1 00:00:01,100 --> 00:00:03,186 [theme music playing] 2 00:00:16,950 --> 00:00:18,076 [growls] 3 00:00:18,952 --> 00:00:20,245 [laughing] 4 00:00:23,581 --> 00:00:29,045 Ah, nothing like a nice Louisiana breakfast with pain perdu and grits. 5 00:00:29,128 --> 00:00:31,589 Oops, can't forget the boudin. 6 00:00:36,010 --> 00:00:39,055 Hmm, I don't remember eating all the food. 7 00:00:39,138 --> 00:00:41,182 But I'm still hungry. 8 00:00:41,266 --> 00:00:44,394 Good thing there's some leftover king cake in the fridge. 9 00:00:45,687 --> 00:00:48,356 [yells] What's going on? [gasps] 10 00:00:48,439 --> 00:00:49,899 My boudin! 11 00:00:52,026 --> 00:00:53,278 [yawns] 12 00:00:53,361 --> 00:00:55,280 Bunnicula! 13 00:00:57,240 --> 00:00:58,241 [gasps] 14 00:01:00,535 --> 00:01:02,829 Welcome to your new home, Bunnicula! 15 00:01:02,912 --> 00:01:05,081 Aw, he looks so sad. 16 00:01:05,164 --> 00:01:07,208 Where'd you find this strange cage? 17 00:01:07,292 --> 00:01:11,379 I found it down in the basement with all that other weird stuff. 18 00:01:11,462 --> 00:01:15,091 No more raiding the fridge for you, little muchacho. 19 00:01:15,174 --> 00:01:17,969 [sighs] I'm sorry, Bunns, but Dad's right. 20 00:01:18,052 --> 00:01:21,097 If you can't be trusted, you've got to stay in here. 21 00:01:21,180 --> 00:01:23,433 [speaking indistinctly] 22 00:01:23,516 --> 00:01:26,519 Looks like someone's in trouble! 23 00:01:26,603 --> 00:01:29,606 [speaking indistinctly] 24 00:01:32,191 --> 00:01:34,068 Since I can't understand you, Bunnicula, 25 00:01:34,152 --> 00:01:36,237 you're probably just making some lame excuse like, 26 00:01:36,321 --> 00:01:40,199 "I'm a vegan and blah, blah, blah, it couldn't be me." 27 00:01:40,283 --> 00:01:41,326 [speaking indistinctly] 28 00:01:41,826 --> 00:01:46,748 [gasps] Wait a minute! You are a vegan, so it couldn't have been you! 29 00:01:46,831 --> 00:01:48,124 [speaking indistinctly] 30 00:01:48,207 --> 00:01:50,084 But if you didn't do it, then who? 31 00:01:50,168 --> 00:01:51,252 Hey, what's going on? 32 00:01:51,336 --> 00:01:53,379 And why is Bunnicula in this weird cage? 33 00:01:53,463 --> 00:01:56,007 Bunnicula got blamed for something he didn't do. 34 00:01:56,090 --> 00:01:57,258 So, what's the big deal? 35 00:01:57,342 --> 00:01:59,552 Bunnicula can just magically poof out of there. 36 00:01:59,636 --> 00:02:01,512 Come on, Bunnicula. Poof! 37 00:02:04,849 --> 00:02:06,851 [groaning] 38 00:02:08,686 --> 00:02:10,104 [groaning] 39 00:02:10,355 --> 00:02:12,148 [grunting, then groaning] 40 00:02:12,231 --> 00:02:15,151 [speaking indistinctly] 41 00:02:15,234 --> 00:02:17,570 He says the cage is enchanted and he can't get out. 42 00:02:17,654 --> 00:02:19,781 Hmm. So, Bunnicula has been framed 43 00:02:19,864 --> 00:02:21,950 and it's up to us to figure out who did it. 44 00:02:22,033 --> 00:02:24,827 Well, it looks like we've got a genuine mystery to solve! 45 00:02:24,911 --> 00:02:26,287 [gasps] Oh, boy! 46 00:02:26,371 --> 00:02:30,083 This is a job for the world's greatest detective! 