1
00:00:19,994 --> 00:00:21,037
BUNNICULA, O VAMPIRO COELHO
2
00:00:21,913 --> 00:00:22,914
ASSOMBRADO
3
00:00:22,997 --> 00:00:25,834
Misturando
Misturando todos os sabores
4
00:00:25,917 --> 00:00:29,337
Misturando
Misturando todos os sabores
5
00:00:30,505 --> 00:00:31,798
Que cheiro bom!
6
00:00:31,881 --> 00:00:34,551
Essa receita pede
um filme clássico de terror.
7
00:00:36,469 --> 00:00:37,929
Presas de Terror!
8
00:00:38,012 --> 00:00:39,222
Um dos meus preferidos.
9
00:00:39,305 --> 00:00:43,852
Nenhum vampiro tem chance contra o alho!
10
00:00:43,935 --> 00:00:46,437
Não! A planta do inferno!
11
00:00:46,521 --> 00:00:48,273
Os meus poderes!
12
00:00:48,356 --> 00:00:50,984
Eu sinto que estão indo embora.
13
00:00:55,113 --> 00:00:57,615
Isso não é nem um pouco interessante.
Nem um pouco.
14
00:00:57,699 --> 00:00:59,325
Gente...
15
00:01:02,287 --> 00:01:04,080
Ela está prestes a derrubar comida.
16
00:01:05,248 --> 00:01:06,499
Desculpa, Chester.
17
00:01:06,583 --> 00:01:08,710
Esqueci que você é um gato medroso.
18
00:01:10,628 --> 00:01:12,672
Ah, finalmente!
19
00:01:12,755 --> 00:01:14,340
Espera! Ei!
20
00:01:17,594 --> 00:01:21,139
Chester, desculpa amigo, mas macarrão
não é comida pra gato.
21
00:01:22,599 --> 00:01:23,892
Qual é!
22
00:01:23,975 --> 00:01:26,686
Isso é "especismo"!
23
00:01:26,769 --> 00:01:31,858
Mas eu tenho uma coisa aqui que um tal
coelho chamado Bunnicula vai gostar.
24
00:01:31,941 --> 00:01:34,861
Olha só essa cebola grande e gostosa!
25
00:01:34,944 --> 00:01:39,991
Ah, que nojo! Uma cebola. Espera!
26
00:01:40,074 --> 00:01:42,619
Ah, isso pode dar ruim.
27
00:01:42,702 --> 00:01:44,662
Eu não sei o que vai acontecer.
28
00:01:44,746 --> 00:01:46,623
Não gosto de saber o que vai acontecer.
29
00:01:46,706 --> 00:01:48,917
-O que vai acontecer?
-Ah, Chester?
30
00:01:49,000 --> 00:01:52,337
Achei uma coisa aqui
que acho que você vai gostar.
31
00:01:52,420 --> 00:01:54,297
Será que isso vai fazer ele exalar
um gás pelo olho?
32
00:01:54,380 --> 00:01:57,383
Ou dar a ele um bafo ultraofensivo?
Olha, eu não vou aguentar isso!
33
00:01:57,467 --> 00:01:59,302
Já tenho que aguentar você, Harold.
34
00:02:04,599 --> 00:02:06,225
Cuidado, Bunnicula.
35
00:02:06,309 --> 00:02:08,478
Essas cebolas são muito fortes.
36
00:02:13,524 --> 00:02:15,276
Ah, coelhinho!
37
00:02:15,360 --> 00:02:18,029
Você é tão fofo!
38
00:02:18,112 --> 00:02:20,239
Olhem esses olhinhos.
39
00:02:20,323 --> 00:02:22,784
Não se mexe.
Eu tenho que tirar uma foto disso.
40
00:02:22,867 --> 00:02:25,161
Telefone! Telefone! Telefone!
Cadê o meu telefone?
41
00:02:28,247 --> 00:02:30,416
Bunnicula, não chora.
42
00:02:32,460 --> 00:02:35,213
Eu te disse que aquela cebola não ia ser
coisa boa! Eu sabia! E agora...
43
00:02:39,634 --> 00:02:41,219
Faz comigo! Faz comigo!
44
00:02:43,137 --> 00:02:45,640
Tenho que dar um jeito
de isso não acontecer de novo.
45
00:02:46,766 --> 00:02:49,352
Alho! Igual ao Presas do Terror. É claro!
46
00:02:49,894 --> 00:02:52,271
Isso vai acabar sendo
um experimento muito interessante.
