1 00:00:18,701 --> 00:00:21,037 BUNNICULA, EL CONEJO VAMPIRO 2 00:00:21,746 --> 00:00:23,915 ¿Qué tenemos aquí? Es... 3 00:00:23,998 --> 00:00:24,916 GATO ENCERRADO 4 00:00:24,999 --> 00:00:26,000 ¡una barra de pan! 5 00:00:26,084 --> 00:00:27,210 ¿Es una papa horneada? 6 00:00:28,211 --> 00:00:29,671 ¡Es el Titanic! 7 00:00:30,296 --> 00:00:32,590 ¿Qué? ¿Y dónde ves el Titanic en eso? 8 00:00:32,674 --> 00:00:34,509 Bueno, es que era súper obvio, Chester. 9 00:00:34,592 --> 00:00:37,846 Lo que era súper obvio ¡es que era un pan! 10 00:00:38,888 --> 00:00:40,139 Ese es el libro de La Jungla. 11 00:00:40,682 --> 00:00:43,351 ¡Eso es un globo! ¡Yo estoy viendo un globo! 12 00:00:43,434 --> 00:00:44,644 ¡El mapa de Zimbabue! 13 00:00:45,186 --> 00:00:47,021 El doceavo presidente de Estados Unidos. 14 00:00:47,605 --> 00:00:48,898 ¡Un sombrero de vaquero! 15 00:00:48,982 --> 00:00:51,276 ¿Cómo es que yo parezco un sombrero vaquero? 16 00:00:51,359 --> 00:00:52,443 Mira, ¿lo ves? ¡Soy yo! 17 00:00:52,527 --> 00:00:54,445 ¡Soy yo! ¡Este juego es absurdo! 18 00:00:58,032 --> 00:00:59,701 Esto es terrible. 19 00:00:59,784 --> 00:01:03,079 Todos los gatos en Orlock están desapareciendo. 20 00:01:03,162 --> 00:01:04,789 ¿Gatos perdidos? 21 00:01:04,873 --> 00:01:06,082 PERDIDO BARRY 22 00:01:08,459 --> 00:01:10,628 Chester, deberías volver adentro. 23 00:01:10,712 --> 00:01:15,425 Con tantos gatos desaparecidos, sospecho que deben estar robándoselos. 24 00:01:15,508 --> 00:01:17,093 ¿Un roba gatos? 25 00:01:17,176 --> 00:01:19,512 Debo volver adentro para estar a salvo. 26 00:01:19,596 --> 00:01:21,764 No tienes que preocuparte, Chester, 27 00:01:21,848 --> 00:01:23,391 yo y Bunnicula te protegeremos. 28 00:01:24,058 --> 00:01:25,143 ¿Chester? 29 00:01:26,227 --> 00:01:28,855 -¿A dónde se fue? -Voy a esconderme en el estudio de papá. 30 00:01:28,938 --> 00:01:30,106 Ahí estaré a salvo. 31 00:01:30,773 --> 00:01:35,987 Un momento, ¿por qué de pronto todo se ve inexplicablemente tenebroso? 32 00:01:36,070 --> 00:01:38,156 ¿Bunnicula? ¿Hola? 33 00:01:38,239 --> 00:01:39,782 ¿A dónde se fueron todos? 34 00:01:43,036 --> 00:01:44,454 Cosas feas, cosas feas. 35 00:01:44,537 --> 00:01:46,623 ¡A salvo bajo la cama, a salvo bajo la cama! 36 00:01:46,706 --> 00:01:49,459 ¿Chester? ¿Chester? 37 00:01:49,542 --> 00:01:51,336 Debió esconderse bajo la cama. 38 00:01:52,253 --> 00:01:53,254 ¿Son ustedes, chicos? 39 00:01:54,088 --> 00:01:55,757 ¡Fantasmas! 40 00:01:55,840 --> 00:01:56,841 ¿Chester? 41 00:01:56,925 --> 00:01:59,969 Vaya, no está bajo la cama. Busquemos en otra parte. 42 00:02:04,307 --> 00:02:06,643 ¡Fantasmas! 43 00:02:06,726 --> 00:02:08,227 No hay Chester aquí. 44 00:02:12,398 --> 00:02:13,733 Aquí tampoco está. 45 00:02:13,816 --> 00:02:15,443 ¡Fantasmas! 46 00:02:20,615 --> 00:02:22,742 ¿Crees que tal vez esté afuera? 47 00:02:25,078 --> 00:02:27,789 ¿A qué te refieres con que aquí está? Yo no lo veo. 48 00:02:29,999 --> 00:02:31,584 ¡Hola! Soy Manchas. 