47 00:02:30,166 --> 00:02:33,002 [mysterious music playing] 48 00:02:33,086 --> 00:02:34,879 Don't worry, Bunnicula, old man! 49 00:02:34,963 --> 00:02:39,133 Sherlock Chester and his loyal companion Harold Watson, are on the case! 50 00:02:39,217 --> 00:02:42,387 Pip-pip, Watson, the game is afoot. 51 00:02:42,470 --> 00:02:45,598 Bye, Bunnic. I guess we're gonna go play a game with feet. 52 00:02:45,682 --> 00:02:48,559 I don't know how that will help solve the mystery though. 53 00:02:52,480 --> 00:02:54,232 [groaning] 54 00:02:56,150 --> 00:02:59,362 Behold, Watson, the crime scene. 55 00:02:59,445 --> 00:03:01,781 Bunnicula's body was found here. 56 00:03:01,864 --> 00:03:05,034 This spot provides clear vantage to three points of entry. 57 00:03:05,118 --> 00:03:06,911 There, there and there! 58 00:03:06,995 --> 00:03:09,038 Perhaps, Watson, one we seek 59 00:03:09,122 --> 00:03:13,584 used one of these entrances to gain access to commit their dastardly deed. 60 00:03:13,668 --> 00:03:15,211 Hmm... 61 00:03:15,753 --> 00:03:19,924 Witness, Watson, a lone glass sits on the kitchen table. 62 00:03:20,008 --> 00:03:21,843 Do you notice anything strange about it? 63 00:03:22,593 --> 00:03:24,846 Uh... It's half-full? 64 00:03:24,929 --> 00:03:26,639 Correction! It's half-empty. 65 00:03:26,723 --> 00:03:28,641 Oh... 66 00:03:28,725 --> 00:03:30,018 But the true question is, 67 00:03:30,101 --> 00:03:32,270 -where did the water come from? -[sloshing] 68 00:03:32,353 --> 00:03:37,442 Upon close examination, I'm noticing a thin film or liquid across the floor. 69 00:03:37,525 --> 00:03:41,863 Could it be that our criminal has used this liquid as a lubricate 70 00:03:41,946 --> 00:03:44,115 to expedite his slippery escape? 71 00:03:44,198 --> 00:03:45,908 Or it could just be condensation. 72 00:03:45,992 --> 00:03:47,118 Condensation? 73 00:03:47,201 --> 00:03:48,745 The warm front that rolled off the coast 74 00:03:48,828 --> 00:03:50,997 that resulted in a relative humidity of 92%? 75 00:03:51,080 --> 00:03:53,541 [chuckles] Oh, yes, quite, quite. Hmm. 76 00:03:53,624 --> 00:03:54,625 [clattering] 77 00:03:56,169 --> 00:03:57,462 What have we here? 78 00:03:59,255 --> 00:04:01,841 A can with air holes. 79 00:04:01,924 --> 00:04:02,967 Or bite marks. 80 00:04:03,051 --> 00:04:05,470 Yes, yes, precisely, of course. Bite marks. 81 00:04:05,553 --> 00:04:06,596 [bleating] 82 00:04:06,679 --> 00:04:09,140 [bleating echoing] 83 00:04:09,223 --> 00:04:11,100 My word! Did you hear that? 84 00:04:11,184 --> 00:04:15,980 My boy, I'd say it was a poltergeist or some type of phantom goat. 85 00:04:16,064 --> 00:04:20,068 Watson, old boy, it looks like we have our first clues 86 00:04:20,151 --> 00:04:22,987 in the case of the phantom poltergoat! 87 00:04:26,449 --> 00:04:28,785 [chuckles] Bubble pipe. 88 00:04:29,702 --> 00:04:31,579 Bunnicula, old chap. Good news! 89 00:04:31,662 --> 00:04:35,958 We believe a phantom poltergoat is to blame for your current predicament. 90 00:04:36,042 --> 00:04:37,752 [smacking lips] 91 00:04:37,835 --> 00:04:38,836 Bunnicula? 