1
00:00:01,100 --> 00:00:03,186
[theme music playing]
2
00:00:16,950 --> 00:00:18,076
[growls]
3
00:00:18,952 --> 00:00:20,245
[laughing]
4
00:00:23,581 --> 00:00:29,045
Ah, nothing like a nice Louisiana
breakfast with pain perdu and grits.
5
00:00:29,128 --> 00:00:31,589
Oops, can't forget the boudin.
6
00:00:36,010 --> 00:00:39,055
Hmm, I don't remember eating all the food.
7
00:00:39,138 --> 00:00:41,182
But I'm still hungry.
8
00:00:41,266 --> 00:00:44,394
Good thing there's some leftover king cake
in the fridge.
9
00:00:45,687 --> 00:00:48,356
[yells] What's going on? [gasps]
10
00:00:48,439 --> 00:00:49,899
My boudin!
11
00:00:52,026 --> 00:00:53,278
[yawns]
12
00:00:53,361 --> 00:00:55,280
Bunnicula!
13
00:00:57,240 --> 00:00:58,241
[gasps]
14
00:01:00,535 --> 00:01:02,829
Welcome to your new home, Bunnicula!
15
00:01:02,912 --> 00:01:05,081
Aw, he looks so sad.
16
00:01:05,164 --> 00:01:07,208
Where'd you find this strange cage?
17
00:01:07,292 --> 00:01:11,379
I found it down in the basement
with all that other weird stuff.
18
00:01:11,462 --> 00:01:15,091
No more raiding the fridge for you,
little muchacho.
19
00:01:15,174 --> 00:01:17,969
[sighs] I'm sorry, Bunns, but Dad's right.
20
00:01:18,052 --> 00:01:21,097
If you can't be trusted,
you've got to stay in here.
21
00:01:21,180 --> 00:01:23,433
[speaking indistinctly]
22
00:01:23,516 --> 00:01:26,519
Looks like someone's in trouble!
23
00:01:26,603 --> 00:01:29,606
[speaking indistinctly]
24
00:01:32,191 --> 00:01:34,068
Since I can't understand you, Bunnicula,
25
00:01:34,152 --> 00:01:36,237
you're probably just making
some lame excuse like,
26
00:01:36,321 --> 00:01:40,199
"I'm a vegan and blah, blah, blah,
it couldn't be me."
27
00:01:40,283 --> 00:01:41,326
[speaking indistinctly]
28
00:01:41,826 --> 00:01:46,748
[gasps] Wait a minute! You are a vegan,
so it couldn't have been you!
29
00:01:46,831 --> 00:01:48,124
[speaking indistinctly]
30
00:01:48,207 --> 00:01:50,084
But if you didn't do it, then who?
31
00:01:50,168 --> 00:01:51,252
Hey, what's going on?
32
00:01:51,336 --> 00:01:53,379
And why is Bunnicula in this weird cage?
33
00:01:53,463 --> 00:01:56,007
Bunnicula got blamed for something
he didn't do.
34
00:01:56,090 --> 00:01:57,258
So, what's the big deal?
35
00:01:57,342 --> 00:01:59,552
Bunnicula can just magically poof
out of there.
36
00:01:59,636 --> 00:02:01,512
Come on, Bunnicula. Poof!
37
00:02:04,849 --> 00:02:06,851
[groaning]
38
00:02:08,686 --> 00:02:10,104
[groaning]
39
00:02:10,355 --> 00:02:12,148
[grunting, then groaning]
40
00:02:12,231 --> 00:02:15,151
[speaking indistinctly]
41
00:02:15,234 --> 00:02:17,570
He says the cage is enchanted
and he can't get out.
42
00:02:17,654 --> 00:02:19,781
Hmm. So, Bunnicula has been framed
43
00:02:19,864 --> 00:02:21,950
and it's up to us
to figure out who did it.
44
00:02:22,033 --> 00:02:24,827
Well, it looks like we've got a genuine
mystery to solve!
45
00:02:24,911 --> 00:02:26,287
[gasps] Oh, boy!
46
00:02:26,371 --> 00:02:30,083
This is a job
for the world's greatest detective!
