1
00:00:18,701 --> 00:00:21,037
BUNNICULA, EL CONEJO VAMPIRO
2
00:00:22,372 --> 00:00:23,373
Bunn Aterrizaje
3
00:00:23,456 --> 00:00:26,167
Diviértete en casa de Marsha
mientras estoy de viaje.
4
00:00:26,251 --> 00:00:27,252
Lo haré, papá.
5
00:00:27,335 --> 00:00:31,214
Ahora sólo tengo que sobrevivir
a este viaje en avión.
6
00:00:31,297 --> 00:00:36,970
Papá, sé que sufres de miedo a volar, pero
al menos te llevaste a Bunnicula contigo.
7
00:00:37,053 --> 00:00:41,349
No puedo creer
que sirva como perro terapéutico.
8
00:00:41,432 --> 00:00:45,144
Es sorprendente lo tranquilo que me siento
tan sólo con acariciarlo.
9
00:00:45,228 --> 00:00:47,814
-¿Qué tanto está diciendo tu papá?
-No lo sé.
10
00:00:47,897 --> 00:00:50,608
Mi ritmo cardiaco desciende rápidamente.
11
00:00:50,692 --> 00:00:52,694
Eso es genial, papá.
12
00:00:52,777 --> 00:00:55,488
Ya vamos a despegar. Adiós, Mina.
13
00:00:55,572 --> 00:00:57,282
Hasta pronto, papá. Te quiero.
14
00:01:03,872 --> 00:01:07,000
Yo lo guardaré por usted.
Por favor, tome asiento.
15
00:01:07,083 --> 00:01:09,127
Tenga cuidado, por favor.
16
00:01:09,210 --> 00:01:12,297
Contiene un invaluable embrión congelado
de dinosaurio.
17
00:01:12,380 --> 00:01:13,590
Sí, por supuesto.
18
00:01:13,673 --> 00:01:16,593
Le aseguro que seré
extremadamente cuidadosa.
19
00:01:17,385 --> 00:01:21,389
-¡El trabajo de toda mi vida!
-Ahora, por favor, tome asiento.
20
00:01:23,683 --> 00:01:26,519
¿A dónde crees que vas, perro terapéutico?
21
00:01:26,603 --> 00:01:27,770
Sí.
22
00:01:27,854 --> 00:01:28,980
Muy tranquilizante.
23
00:01:29,063 --> 00:01:30,648
Muy relajante.
24
00:01:31,149 --> 00:01:35,361
Me gustaría saber
a qué hora traen ese delicioso maní.
25
00:01:35,445 --> 00:01:38,156
Un maní salado para mí.
26
00:01:49,334 --> 00:01:51,419
¡Oye, quítate de encima!
27
00:01:53,254 --> 00:01:55,089
Deja de estorbar.
28
00:01:55,173 --> 00:01:57,383
¿Dónde puse esa tonta maleta?
29
00:01:58,009 --> 00:01:59,344
Estoy tan molesto.
30
00:02:03,640 --> 00:02:07,143
Míreme, señor.
31
00:02:08,978 --> 00:02:10,146
Espera.
32
00:02:12,815 --> 00:02:16,361
¡Una serpiente!
¡Hay una serpiente en este avión!
33
00:02:16,444 --> 00:02:20,657
Señor, por favor, baje la voz.
No moleste al resto de los pasajeros.
34
00:02:20,740 --> 00:02:23,493
Pero es que vi una ser...
35
00:02:23,576 --> 00:02:24,577
No.
36
00:02:24,661 --> 00:02:26,287
Usted no vio nada.
37
00:02:26,371 --> 00:02:30,375
Ahora mire la película del vuelo
como buen muchacho.
38
00:02:31,834 --> 00:02:33,294
De acuerdo.
39
00:02:33,378 --> 00:02:35,713
¿Y ahora qué pasó con este?
40
00:02:36,422 --> 00:02:40,843
Lo siento, señor,
debo mantener los pasillos despejados.
41
00:03:06,911 --> 00:03:09,330
Estás muy loco, conejo.
42
00:03:20,591 --> 00:03:22,010
¡Sí!
43
00:03:23,261 --> 00:03:26,264
Muy bien, sujétate fuerte.
44
00:03:32,103 --> 00:03:35,148
Adiós, pequeño conejo.
45
00:03:41,070 --> 00:03:42,488
¡Ta-rá!
46
00:03:44,741 --> 00:03:47,076
Mírame, niña.
47
00:03:47,160 --> 00:03:49,078
¿Qué? ¡Una serpiente!
48
00:03:49,162 --> 00:03:50,204
¿Gusta un maní?
