1 00:00:19,786 --> 00:00:21,037 BUNNICULA, EL CONEJO VAMPIRO 2 00:00:21,746 --> 00:00:23,873 ¿Cómo te atreves a venir de nuevo? 3 00:00:23,957 --> 00:00:24,958 Bunni-Contra... 4 00:00:25,041 --> 00:00:26,626 No me puedo alejar de ti. 5 00:00:27,168 --> 00:00:29,337 Esto ya lo he visto antes, pero no recuerdo dónde. 6 00:00:29,420 --> 00:00:30,505 Solo ve la película. 7 00:00:30,588 --> 00:00:33,383 -Jamás voy a perdonarte. -Pero yo te amo. 8 00:00:34,050 --> 00:00:36,511 De tanto pensarlo, no pongo atención. 9 00:00:36,594 --> 00:00:37,971 No la voy a ver. 10 00:00:38,471 --> 00:00:39,556 ¡Destrucción! 11 00:00:40,348 --> 00:00:42,475 -¡Un monstruo! -Siguen ustedes. 12 00:00:43,059 --> 00:00:44,185 No quiero seguir. 13 00:00:44,269 --> 00:00:47,814 Descuida, Bun se encargará. Siempre lo hace. 14 00:00:48,898 --> 00:00:51,901 ESPINACAS 15 00:01:01,911 --> 00:01:03,580 ¡Qué emoción, esto será grandioso! 16 00:01:07,208 --> 00:01:09,168 Mi hermosa cara. 17 00:01:09,252 --> 00:01:11,880 ¡Bien, dale con la izquierda, con la derecha! ¡Las dos juntas! 18 00:01:11,963 --> 00:01:13,131 ¡Dale, Bun, dale! 19 00:01:20,847 --> 00:01:23,016 Mi héroe. 20 00:01:25,184 --> 00:01:27,979 Apuesto a que tú puedes contra todo lo que sea. 21 00:01:29,230 --> 00:01:31,107 Oye, Harold, tienes que ser realista. 22 00:01:31,190 --> 00:01:33,359 Incluso el poder de Bunnicula tiene sus límites. 23 00:01:33,985 --> 00:01:35,904 ¡Chester! ¿Cómo puedes decir eso? 24 00:01:35,987 --> 00:01:38,281 Bun puede resolver cualquier reto que le pongas. 25 00:01:38,364 --> 00:01:40,617 -¡Sí! -Como... 26 00:01:40,700 --> 00:01:42,702 ¿Puedes derrotarme en las vencidas? 27 00:01:43,745 --> 00:01:46,414 ¿Pero sin tocar mi mano? 28 00:01:51,252 --> 00:01:52,337 Fabuloso. 29 00:01:52,420 --> 00:01:54,213 ¿Ves, Chester? ¡Él es el mejor! 30 00:01:54,297 --> 00:01:57,050 ¿Qué más puedes hacer, Bun? ¿Qué más? 31 00:01:57,133 --> 00:02:00,929 ¿Podrías limpiar la mancha más difícil? 32 00:02:05,183 --> 00:02:06,726 Esas son cosas materiales. 33 00:02:06,809 --> 00:02:10,563 Bun no puede contra todo. Como mi intelecto, por ejemplo. 34 00:02:12,315 --> 00:02:13,733 Esta cara hacia abajo. 35 00:02:19,322 --> 00:02:21,699 Como sea. Bien, ni siquiera me importa. 36 00:02:23,076 --> 00:02:26,955 ¡De nuevo lo hizo! Bunnicula es invencible. 37 00:02:27,038 --> 00:02:29,123 Pues jamás lo he escuchado tocar un instrumento. 38 00:02:29,207 --> 00:02:30,708 Tal vez no es el mejor en eso. 39 00:02:30,792 --> 00:02:32,627 ¿Puedes con eso, compañero? 40 00:02:38,424 --> 00:02:42,887 Vaya, parece que solo hay una cosa en la que no soy el mejor. 