47
00:02:30,166 --> 00:02:33,002
[mysterious music playing]
48
00:02:33,086 --> 00:02:34,879
Don't worry, Bunnicula, old man!
49
00:02:34,963 --> 00:02:39,133
Sherlock Chester and his loyal companion
Harold Watson, are on the case!
50
00:02:39,217 --> 00:02:42,387
Pip-pip, Watson, the game is afoot.
51
00:02:42,470 --> 00:02:45,598
Bye, Bunnic. I guess we're gonna go play
a game with feet.
52
00:02:45,682 --> 00:02:48,559
I don't know how that will help
solve the mystery though.
53
00:02:52,480 --> 00:02:54,232
[groaning]
54
00:02:56,150 --> 00:02:59,362
Behold, Watson, the crime scene.
55
00:02:59,445 --> 00:03:01,781
Bunnicula's body was found here.
56
00:03:01,864 --> 00:03:05,034
This spot provides clear vantage
to three points of entry.
57
00:03:05,118 --> 00:03:06,911
There, there and there!
58
00:03:06,995 --> 00:03:09,038
Perhaps, Watson, one we seek
59
00:03:09,122 --> 00:03:13,584
used one of these entrances to gain access
to commit their dastardly deed.
60
00:03:13,668 --> 00:03:15,211
Hmm...
61
00:03:15,753 --> 00:03:19,924
Witness, Watson, a lone glass
sits on the kitchen table.
62
00:03:20,008 --> 00:03:21,843
Do you notice anything strange about it?
63
00:03:22,593 --> 00:03:24,846
Uh... It's half-full?
64
00:03:24,929 --> 00:03:26,639
Correction! It's half-empty.
65
00:03:26,723 --> 00:03:28,641
Oh...
66
00:03:28,725 --> 00:03:30,018
But the true question is,
67
00:03:30,101 --> 00:03:32,270
-where did the water come from?
-[sloshing]
68
00:03:32,353 --> 00:03:37,442
Upon close examination, I'm noticing
a thin film or liquid across the floor.
69
00:03:37,525 --> 00:03:41,863
Could it be that our criminal
has used this liquid as a lubricate
70
00:03:41,946 --> 00:03:44,115
to expedite his slippery escape?
71
00:03:44,198 --> 00:03:45,908
Or it could just be condensation.
72
00:03:45,992 --> 00:03:47,118
Condensation?
73
00:03:47,201 --> 00:03:48,745
The warm front that rolled off the coast
74
00:03:48,828 --> 00:03:50,997
that resulted in a relative humidity
of 92%?
75
00:03:51,080 --> 00:03:53,541
[chuckles] Oh, yes, quite, quite. Hmm.
76
00:03:53,624 --> 00:03:54,625
[clattering]
77
00:03:56,169 --> 00:03:57,462
What have we here?
78
00:03:59,255 --> 00:04:01,841
A can with air holes.
79
00:04:01,924 --> 00:04:02,967
Or bite marks.
80
00:04:03,051 --> 00:04:05,470
Yes, yes, precisely, of course.
Bite marks.
81
00:04:05,553 --> 00:04:06,596
[bleating]
82
00:04:06,679 --> 00:04:09,140
[bleating echoing]
83
00:04:09,223 --> 00:04:11,100
My word! Did you hear that?
84
00:04:11,184 --> 00:04:15,980
My boy, I'd say it was a poltergeist
or some type of phantom goat.
85
00:04:16,064 --> 00:04:20,068
Watson, old boy, it looks like
we have our first clues
86
00:04:20,151 --> 00:04:22,987
in the case of the phantom poltergoat!
87
00:04:26,449 --> 00:04:28,785
[chuckles] Bubble pipe.
88
00:04:29,702 --> 00:04:31,579
Bunnicula, old chap. Good news!
89
00:04:31,662 --> 00:04:35,958
We believe a phantom poltergoat
is to blame for your current predicament.
90
00:04:36,042 --> 00:04:37,752
[smacking lips]
91
00:04:37,835 --> 00:04:38,836
Bunnicula?
