1 00:00:21,955 --> 00:00:24,833 ¿Qué pusieron en la número 32? 2 00:00:24,916 --> 00:00:26,793 Escribe dos pronombres. 3 00:00:26,876 --> 00:00:28,711 ¿Quién? ¿Yo? 4 00:00:30,129 --> 00:00:34,384 Es una broma. "Quien" y "yo" son pronombres. 5 00:00:35,093 --> 00:00:36,594 Bueno. 6 00:00:36,678 --> 00:00:38,179 ¿Qué es ese ruido? 7 00:00:38,263 --> 00:00:39,848 Es Harold, quiere entrar. 8 00:00:39,931 --> 00:00:41,933 ¿No tienes una puerta para perros? 9 00:00:42,016 --> 00:00:45,061 Ya conoces a Harold. Es dulce, pero algo lento. 10 00:00:45,144 --> 00:00:46,896 No, soy superveloz. 11 00:00:51,609 --> 00:00:53,152 -¿Me extrañaste? -No. 12 00:00:53,236 --> 00:00:55,238 Te perdiste la broma de pronombres. 13 00:00:57,031 --> 00:01:00,326 ¿Saben que antes hacían cálculos de otra manera? 14 00:01:00,410 --> 00:01:02,620 Esa ventana se abrió sola. 15 00:01:02,704 --> 00:01:05,540 -Seguro es solo un fantasma. -¿Solo un fantasma? 16 00:01:05,623 --> 00:01:09,168 Sí, mi tía dice que este lugar está embrujado. 17 00:01:09,252 --> 00:01:11,754 -¿"Embrujado"? -Eso es genial. 18 00:01:11,838 --> 00:01:13,423 Debe ser María Sangrienta. 19 00:01:13,506 --> 00:01:16,050 Cielos, eso sería increíble. 20 00:01:16,134 --> 00:01:17,552 ¿Quién es esa? 21 00:01:21,222 --> 00:01:23,224 ¿Qué está pasando? 22 00:01:23,308 --> 00:01:26,227 Si te paras frente a un espejo como este... 23 00:01:26,311 --> 00:01:28,479 ...y repites tres veces su nombre... 24 00:01:28,563 --> 00:01:31,065 ...su fantasma aparecerá frente a ti... 25 00:01:31,149 --> 00:01:32,650 ...y te matará del susto. 26 00:01:32,734 --> 00:01:34,736 Parece una pésima idea. 27 00:01:34,819 --> 00:01:36,863 Parece una pésima idea. 28 00:01:36,946 --> 00:01:38,573 ¿Ven? Marsha lo sabe. 29 00:01:38,656 --> 00:01:41,868 María Sangrienta, María Sangrienta... 30 00:01:41,951 --> 00:01:44,996 Bunnicula, ¿debería preocuparme por fantasmas? 31 00:01:45,079 --> 00:01:47,165 Hola, ¿María Sangrienta? 32 00:01:47,248 --> 00:01:49,417 Inténtalo tú, Mina. 33 00:01:49,500 --> 00:01:52,045 -María Sangrienta... -Genial. 34 00:01:52,128 --> 00:01:53,296 No hay fantasmas. 35 00:01:53,379 --> 00:01:57,008 Ven aquí, Bunnicula, antes de que noten que no te reflejas. 36 00:01:59,177 --> 00:02:01,512 No pasó nada. Inténtalo tú, Marsha. 37 00:02:01,596 --> 00:02:03,348 Vamos, chicas. 38 00:02:03,431 --> 00:02:05,975 Tenemos tarea para mañana. 39 00:02:06,059 --> 00:02:07,393 Está bien. 40 00:02:07,477 --> 00:02:10,438 Hacer la tarea es mejor que matarnos del susto. 41 00:02:10,521 --> 00:02:11,773 ¿En serio, Mina? 42 00:02:13,149 --> 00:02:14,651 María Sangrienta. 43 00:02:17,987 --> 00:02:19,656 Harry Lodoso. 44 00:02:25,119 --> 00:02:27,580 ¡Vaya! ¿Tu nombre es Harry Lodoso? 