1 00:00:18,701 --> 00:00:21,037 BUNNICULA, EL CONEJO VAMPIRO 2 00:00:22,372 --> 00:00:23,373 Bunn Aterrizaje 3 00:00:23,456 --> 00:00:26,167 Diviértete en casa de Marsha mientras estoy de viaje. 4 00:00:26,251 --> 00:00:27,252 Lo haré, papá. 5 00:00:27,335 --> 00:00:31,214 Ahora sólo tengo que sobrevivir a este viaje en avión. 6 00:00:31,297 --> 00:00:36,970 Papá, sé que sufres de miedo a volar, pero al menos te llevaste a Bunnicula contigo. 7 00:00:37,053 --> 00:00:41,349 No puedo creer que sirva como perro terapéutico. 8 00:00:41,432 --> 00:00:45,144 Es sorprendente lo tranquilo que me siento tan sólo con acariciarlo. 9 00:00:45,228 --> 00:00:47,814 -¿Qué tanto está diciendo tu papá? -No lo sé. 10 00:00:47,897 --> 00:00:50,608 Mi ritmo cardiaco desciende rápidamente. 11 00:00:50,692 --> 00:00:52,694 Eso es genial, papá. 12 00:00:52,777 --> 00:00:55,488 Ya vamos a despegar. Adiós, Mina. 13 00:00:55,572 --> 00:00:57,282 Hasta pronto, papá. Te quiero. 14 00:01:03,872 --> 00:01:07,000 Yo lo guardaré por usted. Por favor, tome asiento. 15 00:01:07,083 --> 00:01:09,127 Tenga cuidado, por favor. 16 00:01:09,210 --> 00:01:12,297 Contiene un invaluable embrión congelado de dinosaurio. 17 00:01:12,380 --> 00:01:13,590 Sí, por supuesto. 18 00:01:13,673 --> 00:01:16,593 Le aseguro que seré extremadamente cuidadosa. 19 00:01:17,385 --> 00:01:21,389 -¡El trabajo de toda mi vida! -Ahora, por favor, tome asiento. 20 00:01:23,683 --> 00:01:26,519 ¿A dónde crees que vas, perro terapéutico? 21 00:01:26,603 --> 00:01:27,770 Sí. 22 00:01:27,854 --> 00:01:28,980 Muy tranquilizante. 23 00:01:29,063 --> 00:01:30,648 Muy relajante. 24 00:01:31,149 --> 00:01:35,361 Me gustaría saber a qué hora traen ese delicioso maní. 25 00:01:35,445 --> 00:01:38,156 Un maní salado para mí. 26 00:01:49,334 --> 00:01:51,419 ¡Oye, quítate de encima! 27 00:01:53,254 --> 00:01:55,089 Deja de estorbar. 28 00:01:55,173 --> 00:01:57,383 ¿Dónde puse esa tonta maleta? 29 00:01:58,009 --> 00:01:59,344 Estoy tan molesto. 30 00:02:03,640 --> 00:02:07,143 Míreme, señor. 31 00:02:08,978 --> 00:02:10,146 Espera. 32 00:02:12,815 --> 00:02:16,361 ¡Una serpiente! ¡Hay una serpiente en este avión! 33 00:02:16,444 --> 00:02:20,657 Señor, por favor, baje la voz. No moleste al resto de los pasajeros. 34 00:02:20,740 --> 00:02:23,493 Pero es que vi una ser... 35 00:02:23,576 --> 00:02:24,577 No. 36 00:02:24,661 --> 00:02:26,287 Usted no vio nada. 37 00:02:26,371 --> 00:02:30,375 Ahora mire la película del vuelo como buen muchacho. 38 00:02:31,834 --> 00:02:33,294 De acuerdo. 39 00:02:33,378 --> 00:02:35,713 ¿Y ahora qué pasó con este? 40 00:02:36,422 --> 00:02:40,843 Lo siento, señor, debo mantener los pasillos despejados. 41 00:03:06,911 --> 00:03:09,330 Estás muy loco, conejo. 42 00:03:20,591 --> 00:03:22,010 ¡Sí! 43 00:03:23,261 --> 00:03:26,264 Muy bien, sujétate fuerte. 44 00:03:32,103 --> 00:03:35,148 Adiós, pequeño conejo. 45 00:03:41,070 --> 00:03:42,488 ¡Ta-rá! 46 00:03:44,741 --> 00:03:47,076 Mírame, niña. 47 00:03:47,160 --> 00:03:49,078 ¿Qué? ¡Una serpiente! 48 00:03:49,162 --> 00:03:50,204 ¿Gusta un maní? 49 00:03:51,205 --> 00:03:53,374 ¡Pero vi una serpiente! 