1 00:00:18,785 --> 00:00:20,954 BUNNICULA, O VAMPIRO COELHO 2 00:00:23,748 --> 00:00:27,043 Chegamos: o Resort Última Ilha! 3 00:00:27,126 --> 00:00:30,380 Uau! Eu soube que esse lugar ficou totalmente deserto 4 00:00:30,463 --> 00:00:33,216 desde que foi dizimado por um acidente bizarro 5 00:00:33,299 --> 00:00:34,467 no século 19. 6 00:00:34,551 --> 00:00:35,844 Que bacana! 7 00:00:35,927 --> 00:00:39,597 Eu vou direto pro bangalô fazer uns sanduíches de marmelada. 8 00:00:39,681 --> 00:00:41,099 Te encontro na praia! 9 00:00:41,975 --> 00:00:44,352 O Ancião retornará! 10 00:00:45,103 --> 00:00:49,524 Ele voltará, e o dia do juízo está chegando! 11 00:00:49,607 --> 00:00:54,153 E quando voltar, essa ilha terá seu fim! 12 00:00:54,237 --> 00:00:56,948 Os humanos voltaram para mexer com a natureza, 13 00:00:57,031 --> 00:01:00,577 e, logo, o Ancião levantará para proteger essas terras, 14 00:01:00,660 --> 00:01:03,788 esmagando todos com seus grandes pés. 15 00:01:03,872 --> 00:01:06,749 Moça! Deve ser um daqueles esquilos doidos. 16 00:01:06,833 --> 00:01:09,919 Infelizmente preciso pedir pra parar de assustar as pessoas. 17 00:01:10,003 --> 00:01:11,546 Mas, xerife, por favor, 18 00:01:11,629 --> 00:01:14,674 eu vim avisar o seu povo sobre o Ancião. 19 00:01:14,757 --> 00:01:16,968 Um roedor tão alto quanto os céus 20 00:01:17,051 --> 00:01:20,722 vai voltar pra destruir esse lugar mais uma vez! 21 00:01:20,805 --> 00:01:22,974 Tá. E como você sabe disso? 22 00:01:23,057 --> 00:01:24,726 Eu li tudo na Internoz. 23 00:01:24,809 --> 00:01:28,104 -Tá. E o seu nome é? -Maya. 24 00:01:28,187 --> 00:01:31,816 Bom, Dona Maya, o Resort Última Ilha é uma comunidade familiar. 25 00:01:31,900 --> 00:01:33,484 Não podemos deixar você criar problemas. 26 00:01:34,193 --> 00:01:35,862 Eu não estou criando problema! 27 00:01:35,945 --> 00:01:38,489 O Ancião está criando problema! 28 00:01:38,573 --> 00:01:42,243 Acordando de seu sono de séculos para proteger a ilha! 29 00:01:42,327 --> 00:01:45,955 É o fim! O fim! 30 00:01:46,873 --> 00:01:50,043 Já chega, doida, vamos pra delegacia. 31 00:02:04,641 --> 00:02:05,850 Eu odeio água. 32 00:02:16,444 --> 00:02:20,323 Ai, me desculpa, Chester, eu tava brincando com você. 33 00:02:20,406 --> 00:02:23,618 Mina! Os sanduíches de marmelada estão prontos! 34 00:02:23,701 --> 00:02:24,994 Já tô indo! 35 00:02:27,580 --> 00:02:28,873 Socorro? 36 00:02:39,634 --> 00:02:41,219 O que é isso aí, Bunnicula? 37 00:02:42,053 --> 00:02:43,846 Ei, uma ajudinha aqui? 38 00:02:43,930 --> 00:02:46,933 Acho que é alga marinha. Você acha que é boa? 39 00:02:47,725 --> 00:02:50,436 Ei! Não sei o que estão fazendo aí, mas parem! 40 00:02:50,520 --> 00:02:53,022 -A gente trouxe cenoura? -Não. 41 00:02:53,106 --> 00:02:55,608 Bom, melhor você comer, então. 42 00:02:55,692 --> 00:02:56,901 Okay. 43 00:02:56,985 --> 00:02:59,112 Pelo menos não tem onda. 44 00:03:04,534 --> 00:03:08,246 Acho que já foi muita animação para apenas um dia. 45 00:03:08,329 --> 00:03:09,622 Cadê o Bunnicula? 