45 00:02:27,664 --> 00:02:29,582 Eres un monstruo de lodo, ¿no? 46 00:02:31,250 --> 00:02:33,878 Cielos, tú serás mi nuevo mejor amigo. 47 00:02:33,962 --> 00:02:37,173 No te vayas, tienes que conocer a mis otros amigos. 48 00:02:40,426 --> 00:02:44,722 Prepárense para sorprenderse. 49 00:02:44,806 --> 00:02:47,475 Conozcan a Harry Lodoso. 50 00:02:48,685 --> 00:02:51,312 ¡Estaba aquí! 51 00:02:51,396 --> 00:02:54,482 Lo juro, había un tipo sucio en el espejo. 52 00:02:54,565 --> 00:02:57,110 Sí, es tu reflejo. 53 00:02:57,193 --> 00:02:58,820 Tenemos que entrar. 54 00:02:58,903 --> 00:03:00,989 Lo que te tú digas, amigo. 55 00:03:01,072 --> 00:03:03,324 Yo no me quedaré para limpiar. 56 00:03:03,408 --> 00:03:04,575 Hasta la vista. 57 00:03:04,659 --> 00:03:06,035 Pero él era real. 58 00:03:06,536 --> 00:03:07,620 Voy a entrar. 59 00:03:17,964 --> 00:03:19,215 ¿Harry Lodoso? 60 00:03:20,341 --> 00:03:22,844 ¿Harry Lodoso? 61 00:03:24,679 --> 00:03:26,014 ¡Es él! 62 00:03:26,097 --> 00:03:27,598 ¡Déjenme salir! 63 00:03:27,682 --> 00:03:30,893 ¡Está bien! ¿No acabas de salir? 64 00:03:32,353 --> 00:03:33,646 ¿Harry Lodoso? 65 00:03:33,730 --> 00:03:36,941 ¿Por qué la gente entierra esta suciedad? 66 00:03:37,025 --> 00:03:39,610 ¡Son tan raros! 67 00:03:39,694 --> 00:03:45,616 Conocí a un monstruo y a mi otro yo, todo en la misma noche. 68 00:03:46,659 --> 00:03:48,244 Harold, ven. 69 00:03:48,745 --> 00:03:50,538 Oye, yo, aguarda. 70 00:03:54,042 --> 00:03:57,295 Ya conoces a Harold. Es dulce, pero es un poco lento. 71 00:03:57,378 --> 00:03:59,797 No, soy superveloz. 72 00:03:59,881 --> 00:04:03,259 Aguarda, yo soy el verdadero Harold. 73 00:04:03,342 --> 00:04:06,262 Esa es mi casa y esa es mi Mina. 74 00:04:07,263 --> 00:04:10,808 No dejen que mi gemelo malvado se robe mi vida. 75 00:04:10,892 --> 00:04:13,936 Tiene que haber otra entrada. 76 00:04:14,020 --> 00:04:17,398 ¿Saben que antes hacían cálculos de otra manera? 77 00:04:17,482 --> 00:04:20,318 Esa ventana se abrió sola. 78 00:04:20,401 --> 00:04:22,528 -Debe ser un fantasma. -¿Un fantasma? 79 00:04:22,612 --> 00:04:25,156 Buscaré a Harry Lodoso, él sabrá qué hacer. 80 00:04:30,369 --> 00:04:33,539 Oye, Harry... 81 00:04:33,623 --> 00:04:36,417 Tengo lodo en la boca. 82 00:04:39,003 --> 00:04:42,215 Hola, Harry Lodoso. Regresaste al espejo. 83 00:04:42,757 --> 00:04:44,217 Harry Lodoso. 84 00:04:50,139 --> 00:04:52,558 Vaya, ¿tu nombre es Harry Lodoso? 85 00:04:52,642 --> 00:04:54,602 Eres un monstruo de lodo, ¿no? 86 00:04:56,270 --> 00:04:58,981 Cielos, serás mi nuevo mejor amigo. 87 00:04:59,065 --> 00:05:01,776 ¿Harry Lodoso se volvió mi gemelo malvado? 88 00:05:01,859 --> 00:05:05,279 Debo quitarme el lodo de la boca. 89 00:05:07,824 --> 00:05:09,283 Como nuevo. 