1 00:00:19,619 --> 00:00:21,037 Bunnicula, o Vampiro Coelho 2 00:00:21,955 --> 00:00:22,956 Bunnicula na Praia 3 00:00:23,039 --> 00:00:26,501 Harold, Chester, Bunnicula, tá hora de ir pra praia! 4 00:00:26,584 --> 00:00:28,628 É, apareçam, meninos! 5 00:00:28,711 --> 00:00:31,631 Legal, a praia! Eu amo a praia. 6 00:00:31,714 --> 00:00:33,550 Não, Harold, nada legal. 7 00:00:33,633 --> 00:00:36,845 O Bunnicula vai virar cinza se ficar assim no sol. 8 00:00:37,470 --> 00:00:40,640 Mas tem um jeito de um andarilho da noite se tornar... 9 00:00:43,852 --> 00:00:46,020 Um andarilho do dia! 10 00:00:48,273 --> 00:00:49,315 -Lugosi! -Lugosi! 11 00:00:49,399 --> 00:00:50,775 Silêncio, gato! 12 00:00:50,859 --> 00:00:53,236 A resposta que vocês buscam está aqui. 13 00:00:53,319 --> 00:00:56,573 -Feijão? -Um tipo muito especial de feijão. 14 00:01:05,957 --> 00:01:09,836 Ai, Bunnicula… Uau, esse daí foi bom, Bunnicula! 15 00:01:10,378 --> 00:01:12,922 Madeirado com toques de baunilha. 16 00:01:13,006 --> 00:01:14,382 Eu dou nota oito de dez. 17 00:01:15,592 --> 00:01:17,051 Não, não, não, mestre... 18 00:01:17,135 --> 00:01:21,764 Consumir os feijões apenas causa uma reação gasosa extrema! 19 00:01:21,848 --> 00:01:23,433 E isso não faz bem pra você. 20 00:01:23,516 --> 00:01:24,767 Isso não faz bem pra ninguém… 21 00:01:24,851 --> 00:01:31,190 Em vez disso, nós amassamos e aplicamos na sua pelagem linda... assim. 22 00:01:39,532 --> 00:01:41,242 O que você quer com isso tudo, Lugosi? 23 00:01:41,326 --> 00:01:44,829 Eu quero, felino fedido, isso! 24 00:01:55,965 --> 00:01:58,134 Uh! Você não tá pegando fogo. 25 00:02:01,346 --> 00:02:02,347 Opa, esqueci aqui. 26 00:02:03,139 --> 00:02:04,724 Pronto! Resolvido. 27 00:02:05,808 --> 00:02:11,940 Mas, cuidado, mestre, porque eu preciso reaplicar essa fórmula de proteção solar 28 00:02:12,023 --> 00:02:15,276 a cada duas ou três horas. 29 00:02:21,783 --> 00:02:23,660 E chegamos, pessoal! 30 00:02:24,494 --> 00:02:28,623 -Uhu! Uau, a água parece ótima. -Ah! Acho que tô vendo um lugar ali. 31 00:02:28,706 --> 00:02:31,960 -Anda, vamos pegar. -Aqui, meninas, me deem uma ajuda com as… 32 00:02:34,921 --> 00:02:36,839 -meninas? -E aí, bunnzinho, 33 00:02:36,923 --> 00:02:38,091 tá animado aí dentro? 34 00:02:38,174 --> 00:02:41,135 Quando eu terminar de aplicar essa camada de feijões, 35 00:02:41,219 --> 00:02:44,847 você não vai precisar ter medo desse sol. 36 00:02:44,931 --> 00:02:47,517 Tá bom, pode sair. 37 00:02:47,600 --> 00:02:49,519 O momento da verdade chegou. 38 00:02:53,731 --> 00:02:54,857 Ah, meu herói… 39 00:03:14,877 --> 00:03:17,338 Beleza, Bunnicula, tá pronto pra se divertir? 