92 00:04:41,964 --> 00:04:43,341 Are you all right, old chum? 93 00:04:45,051 --> 00:04:47,386 You don't quite seem your usual self, old chap. 94 00:04:47,470 --> 00:04:49,889 [speaking indistinctly] 95 00:04:49,972 --> 00:04:52,558 He says this cage is changing him. 96 00:04:52,642 --> 00:04:55,520 Well, it's not uncommon when one is incarcerated to experience-- 97 00:04:55,603 --> 00:04:57,230 -[Harold gasps] -[gasps] What was that? 98 00:04:57,313 --> 00:04:58,648 [speaking indistinctly] 99 00:04:58,731 --> 00:05:01,150 Bunnicula said that's how it's changing him. 100 00:05:01,234 --> 00:05:04,028 We shall terry no longer. Let us away, Watson! 101 00:05:14,455 --> 00:05:16,290 What in Herbert Hoovers' hat? 102 00:05:16,374 --> 00:05:17,416 Huh? 103 00:05:17,500 --> 00:05:18,584 [Chester gasps] 104 00:05:19,627 --> 00:05:22,630 -Watson, the culprit struck again! -[gasps] 105 00:05:22,713 --> 00:05:26,425 I'm pretty sure it was that rapscallion Bunnicula again. 106 00:05:26,509 --> 00:05:27,927 I hate to say it, Mina, 107 00:05:28,010 --> 00:05:30,680 but we better start thinking about giving him up for adoption. 108 00:05:30,763 --> 00:05:31,931 [gasps] 109 00:05:32,014 --> 00:05:33,558 Dad! No! 110 00:05:33,641 --> 00:05:35,226 This couldn't have been Bunnicula! 111 00:05:35,309 --> 00:05:37,311 There's no way he got out of his cage. 112 00:05:37,395 --> 00:05:40,231 I'm sorry, Mina, but I gotta see proof. 113 00:05:40,731 --> 00:05:41,732 Hmm. 114 00:05:42,358 --> 00:05:43,776 No time to dally, Watson. 115 00:05:43,860 --> 00:05:44,902 Our pal Bunnicula 116 00:05:44,986 --> 00:05:47,071 -is in a bit of a sticky wicket. -[bleating] 117 00:05:47,155 --> 00:05:49,657 [bleating echoing] 118 00:05:50,324 --> 00:05:51,659 The poltergoat. 119 00:05:51,742 --> 00:05:54,370 [suspenseful music playing] 120 00:05:54,453 --> 00:05:57,331 We must inform Bunnicula of current events posthaste. 121 00:05:58,666 --> 00:05:59,667 Bunnicula, good fellow. 122 00:05:59,750 --> 00:06:05,047 The poltergoat has struck again putting you in dire circumstances... 123 00:06:05,131 --> 00:06:06,966 [squeaking] 124 00:06:07,592 --> 00:06:08,676 Bunnicula? 125 00:06:10,303 --> 00:06:11,679 [screams] 126 00:06:11,762 --> 00:06:12,972 [Chester & Harold gasp] 127 00:06:13,890 --> 00:06:16,225 -No! -We've got to get him out of there. 128 00:06:18,686 --> 00:06:20,438 That was wholly unpleasant. 129 00:06:20,521 --> 00:06:22,773 I'm bigger, so maybe it won't affect me as much. 130 00:06:22,857 --> 00:06:23,900 Harold, wait! 131 00:06:26,110 --> 00:06:27,987 You're right, that was most unpleasant. 132 00:06:28,070 --> 00:06:30,114 [Chester grunting] 133 00:06:30,198 --> 00:06:31,699 Oops, sorry. 134 00:06:31,782 --> 00:06:33,868 Come on, Bunnicula, snap out of it. 135 00:06:33,951 --> 00:06:35,745 It's us, Bunnic, your buddies. 136 00:06:35,828 --> 00:06:38,873 [squeaking] 137 00:06:40,208 --> 00:06:41,292 I can't believe it. 138 00:06:41,375 --> 00:06:45,379 [sobbing] He didn't even recognize us. 139 00:06:45,463 --> 00:06:47,215 Don't worry, Harold. I mean... 140 00:06:47,298 --> 00:06:49,175 [clears throat] Stiff upper lip, Watson. 