1 00:00:01,100 --> 00:00:03,102 [theme music playing] 2 00:00:09,818 --> 00:00:10,735 [snarls] 3 00:00:18,910 --> 00:00:20,245 [laughing] 4 00:00:23,748 --> 00:00:27,001 Here we are. The Last Island Resort! 5 00:00:27,085 --> 00:00:30,380 Wow, I heard this place has been totally deserted 6 00:00:30,463 --> 00:00:33,216 since it got wiped out from a freak accident 7 00:00:33,299 --> 00:00:34,467 in the 1800s. 8 00:00:34,551 --> 00:00:35,844 [Mina's dad] Well, that's neat. 9 00:00:35,927 --> 00:00:39,597 I'm gonna head up to the bungalow and make us some marmalade sandwiches. 10 00:00:39,681 --> 00:00:41,099 Meet you at the beach! 11 00:00:41,975 --> 00:00:44,352 [Maya] The Ancient One will return! 12 00:00:45,103 --> 00:00:48,898 He will be coming back and the day of reckoning is upon us. 13 00:00:49,607 --> 00:00:54,153 And when he does this island is doomed! 14 00:00:54,237 --> 00:00:56,948 The humans have returned to meddle with nature, 15 00:00:57,031 --> 00:01:00,577 and soon the Ancient One will emerge to protect these lands 16 00:01:00,660 --> 00:01:03,788 by squashing them with his mighty foot. 17 00:01:03,872 --> 00:01:06,749 Ma'am, you must be one of those kooky squirrels. 18 00:01:06,833 --> 00:01:09,919 So, I'm afraid I'm gonna have to ask you to stop freaking people out. 19 00:01:10,003 --> 00:01:11,546 Oh, but, sheriff. Please. 20 00:01:11,629 --> 00:01:14,674 I've come to warn your people of The Ancient One. 21 00:01:14,757 --> 00:01:16,968 A rodent as tall as the skies 22 00:01:17,051 --> 00:01:20,722 is going to return to destroy this place once again. 23 00:01:20,805 --> 00:01:22,974 Right. And you know this how? 24 00:01:23,057 --> 00:01:24,726 I read it on the Internut. 25 00:01:24,809 --> 00:01:28,104 -Right. And what's your name, ma'am? -Maya. 26 00:01:28,187 --> 00:01:31,816 Well, Miss Maya, The Last Island Resort is a family community. 27 00:01:31,900 --> 00:01:33,568 We can't have you stirring up trouble. 28 00:01:33,651 --> 00:01:35,862 [scoffs] I'm not stirring up trouble. 29 00:01:35,945 --> 00:01:38,489 It's the Ancient One who's stirring. 30 00:01:38,573 --> 00:01:42,243 Stirring from his centuries-long slumber to protect the island. 31 00:01:42,327 --> 00:01:45,288 We're doomed! Doomed! 32 00:01:45,371 --> 00:01:46,289 [handcuffs creak] 33 00:01:46,873 --> 00:01:50,043 Okay, you kooky squirrel. You're coming downtown. 34 00:01:55,048 --> 00:01:57,091 [Bunnicula and Harold laughing] 35 00:01:58,134 --> 00:02:00,053 [gargling] 36 00:02:01,137 --> 00:02:03,181 Aah! [laughing] 37 00:02:03,264 --> 00:02:04,515 [Harold sighs] 38 00:02:04,599 --> 00:02:05,850 I hate water. 39 00:02:07,560 --> 00:02:08,478 Huh? 40 00:02:11,231 --> 00:02:12,148 [groans] 41 00:02:13,316 --> 00:02:14,859 [screeches] 42 00:02:14,943 --> 00:02:16,361 [laughs] 43 00:02:16,444 --> 00:02:20,323 Oh, I'm so sorry, Chester. I was just playing with you. 44 00:02:20,406 --> 00:02:23,618 Mina. The marmalade sandwiches are ready. 45 00:02:23,701 --> 00:02:24,994 Be right there. 