40 00:03:17,422 --> 00:03:18,798 Vem, é corrida. 41 00:03:22,510 --> 00:03:25,138 Viu, Bunnicula? Isso é um castelo de areia. 42 00:03:26,889 --> 00:03:27,890 Ah, cara. 43 00:03:27,974 --> 00:03:31,978 Olha! Parece que o Bunnicula tá tentando fazer um castelo de areia também! 44 00:03:45,742 --> 00:03:48,453 Vem cá, onda! Essa daí é grandona. 45 00:03:48,953 --> 00:03:49,954 Pode vir! 46 00:03:52,707 --> 00:03:55,501 Você quer isso aqui? Tá olhando pra mim, onda? Tá olhando… 47 00:03:56,294 --> 00:03:57,295 Ah, peguei essa. 48 00:03:59,005 --> 00:04:00,006 Tô fora! Tô fora! 49 00:04:02,091 --> 00:04:04,886 Cuidado, mestre! Tem outra onda chegando! 50 00:04:06,721 --> 00:04:08,931 Não pode se molhar, mestre! 51 00:04:19,859 --> 00:04:24,030 A praia… perfeita pro seu livro preferido e seu biscoito preferido. 52 00:04:29,911 --> 00:04:30,995 Ah, unzinho não machuca. 53 00:04:47,804 --> 00:04:49,388 Ah, muito bem, mestre! 54 00:04:58,356 --> 00:05:02,735 Hora de outra aplicação, eu acho. Não podemos esquecer nem um pedacinho. 55 00:05:04,821 --> 00:05:06,489 pronto, resolvido. 56 00:05:20,419 --> 00:05:23,673 Esse daí foi bom, Bunnicula. Eu dou nota 8.8 de dez. 57 00:05:26,217 --> 00:05:27,218 Sai fora! 58 00:05:29,428 --> 00:05:30,429 Bunnicula! 59 00:05:44,360 --> 00:05:46,571 Aquelas gaivotas não vão me pegar dessa vez. 60 00:05:46,654 --> 00:05:50,116 Ah, oi! Harold, quer o resto desse biscoito? 61 00:05:50,199 --> 00:05:52,493 Se eu quero? Caramba, caramba! 62 00:05:54,996 --> 00:05:57,373 Deixa o Harold se resolver com aquelas gaivotas. 63 00:05:59,250 --> 00:06:00,543 Oi, gaivotas! 64 00:06:02,128 --> 00:06:03,379 Não! 65 00:06:08,509 --> 00:06:10,887 Aí, Marsha, vamos jogar vôlei. 66 00:06:11,596 --> 00:06:14,682 Eu não gosto de areia, mas… pode ser… 67 00:06:14,765 --> 00:06:16,893 Vai lá, Marsha, vou sacar! 68 00:06:19,520 --> 00:06:20,521 Na sua cara! 69 00:06:21,981 --> 00:06:23,191 Boa, Marsha! 70 00:06:31,532 --> 00:06:32,992 Tá parecendo um peixe. 71 00:06:33,075 --> 00:06:36,621 Tá bom, toma o seu livro preferido e a bebida e o biscoito. 72 00:06:36,704 --> 00:06:40,374 -Até mais, Chester! -Pera, não! Não deixa o biscoito aqui! 73 00:06:41,209 --> 00:06:42,293 As gaivotas! 74 00:06:47,298 --> 00:06:49,926 Pronto! Não come mais feijão, hein? 75 00:06:51,469 --> 00:06:53,054 Muito bem, então, mestre. 76 00:07:04,732 --> 00:07:07,276 Esse daí foi o melhor de hoje! 77 00:07:07,902 --> 00:07:10,613 -Ah, 11 de dez. -Não! Mestre! 78 00:07:13,407 --> 00:07:15,576 Isso não é bom pra ele… Isso não é bom pra ninguém. 79 00:07:15,660 --> 00:07:16,869 Silêncio, gato! 80 00:07:16,953 --> 00:07:21,332 Se ele sair da água agora, o sol vai transformá-lo em cinza! 