50 00:03:55,168 --> 00:03:56,294 No sea tonta. 51 00:03:56,377 --> 00:04:00,423 Relájese y disfrute la película del vuelo. 52 00:04:01,632 --> 00:04:03,509 ¡Esa mujer! 53 00:04:17,106 --> 00:04:19,025 Diles a tus horribles jefes... 54 00:04:19,108 --> 00:04:23,446 ...que nada me detendrá para salvar a mi mamá. 55 00:04:24,655 --> 00:04:28,242 Hasta la vista, conejo. 56 00:04:47,678 --> 00:04:50,807 Hola, ¿qué tal? ¡Ven aquí! 57 00:04:50,890 --> 00:04:53,976 Capitán Van Krinkle, mejor ven a ver esto. 58 00:04:54,060 --> 00:04:56,604 ¿Qué pasa, Greta? ¿Acaso alguien nos descubrió? 59 00:04:56,687 --> 00:04:57,772 No estoy segura. 60 00:04:57,855 --> 00:05:01,150 -¿Quién te envió? -¿Eres de la CIA? ¿La Interpol? 61 00:05:01,901 --> 00:05:05,613 ¿Cómo puede volar? ¿Es alguna especie de dron? 62 00:05:08,407 --> 00:05:12,203 Podría tener un aparato de rastreo. Le daré una descarga con esto. 63 00:05:17,166 --> 00:05:19,252 ¡Greta! ¡Lo dejaste escapar! 64 00:05:20,962 --> 00:05:24,423 ¡Oye, vuelve aquí! ¡Lo atraparé con mi lanza redes! 65 00:05:27,593 --> 00:05:29,095 ¡Yo voy por él! 66 00:05:36,936 --> 00:05:39,147 Sube por aquí, conejo. 67 00:05:41,899 --> 00:05:47,029 Vi lo que hiciste con esos bandidos. Supongo que no trabajas para ellos. 68 00:05:52,410 --> 00:05:57,790 ¡Ah! Quieres saber por qué intento deshipnotizarlos a todos. 69 00:05:57,874 --> 00:05:59,625 Déjame explicarte. 70 00:05:59,709 --> 00:06:03,796 Hace mucho tiempo, en las antiguas pirámides de mi hogar... 71 00:06:03,880 --> 00:06:06,174 ...había muchos seres de mi especie. 72 00:06:06,257 --> 00:06:08,968 Vivíamos en una zona próspera y secreta... 73 00:06:09,051 --> 00:06:13,723 ...protegidos por nuestra dulce madre, Quetzalcóatl. 74 00:06:16,893 --> 00:06:19,812 Pero no pudimos permanecer ocultos por mucho tiempo. 75 00:06:19,896 --> 00:06:24,483 Reclamo esta tierra en el nombre de... ¡Oh! 76 00:06:24,567 --> 00:06:29,572 Sólo usábamos nuestra hipnosis para ocultarnos del mundo exterior. 77 00:06:29,655 --> 00:06:31,157 Aquí no hay nada qué ver. 78 00:06:31,240 --> 00:06:32,658 Después de varios siglos... 79 00:06:32,742 --> 00:06:36,454 ...la civilización y los videojuegos que vinieron con ella... 80 00:06:36,537 --> 00:06:38,122 ...nos hicieron vivir en interiores. 81 00:06:41,125 --> 00:06:43,711 Pero no todos estaban de acuerdo en dejarnos en paz. 82 00:06:45,463 --> 00:06:49,217 El capitán y la sobrecargo no son lo que parecen. 83 00:06:55,389 --> 00:07:00,102 Por eso intento deshipnotizar a las personas, para que puedan ver la verdad. 84 00:07:00,895 --> 00:07:03,439 Sígueme, te voy a mostrar. 85 00:07:04,023 --> 00:07:08,361 Esto no es un avión del todo. ¡Mira lo que es en realidad! 86 00:07:09,278 --> 00:07:10,321 ¿Qué? 87 00:07:11,822 --> 00:07:15,243 Estos granujas manejan una aerolínea ilegal... 88 00:07:15,326 --> 00:07:18,746 ...aprovechándose del duro trabajo de mamá. 89 00:07:18,829 --> 00:07:21,749 Utilizan un video continuo de los poderes de mi mamá... 90 00:07:21,832 --> 00:07:23,918 ...para mantenerla hipnotizada. 91 00:07:24,001 --> 00:07:27,213 Luego reproducen el video por todo el avión... 92 00:07:27,296 --> 00:07:31,509 ...y los pasajeros piensan que están viendo la película del vuelo. 