1 00:00:19,994 --> 00:00:21,037 BUNNICULA, O VAMPIRO COELHO 2 00:00:21,913 --> 00:00:22,914 ASSOMBRADO 3 00:00:22,997 --> 00:00:25,834 Misturando Misturando todos os sabores 4 00:00:25,917 --> 00:00:29,337 Misturando Misturando todos os sabores 5 00:00:30,505 --> 00:00:31,798 Que cheiro bom! 6 00:00:31,881 --> 00:00:34,551 Essa receita pede um filme clássico de terror. 7 00:00:36,469 --> 00:00:37,929 Presas de Terror! 8 00:00:38,012 --> 00:00:39,222 Um dos meus preferidos. 9 00:00:39,305 --> 00:00:43,852 Nenhum vampiro tem chance contra o alho! 10 00:00:43,935 --> 00:00:46,437 Não! A planta do inferno! 11 00:00:46,521 --> 00:00:48,273 Os meus poderes! 12 00:00:48,356 --> 00:00:50,984 Eu sinto que estão indo embora. 13 00:00:55,113 --> 00:00:57,615 Isso não é nem um pouco interessante. Nem um pouco. 14 00:00:57,699 --> 00:00:59,325 Gente... 15 00:01:02,287 --> 00:01:04,080 Ela está prestes a derrubar comida. 16 00:01:05,248 --> 00:01:06,499 Desculpa, Chester. 17 00:01:06,583 --> 00:01:08,710 Esqueci que você é um gato medroso. 18 00:01:10,628 --> 00:01:12,672 Ah, finalmente! 19 00:01:12,755 --> 00:01:14,340 Espera! Ei! 20 00:01:17,594 --> 00:01:21,139 Chester, desculpa amigo, mas macarrão não é comida pra gato. 21 00:01:22,599 --> 00:01:23,892 Qual é! 22 00:01:23,975 --> 00:01:26,686 Isso é "especismo"! 23 00:01:26,769 --> 00:01:31,858 Mas eu tenho uma coisa aqui que um tal coelho chamado Bunnicula vai gostar. 24 00:01:31,941 --> 00:01:34,861 Olha só essa cebola grande e gostosa! 25 00:01:34,944 --> 00:01:39,991 Ah, que nojo! Uma cebola. Espera! 26 00:01:40,074 --> 00:01:42,619 Ah, isso pode dar ruim. 27 00:01:42,702 --> 00:01:44,662 Eu não sei o que vai acontecer. 28 00:01:44,746 --> 00:01:46,623 Não gosto de saber o que vai acontecer. 29 00:01:46,706 --> 00:01:48,917 -O que vai acontecer? -Ah, Chester? 30 00:01:49,000 --> 00:01:52,337 Achei uma coisa aqui que acho que você vai gostar. 31 00:01:52,420 --> 00:01:54,297 Será que isso vai fazer ele exalar um gás pelo olho? 32 00:01:54,380 --> 00:01:57,383 Ou dar a ele um bafo ultraofensivo? Olha, eu não vou aguentar isso! 33 00:01:57,467 --> 00:01:59,302 Já tenho que aguentar você, Harold. 34 00:02:04,599 --> 00:02:06,225 Cuidado, Bunnicula. 35 00:02:06,309 --> 00:02:08,478 Essas cebolas são muito fortes. 36 00:02:13,524 --> 00:02:15,276 Ah, coelhinho! 37 00:02:15,360 --> 00:02:18,029 Você é tão fofo! 38 00:02:18,112 --> 00:02:20,239 Olhem esses olhinhos. 39 00:02:20,323 --> 00:02:22,784 Não se mexe. Eu tenho que tirar uma foto disso. 40 00:02:22,867 --> 00:02:25,161 Telefone! Telefone! Telefone! Cadê o meu telefone? 41 00:02:28,247 --> 00:02:30,416 Bunnicula, não chora. 42 00:02:32,460 --> 00:02:35,213 Eu te disse que aquela cebola não ia ser coisa boa! Eu sabia! E agora... 43 00:02:39,634 --> 00:02:41,219 Faz comigo! Faz comigo! 44 00:02:43,137 --> 00:02:45,640 Tenho que dar um jeito de isso não acontecer de novo. 45 00:02:46,766 --> 00:02:49,352 Alho! Igual ao Presas do Terror. É claro! 46 00:02:49,894 --> 00:02:52,271 Isso vai acabar sendo um experimento muito interessante. 