41 00:02:42,971 --> 00:02:44,389 Buen trabajo, muchacho. 42 00:02:44,889 --> 00:02:49,519 ¿Ya puedes admitir que Bunnicula puede derrotar a cualquiera en lo que sea? 43 00:02:49,602 --> 00:02:50,937 Eso no lo podemos saber. 44 00:02:51,020 --> 00:02:52,939 Hay todo un mundo de retos 45 00:02:53,022 --> 00:02:55,566 que Bunnicula nunca ha enfrentado y jamás enfrentará. 46 00:02:55,650 --> 00:02:56,734 Tienes razón, Chester. 47 00:02:56,818 --> 00:02:59,946 Debemos comenzar ya, si quieres poder contra todo, Bunnicula. 48 00:03:00,029 --> 00:03:03,199 -¿Qué? -Comencemos contra una inundación. 49 00:03:03,282 --> 00:03:04,867 ¿Una inundación? 50 00:03:06,285 --> 00:03:08,121 -¡Agua! -Sí, no te preocupes. 51 00:03:14,002 --> 00:03:16,462 Oye, Bun, ¿puedes vencer una sequía? 52 00:03:25,054 --> 00:03:26,055 ¿Calentamiento global? 53 00:03:34,689 --> 00:03:36,482 Bunnicula, eres increíble. 54 00:03:36,566 --> 00:03:38,359 Tú puedes contra todo. 55 00:03:38,443 --> 00:03:41,195 -Él no puede contra todo. -¿Qué le falta? 56 00:03:41,279 --> 00:03:45,992 Apuesto a que la pasaría mal luchando contra algo grande de verdad. 57 00:03:46,075 --> 00:03:48,119 Puede luchar contra algo grande de verdad. 58 00:03:48,202 --> 00:03:49,495 -¿Cierto, Bunnicula? -Sí. 59 00:03:52,123 --> 00:03:54,584 ¡Un monstruo de roca! ¡No sé por qué vine con ustedes! 60 00:03:54,667 --> 00:03:57,003 ¡Bunnicula! ¡Derrota al de roca! 61 00:04:01,883 --> 00:04:03,551 ¡Roca, roca, roca! 62 00:04:03,634 --> 00:04:05,595 ¡Roca! 63 00:04:05,678 --> 00:04:07,138 ¡Roca, roca, roca! 64 00:04:07,221 --> 00:04:08,890 ¡Roca! 65 00:04:08,973 --> 00:04:12,268 ¡Bunnicula! ¡Es roca! ¡Siempre es roca! ¡Vamos, amigo! 66 00:04:12,351 --> 00:04:14,353 Bun no necesita tu ayuda. 67 00:04:14,437 --> 00:04:15,813 ¡Roca! 68 00:04:15,897 --> 00:04:17,273 Él ya lo tiene. 69 00:04:28,493 --> 00:04:30,745 Por supuesto. Papel tapa roca. 70 00:04:31,412 --> 00:04:33,956 ¿De verdad? No sabía. Siempre pierdo. 71 00:04:40,630 --> 00:04:42,006 Admítelo, Chester. 72 00:04:42,090 --> 00:04:47,220 Absolutamente nada, en ninguna parte, y de ninguna forma, puede derrotar a Bun. 73 00:04:47,303 --> 00:04:49,555 Pero considera la vastedad del universo. 74 00:04:49,639 --> 00:04:52,725 Hay muchas civilizaciones que Bunnicula jamás enfrentará. 75 00:04:52,809 --> 00:04:54,602 ¿Hablas de alienígenas? 76 00:04:56,354 --> 00:04:58,773 ¡Una invasión alienígena! 77 00:04:58,856 --> 00:05:01,818 -¿Cómo trajiste alienígenas aquí? -Conozco a alguien. 78 00:05:05,238 --> 00:05:07,281 ¿Seguro de que esta es la dirección correcta? 