49 00:02:31,668 --> 00:02:33,294 -Soy un mu... -¡Eres un mutante! 50 00:02:33,378 --> 00:02:36,381 Ya sé quién eres, tú, hijo de mi alma. 51 00:02:36,464 --> 00:02:37,840 Esto me encanta. 52 00:02:37,924 --> 00:02:40,093 Dichosos los ojos que te ven, Manchas. 53 00:02:40,176 --> 00:02:42,637 ¿Por qué todo parece una pesadilla viviente? 54 00:02:42,720 --> 00:02:43,888 ¿Eso qué fue? 55 00:02:44,430 --> 00:02:45,974 Son los gatos perdidos, ¿cierto? 56 00:02:46,057 --> 00:02:47,850 ¿Perdidos? Todos estamos aquí. 57 00:02:47,934 --> 00:02:49,477 Nuestros dueños son los perdidos. 58 00:02:49,560 --> 00:02:51,521 Yo extraño a mi humano. 59 00:02:51,604 --> 00:02:53,564 Lo siento, pequeño. Yo también. 60 00:02:53,648 --> 00:02:56,359 Pero mi amigo Bunnicula nos ayudará. Dondequiera que esté. 61 00:02:56,442 --> 00:02:59,737 Estaremos juntos hasta que Bunnicula encuentre la forma de ayudarnos. 62 00:03:00,905 --> 00:03:03,700 ¿Eso son hongos "oreja de madera"? 63 00:03:03,783 --> 00:03:04,993 Se ven súper horribles. 64 00:03:06,995 --> 00:03:07,996 ¡Asco! 65 00:03:14,085 --> 00:03:15,378 ¡Tus orejas! 66 00:03:15,461 --> 00:03:18,756 ¡Oye, se ven muy graciosas, Bunnicula! 67 00:03:32,395 --> 00:03:35,690 Estaremos juntos hasta que Bunnicula encuentre la forma de ayudarnos... 68 00:03:35,773 --> 00:03:37,650 ¿Quién dijiste que era Bunnicula? 69 00:03:37,734 --> 00:03:39,527 ¿Es ese chico zombi del otro día? 70 00:03:42,989 --> 00:03:45,783 ¿Puedes oír a Chester? ¡Chester! 71 00:03:45,867 --> 00:03:47,535 ¿Dónde rayos...? 72 00:03:49,704 --> 00:03:53,791 Lo siento. Pero si no puede escucharnos, ¿cómo hablaremos con él? 73 00:03:56,127 --> 00:03:59,047 ¡Genial! ¡Parece que tienes una gran idea! 74 00:04:00,006 --> 00:04:01,758 Es cierto. Lo siento. 75 00:04:04,135 --> 00:04:05,636 ¿Y eso qué fue? 76 00:04:08,181 --> 00:04:09,182 ¡Un "moztasma"! 77 00:04:18,191 --> 00:04:20,443 ¿Por qué el fantasma dibujó un cono de helado? 78 00:04:20,526 --> 00:04:21,611 No, no. Es un pepinillo. 79 00:04:21,694 --> 00:04:22,820 ¡Es una guitarra! 80 00:04:22,904 --> 00:04:24,864 Están perdidos. 81 00:04:24,947 --> 00:04:26,949 -Es Bunnicula. -¿Qué? 82 00:04:27,033 --> 00:04:28,826 Mira. Aquí se ve. 83 00:04:28,910 --> 00:04:32,413 Tiene como los pulgares arriba y apuntando a sus orejas, 84 00:04:32,497 --> 00:04:34,749 como diciendo que puede escucharnos. 85 00:04:34,832 --> 00:04:36,834 ¿Entendiste todo eso con un cono de helado? 86 00:04:41,255 --> 00:04:43,925 Lo siento. Me encanta la mostaza. 87 00:04:46,636 --> 00:04:49,680 Es una manzana, es una manzana. Ahí va la hoja. 88 00:04:49,764 --> 00:04:51,099 Tiene que ser una manzana. 89 00:04:51,182 --> 00:04:54,018 Ahí está, y ahora el brillo, ¡una manzana brillante! 90 00:04:54,102 --> 00:04:55,770 No, hermano, mira. 91 00:04:55,853 --> 00:04:57,688 Es una dimensión fantasma. 92 00:04:59,398 --> 00:05:01,067 Oh, sí, es lo que yo iba a decir. 93 00:05:01,150 --> 00:05:03,027 ¿Qué? ¿Me estoy volviendo loco? 94 00:05:03,111 --> 00:05:04,695 ¿Todos ustedes están locos? 