1
00:00:21,955 --> 00:00:24,833
¿Qué pusieron en la número 32?
2
00:00:24,916 --> 00:00:26,793
Escribe dos pronombres.
3
00:00:26,876 --> 00:00:28,711
¿Quién? ¿Yo?
4
00:00:30,129 --> 00:00:34,384
Es una broma.
"Quien" y "yo" son pronombres.
5
00:00:35,093 --> 00:00:36,594
Bueno.
6
00:00:36,678 --> 00:00:38,179
¿Qué es ese ruido?
7
00:00:38,263 --> 00:00:39,848
Es Harold, quiere entrar.
8
00:00:39,931 --> 00:00:41,933
¿No tienes una puerta para perros?
9
00:00:42,016 --> 00:00:45,061
Ya conoces a Harold.
Es dulce, pero algo lento.
10
00:00:45,144 --> 00:00:46,896
No, soy superveloz.
11
00:00:51,609 --> 00:00:53,152
-¿Me extrañaste?
-No.
12
00:00:53,236 --> 00:00:55,238
Te perdiste
la broma de pronombres.
13
00:00:57,031 --> 00:01:00,326
¿Saben que antes hacían
cálculos de otra manera?
14
00:01:00,410 --> 00:01:02,620
Esa ventana se abrió sola.
15
00:01:02,704 --> 00:01:05,540
-Seguro es solo un fantasma.
-¿Solo un fantasma?
16
00:01:05,623 --> 00:01:09,168
Sí, mi tía dice que este lugar
está embrujado.
17
00:01:09,252 --> 00:01:11,754
-¿"Embrujado"?
-Eso es genial.
18
00:01:11,838 --> 00:01:13,423
Debe ser María Sangrienta.
19
00:01:13,506 --> 00:01:16,050
Cielos, eso sería increíble.
20
00:01:16,134 --> 00:01:17,552
¿Quién es esa?
21
00:01:21,222 --> 00:01:23,224
¿Qué está pasando?
22
00:01:23,308 --> 00:01:26,227
Si te paras frente a un espejo
como este...
23
00:01:26,311 --> 00:01:28,479
...y repites tres veces su nombre...
24
00:01:28,563 --> 00:01:31,065
...su fantasma aparecerá frente a ti...
25
00:01:31,149 --> 00:01:32,650
...y te matará del susto.
26
00:01:32,734 --> 00:01:34,736
Parece una pésima idea.
27
00:01:34,819 --> 00:01:36,863
Parece una pésima idea.
28
00:01:36,946 --> 00:01:38,573
¿Ven? Marsha lo sabe.
29
00:01:38,656 --> 00:01:41,868
María Sangrienta, María Sangrienta...
30
00:01:41,951 --> 00:01:44,996
Bunnicula, ¿debería preocuparme
por fantasmas?
31
00:01:45,079 --> 00:01:47,165
Hola, ¿María Sangrienta?
32
00:01:47,248 --> 00:01:49,417
Inténtalo tú, Mina.
33
00:01:49,500 --> 00:01:52,045
-María Sangrienta...
-Genial.
34
00:01:52,128 --> 00:01:53,296
No hay fantasmas.
35
00:01:53,379 --> 00:01:57,008
Ven aquí, Bunnicula,
antes de que noten que no te reflejas.
36
00:01:59,177 --> 00:02:01,512
No pasó nada.
Inténtalo tú, Marsha.
37
00:02:01,596 --> 00:02:03,348
Vamos, chicas.
38
00:02:03,431 --> 00:02:05,975
Tenemos tarea para mañana.
39
00:02:06,059 --> 00:02:07,393
Está bien.
40
00:02:07,477 --> 00:02:10,438
Hacer la tarea es mejor
que matarnos del susto.
41
00:02:10,521 --> 00:02:11,773
¿En serio, Mina?
42
00:02:13,149 --> 00:02:14,651
María Sangrienta.
43
00:02:17,987 --> 00:02:19,656
Harry Lodoso.
44
00:02:25,119 --> 00:02:27,580
¡Vaya! ¿Tu nombre es Harry Lodoso?