81 00:08:07,086 --> 00:08:10,256 -Água, água, água… -Silêncio, gato! 82 00:08:10,339 --> 00:08:13,801 Eu estou vendo os resíduos de feijão na superfície da água! 83 00:08:13,884 --> 00:08:16,220 Deve ter sido aqui que o mestre caiu. 84 00:08:16,304 --> 00:08:18,889 Cachorro, pare de nadar e dê uma olhada lá embaixo. 85 00:08:18,973 --> 00:08:20,057 Sim, senhor, capitão! 86 00:08:21,100 --> 00:08:22,435 Ah! Água… 87 00:08:26,981 --> 00:08:29,442 Ih, você acertou, o Bunnicula tá bem aqui embaixo. 88 00:08:29,525 --> 00:08:30,526 Excelente! 89 00:08:30,609 --> 00:08:33,112 E tem um tubarão gigante nadando atrás dele também. 90 00:08:33,195 --> 00:08:34,739 Espere, um tubarão gigan… 91 00:08:41,829 --> 00:08:42,872 -Bunnicula! -Bunnicula! 92 00:08:42,955 --> 00:08:45,249 Mestre! Fiquei tão preocupado… 93 00:08:46,417 --> 00:08:50,296 -É. -Eu tenho feijão pra uma última aplicação. 94 00:08:50,379 --> 00:08:55,634 Maravilha, mas, caso não tenha percebido, estamos presos dentro do tubarão! 95 00:08:59,180 --> 00:09:01,682 Não, mestre, não! 96 00:09:01,766 --> 00:09:04,018 Precisamos deles para protegê-lo do sol! 97 00:09:07,646 --> 00:09:09,398 Isso é um espaço fechado! 98 00:09:10,399 --> 00:09:11,859 É agora… 99 00:09:20,951 --> 00:09:22,828 Mestre, o que você fez? 100 00:09:37,093 --> 00:09:38,094 Mestre? 101 00:09:38,677 --> 00:09:41,222 Ah, mestre… mestre, não! 102 00:09:42,223 --> 00:09:44,266 Ah, não… Bunnicula! 103 00:09:44,934 --> 00:09:48,354 Se tivesse sido um pouquinho depois, ele estaria bem. 104 00:09:50,481 --> 00:09:52,274 Você já está melhorzinho. 105 00:09:53,859 --> 00:09:54,860 Novinho em folha. 106 00:09:56,570 --> 00:09:59,115 Não! 107 00:10:00,241 --> 00:10:01,867 Tá bom, hora de ir. 108 00:10:02,368 --> 00:10:04,995 Nossa, Runny Rhonda! Cadê o Bunnicula? 109 00:10:10,709 --> 00:10:11,961 Bunnicula? 110 00:10:14,964 --> 00:10:15,965 Tcharam! 111 00:10:16,048 --> 00:10:19,093 Ah, apareceu, Bunn-Bunn. 112 00:10:19,176 --> 00:10:21,929 O quê? Lugosi, veja! 113 00:10:26,183 --> 00:10:28,102 Vem cá, vamos pra casa. 114 00:10:28,185 --> 00:10:31,021 -O dia voou hoje. -Eu sento na janela. 115 00:10:31,105 --> 00:10:32,940 -Eu sento na outra! -Aqui, meninas, 116 00:10:33,023 --> 00:10:35,693 me deem uma ajudinha… 117 00:10:37,153 --> 00:10:39,321 Meninas? Meninas? 118 00:10:42,908 --> 00:10:46,287 Beleza, Brody, pode puxar... vamos voltar pra dentro. 119 00:10:46,370 --> 00:10:49,206 Pode deixar, capitão, vou levar só… o que é aquilo? 120 00:10:50,416 --> 00:10:53,002 Houston, vamos precisar de uma estação espacial maior! 121 00:10:53,085 --> 00:10:55,296 Já era! Já era! 122 00:11:10,269 --> 00:11:12,271 Tradução: Guilherme Menezes