47
00:02:58,569 --> 00:03:01,739
Onde a Mina colocou aquele alho?
48
00:03:01,823 --> 00:03:03,074
Ah, tá aqui.
49
00:03:04,033 --> 00:03:07,829
Nossa, a vida vai ser tão melhor quando
os poderes do Bunnicula forem tirados.
50
00:03:08,496 --> 00:03:10,123
Aí, Harold, pega!
51
00:03:11,791 --> 00:03:14,168
O que eu deveria fazer com isso?
52
00:03:14,252 --> 00:03:16,087
É um parador de lágrimas.
53
00:03:16,170 --> 00:03:19,424
Ah, claro. Como funciona?
54
00:03:21,426 --> 00:03:22,552
Ah, tá bem.
55
00:03:22,635 --> 00:03:23,845
Aguenta aí, Bunnic.
56
00:03:41,237 --> 00:03:43,489
Tá funcionando.
57
00:03:50,413 --> 00:03:54,167
Caramba! Não era isso o que eu esperava.
58
00:03:54,250 --> 00:03:57,712
Não posso deixar a Mina ver ele assim.
Ela vai ficar horrorizada.
59
00:03:57,795 --> 00:04:00,465
É, Bunnic. Isso não caiu bem em você.
60
00:04:00,548 --> 00:04:02,175
O que a gente faz?
61
00:04:02,675 --> 00:04:04,052
Ela vai voltar a qualquer segundo.
62
00:04:07,972 --> 00:04:11,476
Opa! Chuva de esqueleto!
63
00:04:11,559 --> 00:04:13,186
Harold, isso não é engraçado!
64
00:04:13,269 --> 00:04:15,063
Temos que esconder todos esses ossos!
65
00:04:17,940 --> 00:04:19,192
Te peguei!
66
00:04:20,359 --> 00:04:21,360
Não!
67
00:04:22,070 --> 00:04:24,072
Harold! Para de brincar!
68
00:04:24,155 --> 00:04:25,364
Faz cosquinha!
69
00:04:25,448 --> 00:04:27,617
Tá bem, eu acho que peguei todos.
70
00:04:27,700 --> 00:04:29,494
Eu achei o meu telefone!
71
00:04:29,577 --> 00:04:32,663
Oh, céus.
72
00:04:32,747 --> 00:04:35,792
A Marsha usa muitos emoticons.
73
00:04:36,292 --> 00:04:38,544
Tá bem, preparem-se!
74
00:04:38,628 --> 00:04:41,130
Aonde foi o Bunnicula? Que estranho.
75
00:04:41,214 --> 00:04:42,715
É melhor dar uma olhada no meu molho.
76
00:04:42,799 --> 00:04:45,551
Misturando
Misturando todos os sabores
77
00:04:45,635 --> 00:04:46,803
Ai, não.
78
00:04:46,886 --> 00:04:48,846
Melhor do que...
79
00:04:50,431 --> 00:04:52,016
Oi, Chester. O que foi, amigão?
80
00:04:58,106 --> 00:05:01,234
Acho que tá na hora de fazer um checkup.
81
00:05:04,821 --> 00:05:06,322
É, já tá na hora.
82
00:05:12,578 --> 00:05:15,123
Você tá livre pra passear, esqueletinho.
83
00:05:21,587 --> 00:05:23,631
Precisamos dar um jeito de fazer
o pelo dele crescer de novo.
84
00:05:23,714 --> 00:05:25,800
Que flor linda.
85
00:05:25,883 --> 00:05:27,426
Ah! Já sei!
86
00:05:27,510 --> 00:05:28,886
Já sei, já sei, já sei!
87
00:05:28,970 --> 00:05:30,429
Já vai!
88
00:05:34,851 --> 00:05:36,102
O que você tá fazendo?
89
00:05:36,185 --> 00:05:37,603
Estou molhando o Bunnicula.
90
00:05:37,687 --> 00:05:39,897
Sabe, pro pelo dele crescer de novo.
91
00:05:41,315 --> 00:05:44,735
Harold, isso só funciona
pra plantas vivas.
92
00:05:44,819 --> 00:05:46,863
E não para animais sobrenaturais.
93
00:05:48,322 --> 00:05:50,032
Ah, tá ficando tarde.
94
00:05:50,116 --> 00:05:52,535
A Mina sempre faz carinho no Bunnicula
antes de dormir.
95
00:05:53,035 --> 00:05:55,371
Temos que consertá-lo
antes que fique tarde demais.