45
00:02:27,664 --> 00:02:29,582
Eres un monstruo de lodo, ¿no?
46
00:02:31,250 --> 00:02:33,878
Cielos, tú serás mi nuevo mejor amigo.
47
00:02:33,962 --> 00:02:37,173
No te vayas, tienes que conocer
a mis otros amigos.
48
00:02:40,426 --> 00:02:44,722
Prepárense para sorprenderse.
49
00:02:44,806 --> 00:02:47,475
Conozcan a Harry Lodoso.
50
00:02:48,685 --> 00:02:51,312
¡Estaba aquí!
51
00:02:51,396 --> 00:02:54,482
Lo juro, había un tipo sucio en el espejo.
52
00:02:54,565 --> 00:02:57,110
Sí, es tu reflejo.
53
00:02:57,193 --> 00:02:58,820
Tenemos que entrar.
54
00:02:58,903 --> 00:03:00,989
Lo que te tú digas, amigo.
55
00:03:01,072 --> 00:03:03,324
Yo no me quedaré para limpiar.
56
00:03:03,408 --> 00:03:04,575
Hasta la vista.
57
00:03:04,659 --> 00:03:06,035
Pero él era real.
58
00:03:06,536 --> 00:03:07,620
Voy a entrar.
59
00:03:17,964 --> 00:03:19,215
¿Harry Lodoso?
60
00:03:20,341 --> 00:03:22,844
¿Harry Lodoso?
61
00:03:24,679 --> 00:03:26,014
¡Es él!
62
00:03:26,097 --> 00:03:27,598
¡Déjenme salir!
63
00:03:27,682 --> 00:03:30,893
¡Está bien! ¿No acabas de salir?
64
00:03:32,353 --> 00:03:33,646
¿Harry Lodoso?
65
00:03:33,730 --> 00:03:36,941
¿Por qué la gente entierra esta suciedad?
66
00:03:37,025 --> 00:03:39,610
¡Son tan raros!
67
00:03:39,694 --> 00:03:45,616
Conocí a un monstruo
y a mi otro yo, todo en la misma noche.
68
00:03:46,659 --> 00:03:48,244
Harold, ven.
69
00:03:48,745 --> 00:03:50,538
Oye, yo, aguarda.
70
00:03:54,042 --> 00:03:57,295
Ya conoces a Harold. Es dulce,
pero es un poco lento.
71
00:03:57,378 --> 00:03:59,797
No, soy superveloz.
72
00:03:59,881 --> 00:04:03,259
Aguarda, yo soy el verdadero Harold.
73
00:04:03,342 --> 00:04:06,262
Esa es mi casa y esa es mi Mina.
74
00:04:07,263 --> 00:04:10,808
No dejen que mi gemelo malvado
se robe mi vida.
75
00:04:10,892 --> 00:04:13,936
Tiene que haber otra entrada.
76
00:04:14,020 --> 00:04:17,398
¿Saben que antes hacían
cálculos de otra manera?
77
00:04:17,482 --> 00:04:20,318
Esa ventana se abrió sola.
78
00:04:20,401 --> 00:04:22,528
-Debe ser un fantasma.
-¿Un fantasma?
79
00:04:22,612 --> 00:04:25,156
Buscaré a Harry Lodoso,
él sabrá qué hacer.
80
00:04:30,369 --> 00:04:33,539
Oye, Harry...
81
00:04:33,623 --> 00:04:36,417
Tengo lodo en la boca.
82
00:04:39,003 --> 00:04:42,215
Hola, Harry Lodoso.
Regresaste al espejo.
83
00:04:42,757 --> 00:04:44,217
Harry Lodoso.
84
00:04:50,139 --> 00:04:52,558
Vaya, ¿tu nombre es Harry Lodoso?
85
00:04:52,642 --> 00:04:54,602
Eres un monstruo de lodo, ¿no?
86
00:04:56,270 --> 00:04:58,981
Cielos, serás mi nuevo mejor amigo.
87
00:04:59,065 --> 00:05:01,776
¿Harry Lodoso se volvió
mi gemelo malvado?