46 00:03:16,254 --> 00:03:17,338 Oi. 47 00:03:20,049 --> 00:03:26,305 Essa vai ser a melhor viagem pra praia de todas! 48 00:03:39,402 --> 00:03:40,528 O que foi isso? 49 00:03:47,952 --> 00:03:51,497 Entranhas de esquilos! Era verdade! O Ancião é real! 50 00:03:51,581 --> 00:03:53,916 -Eu tava certa? -Sim, você está! 51 00:03:54,000 --> 00:03:55,835 Não comemora. O que a gente faz? 52 00:03:55,918 --> 00:03:58,463 Eu não sei! Você é o xerife! 53 00:04:00,590 --> 00:04:02,008 Bunnicula. 54 00:04:03,176 --> 00:04:04,385 Para de passear! 55 00:04:04,469 --> 00:04:06,846 A Mina vai ver você! Vai se esconder na água. 56 00:04:06,929 --> 00:04:07,930 Tudo bem. 57 00:04:17,482 --> 00:04:19,025 Foi por pouco. 58 00:04:19,108 --> 00:04:22,111 Não vai mais precisar disso. Bom, o que vamos fazer? 59 00:04:25,990 --> 00:04:29,035 Você é a esquilo doida que sabe sobre o Ancião? 60 00:04:30,244 --> 00:04:32,163 -Sim? -Venha conosco. 61 00:04:33,873 --> 00:04:36,417 Ô, Bunnicula, como tá o seu castelo de areia? 62 00:04:36,501 --> 00:04:37,919 Tcharam! 63 00:04:38,544 --> 00:04:42,799 Bunnicula, é pra você se esconder dentro d'água! 64 00:04:51,599 --> 00:04:54,102 Alvo avistado. Avançar e interceptar. 65 00:04:56,562 --> 00:04:57,772 Preparar armas. 66 00:05:00,441 --> 00:05:01,818 Mirar. 67 00:05:03,528 --> 00:05:04,695 Fogo! 68 00:05:16,040 --> 00:05:16,958 Amêndoas. 69 00:05:33,349 --> 00:05:34,517 Estamos perdendo homens! 70 00:05:39,564 --> 00:05:41,190 É um massacre. 71 00:05:41,274 --> 00:05:43,067 Acho que não está funcionando. 72 00:05:43,151 --> 00:05:45,444 Ai, cajuzinhos. Recuar! 73 00:05:47,280 --> 00:05:49,157 General, mas e eles? 74 00:05:50,616 --> 00:05:52,243 Tomara que isso passe logo 75 00:05:52,326 --> 00:05:55,705 e o Bunnicula volte ao tamanho normal. 76 00:05:55,788 --> 00:05:59,584 Esta área está sob controle da Guarda Noz-cional. 77 00:05:59,667 --> 00:06:01,043 Noz-cional. 78 00:06:01,127 --> 00:06:03,671 Se quiserem sobreviver, venham conosco. 79 00:06:05,840 --> 00:06:08,092 Precisamos enterrar essa fera para o inverno 80 00:06:08,176 --> 00:06:11,512 e a única maneira de fazer isso é com a tática de choque a amêndoas. 81 00:06:11,596 --> 00:06:14,557 Mas e esses dois caras? Eles falam com o Ancião! 82 00:06:14,640 --> 00:06:16,267 Eu vi com os meus próprios olhos. 83 00:06:16,350 --> 00:06:18,978 Você do penteado esquisito. O que você sabe? 84 00:06:19,061 --> 00:06:22,982 Oi, eu sei que meu nome é Harold e esse é o Chester. 85 00:06:23,065 --> 00:06:25,902 Eu também sei que sanduíches de marmelada são uma delícia 86 00:06:25,985 --> 00:06:28,321 e marmelada não é a mesma coisa que gelatina. 87 00:06:28,404 --> 00:06:31,824 -E gelatina não é o mesmo que geleia. -Isso é ridículo! Já podemos ir? 88 00:06:31,908 --> 00:06:33,743 Mas vocês falam com ele! 89 00:06:33,826 --> 00:06:35,620 É, mas não quer dizer que ele escuta. 90 00:06:35,703 --> 00:06:38,164 Eu sabia! Já vi de que lado vocês estão. 91 00:06:38,247 --> 00:06:41,500 É melhor estourarmos aquela coisa para a Idade dos Gravetos. 92 00:06:41,584 --> 00:06:45,421 Monstros só respondem a uma coisa: vingança! 