --> 00:09:38,803
-¡Necesito ver algún programa!
-¡Quiero ver el fútbol!
163
00:09:40,221 --> 00:09:41,847
¡Humanos!
164
00:09:41,931 --> 00:09:43,349
¡Humanos!
165
00:09:43,432 --> 00:09:44,600
¡Humanos!
166
00:09:46,227 --> 00:09:48,187
-¡No! ¡No!
-¡Humanos!
167
00:09:48,270 --> 00:09:49,271
¡Retrocedan!
168
00:09:49,355 --> 00:09:50,648
¡Ahí está, váyanse!
169
00:09:50,731 --> 00:09:52,733
¡Antes de que se conviertan en humanos!
170
00:09:53,442 --> 00:09:54,610
¡Hogar, dulce hogar!
171
00:09:56,237 --> 00:09:57,238
¡Qué susto!
172
00:09:57,738 --> 00:10:00,699
Gracias por habernos recibido,
señora fantasma.
173
00:10:02,493 --> 00:10:04,745
¡Granuja!
¡Lo arruinaste todo!
174
00:10:04,829 --> 00:10:06,789
¡Pudimos haber tenido un gran amor!
175
00:10:06,872 --> 00:10:08,707
¡Anda, vete de aquí!
176
00:10:08,791 --> 00:10:10,209
¡No puedo soportarlo!
177
00:10:10,292 --> 00:10:12,002
A mí no me lo dicen dos veces.
178
00:10:20,052 --> 00:10:21,887
¡Esponjadito anaranjado!
179
00:10:25,808 --> 00:10:28,310
Adiós, por "gatora".
180
00:10:30,438 --> 00:10:32,189
Jamás te olvidaré.
181
00:10:36,360 --> 00:10:38,320
-¡Chester!
-¡Harold!
182
00:10:38,404 --> 00:10:39,905
Cuánto gusto me da verte.
183
00:10:43,659 --> 00:10:45,995
¡Bunnicula! ¡No, abrazo no!
¡Estás espinoso!
184
00:10:47,163 --> 00:10:48,372
¡No! ¡Aléjate!
185
00:10:48,456 --> 00:10:50,749
Ya están todos los avisos,
espero que ayude.
186
00:10:50,833 --> 00:10:52,126
¿Qué...?
187
00:10:54,128 --> 00:10:56,088
¡Esto solo pasa en Norteamérica!
188
00:11:09,727 --> 00:11:11,729
Traducción:
Roman Segura Reyes