96
00:05:55,454 --> 00:05:57,874
Tem algumas coisas que ela vai perceber.
97
00:05:57,957 --> 00:06:00,209
Espaguete gostoso, Mina.
98
00:06:00,293 --> 00:06:01,544
Obrigada, pai.
99
00:06:01,627 --> 00:06:02,628
Aí! Vamos.
100
00:06:04,213 --> 00:06:07,842
Antes que o seu pelo cresça de novo,
precisamos de uma solução temporária.
101
00:06:07,925 --> 00:06:08,968
Agora, vamos ver.
102
00:06:12,096 --> 00:06:13,222
Tá bem.
103
00:06:22,440 --> 00:06:23,983
Strike!
104
00:06:27,570 --> 00:06:29,405
Me devolve a sua cabeça.
Quero fazer de novo!
105
00:06:29,488 --> 00:06:31,949
Harold! Tá quase na hora de dormir.
Tá bem.
106
00:06:34,744 --> 00:06:36,746
É, não tá tão ruim.
107
00:06:37,371 --> 00:06:39,165
Com certeza tá faltando alguma coisa.
108
00:06:39,248 --> 00:06:40,249
Ah! Saquei!
109
00:06:41,125 --> 00:06:43,753
Essa coisa fofa que os humanos usam
para se lavar.
110
00:06:43,836 --> 00:06:46,172
Vai ficar perfeito
como uma cauda de coelho.
111
00:06:48,507 --> 00:06:49,717
O que você acha, Harold?
112
00:06:49,800 --> 00:06:52,178
Ele não tá mais parecendo um esqueleto.
113
00:06:52,678 --> 00:06:54,472
Agora ele parece mais um canguru.
114
00:06:54,555 --> 00:06:56,224
Você já viu um canguru?
115
00:06:56,974 --> 00:07:00,061
Não sei. Mas eu sei
que eles não parecem o Bunnicula.
116
00:07:00,144 --> 00:07:03,439
Então tá, talvez isso ajude.
117
00:07:04,273 --> 00:07:05,274
Meu Deus do céu.
118
00:07:05,358 --> 00:07:07,109
Ele tem o rosto de um anjo.
119
00:07:07,193 --> 00:07:09,820
Chester, Harold, Bun-Bun!
120
00:07:09,904 --> 00:07:12,323
-Cadê os meus bebês?
-Ela tá vindo!
121
00:07:13,199 --> 00:07:14,909
Ah, vocês estão aí.
122
00:07:14,992 --> 00:07:17,954
Vocês não estão com medo aí no escuro?
123
00:07:18,037 --> 00:07:21,082
Estou me preparando pra dormir
e depois tá na hora do carinho!
124
00:07:21,874 --> 00:07:24,085
O disfarce funcionou.
125
00:07:24,168 --> 00:07:25,670
Harold, vai atrasá-la!
126
00:07:25,753 --> 00:07:26,754
Tá bem!
127
00:07:26,837 --> 00:07:28,381
E você, vem comigo.
128
00:07:36,222 --> 00:07:37,556
Você quer tomar banho?
129
00:07:38,140 --> 00:07:39,141
Isso não é do seu feitio.
130
00:07:39,225 --> 00:07:40,685
Ah, tá bem.
131
00:07:40,768 --> 00:07:42,853
Bom, o alho nos deixou nessa situação,
132
00:07:42,937 --> 00:07:45,815
então faz sentido que exista
um antídoto vegetariano.
133
00:07:45,898 --> 00:07:48,276
Tipo um vegetal que tenha pele,
134
00:07:48,359 --> 00:07:51,821
entende, que quando for sugada,
devolva a pele dele,
135
00:07:51,904 --> 00:07:54,073
sacou? Eu acho que isso faz sentido.
136
00:07:55,241 --> 00:07:57,034
Tira isso.
137
00:07:57,118 --> 00:07:59,578
Agora vamos ver o que temos aqui.
138
00:08:00,621 --> 00:08:02,373
Lavando tudinho, Harold.
139
00:08:02,456 --> 00:08:04,750
Pronto, vamos lá, hora de enxaguar!
140
00:08:07,003 --> 00:08:10,923
Tenho que encontrar um antídoto rápido!
Já estou ouvindo Mina enxaguando o Harold!
141
00:08:11,007 --> 00:08:12,508
Toma essa batata, ela tem pele.
142
00:08:12,591 --> 00:08:15,845
Ah, experimenta. Continuo procurando
e você continua sugando.
143
00:08:15,928 --> 00:08:18,306
Uma dessas tem que funcionar.