93 00:07:35,346 --> 00:07:38,057 ¿Entonces tú me ayudarás, pequeño conejo? 94 00:07:43,062 --> 00:07:46,107 ¡Billetes, billetes, muchos billetes! 95 00:07:46,190 --> 00:07:49,318 Compraré una nueva piscina para llevármela a Holanda. 96 00:07:50,027 --> 00:07:51,862 ¡Servicio a la habitación! 97 00:07:51,946 --> 00:07:54,073 No pedimos servicio a la habitación. 98 00:07:54,699 --> 00:07:57,702 ¡Vamos a robar el servicio a la habitación de alguien más! 99 00:07:59,912 --> 00:08:03,082 ¿Alguien ordenó cerdito envuelto? 100 00:08:03,165 --> 00:08:04,709 ¡Deprisa, Bunnicula! 101 00:08:04,792 --> 00:08:07,628 Ve si puedes detener el video. 102 00:08:08,754 --> 00:08:09,922 APAGAR VIDEO 103 00:08:10,006 --> 00:08:12,550 -¡Allí está! -¡No tan rápido! 104 00:08:12,633 --> 00:08:14,010 ¡Rayos! 105 00:08:16,637 --> 00:08:18,639 ¡Cubrí la vista del dron! 106 00:08:25,855 --> 00:08:27,815 ¡Mis anteojos! 107 00:08:30,359 --> 00:08:33,404 Es el entretenimiento del vuelo. 108 00:08:34,655 --> 00:08:36,073 ¡Mis anteojos! 109 00:08:38,784 --> 00:08:40,244 ¡Cómo gira! 110 00:08:40,328 --> 00:08:42,830 Tienes una gran habilidad, señor. 111 00:08:42,913 --> 00:08:43,914 ¡Sí! 112 00:08:44,999 --> 00:08:48,878 Ahora, apaguemos el video hipnótico para liberar a mi mamá. 113 00:08:52,882 --> 00:08:56,761 ¿Qué es lo que está ocurriendo? No puedo ver nada. 114 00:09:01,557 --> 00:09:05,561 ¡Mi mamá no puede ver con los ojos cubiertos! ¿Qué vamos a hacer? 115 00:09:18,324 --> 00:09:21,994 ¡Noticia impactante desde el Aeropuerto de la Ciudad de México! 116 00:09:22,078 --> 00:09:26,582 Una gigantesca serpiente con alas se precipita sobre la ciudad. 117 00:09:32,004 --> 00:09:35,549 ¿Dónde estoy? ¿Qué me pasó? 118 00:09:36,050 --> 00:09:38,219 ¡Mamá! ¡Te encuentras bien! 119 00:09:38,302 --> 00:09:40,846 ¡Buen aterrizaje, pequeño conejo! 120 00:09:45,142 --> 00:09:46,352 ¡Una serpiente gigante! 121 00:09:49,897 --> 00:09:52,024 Aquí no hay nada que ver. 122 00:09:52,108 --> 00:09:54,318 Bien, aquí se enteraron primero, amigos. 123 00:09:54,402 --> 00:09:58,322 No hay nada que ver en el Aeropuerto de la Ciudad de México. 124 00:09:58,406 --> 00:10:01,325 Esperen, esto es de última hora. Exclusiva. 125 00:10:01,409 --> 00:10:04,245 Los escurridizos gemelos Von Krinkle han sido capturados... 126 00:10:04,328 --> 00:10:07,123 y están bajo la custodia de las autoridades. 127 00:10:07,206 --> 00:10:09,708 ¡Muévanse, gemelos Von Krinkle! 128 00:10:09,792 --> 00:10:13,546 Mina. Este fue el peor vuelo del mundo. 129 00:10:13,629 --> 00:10:15,214 ¿Por qué papá? 130 00:10:15,297 --> 00:10:21,595 Bunnicula me hizo sentir tan cómodo, que me dormí, y no pedí mi maní salado. 131 00:10:21,679 --> 00:10:23,597 Mira, dile hola a Bunnicula. 132 00:10:23,681 --> 00:10:27,309 Hola, Bun-Bun. Oye, ¿te has portado bien? 133 00:10:28,060 --> 00:10:29,061 Perfecto. 134 00:10:29,145 --> 00:10:30,729 Bueno, nos veremos pronto. 135 00:10:30,813 --> 00:10:35,151 No habría soportado este vuelo de no haber sido por mi perro terapéutico. 136 00:10:35,234 --> 00:10:36,986 ¡Qué buen muchacho! 137 00:10:53,419 --> 00:10:55,421 Traducción: Roman Segura Reyes