1 00:00:27,919 --> 00:00:29,546 Qué impresionante, Chester. 2 00:00:30,505 --> 00:00:33,174 -¿Qué es? -Intenta no hablar, Harold. 3 00:00:33,258 --> 00:00:35,760 Esta torre de cartas es lo más importante 4 00:00:35,844 --> 00:00:37,846 y lo más asombroso que he hecho. 5 00:00:37,929 --> 00:00:42,225 Y hasta la más ligera brisa puede hacer que se derrumbe. 6 00:00:42,308 --> 00:00:46,104 Con calma, Chester, con calma. 7 00:00:52,026 --> 00:00:54,445 Bunnicula. 8 00:00:57,824 --> 00:01:00,785 Muy bien, ¿ahora qué te pasa? ¿Ocultas algo? 9 00:01:01,494 --> 00:01:04,122 ¡Ay, no! No me escondas nada. 10 00:01:05,081 --> 00:01:07,792 Debe ser una moneda endemoniada... 11 00:01:08,543 --> 00:01:10,336 o semillas de calabaza malditas. 12 00:01:12,297 --> 00:01:13,298 ¡Langostas! 13 00:01:16,426 --> 00:01:17,468 Buena esa, Bunnic. 14 00:01:18,177 --> 00:01:19,429 ¡Pequeño sinvergüenza! 15 00:01:19,512 --> 00:01:22,849 Algún día tendré algo de ventaja 16 00:01:22,932 --> 00:01:25,226 y quizás por fin tengamos un poco de orden 17 00:01:25,310 --> 00:01:27,729 en esta casita del horror. 18 00:01:28,313 --> 00:01:30,607 Hola, chicos. Miren la planta que encontré 19 00:01:30,690 --> 00:01:32,859 en la esquina más oscura de la tienda. 20 00:01:32,942 --> 00:01:35,028 Se veía muy triste y solitaria. 21 00:01:35,111 --> 00:01:36,654 Así que le daremos un nuevo hogar. 22 00:01:36,738 --> 00:01:40,658 Reemplazaremos al aburrido cactus con cara de viejo. 23 00:01:45,288 --> 00:01:46,581 Dusty. 24 00:01:46,664 --> 00:01:48,458 Esa planta nueva se ve muy extraña. 25 00:01:49,417 --> 00:01:53,421 Espera, imagina lo que ocurrirá cuando Bunnicula le clave sus colmillos. 26 00:01:54,339 --> 00:01:56,883 Pero esta vez podré prepararme. 27 00:02:16,819 --> 00:02:18,404 A jugar. 28 00:02:19,030 --> 00:02:22,951 Vaya, Chester, pareces un astronauta. 29 00:02:23,034 --> 00:02:25,078 Aquí viene, Harold. Abrázate tú mismo. 30 00:02:45,390 --> 00:02:48,893 ¿Qué? ¿Bunnicula le teme a una planta? 31 00:02:48,977 --> 00:02:51,938 Pues parece que la suerte está de mi lado. 32 00:03:03,074 --> 00:03:04,951 A ver, Bunnicula. 33 00:03:05,034 --> 00:03:08,287 ¿Recuerdas cuando colocaste tarántulas hambrientas en mis manos? 34 00:03:13,710 --> 00:03:15,461 Sí. ¡Planta! 35 00:03:20,925 --> 00:03:22,343 Vaya, planta, 36 00:03:22,427 --> 00:03:26,931 juntos le daremos unos buenos sustos a Bunnicula. 37 00:04:21,027 --> 00:04:22,111 Muy bien, continuemos. 38 00:04:22,195 --> 00:04:24,197 Se me ocurre golpearlo mientras duerme. 39 00:04:24,280 --> 00:04:26,866 Apareceremos en la tumba donde duerme Bunnicula 40 00:04:26,949 --> 00:04:28,618 ¡y gritará a más no poder! 41 00:04:29,827 --> 00:04:31,913 Como cuando él llenó mi almohada de musgo chillón. 42 00:04:31,996 --> 00:04:33,623 Sería tan irónico. 43 00:04:36,042 --> 00:04:38,169 ¡Oye, oye, oye! 44 00:04:38,252 --> 00:04:40,546 Presta atención a mis fantásticas ideas de venganza. 