92
00:04:41,964 --> 00:04:43,341
Are you all right, old chum?
93
00:04:45,051 --> 00:04:47,386
You don't quite seem
your usual self, old chap.
94
00:04:47,470 --> 00:04:49,889
[speaking indistinctly]
95
00:04:49,972 --> 00:04:52,558
He says this cage is changing him.
96
00:04:52,642 --> 00:04:55,520
Well, it's not uncommon
when one is incarcerated to experience--
97
00:04:55,603 --> 00:04:57,230
-[Harold gasps]
-[gasps] What was that?
98
00:04:57,313 --> 00:04:58,648
[speaking indistinctly]
99
00:04:58,731 --> 00:05:01,150
Bunnicula said
that's how it's changing him.
100
00:05:01,234 --> 00:05:04,028
We shall terry no longer.
Let us away, Watson!
101
00:05:14,455 --> 00:05:16,290
What in Herbert Hoovers' hat?
102
00:05:16,374 --> 00:05:17,416
Huh?
103
00:05:17,500 --> 00:05:18,584
[Chester gasps]
104
00:05:19,627 --> 00:05:22,630
-Watson, the culprit struck again!
-[gasps]
105
00:05:22,713 --> 00:05:26,425
I'm pretty sure it was that rapscallion
Bunnicula again.
106
00:05:26,509 --> 00:05:27,927
I hate to say it, Mina,
107
00:05:28,010 --> 00:05:30,680
but we better start thinking about
giving him up for adoption.
108
00:05:30,763 --> 00:05:31,931
[gasps]
109
00:05:32,014 --> 00:05:33,558
Dad! No!
110
00:05:33,641 --> 00:05:35,226
This couldn't have been Bunnicula!
111
00:05:35,309 --> 00:05:37,311
There's no way he got out of his cage.
112
00:05:37,395 --> 00:05:40,231
I'm sorry, Mina, but I gotta see proof.
113
00:05:40,731 --> 00:05:41,732
Hmm.
114
00:05:42,358 --> 00:05:43,776
No time to dally, Watson.
115
00:05:43,860 --> 00:05:44,902
Our pal Bunnicula
116
00:05:44,986 --> 00:05:47,071
-is in a bit of a sticky wicket.
-[bleating]
117
00:05:47,155 --> 00:05:49,657
[bleating echoing]
118
00:05:50,324 --> 00:05:51,659
The poltergoat.
119
00:05:51,742 --> 00:05:54,370
[suspenseful music playing]
120
00:05:54,453 --> 00:05:57,331
We must inform Bunnicula
of current events posthaste.
121
00:05:58,666 --> 00:05:59,667
Bunnicula, good fellow.
122
00:05:59,750 --> 00:06:05,047
The poltergoat has struck again
putting you in dire circumstances...
123
00:06:05,131 --> 00:06:06,966
[squeaking]
124
00:06:07,592 --> 00:06:08,676
Bunnicula?
125
00:06:10,303 --> 00:06:11,679
[screams]
126
00:06:11,762 --> 00:06:12,972
[Chester & Harold gasp]
127
00:06:13,890 --> 00:06:16,225
-No!
-We've got to get him out of there.
128
00:06:18,686 --> 00:06:20,438
That was wholly unpleasant.
129
00:06:20,521 --> 00:06:22,773
I'm bigger, so maybe it won't affect me
as much.
130
00:06:22,857 --> 00:06:23,900
Harold, wait!
131
00:06:26,110 --> 00:06:27,987
You're right, that was most unpleasant.
132
00:06:28,070 --> 00:06:30,114
[Chester grunting]
133
00:06:30,198 --> 00:06:31,699
Oops, sorry.
134
00:06:31,782 --> 00:06:33,868
Come on, Bunnicula, snap out of it.
135
00:06:33,951 --> 00:06:35,745
It's us, Bunnic, your buddies.
136
00:06:35,828 --> 00:06:38,873
[squeaking]
137
00:06:40,208 --> 00:06:41,292
I can't believe it.
138
00:06:41,375 --> 00:06:45,379
[sobbing] He didn't even recognize us.
139
00:06:45,463 --> 00:06:47,215
Don't worry, Harold. I mean...