90 00:05:09,367 --> 00:05:10,910 ¿Y los fantasmas de lodo? 91 00:05:10,993 --> 00:05:12,620 Marsha, no existen... 92 00:05:12,703 --> 00:05:14,747 Hola, adivinen qué. 93 00:05:14,831 --> 00:05:17,375 A que no adivinan lo que pasó. 94 00:05:17,458 --> 00:05:19,502 Harold, ¿cuál es tu problema? 95 00:05:19,585 --> 00:05:22,130 Que no encuentro a Harry Lodoso, 96 00:05:22,213 --> 00:05:23,965 pero sí a mi gemelo malvado. 97 00:05:24,048 --> 00:05:26,050 No confíen en otro como yo. 98 00:05:26,134 --> 00:05:27,635 No hay problema. 99 00:05:28,136 --> 00:05:29,387 ¿Por qué goteas? 100 00:05:29,470 --> 00:05:31,389 Metí la cabeza en el retrete. 101 00:05:33,599 --> 00:05:36,394 Harry Lodoso cruza por aquí y yo lo persigo. 102 00:05:36,477 --> 00:05:38,771 -Vengan conmigo. -Harold, ¡no! 103 00:05:38,855 --> 00:05:39,856 Genial. 104 00:05:39,939 --> 00:05:44,527 No hay fantasmas en el espejo, pero es un portal. 105 00:05:46,446 --> 00:05:48,281 No entraré tras él. 106 00:05:49,031 --> 00:05:50,700 No hay nada en el mundo... 107 00:05:50,783 --> 00:05:52,660 ...que me haga cruzar. 108 00:06:04,964 --> 00:06:07,216 Para que lo sepas, no me pareces lindo. 109 00:06:07,300 --> 00:06:09,552 Las cosas se están poniendo raras. 110 00:06:09,635 --> 00:06:12,638 Esto se puso raro hace rato. 111 00:06:12,722 --> 00:06:18,269 Vaya, conocí a un monstruo de lodo y a mi otro yo, todo en la misma noche. 112 00:06:18,352 --> 00:06:20,813 Harold, ven. 113 00:06:20,897 --> 00:06:22,356 Oye, yo, aguarda. 114 00:06:22,440 --> 00:06:23,858 Tres Harolds. 115 00:06:23,941 --> 00:06:26,527 Ya está, me volví loco. 116 00:06:26,611 --> 00:06:29,155 Mi gemelo cayó en el lodo. Qué tonto. 117 00:06:29,238 --> 00:06:30,656 8:30. 118 00:06:30,740 --> 00:06:33,117 ¿Cómo pueden ser las 8:30? A menos que... 119 00:06:33,201 --> 00:06:36,037 Harold, Bunnicula, ¡vengan aquí! 120 00:06:36,120 --> 00:06:37,330 ¡Lo descubrí! 121 00:06:37,413 --> 00:06:40,082 El espejo es una máquina del tiempo... 122 00:06:40,166 --> 00:06:42,585 ...que retrocede exactamente media hora. 123 00:06:44,253 --> 00:06:45,588 Dice que es así... 124 00:06:45,671 --> 00:06:47,673 ...el espejo era de su amo. 125 00:06:47,757 --> 00:06:50,259 Bunnicula, ¿tú sabías sobre esto? 126 00:06:50,343 --> 00:06:52,887 Claro que sí. Ese no es el punto. 127 00:06:52,970 --> 00:06:55,765 ¡Esto es de ciencia ficción! 128 00:06:57,099 --> 00:06:58,643 ¡Esto es lo mío! 129 00:06:58,726 --> 00:07:00,186 ¿Y el fantasma de lodo? 130 00:07:00,269 --> 00:07:02,647 Ustedes también tienen gemelos. 131 00:07:02,730 --> 00:07:06,567 No son gemelos, Harold. Son duplicados del pasado. 132 00:07:06,651 --> 00:07:09,070 Por eso no podemos cruzar el espejo. 