49
00:03:51,205 --> 00:03:53,374
¡Pero vi una serpiente!
50
00:03:55,168 --> 00:03:56,294
No sea tonta.
51
00:03:56,377 --> 00:04:00,423
Relájese y disfrute la película del vuelo.
52
00:04:01,632 --> 00:04:03,509
¡Esa mujer!
53
00:04:17,106 --> 00:04:19,025
Diles a tus horribles jefes...
54
00:04:19,108 --> 00:04:23,446
...que nada me detendrá
para salvar a mi mamá.
55
00:04:24,655 --> 00:04:28,242
Hasta la vista, conejo.
56
00:04:47,678 --> 00:04:50,807
Hola, ¿qué tal? ¡Ven aquí!
57
00:04:50,890 --> 00:04:53,976
Capitán Van Krinkle, mejor ven a ver esto.
58
00:04:54,060 --> 00:04:56,604
¿Qué pasa, Greta?
¿Acaso alguien nos descubrió?
59
00:04:56,687 --> 00:04:57,772
No estoy segura.
60
00:04:57,855 --> 00:05:01,150
-¿Quién te envió?
-¿Eres de la CIA? ¿La Interpol?
61
00:05:01,901 --> 00:05:05,613
¿Cómo puede volar?
¿Es alguna especie de dron?
62
00:05:08,407 --> 00:05:12,203
Podría tener un aparato de rastreo.
Le daré una descarga con esto.
63
00:05:17,166 --> 00:05:19,252
¡Greta! ¡Lo dejaste escapar!
64
00:05:20,962 --> 00:05:24,423
¡Oye, vuelve aquí!
¡Lo atraparé con mi lanza redes!
65
00:05:27,593 --> 00:05:29,095
¡Yo voy por él!
66
00:05:36,936 --> 00:05:39,147
Sube por aquí, conejo.
67
00:05:41,899 --> 00:05:47,029
Vi lo que hiciste con esos bandidos.
Supongo que no trabajas para ellos.
68
00:05:52,410 --> 00:05:57,790
¡Ah! Quieres saber por qué intento
deshipnotizarlos a todos.
69
00:05:57,874 --> 00:05:59,625
Déjame explicarte.
70
00:05:59,709 --> 00:06:03,796
Hace mucho tiempo,
en las antiguas pirámides de mi hogar...
71
00:06:03,880 --> 00:06:06,174
...había muchos seres de mi especie.
72
00:06:06,257 --> 00:06:08,968
Vivíamos en una zona próspera
y secreta...
73
00:06:09,051 --> 00:06:13,723
...protegidos por nuestra dulce madre,
Quetzalcóatl.
74
00:06:16,893 --> 00:06:19,812
Pero no pudimos permanecer ocultos
por mucho tiempo.
75
00:06:19,896 --> 00:06:24,483
Reclamo esta tierra
en el nombre de... ¡Oh!
76
00:06:24,567 --> 00:06:29,572
Sólo usábamos nuestra hipnosis
para ocultarnos del mundo exterior.
77
00:06:29,655 --> 00:06:31,157
Aquí no hay nada qué ver.
78
00:06:31,240 --> 00:06:32,658
Después de varios siglos...
79
00:06:32,742 --> 00:06:36,454
...la civilización y los videojuegos
que vinieron con ella...
80
00:06:36,537 --> 00:06:38,122
...nos hicieron vivir en interiores.
81
00:06:41,125 --> 00:06:43,711
Pero no todos estaban de acuerdo
en dejarnos en paz.
82
00:06:45,463 --> 00:06:49,217
El capitán y la sobrecargo
no son lo que parecen.
83
00:06:55,389 --> 00:07:00,102
Por eso intento deshipnotizar a las
personas, para que puedan ver la verdad.
84
00:07:00,895 --> 00:07:03,439
Sígueme, te voy a mostrar.
85
00:07:04,023 --> 00:07:08,361
Esto no es un avión del todo.
¡Mira lo que es en realidad!
86
00:07:09,278 --> 00:07:10,321
¿Qué?
87
00:07:11,822 --> 00:07:15,243
Estos granujas
manejan una aerolínea ilegal...
88
00:07:15,326 --> 00:07:18,746
...aprovechándose
del duro trabajo de mamá.
89
00:07:18,829 --> 00:07:21,749
Utilizan un video continuo
de los poderes de mi mamá...
90
00:07:21,832 --> 00:07:23,918
...para mantenerla hipnotizada.
91
00:07:24,001 --> 00:07:27,213
Luego reproducen el video
por todo el avión...
92
00:07:27,296 --> 00:07:31,509
...y los pasajeros piensan
que están viendo la película del vuelo.