46 00:02:26,287 --> 00:02:28,289 Um... Help? 47 00:02:37,715 --> 00:02:38,633 [squishing] 48 00:02:39,634 --> 00:02:41,970 -What you got there, Bunnic? -I don't know. 49 00:02:42,053 --> 00:02:43,846 Hey. A little help here? 50 00:02:43,930 --> 00:02:45,556 I think it's seaweed. 51 00:02:45,640 --> 00:02:47,642 -You think it's any good? -I don't know. 52 00:02:47,725 --> 00:02:48,726 -Hey. -[sniffs] 53 00:02:48,810 --> 00:02:50,436 Whatever you're doing over there, stop it! 54 00:02:50,520 --> 00:02:53,022 -Did we bring any carrots? -No. 55 00:02:53,106 --> 00:02:55,608 Well, I guess you better eat it then, huh? 56 00:02:55,692 --> 00:02:56,901 Okay. [slurps] 57 00:02:56,985 --> 00:02:59,112 At least there's no waves. 58 00:03:03,324 --> 00:03:04,534 [gasps] 59 00:03:04,617 --> 00:03:08,246 Okay. I think I've had just about enough excitement for one day. [sighs] 60 00:03:08,329 --> 00:03:09,622 Where's Bunnicula? 61 00:03:16,337 --> 00:03:17,255 Hi. 62 00:03:20,049 --> 00:03:26,305 This is gonna be the best beach vacay ever! 63 00:03:28,433 --> 00:03:29,600 [Bunnicula stomps] 64 00:03:30,810 --> 00:03:32,145 [crying] 65 00:03:34,397 --> 00:03:36,315 [wails] 66 00:03:38,151 --> 00:03:40,153 -[stomping continues] -What was that? 67 00:03:40,236 --> 00:03:41,154 [screaming] 68 00:03:45,450 --> 00:03:46,659 [all screaming] 69 00:03:47,952 --> 00:03:51,497 Great gopher guts. You're right. The Ancient One is real. 70 00:03:51,581 --> 00:03:53,916 -I was right? -Yes, you're right. 71 00:03:54,000 --> 00:03:55,835 Don't rub it in. What do we do? 72 00:03:55,918 --> 00:03:58,004 I don't know. You're the sheriff! 73 00:03:59,630 --> 00:04:01,424 -[both yell] -[Chester] Bunnicula. 74 00:04:03,176 --> 00:04:04,385 Quit wandering around. 75 00:04:04,469 --> 00:04:06,846 Mina will see you. Go hide in the water. 76 00:04:06,929 --> 00:04:07,930 All right. 77 00:04:09,849 --> 00:04:11,642 [Chester screaming] 78 00:04:16,439 --> 00:04:19,025 [sighs] That was close. 79 00:04:19,108 --> 00:04:22,028 I guess I won't be needing these. Now, what do we do? 80 00:04:22,111 --> 00:04:23,112 Um... 81 00:04:25,990 --> 00:04:29,118 Are you the kooky squirrel who knows about the Ancient One? 82 00:04:29,202 --> 00:04:30,203 Uh... 83 00:04:30,286 --> 00:04:32,246 -Yes? -Come with us. 84 00:04:32,330 --> 00:04:33,790 [humming] 85 00:04:33,873 --> 00:04:36,417 Hey, Bunnicula, how's your sandcastle coming? 86 00:04:36,501 --> 00:04:37,919 Ta-da! 87 00:04:38,544 --> 00:04:42,215 Bunnicula, you're supposed to hide in the water! 88 00:04:43,007 --> 00:04:44,675 [speaking indistinctly] 89 00:04:51,599 --> 00:04:54,102 Target sighted. Move to intercept. 90 00:04:56,562 --> 00:04:57,730 Ready your weapons. 91 00:04:57,814 --> 00:04:59,273 [guns cocking] 92 00:05:00,441 --> 00:05:01,818 Take aim. 93 00:05:03,528 --> 00:05:04,695 Fire! 94 00:05:15,414 --> 00:05:16,958 Mm. Almonds. 