133 00:07:09,153 --> 00:07:12,490 Ya hay tres Harolds corriendo por la casa. 134 00:07:12,573 --> 00:07:15,368 Imagina lo que pasaría si Mina los ve. 135 00:07:15,451 --> 00:07:16,702 ¡Gerónimo! 136 00:07:16,786 --> 00:07:17,787 ¿Más para amar? 137 00:07:17,870 --> 00:07:20,206 Pensará que son perros callejeros... 138 00:07:20,289 --> 00:07:21,415 ...iguales a ti... 139 00:07:21,499 --> 00:07:24,418 ...y enviará a dos de ustedes a la perrera. 140 00:07:24,502 --> 00:07:28,089 ¿Y si te envía a ti con uno de los otros? 141 00:07:28,172 --> 00:07:31,092 Mi cerebro, está roto. 142 00:07:32,510 --> 00:07:35,137 Por suerte solo cruzaste un par de veces. 143 00:07:35,221 --> 00:07:37,890 Si esperamos en el sótano unas horas... 144 00:07:37,974 --> 00:07:40,101 ...el fluir del tiempo nos alcanzará. 145 00:07:40,184 --> 00:07:42,687 Y todo volverá a la normalidad. 146 00:07:42,770 --> 00:07:44,105 Hola a todos. 147 00:07:44,647 --> 00:07:46,232 Hola, Harold. 148 00:07:46,315 --> 00:07:48,442 Bienvenido a tu peor pesadilla. 149 00:07:51,279 --> 00:07:52,822 ¿Cómo se puso tan mal? 150 00:07:52,905 --> 00:07:56,117 Harold se obsesionó y siguió cruzando el portal. 151 00:07:56,200 --> 00:07:58,035 A este paso, en 48 horas... 152 00:07:58,119 --> 00:08:00,288 ...¡Harold será especie dominante! 153 00:08:00,371 --> 00:08:03,374 -¿Eres mi gemelo malvado? -No, soy Harold. 154 00:08:03,457 --> 00:08:05,209 Oye, también yo. 155 00:08:05,293 --> 00:08:07,336 ¡Hermanos! 156 00:08:11,424 --> 00:08:13,592 Número 8 cruzó por un sándwich. 157 00:08:13,676 --> 00:08:15,303 Manteca de maní y jalea... 158 00:08:15,386 --> 00:08:17,847 ¿Tienen eso en el pasado? 159 00:08:17,930 --> 00:08:19,015 Tráeme un poco. 160 00:08:19,098 --> 00:08:21,559 No sabemos cuántas veces cruzó 53... 161 00:08:21,642 --> 00:08:22,727 ...pero muchas. 162 00:08:22,810 --> 00:08:25,688 Tuve que regresar en el tiempo 40 años gatunos... 163 00:08:25,771 --> 00:08:27,857 -...para buscarlo. -¿Qué? 164 00:08:27,940 --> 00:08:30,192 Tienes que detenerlo, Chester. 165 00:08:31,861 --> 00:08:33,487 ¿Cómo paramos esta locura? 166 00:08:33,571 --> 00:08:34,739 No es ciencia... 167 00:08:34,822 --> 00:08:36,782 ...pero en la revista Time Pickle... 168 00:08:36,866 --> 00:08:40,161 ...Time Pickle, Time Pickle Vikingo y Time Pickle Rocket... 169 00:08:40,244 --> 00:08:42,121 ...cruzan juntos un portal... 170 00:08:42,204 --> 00:08:45,374 ...y se fusionan en un espectacular Time Pickle. 171 00:08:45,458 --> 00:08:47,668 Creemos que podemos hacer lo mismo... 172 00:08:47,752 --> 00:08:50,629 ...si todos cruzamos juntos el portal. 173 00:08:50,713 --> 00:08:51,964 Lo que él dijo. 174 00:08:52,048 --> 00:08:54,717 ¿Cómo lo haremos sin que las niñas nos vean? 175 00:08:54,800 --> 00:08:57,511 Bien, Harolds, agrúpense con un Bunnicula. 176 00:08:57,595 --> 00:08:58,971 Es hora de partir. 