93 00:06:45,504 --> 00:06:47,965 Dr. Pistache, está na hora. 94 00:06:49,383 --> 00:06:53,346 Eu nunca pensei que teríamos que usar a arma suprema dos esquilos. 95 00:07:00,811 --> 00:07:03,731 Que os deuses esquilos tenham piedade de todos nós. 96 00:07:15,326 --> 00:07:18,955 Contemplem o futuro bélico de esquilos: 97 00:07:19,038 --> 00:07:22,792 Mega-Noz-Trônico 5000! 98 00:07:23,876 --> 00:07:25,962 Eu não acho que isso seja necessário. 99 00:08:06,877 --> 00:08:08,504 Seu cabeça de amendoim! 100 00:08:13,092 --> 00:08:14,969 Era nossa última chance. 101 00:08:15,052 --> 00:08:17,013 Parece que é o fim da Civi-Nozação. 102 00:08:18,180 --> 00:08:21,309 Civi-Nozação. Vocês falam engraçado. 103 00:08:21,392 --> 00:08:22,393 Sinto muito, xerife. 104 00:08:22,476 --> 00:08:25,396 A única coisa que traz o Bunnicula de volta ao normal é uma cenoura, 105 00:08:25,479 --> 00:08:27,398 e nós não trouxemos nenhuma. 106 00:08:27,481 --> 00:08:29,108 E esquilos comem nozes. 107 00:08:29,191 --> 00:08:31,861 Só um esquilo louco teria uma cenoura. 108 00:08:44,040 --> 00:08:46,417 Qual é, Bunnicula? Para de brincadeira. 109 00:08:46,500 --> 00:08:49,003 Tá assustando esse Povo Esquilo bonzinho. 110 00:08:49,086 --> 00:08:50,212 Ei! 111 00:08:50,796 --> 00:08:52,131 Eu trouxe a cenoura! 112 00:08:52,214 --> 00:08:53,215 Muito bom. 113 00:08:53,299 --> 00:08:56,135 Mas como a gente vai levar até a boca dele e botar no dente? 114 00:08:56,218 --> 00:08:58,262 Como ele acabou com a força aérea, 115 00:08:58,346 --> 00:09:02,224 é melhor fazermos o Dr. Pistache montar uma espaçonave que pareça uma cenoura. 116 00:09:02,308 --> 00:09:06,103 Quando o monstro entrar nela, nós disparamos ele pra a lua. 117 00:09:06,187 --> 00:09:07,855 Eu tenho um plano. 118 00:09:07,938 --> 00:09:10,441 Eu falei que era uma esquilo doida. 119 00:09:26,415 --> 00:09:27,583 Um esquilo voador! 120 00:09:49,063 --> 00:09:50,606 Eu espero que ela saia a tempo. 121 00:09:52,733 --> 00:09:54,235 Ah, não, não, não. 122 00:09:54,318 --> 00:09:55,611 Não, não, não! 123 00:09:55,694 --> 00:09:57,655 Não! 124 00:10:05,538 --> 00:10:08,290 Ah, não! Já era. Ela salvou todos nós. 125 00:10:08,374 --> 00:10:09,959 Era uma brava esquilo. 126 00:10:10,042 --> 00:10:14,422 Neste dia, nós lembraremos que a esquilo doida, Maya, 127 00:10:14,505 --> 00:10:18,634 com o sacrifício de sua alma, disposta a se entregar, 128 00:10:18,717 --> 00:10:21,011 uma esquilo tão altruísta! 129 00:10:21,095 --> 00:10:23,472 Que coisa boa e honrosa ela fez. 130 00:10:23,556 --> 00:10:27,518 E vamos todos sempre nos lembrar de nossa Maya. 131 00:10:28,894 --> 00:10:30,229 Maya! 132 00:10:32,982 --> 00:10:35,985 É, assim acaba mais uma aventura. 133 00:10:38,612 --> 00:10:41,824 Fale mais alto, meu filho! Não estou ouvindo nada! 134 00:10:41,907 --> 00:10:43,784 Tem outro gigante na ilha, senhor! 135 00:10:43,868 --> 00:10:46,203 Mas, dessa vez, capturamos ele. 136 00:10:47,288 --> 00:10:49,165 Passa o sanduíche de marmelada. 137 00:11:04,638 --> 00:11:06,557 Tradução: Guilherme Menezes