95 00:05:20,503 --> 00:05:21,838 [speaking indistinctly] 96 00:05:21,921 --> 00:05:23,256 [general yells] 97 00:05:27,969 --> 00:05:29,762 [sneezes] 98 00:05:29,846 --> 00:05:31,264 [squirrels screaming] 99 00:05:33,349 --> 00:05:34,517 We're losing men. 100 00:05:35,184 --> 00:05:36,894 [yawns] 101 00:05:39,564 --> 00:05:41,190 It's a massacre. 102 00:05:41,274 --> 00:05:43,067 I don't think this is working. 103 00:05:43,151 --> 00:05:45,444 Aw, chestnuts. Pull back! 104 00:05:47,280 --> 00:05:49,157 General, what about them? 105 00:05:50,616 --> 00:05:52,243 Hopefully that will wear off soon 106 00:05:52,326 --> 00:05:55,705 and Bunnicula will return to normal size? 107 00:05:55,788 --> 00:05:59,584 This area is under control of the Nut-tional Guard. 108 00:05:59,667 --> 00:06:01,043 [chuckles] Nut-tional. 109 00:06:01,127 --> 00:06:03,671 If you want to survive, come with us. 110 00:06:05,840 --> 00:06:08,092 We need to bury this beast for the winter. 111 00:06:08,176 --> 00:06:11,512 And the only way to do that is with shock and almond tactics. 112 00:06:11,596 --> 00:06:14,557 What about these guys? They can talk to the Ancient One. 113 00:06:14,640 --> 00:06:16,267 I saw it with my own eyes. 114 00:06:16,350 --> 00:06:18,978 You with the funny hairdo. What do you know? 115 00:06:19,061 --> 00:06:22,982 Well, I know my name is Harold, and this is Chester. 116 00:06:23,065 --> 00:06:25,902 I also know that marmalade sandwiches are delicious, 117 00:06:25,985 --> 00:06:28,321 and marmalade isn't exactly the same thing as jelly. 118 00:06:28,404 --> 00:06:31,824 -And jelly is not the same thing as jam. -This is ridiculous. Can we go? 119 00:06:31,908 --> 00:06:33,743 But you can talk to it. 120 00:06:33,826 --> 00:06:35,620 Yeah, but that doesn't mean he'll listen. 121 00:06:35,703 --> 00:06:38,164 I knew it. I see whose side you're on. 122 00:06:38,247 --> 00:06:41,250 I say we blast that thing back to the Sticks Age. 123 00:06:42,084 --> 00:06:45,421 Monsters only respond to one thing. Revenge. 124 00:06:45,504 --> 00:06:47,965 Dr. Pistachio, it's time. 125 00:06:48,633 --> 00:06:53,346 [sighs] I never thought we'd have to use it. The ultimate Squirrel Weapon. 126 00:07:00,811 --> 00:07:03,731 May the squirrel gods have mercy on us all. 127 00:07:15,326 --> 00:07:18,955 Behold, the future of squirrel warfare. 128 00:07:19,038 --> 00:07:22,750 Mega-Nut-Tronic Five Thousand! 129 00:07:23,876 --> 00:07:26,045 I really don't think this is necessary. 130 00:07:26,128 --> 00:07:28,047 [laughs, then speaks indistinctly] 131 00:07:31,425 --> 00:07:33,135 [dolphin squeaking] 132 00:07:33,219 --> 00:07:35,137 [humming] 133 00:07:52,029 --> 00:07:53,572 [whirring] 134 00:07:59,829 --> 00:08:01,122 [roaring] 135 00:08:01,914 --> 00:08:02,832 [squirrel screams] 136 00:08:06,877 --> 00:08:08,587 You big peanut brain! 137 00:08:08,671 --> 00:08:10,589 [speaking indistinctly] 138 00:08:13,092 --> 00:08:14,969 That was our last chance. 139 00:08:15,052 --> 00:08:17,096 Looks like the end of our Civil-Nutzation. 140 00:08:17,179 --> 00:08:21,309 [chuckles] Civil-Nutzation. You guys talk funny. 