88
00:05:01,859 --> 00:05:05,279
Debo quitarme el lodo de la boca.
89
00:05:07,824 --> 00:05:09,283
Como nuevo.
90
00:05:09,367 --> 00:05:10,910
¿Y los fantasmas de lodo?
91
00:05:10,993 --> 00:05:12,620
Marsha, no existen...
92
00:05:12,703 --> 00:05:14,747
Hola, adivinen qué.
93
00:05:14,831 --> 00:05:17,375
A que no adivinan lo que pasó.
94
00:05:17,458 --> 00:05:19,502
Harold, ¿cuál es tu problema?
95
00:05:19,585 --> 00:05:22,130
Que no encuentro a Harry Lodoso,
96
00:05:22,213 --> 00:05:23,965
pero sí a mi gemelo malvado.
97
00:05:24,048 --> 00:05:26,050
No confíen en otro como yo.
98
00:05:26,134 --> 00:05:27,635
No hay problema.
99
00:05:28,136 --> 00:05:29,387
¿Por qué goteas?
100
00:05:29,470 --> 00:05:31,389
Metí la cabeza en el retrete.
101
00:05:33,599 --> 00:05:36,394
Harry Lodoso cruza por aquí
y yo lo persigo.
102
00:05:36,477 --> 00:05:38,771
-Vengan conmigo.
-Harold, ¡no!
103
00:05:38,855 --> 00:05:39,856
Genial.
104
00:05:39,939 --> 00:05:44,527
No hay fantasmas en el espejo,
pero es un portal.
105
00:05:46,446 --> 00:05:48,281
No entraré tras él.
106
00:05:49,031 --> 00:05:50,700
No hay nada en el mundo...
107
00:05:50,783 --> 00:05:52,660
...que me haga cruzar.
108
00:06:04,964 --> 00:06:07,216
Para que lo sepas,
no me pareces lindo.
109
00:06:07,300 --> 00:06:09,552
Las cosas se están poniendo raras.
110
00:06:09,635 --> 00:06:12,638
Esto se puso raro hace rato.
111
00:06:12,722 --> 00:06:18,269
Vaya, conocí a un monstruo de lodo
y a mi otro yo, todo en la misma noche.
112
00:06:18,352 --> 00:06:20,813
Harold, ven.
113
00:06:20,897 --> 00:06:22,356
Oye, yo, aguarda.
114
00:06:22,440 --> 00:06:23,858
Tres Harolds.
115
00:06:23,941 --> 00:06:26,527
Ya está, me volví loco.
116
00:06:26,611 --> 00:06:29,155
Mi gemelo cayó en el lodo.
Qué tonto.
117
00:06:29,238 --> 00:06:30,656
8:30.
118
00:06:30,740 --> 00:06:33,117
¿Cómo pueden ser las 8:30?
A menos que...
119
00:06:33,201 --> 00:06:36,037
Harold, Bunnicula, ¡vengan aquí!
120
00:06:36,120 --> 00:06:37,330
¡Lo descubrí!
121
00:06:37,413 --> 00:06:40,082
El espejo es una máquina del tiempo...
122
00:06:40,166 --> 00:06:42,585
...que retrocede exactamente media hora.
123
00:06:44,253 --> 00:06:45,588
Dice que es así...
124
00:06:45,671 --> 00:06:47,673
...el espejo era de su amo.
125
00:06:47,757 --> 00:06:50,259
Bunnicula, ¿tú sabías sobre esto?
126
00:06:50,343 --> 00:06:52,887
Claro que sí.
Ese no es el punto.
127
00:06:52,970 --> 00:06:55,765
¡Esto es de ciencia ficción!
128
00:06:57,099 --> 00:06:58,643
¡Esto es lo mío!
129
00:06:58,726 --> 00:07:00,186
¿Y el fantasma de lodo?
130
00:07:00,269 --> 00:07:02,647
Ustedes también tienen gemelos.
131
00:07:02,730 --> 00:07:06,567
No son gemelos, Harold.
Son duplicados del pasado.