93
00:07:35,346 --> 00:07:38,057
¿Entonces tú me ayudarás, pequeño conejo?
94
00:07:43,062 --> 00:07:46,107
¡Billetes, billetes, muchos billetes!
95
00:07:46,190 --> 00:07:49,318
Compraré una nueva piscina
para llevármela a Holanda.
96
00:07:50,027 --> 00:07:51,862
¡Servicio a la habitación!
97
00:07:51,946 --> 00:07:54,073
No pedimos servicio a la habitación.
98
00:07:54,699 --> 00:07:57,702
¡Vamos a robar el servicio a la habitación
de alguien más!
99
00:07:59,912 --> 00:08:03,082
¿Alguien ordenó cerdito envuelto?
100
00:08:03,165 --> 00:08:04,709
¡Deprisa, Bunnicula!
101
00:08:04,792 --> 00:08:07,628
Ve si puedes detener el video.
102
00:08:08,754 --> 00:08:09,922
APAGAR VIDEO
103
00:08:10,006 --> 00:08:12,550
-¡Allí está!
-¡No tan rápido!
104
00:08:12,633 --> 00:08:14,010
¡Rayos!
105
00:08:16,637 --> 00:08:18,639
¡Cubrí la vista del dron!
106
00:08:25,855 --> 00:08:27,815
¡Mis anteojos!
107
00:08:30,359 --> 00:08:33,404
Es el entretenimiento del vuelo.
108
00:08:34,655 --> 00:08:36,073
¡Mis anteojos!
109
00:08:38,784 --> 00:08:40,244
¡Cómo gira!
110
00:08:40,328 --> 00:08:42,830
Tienes una gran habilidad, señor.
111
00:08:42,913 --> 00:08:43,914
¡Sí!
112
00:08:44,999 --> 00:08:48,878
Ahora, apaguemos el video hipnótico
para liberar a mi mamá.
113
00:08:52,882 --> 00:08:56,761
¿Qué es lo que está ocurriendo?
No puedo ver nada.
114
00:09:01,557 --> 00:09:05,561
¡Mi mamá no puede ver con los
ojos cubiertos! ¿Qué vamos a hacer?
115
00:09:18,324 --> 00:09:21,994
¡Noticia impactante desde el Aeropuerto
de la Ciudad de México!
116
00:09:22,078 --> 00:09:26,582
Una gigantesca serpiente con alas
se precipita sobre la ciudad.
117
00:09:32,004 --> 00:09:35,549
¿Dónde estoy? ¿Qué me pasó?
118
00:09:36,050 --> 00:09:38,219
¡Mamá! ¡Te encuentras bien!
119
00:09:38,302 --> 00:09:40,846
¡Buen aterrizaje, pequeño conejo!
120
00:09:45,142 --> 00:09:46,352
¡Una serpiente gigante!
121
00:09:49,897 --> 00:09:52,024
Aquí no hay nada que ver.
122
00:09:52,108 --> 00:09:54,318
Bien, aquí se enteraron primero, amigos.
123
00:09:54,402 --> 00:09:58,322
No hay nada que ver
en el Aeropuerto de la Ciudad de México.
124
00:09:58,406 --> 00:10:01,325
Esperen,
esto es de última hora. Exclusiva.
125
00:10:01,409 --> 00:10:04,245
Los escurridizos gemelos Von Krinkle
han sido capturados...
126
00:10:04,328 --> 00:10:07,123
y están bajo la custodia
de las autoridades.
127
00:10:07,206 --> 00:10:09,708
¡Muévanse, gemelos Von Krinkle!
128
00:10:09,792 --> 00:10:13,546
Mina. Este fue el peor vuelo del mundo.
129
00:10:13,629 --> 00:10:15,214
¿Por qué papá?
130
00:10:15,297 --> 00:10:21,595
Bunnicula me hizo sentir tan cómodo,
que me dormí, y no pedí mi maní salado.
131
00:10:21,679 --> 00:10:23,597
Mira, dile hola a Bunnicula.
132
00:10:23,681 --> 00:10:27,309
Hola, Bun-Bun.
Oye, ¿te has portado bien?
133
00:10:28,060 --> 00:10:29,061
Perfecto.
134
00:10:29,145 --> 00:10:30,729
Bueno, nos veremos pronto.
135
00:10:30,813 --> 00:10:35,151
No habría soportado este vuelo
de no haber sido por mi perro terapéutico.
136
00:10:35,234 --> 00:10:36,986
¡Qué buen muchacho!
137
00:10:53,419 --> 00:10:55,421
Traducción:
Roman Segura Reyes