95 00:05:04,779 --> 00:05:09,075 Mira, ¿ves esto? Bunnicula dice que estamos en una dimensión fantasma 96 00:05:09,158 --> 00:05:11,202 paralela a nuestra propia realidad. 97 00:05:11,285 --> 00:05:15,706 Y esto parece una realidad superpuesta. 98 00:05:15,790 --> 00:05:17,500 Sí, eso es lo que está diciendo. 99 00:05:17,583 --> 00:05:19,252 ¡No, no, no! 100 00:05:19,335 --> 00:05:21,045 ¡Claramente es una manzana! 101 00:05:21,129 --> 00:05:24,549 ¿Cómo es posible que veas una dimensión fantasma solo con eso? 102 00:05:24,632 --> 00:05:27,426 Bueno, es que parece muy obvio. 103 00:05:39,147 --> 00:05:42,066 ¿Qué tal, mis tesoros? 104 00:05:42,150 --> 00:05:44,318 ¡Bienvenidos a su nuevo hogar! 105 00:05:44,402 --> 00:05:45,695 ¿Nuestro nuevo hogar? 106 00:05:45,778 --> 00:05:47,029 ¡Por supuesto! 107 00:05:47,113 --> 00:05:48,823 ¡Espero que les guste! 108 00:05:48,906 --> 00:05:51,701 ¡Aquí van a pasar una eternidad! 109 00:05:51,784 --> 00:05:55,121 -Pero no queremos pasar... -¿Una segunda vida con los humanos? 110 00:05:55,663 --> 00:05:57,707 -¡Lo sé! -Nos agradan los humanos. 111 00:05:57,790 --> 00:06:00,334 El mío me da juguetes y premios. 112 00:06:00,418 --> 00:06:03,004 ¡Mis videojuegos son geniales! 113 00:06:03,087 --> 00:06:04,255 ¡Sí, gracias! 114 00:06:04,338 --> 00:06:06,340 Pero quisiéramos volver con nuestros humanos. 115 00:06:07,175 --> 00:06:10,011 Sí, claro, los alimentan, los miman, les limpian el trasero, 116 00:06:10,094 --> 00:06:11,387 pero ¿a qué costo? 117 00:06:11,470 --> 00:06:13,764 Les ponen un collar y los encierran 118 00:06:13,848 --> 00:06:16,392 y no son más que prisioneros, ¿entienden? ¡Prisioneros! 119 00:06:17,059 --> 00:06:18,811 Esperen, ¿me dicen de nuevo qué pasa? 120 00:06:18,895 --> 00:06:21,981 Vaya, vaya, pero ¿qué tenemos aquí? 121 00:06:22,064 --> 00:06:24,317 Eres un felino muy apuesto. 122 00:06:24,400 --> 00:06:27,528 Estás tan esponjado y naranja. 123 00:06:27,612 --> 00:06:28,779 Roar. 124 00:06:28,863 --> 00:06:30,740 Hola, soy Manchas. 125 00:06:30,823 --> 00:06:32,200 Soy un mutante. 126 00:06:35,536 --> 00:06:37,830 No tengo idea de qué es lo que estás diciendo, 127 00:06:37,914 --> 00:06:39,415 pero simplemente te adoro. 128 00:06:39,916 --> 00:06:40,917 Sí. 129 00:06:43,461 --> 00:06:44,712 ¡Un momento! 130 00:06:49,467 --> 00:06:52,136 Una línea moviéndose por el piso. 131 00:06:52,220 --> 00:06:53,888 ¡Tengo que atraparla! 132 00:06:55,181 --> 00:06:56,307 Lo necesito. 133 00:06:56,891 --> 00:06:58,601 ¿Qué es lo que trama Bunnicula? 134 00:06:58,684 --> 00:07:00,811 Es la Fase Uno del plan, hermano. 135 00:07:00,895 --> 00:07:02,438 Seguir la mostaza. 136 00:07:02,521 --> 00:07:03,981 Todo está en el dibujo. 137 00:07:04,065 --> 00:07:06,525 ¡Pero solo es una bombilla! 138 00:07:19,830 --> 00:07:24,502 -¿A dónde nos lleva Bunnicula? -A la Fase Dos, por supuesto. ¡Afuera! 139 00:07:28,297 --> 00:07:29,382 ¡La tengo! 140 00:07:30,299 --> 00:07:32,426 Nunca es tan satisfactorio como esperaban, ¿no? 141 00:07:32,510 --> 00:07:34,887 Bú, ¡parece que la persecución terminó! 