45 00:04:42,173 --> 00:04:45,510 ¿Qué? Ya te comiste todos los embutidos y la carne procesada. 46 00:04:45,593 --> 00:04:46,928 ¿Quieres un poco de sol? 47 00:04:49,931 --> 00:04:52,475 De acuerdo, ya entendí. Nada de sol. 48 00:04:52,558 --> 00:04:54,977 Vaya, ¿qué clase de planta eres? 49 00:04:55,061 --> 00:04:57,105 Digo, ¿qué es lo que quieres? 50 00:05:01,901 --> 00:05:04,862 Entiendo, estás dibujando nuevas ideas. 51 00:05:04,946 --> 00:05:07,073 Qué bien. Las imágenes siempre son útiles. 52 00:05:09,033 --> 00:05:11,786 No entiendo. ¿Por qué dibujaste a Mina? 53 00:05:11,869 --> 00:05:14,413 ¿Quieres que Mina vaya a la tienda? 54 00:05:17,166 --> 00:05:18,668 ¿Qué intentas decirme? 55 00:05:18,751 --> 00:05:20,795 ¿Y dónde conseguiste la pizarra? 56 00:05:23,965 --> 00:05:25,800 "Quiero... 57 00:05:26,300 --> 00:05:27,593 comerme... 58 00:05:27,677 --> 00:05:29,428 a Nina". 59 00:05:30,054 --> 00:05:31,055 ¿Nina? 60 00:05:32,431 --> 00:05:35,393 Por un segundo pensé que querías comerte a Mina. 61 00:05:36,853 --> 00:05:37,895 Un momento. 62 00:05:37,979 --> 00:05:40,523 "Nina" suena como "Mina". 63 00:05:41,149 --> 00:05:43,526 Y las plantas cometen errores de ortografía. 64 00:05:43,609 --> 00:05:45,194 QUIERO COMERME A NINA 65 00:05:59,167 --> 00:06:00,793 Hola, Bunnicula. 66 00:06:01,335 --> 00:06:04,755 ¿Viste la planta sonriente que come carne y huye del sol? 67 00:06:05,840 --> 00:06:09,177 Seguro la recuerdas porque te asusté con ella 68 00:06:09,260 --> 00:06:11,012 y tú no le temes a nada, 69 00:06:11,095 --> 00:06:13,848 lo cual es admirable, creo. 70 00:06:14,849 --> 00:06:18,394 Resulta que es... peligrosa. 71 00:06:25,902 --> 00:06:27,111 ¡Lo sé, lo sé! 72 00:06:27,195 --> 00:06:29,739 En retrospectiva, debería haber sabido que era peligrosa. 73 00:06:30,823 --> 00:06:32,450 Ay, por Dios. ¡Mina! 74 00:06:35,536 --> 00:06:39,457 Te quiero más que al arte abstracto 75 00:06:39,540 --> 00:06:44,003 Y te quiero más Que al Impresionismo o a Monet... 76 00:07:02,980 --> 00:07:04,190 ¿Qué? 77 00:07:10,238 --> 00:07:12,073 Bunnicula, ¿eres tú? 78 00:07:12,156 --> 00:07:14,283 No entiendo qué es lo que quieres. 79 00:07:21,791 --> 00:07:23,125 ¿Quieres que vaya a la tienda? 80 00:07:26,545 --> 00:07:28,756 ¿Fertilizante? ¡Regadera! 81 00:07:29,340 --> 00:07:31,425 ¡Fertilizante genéticamente modificado! 82 00:07:31,509 --> 00:07:35,513 ¡Ay, Chester! ¿Por qué te haces esto? 83 00:07:41,686 --> 00:07:43,896 ¡Ayúdame, Harold! ¿Dónde estás? 84 00:07:47,275 --> 00:07:49,110 Aún siguen en la casa. 85 00:07:51,028 --> 00:07:53,322 Está bien, está bien. Lo siento. 86 00:07:53,406 --> 00:07:57,076 Sé que no debí meterme con fuerzas sobrenaturales. 87 00:07:57,159 --> 00:08:00,329 Estaba tan cansado de ser la víctima. 88 00:08:00,413 --> 00:08:03,791 Y creo que a veces estoy muy tenso... 89 00:08:05,167 --> 00:08:06,585 y quizá un poco inseguro. 90 00:08:07,920 --> 00:08:08,963 Déjame terminar. 