141 00:08:21,392 --> 00:08:22,393 I'm sorry, sheriff, 142 00:08:22,476 --> 00:08:25,396 the only thing that will turn Bunnicula back to normal is a carrot, 143 00:08:25,479 --> 00:08:26,814 and we didn't bring any with us. 144 00:08:26,897 --> 00:08:29,108 [scoffs] And us squirrels eat nuts. 145 00:08:29,191 --> 00:08:31,485 Only a kooky squirrel would have a carrot. 146 00:08:31,569 --> 00:08:32,486 [gasps] 147 00:08:42,163 --> 00:08:43,164 Aha! 148 00:08:44,040 --> 00:08:46,417 Come on, Bunnicula, stop messing around. 149 00:08:46,500 --> 00:08:49,003 You're scaring these nice squirrel people. 150 00:08:49,086 --> 00:08:50,713 Hey. [panting] 151 00:08:50,796 --> 00:08:52,131 I got the carrot. 152 00:08:52,214 --> 00:08:53,215 Well, that's great. 153 00:08:53,299 --> 00:08:56,135 But how are we gonna get it up into his mouth and onto his tooth? 154 00:08:56,218 --> 00:08:58,262 And since he wiped out our air force, 155 00:08:58,346 --> 00:09:02,224 I say we get Dr. Pistachio to build a spaceship that looks like a carrot. 156 00:09:02,308 --> 00:09:06,103 Once the monster gets in it, we'll blast it off to the moon. 157 00:09:06,187 --> 00:09:07,855 I have a plan. 158 00:09:07,938 --> 00:09:10,441 I told you she was a kooky squirrel. 159 00:09:15,279 --> 00:09:16,197 [inhales] 160 00:09:25,664 --> 00:09:27,583 [Chester] Huh. A flying squirrel. 161 00:09:30,544 --> 00:09:32,129 [roars] 162 00:09:41,222 --> 00:09:42,181 [grunts] 163 00:09:45,559 --> 00:09:47,103 [roars] 164 00:09:47,728 --> 00:09:48,979 Oh. Oh! 165 00:09:49,063 --> 00:09:50,606 I hope she can get out in time. 166 00:09:52,733 --> 00:09:54,235 Oh, no, no, no. 167 00:09:54,318 --> 00:09:55,236 No, no, no! 168 00:09:55,694 --> 00:09:57,738 No! 169 00:09:57,822 --> 00:09:58,948 [all gasp] 170 00:10:02,660 --> 00:10:04,036 [all murmuring] 171 00:10:05,538 --> 00:10:08,290 Oh, no, she's gone. She saved us all. 172 00:10:08,374 --> 00:10:09,959 She was a brave squirrel. 173 00:10:10,042 --> 00:10:14,422 On this day, we will remember that kooky squirrel, Maya. 174 00:10:14,505 --> 00:10:18,634 With the sacrifice of one soul, willing to give up herself. 175 00:10:18,717 --> 00:10:21,011 Such a selfless squirrel. 176 00:10:21,095 --> 00:10:23,472 What a good and honorable thing she did, 177 00:10:23,556 --> 00:10:26,308 and we will all always remember our own, Maya. 178 00:10:26,392 --> 00:10:27,518 [all gasp] 179 00:10:28,352 --> 00:10:29,728 [gasps] Maya! 180 00:10:29,812 --> 00:10:31,730 [all cheering] 181 00:10:32,982 --> 00:10:35,818 Well, that ends another adventure. 182 00:10:35,901 --> 00:10:37,278 [speaks indistinctly] 183 00:10:37,361 --> 00:10:38,529 -[groans] -[radio ringing] 184 00:10:38,612 --> 00:10:41,824 I said, speak up, son. I can't hear a word you're saying! 185 00:10:41,907 --> 00:10:43,784 There's another giant on the island, sir. 186 00:10:43,868 --> 00:10:46,412 Only this time we have him captured. 187 00:10:46,495 --> 00:10:49,623 Um... Pass me a marmalade sandwich. 188 00:10:51,750 --> 00:10:53,669 [closing theme playing]