132
00:07:06,651 --> 00:07:09,070
Por eso no podemos cruzar el espejo.
133
00:07:09,153 --> 00:07:12,490
Ya hay tres Harolds corriendo por la casa.
134
00:07:12,573 --> 00:07:15,368
Imagina lo que pasaría si Mina los ve.
135
00:07:15,451 --> 00:07:16,702
¡Gerónimo!
136
00:07:16,786 --> 00:07:17,787
¿Más para amar?
137
00:07:17,870 --> 00:07:20,206
Pensará que son perros callejeros...
138
00:07:20,289 --> 00:07:21,415
...iguales a ti...
139
00:07:21,499 --> 00:07:24,418
...y enviará a dos de ustedes
a la perrera.
140
00:07:24,502 --> 00:07:28,089
¿Y si te envía a ti con uno de los otros?
141
00:07:28,172 --> 00:07:31,092
Mi cerebro, está roto.
142
00:07:32,510 --> 00:07:35,137
Por suerte solo cruzaste un par de veces.
143
00:07:35,221 --> 00:07:37,890
Si esperamos en el sótano unas horas...
144
00:07:37,974 --> 00:07:40,101
...el fluir del tiempo nos alcanzará.
145
00:07:40,184 --> 00:07:42,687
Y todo volverá a la normalidad.
146
00:07:42,770 --> 00:07:44,105
Hola a todos.
147
00:07:44,647 --> 00:07:46,232
Hola, Harold.
148
00:07:46,315 --> 00:07:48,442
Bienvenido a tu peor pesadilla.
149
00:07:51,279 --> 00:07:52,822
¿Cómo se puso tan mal?
150
00:07:52,905 --> 00:07:56,117
Harold se obsesionó
y siguió cruzando el portal.
151
00:07:56,200 --> 00:07:58,035
A este paso, en 48 horas...
152
00:07:58,119 --> 00:08:00,288
...¡Harold será especie dominante!
153
00:08:00,371 --> 00:08:03,374
-¿Eres mi gemelo malvado?
-No, soy Harold.
154
00:08:03,457 --> 00:08:05,209
Oye, también yo.
155
00:08:05,293 --> 00:08:07,336
¡Hermanos!
156
00:08:11,424 --> 00:08:13,592
Número 8 cruzó por un sándwich.
157
00:08:13,676 --> 00:08:15,303
Manteca de maní y jalea...
158
00:08:15,386 --> 00:08:17,847
¿Tienen eso en el pasado?
159
00:08:17,930 --> 00:08:19,015
Tráeme un poco.
160
00:08:19,098 --> 00:08:21,559
No sabemos cuántas veces cruzó 53...
161
00:08:21,642 --> 00:08:22,727
...pero muchas.
162
00:08:22,810 --> 00:08:25,688
Tuve que regresar en el tiempo
40 años gatunos...
163
00:08:25,771 --> 00:08:27,857
-...para buscarlo.
-¿Qué?
164
00:08:27,940 --> 00:08:30,192
Tienes que detenerlo, Chester.
165
00:08:31,861 --> 00:08:33,487
¿Cómo paramos esta locura?
166
00:08:33,571 --> 00:08:34,739
No es ciencia...
167
00:08:34,822 --> 00:08:36,782
...pero en la revista Time Pickle...
168
00:08:36,866 --> 00:08:40,161
...Time Pickle, Time Pickle Vikingo
y Time Pickle Rocket...
169
00:08:40,244 --> 00:08:42,121
...cruzan juntos un portal...
170
00:08:42,204 --> 00:08:45,374
...y se fusionan
en un espectacular Time Pickle.
171
00:08:45,458 --> 00:08:47,668
Creemos que podemos hacer lo mismo...
172
00:08:47,752 --> 00:08:50,629
...si todos cruzamos juntos el portal.
173
00:08:50,713 --> 00:08:51,964
Lo que él dijo.
174
00:08:52,048 --> 00:08:54,717
¿Cómo lo haremos
sin que las niñas nos vean?
175
00:08:54,800 --> 00:08:57,511
Bien, Harolds, agrúpense con un Bunnicula.