91 00:08:10,298 --> 00:08:15,177 Bunnicula, ahora eres una planta monstruo y quizás no lo entiendas, 92 00:08:15,678 --> 00:08:19,640 pero admito que llevo las cosas muy lejos y, en cierto modo, 93 00:08:19,724 --> 00:08:22,518 yo me convertí en el verdadero monstruo. 94 00:08:23,019 --> 00:08:26,022 ¿Sabes qué? Debo desahogarme. 95 00:08:26,105 --> 00:08:29,942 A veces, escondo las zanahorias o las boto. 96 00:08:30,026 --> 00:08:31,777 Ni siquiera sé por qué. 97 00:08:31,861 --> 00:08:35,489 Me pasa lo mismo cuando araño la alfombra en la puerta. 98 00:08:35,573 --> 00:08:37,533 Muerdo la bolsa del periódico 99 00:08:37,616 --> 00:08:40,870 y la escondo cerca de Harold para que lo culpen a él. 100 00:08:42,288 --> 00:08:44,206 ¡Soy un individuo perturbado! 101 00:08:44,290 --> 00:08:46,625 En general, los gatos suelen ser muy nerviosos. 102 00:08:46,709 --> 00:08:51,088 Debo haber pasado cuatro de mis nueve vidas lidiando con el estrés. 103 00:08:52,089 --> 00:08:54,258 ¿Realmente pueden culparme por necesitar una salida? 104 00:08:54,759 --> 00:08:57,011 Esa es toda mi verdad, Bunnicula. 105 00:08:57,094 --> 00:08:59,638 Me pareció que debías saber lo que estás por comer. 106 00:08:59,722 --> 00:09:03,517 Y no sé si mi amigo sigue allí, pero... 107 00:09:03,601 --> 00:09:07,188 Pero debes saber que pase lo que pase, somos familia. 108 00:09:07,271 --> 00:09:08,564 Y te quiero. 109 00:09:09,940 --> 00:09:10,941 Cuando quieras. 110 00:09:18,532 --> 00:09:20,242 Hola, Chester. 111 00:09:20,326 --> 00:09:22,411 Estuviste hablando durante nueve horas. 112 00:09:22,495 --> 00:09:24,080 Mira, ya amaneció. 113 00:09:28,084 --> 00:09:30,127 Sí, las plantas adoran el sol. 114 00:09:41,972 --> 00:09:43,974 Lo siento tanto, Bunnicula. 115 00:09:44,058 --> 00:09:46,852 Jamás debí atormentarte con esa planta. 116 00:09:46,936 --> 00:09:49,146 No sabía que llegaría tan lejos. 117 00:09:49,230 --> 00:09:52,441 Por favor, recupérate, amiguito. 118 00:09:55,111 --> 00:09:56,529 Hola, hola. 119 00:09:58,280 --> 00:10:00,950 No creen que vaya a revivir, ¿verdad? 120 00:10:05,162 --> 00:10:07,623 -Olvídenlo. -Qué irónico. 121 00:10:07,706 --> 00:10:09,959 ¿Al menos sabes lo que significa "irónico"? 122 00:10:10,042 --> 00:10:12,753 No, ¿no te parece irónico? 123 00:10:14,922 --> 00:10:16,757 ¡Increíble! 124 00:10:16,841 --> 00:10:18,801 Olvido regarla una noche, 125 00:10:18,884 --> 00:10:21,929 se seca por completo y se la devoran las langostas. 126 00:10:22,012 --> 00:10:24,390 No soy buena con las plantas. 127 00:10:25,433 --> 00:10:27,935 Menos mal que ustedes no son plantas, ¿cierto? 128 00:10:28,978 --> 00:10:31,272 Bueno, Sr. Cactus con Cara de Viejo, 129 00:10:31,355 --> 00:10:33,983 supongo que eres la planta indicada para mí, 130 00:10:34,066 --> 00:10:36,152 ya que es imposible que mueras. 131 00:10:36,235 --> 00:10:38,571 ¡Sí! Dusty regresó. 132 00:10:59,175 --> 00:11:01,177 Traducción: Laila Pollak