141 00:06:49,258 --> 00:06:51,385 If we care to see our chum ever again, 142 00:06:51,469 --> 00:06:54,305 it's up to us to solve this case with no further dillydallying. 143 00:06:54,388 --> 00:06:56,557 Dillydallying? 144 00:06:56,641 --> 00:07:00,144 Dillydallying, it's... Never mind, let us go. 145 00:07:00,228 --> 00:07:03,773 ♪ Dilly dally, dilly dally Didilly, didilly, dally ♪ 146 00:07:05,107 --> 00:07:08,945 First, Watson, we must take a look at all of the evidence gathered thus far. 147 00:07:09,028 --> 00:07:11,697 -Hm. -When we first began gathering clues, 148 00:07:11,781 --> 00:07:14,283 I noticed a slight scent of fish in the air. 149 00:07:14,367 --> 00:07:17,828 Knowing full well that a kitchen is hardly a natural habitat for fish, 150 00:07:17,912 --> 00:07:20,081 I began to look at the word fish. 151 00:07:20,164 --> 00:07:22,750 How many letters are in the word fish? 152 00:07:22,833 --> 00:07:24,377 -Five! -Four! Precisely. 153 00:07:24,460 --> 00:07:29,173 Now, take a look at the number four and turn it upside-down. 154 00:07:29,257 --> 00:07:31,926 Now, what does it look like to you? 155 00:07:33,094 --> 00:07:34,303 A chair. 156 00:07:34,387 --> 00:07:37,473 The nearest place with the largest gathering of chairs in one room 157 00:07:37,556 --> 00:07:40,601 is Harrison Charter, on Franklin Avenue. 158 00:07:40,685 --> 00:07:43,354 -The high school? -Elementary, my dear Watson. 159 00:07:43,437 --> 00:07:44,522 Elementary. 160 00:07:45,940 --> 00:07:49,485 Upon investigation, I discovered that within each classroom 161 00:07:49,568 --> 00:07:54,240 the chairs were in five separate rows, each row containing six chairs. 162 00:07:54,323 --> 00:07:56,575 Five and six. 163 00:07:56,659 --> 00:07:58,619 Fifty-six. 164 00:07:58,703 --> 00:08:00,037 Which brings us here, Watson. 165 00:08:00,121 --> 00:08:02,290 If I'm correct, which I am, 166 00:08:02,373 --> 00:08:07,128 the suspect we've been searching for is behind that door. 167 00:08:07,211 --> 00:08:08,546 -The jig is up! -Don't move! 168 00:08:12,174 --> 00:08:13,259 Patches? 169 00:08:13,342 --> 00:08:17,138 Oh, hi, guys. I'm Patches, I'm a weredude. 170 00:08:18,639 --> 00:08:20,057 ♪ I'm Patches the Weredude ♪ 171 00:08:20,141 --> 00:08:23,811 ♪ Yes, I'm backI'm a happy hairy man who's also a cat ♪ 172 00:08:23,894 --> 00:08:26,105 ♪ When the moon is full, we-- ♪ 173 00:08:26,188 --> 00:08:27,732 We don't have time for that. 174 00:08:27,815 --> 00:08:30,192 But, dude, it's my new theme song. 175 00:08:30,276 --> 00:08:32,278 We've got more important business, Patches. 176 00:08:32,361 --> 00:08:35,072 Your dirty deeds have landed our best mate in the clink. 177 00:08:35,156 --> 00:08:37,116 And we may lose him forever because of you. 178 00:08:37,199 --> 00:08:42,496 Whoa, dude. I had no idea that watching a 24-hour sci-fi marathon 179 00:08:42,580 --> 00:08:44,373 could cause so much trouble. 180 00:08:44,457 --> 00:08:48,002 Not TV, you fool, eating all the food! 181 00:08:48,085 --> 00:08:50,338 Oh, I ate all the food, Chester. 