140
00:06:47,298 --> 00:06:49,175
[clears throat] Stiff upper lip, Watson.
141
00:06:49,258 --> 00:06:51,385
If we care to see our chum ever again,
142
00:06:51,469 --> 00:06:54,305
it's up to us to solve this case
with no further dillydallying.
143
00:06:54,388 --> 00:06:56,557
Dillydallying?
144
00:06:56,641 --> 00:07:00,144
Dillydallying, it's...
Never mind, let us go.
145
00:07:00,228 --> 00:07:03,773
♪ Dilly dally, dilly dally
Didilly, didilly, dally ♪
146
00:07:05,107 --> 00:07:08,945
First, Watson, we must take a look
at all of the evidence gathered thus far.
147
00:07:09,028 --> 00:07:11,697
-Hm.
-When we first began gathering clues,
148
00:07:11,781 --> 00:07:14,283
I noticed a slight scent of fish
in the air.
149
00:07:14,367 --> 00:07:17,828
Knowing full well that a kitchen
is hardly a natural habitat for fish,
150
00:07:17,912 --> 00:07:20,081
I began to look at the word fish.
151
00:07:20,164 --> 00:07:22,750
How many letters are in the word fish?
152
00:07:22,833 --> 00:07:24,377
-Five!
-Four! Precisely.
153
00:07:24,460 --> 00:07:29,173
Now, take a look at the number four
and turn it upside-down.
154
00:07:29,257 --> 00:07:31,926
Now, what does it look like to you?
155
00:07:33,094 --> 00:07:34,303
A chair.
156
00:07:34,387 --> 00:07:37,473
The nearest place with the largest
gathering of chairs in one room
157
00:07:37,556 --> 00:07:40,601
is Harrison Charter, on Franklin Avenue.
158
00:07:40,685 --> 00:07:43,354
-The high school?
-Elementary, my dear Watson.
159
00:07:43,437 --> 00:07:44,522
Elementary.
160
00:07:45,940 --> 00:07:49,485
Upon investigation,
I discovered that within each classroom
161
00:07:49,568 --> 00:07:54,240
the chairs were in five separate rows,
each row containing six chairs.
162
00:07:54,323 --> 00:07:56,575
Five and six.
163
00:07:56,659 --> 00:07:58,619
Fifty-six.
164
00:07:58,703 --> 00:08:00,037
Which brings us here, Watson.
165
00:08:00,121 --> 00:08:02,290
If I'm correct, which I am,
166
00:08:02,373 --> 00:08:07,128
the suspect we've been searching for
is behind that door.
167
00:08:07,211 --> 00:08:08,546
-The jig is up!
-Don't move!
168
00:08:12,174 --> 00:08:13,259
Patches?
169
00:08:13,342 --> 00:08:17,138
Oh, hi, guys. I'm Patches, I'm a weredude.
170
00:08:18,639 --> 00:08:20,057
♪ I'm Patches the Weredude ♪
171
00:08:20,141 --> 00:08:23,811
♪ Yes, I'm back
♪ I'm a happy hairy man who's also a cat ♪
172
00:08:23,894 --> 00:08:26,105
♪ When the moon is full, we-- ♪
173
00:08:26,188 --> 00:08:27,732
We don't have time for that.
174
00:08:27,815 --> 00:08:30,192
But, dude, it's my new theme song.
175
00:08:30,276 --> 00:08:32,278
We've got more important business,
Patches.
176
00:08:32,361 --> 00:08:35,072
Your dirty deeds have landed
our best mate in the clink.
177
00:08:35,156 --> 00:08:37,116
And we may lose him forever
because of you.
178
00:08:37,199 --> 00:08:42,496
Whoa, dude. I had no idea
that watching a 24-hour sci-fi marathon
179
00:08:42,580 --> 00:08:44,373
could cause so much trouble.
180
00:08:44,457 --> 00:08:48,002
Not TV, you fool, eating all the food!
181
00:08:48,085 --> 00:08:50,338
Oh, I ate all the food, Chester.
182
00:08:54,884 --> 00:08:55,885
But...