176
00:08:57,595 --> 00:08:58,971
Es hora de partir.
177
00:08:59,513 --> 00:09:02,558
Soy una bailarina.
178
00:09:02,641 --> 00:09:03,934
¡Empácalos!
179
00:09:04,018 --> 00:09:06,604
Aquí huele a perro mojado.
180
00:09:06,687 --> 00:09:09,982
Cruzaré al espejo,
donde está menos concurrido.
181
00:09:10,066 --> 00:09:12,401
Hay un solo motivo para cruzarlo...
182
00:09:12,485 --> 00:09:14,028
...y es encontrar a Harry.
183
00:09:14,111 --> 00:09:15,112
Harold, ¡no!
184
00:09:15,738 --> 00:09:16,989
Tú eres Harry Lodoso.
185
00:09:17,073 --> 00:09:21,202
Te caíste en el lodo, regresaste
en el tiempo y te viste a ti mismo.
186
00:09:21,285 --> 00:09:23,954
Es otra versión de ti del pasado, Harold.
187
00:09:24,038 --> 00:09:26,916
No, es imposible.
188
00:09:26,999 --> 00:09:30,961
¿Es verdad, Bunnick? ¿Soy un monstruo?
189
00:09:31,045 --> 00:09:32,380
Sí.
190
00:09:32,463 --> 00:09:34,298
¿Dónde está Harry Lodoso?
191
00:09:34,382 --> 00:09:35,716
Tráeme el sándwich.
192
00:09:35,800 --> 00:09:37,468
Mira lo que me hiciste.
193
00:09:40,096 --> 00:09:41,722
-Mira mi trasero.
-Míralo.
194
00:09:41,806 --> 00:09:43,140
Tú eres Harry Lodoso.
195
00:09:43,224 --> 00:09:44,809
Esto es un desastre.
196
00:09:44,892 --> 00:09:47,812
Yo solo quería ser amigo
del monstruo de lodo.
197
00:09:47,895 --> 00:09:49,313
Pero yo soy el monstruo.
198
00:09:49,397 --> 00:09:50,815
Y ya soy amigo mío.
199
00:09:50,898 --> 00:09:53,859
Y ahora hay tantos yo
que no quiero ser mi amigo.
200
00:09:53,943 --> 00:09:57,196
No quiero ser negativo,
pero el espejo es una tontería.
201
00:09:58,697 --> 00:10:01,200
Desearía que el espejo desapareciera...
202
00:10:01,283 --> 00:10:06,372
...y que todo volviera a la normalidad.
203
00:10:07,790 --> 00:10:09,333
Harold, ¡desaparecieron!
204
00:10:09,417 --> 00:10:12,128
Al romperse,
se restableció la línea de tiempo.
205
00:10:14,213 --> 00:10:18,050
No estoy seguro de lo que significa,
pero qué bueno.
206
00:10:18,551 --> 00:10:21,387
¿Qué pusieron en la número ocho?
207
00:10:21,470 --> 00:10:23,722
Me alegra que sean mis amigos,
208
00:10:23,806 --> 00:10:26,225
pero también que solo haya
uno de ustedes.
209
00:10:26,308 --> 00:10:28,894
Es genial haber viajado en el tiempo.
210
00:10:28,978 --> 00:10:32,106
¿Pero de qué sirve una máquina
del tiempo...
211
00:10:32,189 --> 00:10:34,692
...que viaja solo media hora al pasado?
212
00:10:35,317 --> 00:10:37,027
RUMANIA, 1475
213
00:10:38,195 --> 00:10:40,656
Qué bien, llegó mi pizza.
214
00:10:41,240 --> 00:10:44,118
Olvidé pedirla sin ajo.
215
00:10:44,201 --> 00:10:46,745
Bunnicula, ¿serías tan amable?
216
00:10:49,915 --> 00:10:53,294
Hola, quisiera pedir
una pizza de pepperoni.
217
00:10:54,712 --> 00:10:56,505
Sin ajo.
218
00:11:10,186 --> 00:11:12,188
Traducción: Laila Pollak