1
00:00:27,919 --> 00:00:29,546
Qué impresionante, Chester.
2
00:00:30,505 --> 00:00:33,174
-¿Qué es?
-Intenta no hablar, Harold.
3
00:00:33,258 --> 00:00:35,760
Esta torre de cartas
es lo más importante
4
00:00:35,844 --> 00:00:37,846
y lo más asombroso que he hecho.
5
00:00:37,929 --> 00:00:42,225
Y hasta la más ligera brisa
puede hacer que se derrumbe.
6
00:00:42,308 --> 00:00:46,104
Con calma, Chester, con calma.
7
00:00:52,026 --> 00:00:54,445
Bunnicula.
8
00:00:57,824 --> 00:01:00,785
Muy bien, ¿ahora qué te pasa?
¿Ocultas algo?
9
00:01:01,494 --> 00:01:04,122
¡Ay, no! No me escondas nada.
10
00:01:05,081 --> 00:01:07,792
Debe ser una moneda endemoniada...
11
00:01:08,543 --> 00:01:10,336
o semillas de calabaza malditas.
12
00:01:12,297 --> 00:01:13,298
¡Langostas!
13
00:01:16,426 --> 00:01:17,468
Buena esa, Bunnic.
14
00:01:18,177 --> 00:01:19,429
¡Pequeño sinvergüenza!
15
00:01:19,512 --> 00:01:22,849
Algún día tendré algo de ventaja
16
00:01:22,932 --> 00:01:25,226
y quizás por fin
tengamos un poco de orden
17
00:01:25,310 --> 00:01:27,729
en esta casita del horror.
18
00:01:28,313 --> 00:01:30,607
Hola, chicos.
Miren la planta que encontré
19
00:01:30,690 --> 00:01:32,859
en la esquina más oscura de la tienda.
20
00:01:32,942 --> 00:01:35,028
Se veía muy triste y solitaria.
21
00:01:35,111 --> 00:01:36,654
Así que le daremos un nuevo hogar.
22
00:01:36,738 --> 00:01:40,658
Reemplazaremos al aburrido
cactus con cara de viejo.
23
00:01:45,288 --> 00:01:46,581
Dusty.
24
00:01:46,664 --> 00:01:48,458
Esa planta nueva se ve muy extraña.
25
00:01:49,417 --> 00:01:53,421
Espera, imagina lo que ocurrirá
cuando Bunnicula le clave sus colmillos.
26
00:01:54,339 --> 00:01:56,883
Pero esta vez podré prepararme.
27
00:02:16,819 --> 00:02:18,404
A jugar.
28
00:02:19,030 --> 00:02:22,951
Vaya, Chester, pareces un astronauta.
29
00:02:23,034 --> 00:02:25,078
Aquí viene, Harold. Abrázate tú mismo.
30
00:02:45,390 --> 00:02:48,893
¿Qué? ¿Bunnicula le teme a una planta?
31
00:02:48,977 --> 00:02:51,938
Pues parece que la suerte está de mi lado.
32
00:03:03,074 --> 00:03:04,951
A ver, Bunnicula.
33
00:03:05,034 --> 00:03:08,287
¿Recuerdas cuando colocaste
tarántulas hambrientas en mis manos?
34
00:03:13,710 --> 00:03:15,461
Sí. ¡Planta!
35
00:03:20,925 --> 00:03:22,343
Vaya, planta,
36
00:03:22,427 --> 00:03:26,931
juntos le daremos
unos buenos sustos a Bunnicula.
37
00:04:21,027 --> 00:04:22,111
Muy bien, continuemos.
38
00:04:22,195 --> 00:04:24,197
Se me ocurre golpearlo mientras duerme.
39
00:04:24,280 --> 00:04:26,866
Apareceremos en la tumba
donde duerme Bunnicula
40
00:04:26,949 --> 00:04:28,618
¡y gritará a más no poder!
41
00:04:29,827 --> 00:04:31,913
Como cuando él llenó mi almohada
de musgo chillón.
42
00:04:31,996 --> 00:04:33,623
Sería tan irónico.
43
00:04:36,042 --> 00:04:38,169
¡Oye, oye, oye!
44
00:04:38,252 --> 00:04:40,546
Presta atención
a mis fantásticas ideas de venganza.