47 00:02:58,569 --> 00:03:01,739 Onde a Mina colocou aquele alho? 48 00:03:01,823 --> 00:03:03,074 Ah, tá aqui. 49 00:03:04,033 --> 00:03:07,829 Nossa, a vida vai ser tão melhor quando os poderes do Bunnicula forem tirados. 50 00:03:08,496 --> 00:03:10,123 Aí, Harold, pega! 51 00:03:11,791 --> 00:03:14,168 O que eu deveria fazer com isso? 52 00:03:14,252 --> 00:03:16,087 É um parador de lágrimas. 53 00:03:16,170 --> 00:03:19,424 Ah, claro. Como funciona? 54 00:03:21,426 --> 00:03:22,552 Ah, tá bem. 55 00:03:22,635 --> 00:03:23,845 Aguenta aí, Bunnic. 56 00:03:41,237 --> 00:03:43,489 Tá funcionando. 57 00:03:50,413 --> 00:03:54,167 Caramba! Não era isso o que eu esperava. 58 00:03:54,250 --> 00:03:57,712 Não posso deixar a Mina ver ele assim. Ela vai ficar horrorizada. 59 00:03:57,795 --> 00:04:00,465 É, Bunnic. Isso não caiu bem em você. 60 00:04:00,548 --> 00:04:02,175 O que a gente faz? 61 00:04:02,675 --> 00:04:04,052 Ela vai voltar a qualquer segundo. 62 00:04:07,972 --> 00:04:11,476 Opa! Chuva de esqueleto! 63 00:04:11,559 --> 00:04:13,186 Harold, isso não é engraçado! 64 00:04:13,269 --> 00:04:15,063 Temos que esconder todos esses ossos! 65 00:04:17,940 --> 00:04:19,192 Te peguei! 66 00:04:20,359 --> 00:04:21,360 Não! 67 00:04:22,070 --> 00:04:24,072 Harold! Para de brincar! 68 00:04:24,155 --> 00:04:25,364 Faz cosquinha! 69 00:04:25,448 --> 00:04:27,617 Tá bem, eu acho que peguei todos. 70 00:04:27,700 --> 00:04:29,494 Eu achei o meu telefone! 71 00:04:29,577 --> 00:04:32,663 Oh, céus. 72 00:04:32,747 --> 00:04:35,792 A Marsha usa muitos emoticons. 73 00:04:36,292 --> 00:04:38,544 Tá bem, preparem-se! 74 00:04:38,628 --> 00:04:41,130 Aonde foi o Bunnicula? Que estranho. 75 00:04:41,214 --> 00:04:42,715 É melhor dar uma olhada no meu molho. 76 00:04:42,799 --> 00:04:45,551 Misturando Misturando todos os sabores 77 00:04:45,635 --> 00:04:46,803 Ai, não. 78 00:04:46,886 --> 00:04:48,846 Melhor do que... 79 00:04:50,431 --> 00:04:52,016 Oi, Chester. O que foi, amigão? 80 00:04:58,106 --> 00:05:01,234 Acho que tá na hora de fazer um checkup. 81 00:05:04,821 --> 00:05:06,322 É, já tá na hora. 82 00:05:12,578 --> 00:05:15,123 Você tá livre pra passear, esqueletinho. 83 00:05:21,587 --> 00:05:23,631 Precisamos dar um jeito de fazer o pelo dele crescer de novo. 84 00:05:23,714 --> 00:05:25,800 Que flor linda. 85 00:05:25,883 --> 00:05:27,426 Ah! Já sei! 86 00:05:27,510 --> 00:05:28,886 Já sei, já sei, já sei! 87 00:05:28,970 --> 00:05:30,429 Já vai! 88 00:05:34,851 --> 00:05:36,102 O que você tá fazendo? 89 00:05:36,185 --> 00:05:37,603 Estou molhando o Bunnicula. 90 00:05:37,687 --> 00:05:39,897 Sabe, pro pelo dele crescer de novo. 91 00:05:41,315 --> 00:05:44,735 Harold, isso só funciona pra plantas vivas. 92 00:05:44,819 --> 00:05:46,863 E não para animais sobrenaturais. 93 00:05:48,322 --> 00:05:50,032 Ah, tá ficando tarde. 94 00:05:50,116 --> 00:05:52,535 A Mina sempre faz carinho no Bunnicula antes de dormir. 95 00:05:53,035 --> 00:05:55,371 Temos que consertá-lo antes que fique tarde demais. 96 00:05:55,454 --> 00:05:57,874 Tem algumas coisas que ela vai perceber. 