142 00:07:34,971 --> 00:07:36,264 Bien, ¿y ahora qué? 143 00:07:36,347 --> 00:07:39,684 Ahora llegó el momento de ¡la Fase Tres! 144 00:07:39,767 --> 00:07:41,352 ¿Luna llena? 145 00:07:41,435 --> 00:07:43,104 ¡Manchas! ¡Por supuesto! 146 00:07:43,187 --> 00:07:46,649 ¡Te volverás humano frente a la fantasma que odia a los humanos! 147 00:07:52,280 --> 00:07:56,867 Válgame. Esponjadito naranja. ¿Qué es lo que te pasa? 148 00:08:03,749 --> 00:08:06,252 -Lástima. -¿Por qué no puedes transformarte? 149 00:08:06,335 --> 00:08:10,089 No lo sé. Tal vez la luna no funciona aquí, o algo así. 150 00:08:51,756 --> 00:08:54,842 ¿No te parece romántico, anaranjadito? 151 00:08:54,925 --> 00:08:56,552 Juntos a la luz de la luna. 152 00:08:56,635 --> 00:08:58,304 ¿Qué... qué es eso? 153 00:09:01,724 --> 00:09:03,809 -¡Hola! -¡Bunnicula! 154 00:09:16,739 --> 00:09:19,158 ¿Mi anaranjadito? ¿Es un humano? 155 00:09:19,241 --> 00:09:21,911 Así es. Todos nos convertiremos ¡en humanos! 156 00:09:21,994 --> 00:09:26,499 Al traernos a esta dimensión fantasma, no nos salvaste, ¡nos condenaste! 157 00:09:26,582 --> 00:09:29,210 ¡No! ¡No, humanos no! 158 00:09:29,960 --> 00:09:31,003 ¡Oh, no! 159 00:09:31,087 --> 00:09:32,588 ¡Estoy cambiando! 160 00:09:32,672 --> 00:09:34,090 ¿Qué está pasando? 161 00:09:34,173 --> 00:09:36,425 ¡Necesito mi teléfono! 162 00:09:36,509 --> 00:09:38,803 -¡Necesito ver algún programa! -¡Quiero ver el fútbol! 163 00:09:40,221 --> 00:09:41,847 ¡Humanos! 164 00:09:41,931 --> 00:09:43,349 ¡Humanos! 165 00:09:43,432 --> 00:09:44,600 ¡Humanos! 166 00:09:46,227 --> 00:09:48,187 -¡No! ¡No! -¡Humanos! 167 00:09:48,270 --> 00:09:49,271 ¡Retrocedan! 168 00:09:49,355 --> 00:09:50,648 ¡Ahí está, váyanse! 169 00:09:50,731 --> 00:09:52,733 ¡Antes de que se conviertan en humanos! 170 00:09:53,442 --> 00:09:54,610 ¡Hogar, dulce hogar! 171 00:09:56,237 --> 00:09:57,238 ¡Qué susto! 172 00:09:57,738 --> 00:10:00,699 Gracias por habernos recibido, señora fantasma. 173 00:10:02,493 --> 00:10:04,745 ¡Granuja! ¡Lo arruinaste todo! 174 00:10:04,829 --> 00:10:06,789 ¡Pudimos haber tenido un gran amor! 175 00:10:06,872 --> 00:10:08,707 ¡Anda, vete de aquí! 176 00:10:08,791 --> 00:10:10,209 ¡No puedo soportarlo! 177 00:10:10,292 --> 00:10:12,002 A mí no me lo dicen dos veces. 178 00:10:20,052 --> 00:10:21,887 ¡Esponjadito anaranjado! 179 00:10:25,808 --> 00:10:28,310 Adiós, por "gatora". 180 00:10:30,438 --> 00:10:32,189 Jamás te olvidaré. 181 00:10:36,360 --> 00:10:38,320 -¡Chester! -¡Harold! 182 00:10:38,404 --> 00:10:39,905 Cuánto gusto me da verte. 183 00:10:43,659 --> 00:10:45,995 ¡Bunnicula! ¡No, abrazo no! ¡Estás espinoso! 184 00:10:47,163 --> 00:10:48,372 ¡No! ¡Aléjate! 185 00:10:48,456 --> 00:10:50,749 Ya están todos los avisos, espero que ayude. 186 00:10:50,833 --> 00:10:52,126 ¿Qué...? 187 00:10:54,128 --> 00:10:56,088 ¡Esto solo pasa en Norteamérica! 188 00:11:09,727 --> 00:11:11,729 Traducción: Roman Segura Reyes