177 00:08:59,513 --> 00:09:02,558 Soy una bailarina. 178 00:09:02,641 --> 00:09:03,934 ¡Empácalos! 179 00:09:04,018 --> 00:09:06,604 Aquí huele a perro mojado. 180 00:09:06,687 --> 00:09:09,982 Cruzaré al espejo, donde está menos concurrido. 181 00:09:10,066 --> 00:09:12,401 Hay un solo motivo para cruzarlo... 182 00:09:12,485 --> 00:09:14,028 ...y es encontrar a Harry. 183 00:09:14,111 --> 00:09:15,112 Harold, ¡no! 184 00:09:15,738 --> 00:09:16,989 Tú eres Harry Lodoso. 185 00:09:17,073 --> 00:09:21,202 Te caíste en el lodo, regresaste en el tiempo y te viste a ti mismo. 186 00:09:21,285 --> 00:09:23,954 Es otra versión de ti del pasado, Harold. 187 00:09:24,038 --> 00:09:26,916 No, es imposible. 188 00:09:26,999 --> 00:09:30,961 ¿Es verdad, Bunnick? ¿Soy un monstruo? 189 00:09:31,045 --> 00:09:32,380 Sí. 190 00:09:32,463 --> 00:09:34,298 ¿Dónde está Harry Lodoso? 191 00:09:34,382 --> 00:09:35,716 Tráeme el sándwich. 192 00:09:35,800 --> 00:09:37,468 Mira lo que me hiciste. 193 00:09:40,096 --> 00:09:41,722 -Mira mi trasero. -Míralo. 194 00:09:41,806 --> 00:09:43,140 Tú eres Harry Lodoso. 195 00:09:43,224 --> 00:09:44,809 Esto es un desastre. 196 00:09:44,892 --> 00:09:47,812 Yo solo quería ser amigo del monstruo de lodo. 197 00:09:47,895 --> 00:09:49,313 Pero yo soy el monstruo. 198 00:09:49,397 --> 00:09:50,815 Y ya soy amigo mío. 199 00:09:50,898 --> 00:09:53,859 Y ahora hay tantos yo que no quiero ser mi amigo. 200 00:09:53,943 --> 00:09:57,196 No quiero ser negativo, pero el espejo es una tontería. 201 00:09:58,697 --> 00:10:01,200 Desearía que el espejo desapareciera... 202 00:10:01,283 --> 00:10:06,372 ...y que todo volviera a la normalidad. 203 00:10:07,790 --> 00:10:09,333 Harold, ¡desaparecieron! 204 00:10:09,417 --> 00:10:12,128 Al romperse, se restableció la línea de tiempo. 205 00:10:14,213 --> 00:10:18,050 No estoy seguro de lo que significa, pero qué bueno. 206 00:10:18,551 --> 00:10:21,387 ¿Qué pusieron en la número ocho? 207 00:10:21,470 --> 00:10:23,722 Me alegra que sean mis amigos, 208 00:10:23,806 --> 00:10:26,225 pero también que solo haya uno de ustedes. 209 00:10:26,308 --> 00:10:28,894 Es genial haber viajado en el tiempo. 210 00:10:28,978 --> 00:10:32,106 ¿Pero de qué sirve una máquina del tiempo... 211 00:10:32,189 --> 00:10:34,692 ...que viaja solo media hora al pasado? 212 00:10:35,317 --> 00:10:37,027 RUMANIA, 1475 213 00:10:38,195 --> 00:10:40,656 Qué bien, llegó mi pizza. 214 00:10:41,240 --> 00:10:44,118 Olvidé pedirla sin ajo. 215 00:10:44,201 --> 00:10:46,745 Bunnicula, ¿serías tan amable? 216 00:10:49,915 --> 00:10:53,294 Hola, quisiera pedir una pizza de pepperoni. 217 00:10:54,712 --> 00:10:56,505 Sin ajo. 218 00:11:10,186 --> 00:11:12,188 Traducción: Laila Pollak