97 00:05:57,957 --> 00:06:00,209 Espaguete gostoso, Mina. 98 00:06:00,293 --> 00:06:01,544 Obrigada, pai. 99 00:06:01,627 --> 00:06:02,628 Aí! Vamos. 100 00:06:04,213 --> 00:06:07,842 Antes que o seu pelo cresça de novo, precisamos de uma solução temporária. 101 00:06:07,925 --> 00:06:08,968 Agora, vamos ver. 102 00:06:12,096 --> 00:06:13,222 Tá bem. 103 00:06:22,440 --> 00:06:23,983 Strike! 104 00:06:27,570 --> 00:06:29,405 Me devolve a sua cabeça. Quero fazer de novo! 105 00:06:29,488 --> 00:06:31,949 Harold! Tá quase na hora de dormir. Tá bem. 106 00:06:34,744 --> 00:06:36,746 É, não tá tão ruim. 107 00:06:37,371 --> 00:06:39,165 Com certeza tá faltando alguma coisa. 108 00:06:39,248 --> 00:06:40,249 Ah! Saquei! 109 00:06:41,125 --> 00:06:43,753 Essa coisa fofa que os humanos usam para se lavar. 110 00:06:43,836 --> 00:06:46,172 Vai ficar perfeito como uma cauda de coelho. 111 00:06:48,507 --> 00:06:49,717 O que você acha, Harold? 112 00:06:49,800 --> 00:06:52,178 Ele não tá mais parecendo um esqueleto. 113 00:06:52,678 --> 00:06:54,472 Agora ele parece mais um canguru. 114 00:06:54,555 --> 00:06:56,224 Você já viu um canguru? 115 00:06:56,974 --> 00:07:00,061 Não sei. Mas eu sei que eles não parecem o Bunnicula. 116 00:07:00,144 --> 00:07:03,439 Então tá, talvez isso ajude. 117 00:07:04,273 --> 00:07:05,274 Meu Deus do céu. 118 00:07:05,358 --> 00:07:07,109 Ele tem o rosto de um anjo. 119 00:07:07,193 --> 00:07:09,820 Chester, Harold, Bun-Bun! 120 00:07:09,904 --> 00:07:12,323 -Cadê os meus bebês? -Ela tá vindo! 121 00:07:13,199 --> 00:07:14,909 Ah, vocês estão aí. 122 00:07:14,992 --> 00:07:17,954 Vocês não estão com medo aí no escuro? 123 00:07:18,037 --> 00:07:21,082 Estou me preparando pra dormir e depois tá na hora do carinho! 124 00:07:21,874 --> 00:07:24,085 O disfarce funcionou. 125 00:07:24,168 --> 00:07:25,670 Harold, vai atrasá-la! 126 00:07:25,753 --> 00:07:26,754 Tá bem! 127 00:07:26,837 --> 00:07:28,381 E você, vem comigo. 128 00:07:36,222 --> 00:07:37,556 Você quer tomar banho? 129 00:07:38,140 --> 00:07:39,141 Isso não é do seu feitio. 130 00:07:39,225 --> 00:07:40,685 Ah, tá bem. 131 00:07:40,768 --> 00:07:42,853 Bom, o alho nos deixou nessa situação, 132 00:07:42,937 --> 00:07:45,815 então faz sentido que exista um antídoto vegetariano. 133 00:07:45,898 --> 00:07:48,276 Tipo um vegetal que tenha pele, 134 00:07:48,359 --> 00:07:51,821 entende, que quando for sugada, devolva a pele dele, 135 00:07:51,904 --> 00:07:54,073 sacou? Eu acho que isso faz sentido. 136 00:07:55,241 --> 00:07:57,034 Tira isso. 137 00:07:57,118 --> 00:07:59,578 Agora vamos ver o que temos aqui. 138 00:08:00,621 --> 00:08:02,373 Lavando tudinho, Harold. 139 00:08:02,456 --> 00:08:04,750 Pronto, vamos lá, hora de enxaguar! 140 00:08:07,003 --> 00:08:10,923 Tenho que encontrar um antídoto rápido! Já estou ouvindo Mina enxaguando o Harold! 141 00:08:11,007 --> 00:08:12,508 Toma essa batata, ela tem pele. 142 00:08:12,591 --> 00:08:15,845 Ah, experimenta. Continuo procurando e você continua sugando. 143 00:08:15,928 --> 00:08:18,306 Uma dessas tem que funcionar. 