144
00:08:24,854 --> 00:08:26,314
Não se mexe, Harold.
145
00:08:29,150 --> 00:08:31,652
Acho que vou dar um banho no Bunnicula
antes de dormir também.
146
00:08:32,820 --> 00:08:35,156
Você tá muito brincalhão hoje,
né, amigão?
147
00:08:37,783 --> 00:08:38,909
O que você tá fazendo?
148
00:08:39,452 --> 00:08:43,080
Ah, Harold, você é muito estranho
às vezes.
149
00:08:43,164 --> 00:08:45,082
É melhor eu avisar o Chester.
150
00:08:46,083 --> 00:08:48,627
Continua sugando esses vegetais,
Bunnicula.
151
00:08:48,711 --> 00:08:50,212
Um deles deve funcionar.
152
00:08:54,759 --> 00:08:57,970
O suco de vegetais tá passando por você!
153
00:08:58,054 --> 00:09:00,264
Oi, gente! Ah, isso parece bom!
154
00:09:00,348 --> 00:09:02,266
Harold! O que você tá fazendo aqui?
155
00:09:02,350 --> 00:09:04,226
Você devia estar distraindo a Mina!
156
00:09:04,310 --> 00:09:05,895
Ah! Ah ,é!
157
00:09:06,395 --> 00:09:08,105
-Ela tá vindo.
-O quê?
158
00:09:08,189 --> 00:09:09,440
Hora do banho, Bunnicula!
159
00:09:09,523 --> 00:09:11,442
O que tá acontecendo aqui?
160
00:09:11,525 --> 00:09:13,444
Vocês mexeram na geladeira de novo?
161
00:09:16,197 --> 00:09:20,201
-Olha essa bagunça!
-Mina!
162
00:09:24,288 --> 00:09:25,289
O quê?
163
00:09:26,165 --> 00:09:28,876
Eu tô vendo isso? Bun-Bun?
164
00:09:29,502 --> 00:09:33,381
Eu devo ter batido com a cabeça na queda.
165
00:09:33,464 --> 00:09:37,551
Por um segundo,
você parecia um esqueletinho estranho.
166
00:09:37,635 --> 00:09:40,721
Oh, eu te amo tanto.
167
00:09:41,347 --> 00:09:43,432
Eu te amaria
mesmo que você fosse um esqueletinho.
168
00:09:45,142 --> 00:09:47,353
Esqueci essa bagunça que vocês fizeram
169
00:09:48,896 --> 00:09:51,691
Eu não consigo ficar brava com você!
170
00:09:51,774 --> 00:09:54,860
Ah, você é tão bonito, Bunnicula.
Qual é.
171
00:09:54,944 --> 00:09:57,947
Bom, é melhor eu limpar isso.
Cadê o esfregão?
172
00:10:00,408 --> 00:10:04,787
Então, o que tem de errado
com você, cara?
173
00:10:04,870 --> 00:10:05,913
Quer dizer que esse tempo todo
174
00:10:05,996 --> 00:10:08,624
era um simples zip-zip, zip-zip?
O que você tinha na cabeça?
175
00:10:16,549 --> 00:10:18,717
Tá bem, eu entendi! Entendi! Tô vendo.
176
00:10:20,052 --> 00:10:21,929
Ficar só no ossinho
177
00:10:22,012 --> 00:10:24,598
foi muito humoroso.
178
00:10:26,767 --> 00:10:28,436
Entendeu? Entendeu?
179
00:10:28,519 --> 00:10:30,729
Trocadilho com úmero.
180
00:10:30,813 --> 00:10:32,022
É um osso!
181
00:10:35,192 --> 00:10:37,778
Tá bem, Bunnicula. Eu te perdoo dessa vez,
182
00:10:37,862 --> 00:10:39,405
seu macaquinho estranho!
183
00:10:39,488 --> 00:10:42,575
-Venham aqui! Venham aqui!
-Eu não quero! Eu não quero!
184
00:10:42,658 --> 00:10:44,368
Tá, vem. Vem aqui.
185
00:10:44,452 --> 00:10:46,996
Harold, eu posso perdoar o Bunnicula,
186
00:10:47,079 --> 00:10:50,583
mas eu nunca vou te perdoar
por contar aquela piada horrível.
187
00:10:50,666 --> 00:10:51,667
Tá bem.
188
00:10:52,334 --> 00:10:53,961
Já ouvi isso antes.
189
00:11:10,060 --> 00:11:12,062
Tradução: Rayani Immediato