183
00:08:55,968 --> 00:08:59,096
Yeah, I thought we were just looking
for a poltergoat, or something.
184
00:08:59,180 --> 00:09:00,765
But, but, but... Why?
185
00:09:00,848 --> 00:09:03,851
I was hungry! Hello? Have we met?
186
00:09:03,934 --> 00:09:06,103
But-- But all that food?
187
00:09:06,187 --> 00:09:07,813
-The boudin?
-Uh, yep.
188
00:09:07,897 --> 00:09:09,482
-The grits?
-Mm-hm.
189
00:09:09,565 --> 00:09:11,942
-The king cake?
-So good. That was me.
190
00:09:12,026 --> 00:09:13,027
Speaking of food.
191
00:09:13,110 --> 00:09:15,780
Mina and her dad are about
to stock the fridge again.
192
00:09:15,863 --> 00:09:17,531
Harold! Gotta go, Patches.
193
00:09:17,615 --> 00:09:22,244
[snoring] Huh? Oh, oh, hey,
I'm Patches, I'm a were--
194
00:09:22,328 --> 00:09:23,329
Okay.
195
00:09:23,412 --> 00:09:28,334
♪ Weredude, yes, I'm back
I'm a happy hairy man who's also a cat ♪
196
00:09:31,545 --> 00:09:33,339
Huh? Again?
197
00:09:33,798 --> 00:09:35,800
That was a good idea, Mina,
198
00:09:35,883 --> 00:09:38,886
using your cellphone to record
surveillance video.
199
00:09:38,969 --> 00:09:40,054
Thanks, Dad.
200
00:09:40,137 --> 00:09:43,766
You caught the real food thief red-handed.
201
00:09:43,849 --> 00:09:46,268
You hear that, Chester?
They caught the food thief.
202
00:09:47,103 --> 00:09:50,272
Come on, guys.
Let's go let Bunnicula out of that cage.
203
00:09:50,356 --> 00:09:51,857
Hold up, Harold.
204
00:09:51,941 --> 00:09:55,945
-I've got something for you, food thief.
-[whimpering]
205
00:09:56,028 --> 00:09:57,655
More food!
206
00:09:57,738 --> 00:09:59,824
[laughs] I love punishment.
207
00:09:59,907 --> 00:10:02,201
There you go, Bunns.
208
00:10:02,284 --> 00:10:04,578
Aw, you didn't like
being cooped up, did you?
209
00:10:04,662 --> 00:10:06,288
[squeaking]
210
00:10:06,372 --> 00:10:09,083
Wow, it even affected the way you look.
211
00:10:09,166 --> 00:10:11,502
I've got something that will help you
feel back to normal.
212
00:10:11,585 --> 00:10:15,297
A nice juicy carrot, your favorite.
[chuckles]
213
00:10:15,381 --> 00:10:18,634
I'm sure you guys missed each other,
so I'll leave you to play.
214
00:10:20,553 --> 00:10:22,888
Hey, Chester, is Bunnicula back to normal?
215
00:10:22,972 --> 00:10:23,973
Not yet, Harold.
216
00:10:25,141 --> 00:10:27,852
[slurping]
217
00:10:27,935 --> 00:10:30,062
Bunnicula? Is that you, buddy?
218
00:10:31,397 --> 00:10:33,524
-[monster roaring]
-[Chester screams]
219
00:10:33,607 --> 00:10:34,733
[laughing]
220
00:10:34,817 --> 00:10:37,278
[Harold laughs] That's him.
221
00:10:37,361 --> 00:10:39,155
I think I liked him the other way better.
222
00:10:39,238 --> 00:10:42,491
Well, I suppose that closes the case
of the missing food.
223
00:10:42,575 --> 00:10:45,744
Yeah, but what about
the goat sounds, Chester?
224
00:10:45,828 --> 00:10:48,622
Huh? [speaking indistinctly]
225
00:10:48,706 --> 00:10:52,793
[bleating] Hey, guys. I'm just shy.
226
00:10:52,877 --> 00:10:53,919
And I'm done.
227
00:10:56,630 --> 00:10:58,632
[closing theme playing]