144 00:08:24,854 --> 00:08:26,314 Não se mexe, Harold. 145 00:08:29,150 --> 00:08:31,652 Acho que vou dar um banho no Bunnicula antes de dormir também. 146 00:08:32,820 --> 00:08:35,156 Você tá muito brincalhão hoje, né, amigão? 147 00:08:37,783 --> 00:08:38,909 O que você tá fazendo? 148 00:08:39,452 --> 00:08:43,080 Ah, Harold, você é muito estranho às vezes. 149 00:08:43,164 --> 00:08:45,082 É melhor eu avisar o Chester. 150 00:08:46,083 --> 00:08:48,627 Continua sugando esses vegetais, Bunnicula. 151 00:08:48,711 --> 00:08:50,212 Um deles deve funcionar. 152 00:08:54,759 --> 00:08:57,970 O suco de vegetais tá passando por você! 153 00:08:58,054 --> 00:09:00,264 Oi, gente! Ah, isso parece bom! 154 00:09:00,348 --> 00:09:02,266 Harold! O que você tá fazendo aqui? 155 00:09:02,350 --> 00:09:04,226 Você devia estar distraindo a Mina! 156 00:09:04,310 --> 00:09:05,895 Ah! Ah ,é! 157 00:09:06,395 --> 00:09:08,105 -Ela tá vindo. -O quê? 158 00:09:08,189 --> 00:09:09,440 Hora do banho, Bunnicula! 159 00:09:09,523 --> 00:09:11,442 O que tá acontecendo aqui? 160 00:09:11,525 --> 00:09:13,444 Vocês mexeram na geladeira de novo? 161 00:09:16,197 --> 00:09:20,201 -Olha essa bagunça! -Mina! 162 00:09:24,288 --> 00:09:25,289 O quê? 163 00:09:26,165 --> 00:09:28,876 Eu tô vendo isso? Bun-Bun? 164 00:09:29,502 --> 00:09:33,381 Eu devo ter batido com a cabeça na queda. 165 00:09:33,464 --> 00:09:37,551 Por um segundo, você parecia um esqueletinho estranho. 166 00:09:37,635 --> 00:09:40,721 Oh, eu te amo tanto. 167 00:09:41,347 --> 00:09:43,432 Eu te amaria mesmo que você fosse um esqueletinho. 168 00:09:45,142 --> 00:09:47,353 Esqueci essa bagunça que vocês fizeram 169 00:09:48,896 --> 00:09:51,691 Eu não consigo ficar brava com você! 170 00:09:51,774 --> 00:09:54,860 Ah, você é tão bonito, Bunnicula. Qual é. 171 00:09:54,944 --> 00:09:57,947 Bom, é melhor eu limpar isso. Cadê o esfregão? 172 00:10:00,408 --> 00:10:04,787 Então, o que tem de errado com você, cara? 173 00:10:04,870 --> 00:10:05,913 Quer dizer que esse tempo todo 174 00:10:05,996 --> 00:10:08,624 era um simples zip-zip, zip-zip? O que você tinha na cabeça? 175 00:10:16,549 --> 00:10:18,717 Tá bem, eu entendi! Entendi! Tô vendo. 176 00:10:20,052 --> 00:10:21,929 Ficar só no ossinho 177 00:10:22,012 --> 00:10:24,598 foi muito humoroso. 178 00:10:26,767 --> 00:10:28,436 Entendeu? Entendeu? 179 00:10:28,519 --> 00:10:30,729 Trocadilho com úmero. 180 00:10:30,813 --> 00:10:32,022 É um osso! 181 00:10:35,192 --> 00:10:37,778 Tá bem, Bunnicula. Eu te perdoo dessa vez, 182 00:10:37,862 --> 00:10:39,405 seu macaquinho estranho! 183 00:10:39,488 --> 00:10:42,575 -Venham aqui! Venham aqui! -Eu não quero! Eu não quero! 184 00:10:42,658 --> 00:10:44,368 Tá, vem. Vem aqui. 185 00:10:44,452 --> 00:10:46,996 Harold, eu posso perdoar o Bunnicula, 186 00:10:47,079 --> 00:10:50,583 mas eu nunca vou te perdoar por contar aquela piada horrível. 187 00:10:50,666 --> 00:10:51,667 Tá bem. 188 00:10:52,334 --> 00:10:53,961 Já ouvi isso antes. 189 00:11:10,060 --> 00:11:12,062 Tradução: Rayani Immediato