182 00:08:54,884 --> 00:08:55,885 But... 183 00:08:55,968 --> 00:08:59,096 Yeah, I thought we were just looking for a poltergoat, or something. 184 00:08:59,180 --> 00:09:00,765 But, but, but... Why? 185 00:09:00,848 --> 00:09:03,851 I was hungry! Hello? Have we met? 186 00:09:03,934 --> 00:09:06,103 But-- But all that food? 187 00:09:06,187 --> 00:09:07,813 -The boudin? -Uh, yep. 188 00:09:07,897 --> 00:09:09,482 -The grits? -Mm-hm. 189 00:09:09,565 --> 00:09:11,942 -The king cake? -So good. That was me. 190 00:09:12,026 --> 00:09:13,027 Speaking of food. 191 00:09:13,110 --> 00:09:15,780 Mina and her dad are about to stock the fridge again. 192 00:09:15,863 --> 00:09:17,531 Harold! Gotta go, Patches. 193 00:09:17,615 --> 00:09:22,244 [snoring] Huh? Oh, oh, hey, I'm Patches, I'm a were-- 194 00:09:22,328 --> 00:09:23,329 Okay. 195 00:09:23,412 --> 00:09:28,334 ♪ Weredude, yes, I'm back I'm a happy hairy man who's also a cat ♪ 196 00:09:31,545 --> 00:09:33,339 Huh? Again? 197 00:09:33,798 --> 00:09:35,800 That was a good idea, Mina, 198 00:09:35,883 --> 00:09:38,886 using your cellphone to record surveillance video. 199 00:09:38,969 --> 00:09:40,054 Thanks, Dad. 200 00:09:40,137 --> 00:09:43,766 You caught the real food thief red-handed. 201 00:09:43,849 --> 00:09:46,268 You hear that, Chester? They caught the food thief. 202 00:09:47,103 --> 00:09:50,272 Come on, guys. Let's go let Bunnicula out of that cage. 203 00:09:50,356 --> 00:09:51,857 Hold up, Harold. 204 00:09:51,941 --> 00:09:55,945 -I've got something for you, food thief. -[whimpering] 205 00:09:56,028 --> 00:09:57,655 More food! 206 00:09:57,738 --> 00:09:59,824 [laughs] I love punishment. 207 00:09:59,907 --> 00:10:02,201 There you go, Bunns. 208 00:10:02,284 --> 00:10:04,578 Aw, you didn't like being cooped up, did you? 209 00:10:04,662 --> 00:10:06,288 [squeaking] 210 00:10:06,372 --> 00:10:09,083 Wow, it even affected the way you look. 211 00:10:09,166 --> 00:10:11,502 I've got something that will help you feel back to normal. 212 00:10:11,585 --> 00:10:15,297 A nice juicy carrot, your favorite. [chuckles] 213 00:10:15,381 --> 00:10:18,634 I'm sure you guys missed each other, so I'll leave you to play. 214 00:10:20,553 --> 00:10:22,888 Hey, Chester, is Bunnicula back to normal? 215 00:10:22,972 --> 00:10:23,973 Not yet, Harold. 216 00:10:25,141 --> 00:10:27,852 [slurping] 217 00:10:27,935 --> 00:10:30,062 Bunnicula? Is that you, buddy? 218 00:10:31,397 --> 00:10:33,524 -[monster roaring] -[Chester screams] 219 00:10:33,607 --> 00:10:34,733 [laughing] 220 00:10:34,817 --> 00:10:37,278 [Harold laughs] That's him. 221 00:10:37,361 --> 00:10:39,155 I think I liked him the other way better. 222 00:10:39,238 --> 00:10:42,491 Well, I suppose that closes the case of the missing food. 223 00:10:42,575 --> 00:10:45,744 Yeah, but what about the goat sounds, Chester? 224 00:10:45,828 --> 00:10:48,622 Huh? [speaking indistinctly] 225 00:10:48,706 --> 00:10:52,793 [bleating] Hey, guys. I'm just shy. 226 00:10:52,877 --> 00:10:53,919 And I'm done. 227 00:10:56,630 --> 00:10:58,632 [closing theme playing]