45
00:04:42,173 --> 00:04:45,510
¿Qué? Ya te comiste
todos los embutidos y la carne procesada.
46
00:04:45,593 --> 00:04:46,928
¿Quieres un poco de sol?
47
00:04:49,931 --> 00:04:52,475
De acuerdo, ya entendí. Nada de sol.
48
00:04:52,558 --> 00:04:54,977
Vaya, ¿qué clase de planta eres?
49
00:04:55,061 --> 00:04:57,105
Digo, ¿qué es lo que quieres?
50
00:05:01,901 --> 00:05:04,862
Entiendo, estás dibujando nuevas ideas.
51
00:05:04,946 --> 00:05:07,073
Qué bien. Las imágenes siempre son útiles.
52
00:05:09,033 --> 00:05:11,786
No entiendo. ¿Por qué dibujaste a Mina?
53
00:05:11,869 --> 00:05:14,413
¿Quieres que Mina vaya a la tienda?
54
00:05:17,166 --> 00:05:18,668
¿Qué intentas decirme?
55
00:05:18,751 --> 00:05:20,795
¿Y dónde conseguiste la pizarra?
56
00:05:23,965 --> 00:05:25,800
"Quiero...
57
00:05:26,300 --> 00:05:27,593
comerme...
58
00:05:27,677 --> 00:05:29,428
a Nina".
59
00:05:30,054 --> 00:05:31,055
¿Nina?
60
00:05:32,431 --> 00:05:35,393
Por un segundo pensé
que querías comerte a Mina.
61
00:05:36,853 --> 00:05:37,895
Un momento.
62
00:05:37,979 --> 00:05:40,523
"Nina" suena como "Mina".
63
00:05:41,149 --> 00:05:43,526
Y las plantas
cometen errores de ortografía.
64
00:05:43,609 --> 00:05:45,194
QUIERO COMERME A NINA
65
00:05:59,167 --> 00:06:00,793
Hola, Bunnicula.
66
00:06:01,335 --> 00:06:04,755
¿Viste la planta sonriente
que come carne y huye del sol?
67
00:06:05,840 --> 00:06:09,177
Seguro la recuerdas
porque te asusté con ella
68
00:06:09,260 --> 00:06:11,012
y tú no le temes a nada,
69
00:06:11,095 --> 00:06:13,848
lo cual es admirable, creo.
70
00:06:14,849 --> 00:06:18,394
Resulta que es... peligrosa.
71
00:06:25,902 --> 00:06:27,111
¡Lo sé, lo sé!
72
00:06:27,195 --> 00:06:29,739
En retrospectiva, debería haber sabido
que era peligrosa.
73
00:06:30,823 --> 00:06:32,450
Ay, por Dios. ¡Mina!
74
00:06:35,536 --> 00:06:39,457
Te quiero más que al arte abstracto
75
00:06:39,540 --> 00:06:44,003
Y te quiero más
Que al Impresionismo o a Monet...
76
00:07:02,980 --> 00:07:04,190
¿Qué?
77
00:07:10,238 --> 00:07:12,073
Bunnicula, ¿eres tú?
78
00:07:12,156 --> 00:07:14,283
No entiendo qué es lo que quieres.
79
00:07:21,791 --> 00:07:23,125
¿Quieres que vaya a la tienda?
80
00:07:26,545 --> 00:07:28,756
¿Fertilizante? ¡Regadera!
81
00:07:29,340 --> 00:07:31,425
¡Fertilizante genéticamente modificado!
82
00:07:31,509 --> 00:07:35,513
¡Ay, Chester! ¿Por qué te haces esto?
83
00:07:41,686 --> 00:07:43,896
¡Ayúdame, Harold! ¿Dónde estás?
84
00:07:47,275 --> 00:07:49,110
Aún siguen en la casa.
85
00:07:51,028 --> 00:07:53,322
Está bien, está bien. Lo siento.
86
00:07:53,406 --> 00:07:57,076
Sé que no debí meterme
con fuerzas sobrenaturales.
87
00:07:57,159 --> 00:08:00,329
Estaba tan cansado de ser la víctima.
88
00:08:00,413 --> 00:08:03,791
Y creo que a veces estoy muy tenso...
89
00:08:05,167 --> 00:08:06,585
y quizá un poco inseguro.
90
00:08:07,920 --> 00:08:08,963
Déjame terminar.
91
00:08:10,298 --> 00:08:15,177
Bunnicula, ahora eres una planta monstruo
y quizás no lo entiendas,
92
00:08:15,678 --> 00:08:19,640
pero admito que llevo las cosas
muy lejos y, en cierto modo,
93
00:08:19,724 --> 00:08:22,518
yo me convertí
en el verdadero monstruo.
94
00:08:23,019 --> 00:08:26,022
¿Sabes qué? Debo desahogarme.
95
00:08:26,105 --> 00:08:29,942
A veces, escondo las zanahorias
o las boto.
96
00:08:30,026 --> 00:08:31,777
Ni siquiera sé por qué.
97
00:08:31,861 --> 00:08:35,489
Me pasa lo mismo
cuando araño la alfombra en la puerta.
98
00:08:35,573 --> 00:08:37,533
Muerdo la bolsa del periódico
99
00:08:37,616 --> 00:08:40,870
y la escondo cerca de Harold
para que lo culpen a él.
100
00:08:42,288 --> 00:08:44,206
¡Soy un individuo perturbado!
101
00:08:44,290 --> 00:08:46,625
En general,
los gatos suelen ser muy nerviosos.
102
00:08:46,709 --> 00:08:51,088
Debo haber pasado cuatro
de mis nueve vidas lidiando con el estrés.
103
00:08:52,089 --> 00:08:54,258
¿Realmente pueden culparme
por necesitar una salida?
104
00:08:54,759 --> 00:08:57,011
Esa es toda mi verdad, Bunnicula.
105
00:08:57,094 --> 00:08:59,638
Me pareció que debías saber
lo que estás por comer.
106
00:08:59,722 --> 00:09:03,517
Y no sé si mi amigo sigue allí, pero...
107
00:09:03,601 --> 00:09:07,188
Pero debes saber que pase lo que pase,
somos familia.
108
00:09:07,271 --> 00:09:08,564
Y te quiero.
109
00:09:09,940 --> 00:09:10,941
Cuando quieras.
110
00:09:18,532 --> 00:09:20,242
Hola, Chester.
111
00:09:20,326 --> 00:09:22,411
Estuviste hablando durante nueve horas.
112
00:09:22,495 --> 00:09:24,080
Mira, ya amaneció.
113
00:09:28,084 --> 00:09:30,127
Sí, las plantas adoran el sol.
114
00:09:41,972 --> 00:09:43,974
Lo siento tanto, Bunnicula.
115
00:09:44,058 --> 00:09:46,852
Jamás debí atormentarte con esa planta.
116
00:09:46,936 --> 00:09:49,146
No sabía que llegaría tan lejos.
117
00:09:49,230 --> 00:09:52,441
Por favor, recupérate, amiguito.
118
00:09:55,111 --> 00:09:56,529
Hola, hola.
119
00:09:58,280 --> 00:10:00,950
No creen que vaya a revivir, ¿verdad?
120
00:10:05,162 --> 00:10:07,623
-Olvídenlo.
-Qué irónico.
121
00:10:07,706 --> 00:10:09,959
¿Al menos sabes
lo que significa "irónico"?
122
00:10:10,042 --> 00:10:12,753
No, ¿no te parece irónico?
123
00:10:14,922 --> 00:10:16,757
¡Increíble!
124
00:10:16,841 --> 00:10:18,801
Olvido regarla una noche,
125
00:10:18,884 --> 00:10:21,929
se seca por completo
y se la devoran las langostas.
126
00:10:22,012 --> 00:10:24,390
No soy buena con las plantas.
127
00:10:25,433 --> 00:10:27,935
Menos mal que ustedes no son plantas,
¿cierto?
128
00:10:28,978 --> 00:10:31,272
Bueno, Sr. Cactus con Cara de Viejo,
129
00:10:31,355 --> 00:10:33,983
supongo que eres
la planta indicada para mí,
130
00:10:34,066 --> 00:10:36,152
ya que es imposible que mueras.
131
00:10:36,235 --> 00:10:38,571
¡Sí! Dusty regresó.
132
00:10:59,175 --> 00:11:01,177
Traducción: Laila Pollak