79 00:05:07,365 --> 00:05:09,450 Aunque no sea, viajamos por mucho tiempo. 80 00:05:09,534 --> 00:05:10,785 Sigue disparando. 81 00:05:14,747 --> 00:05:17,625 Rayos, tú siempre pasas a todos los baños espaciales, 82 00:05:17,708 --> 00:05:19,961 preguntando por direcciones espaciales y... 83 00:05:20,044 --> 00:05:23,214 Oh, no. ¡Acabamos de llegar! 84 00:05:25,091 --> 00:05:26,551 ¡Buen trabajo, Bun! 85 00:05:30,096 --> 00:05:31,472 Creo que necesita un descanso. 86 00:05:31,556 --> 00:05:33,349 Ven, amigo, volvamos adentro. 87 00:05:33,432 --> 00:05:35,977 ¡Porque aún tienes a muchos por derrotar! 88 00:05:36,060 --> 00:05:40,022 Ya viste a Bun derrotar a la mayoría de los monstruos más poderosos. 89 00:05:40,106 --> 00:05:41,482 Y solo falta... 90 00:05:41,566 --> 00:05:45,403 Un feroz dragón de fuego, por supuesto. ¡No! 91 00:05:47,655 --> 00:05:49,657 ¿Has venido a retarme? 92 00:05:50,533 --> 00:05:51,617 ¡Un dragón! 93 00:05:51,701 --> 00:05:53,202 Él va a devorarnos. 94 00:05:53,286 --> 00:05:55,621 Ya lo tienes, amigo. No es tan rudo. 95 00:05:56,956 --> 00:05:59,250 -Ya lo tienes. -¿Lucharás conmigo, conejito? 96 00:05:59,333 --> 00:06:01,544 Eh, ¿"conejito tito tito capotito"? 97 00:06:02,044 --> 00:06:03,671 ¡Mis dientes son espadas! 98 00:06:03,754 --> 00:06:06,090 ¡Mis garras son poderosas! 99 00:06:06,716 --> 00:06:10,261 Y mis ojos son ¡súper bonitos! 100 00:06:10,344 --> 00:06:11,888 ¡Cuando quieras, socio! 101 00:06:11,971 --> 00:06:15,266 ¡Bunnicula! No es ninguna vergüenza ser un cobarde. 102 00:06:15,349 --> 00:06:16,976 Huye de miedo como lo hago yo. 103 00:06:17,059 --> 00:06:19,478 Oye, Bunnicula, ¿quieres oír un secreto? 104 00:06:20,688 --> 00:06:22,648 Yo confío en ti. 105 00:06:23,691 --> 00:06:27,195 ¡Ahora ve y demuéstrale de qué estás hecho! Lo hará muy bien. 106 00:06:28,905 --> 00:06:31,908 No está mal. ¡Vas muy bien! 107 00:06:33,951 --> 00:06:35,411 ¡Ya lo tienes! 108 00:06:36,204 --> 00:06:37,205 ¡Sí! 109 00:06:39,665 --> 00:06:41,292 ¿No has tenido suficiente? 110 00:06:41,375 --> 00:06:43,002 ¡Bunnicula! ¡Date por vencido! 111 00:06:43,085 --> 00:06:45,338 Tengo zanahorias listas en cuanto termines. 112 00:06:45,421 --> 00:06:47,632 No creo que unas zanahorias sean suficientes. 113 00:06:47,715 --> 00:06:49,300 Espera, lechuga iceberg. 114 00:06:50,343 --> 00:06:51,802 ¡Bun! ¡Atrápala! 115 00:07:03,648 --> 00:07:05,066 Estás quemado. 116 00:07:05,149 --> 00:07:06,525 El pelo quemado huele feo. 117 00:07:06,609 --> 00:07:09,654 Te lo dije, Harold, Bun no puede ganar siempre. 118 00:07:09,737 --> 00:07:13,574 -No puede perder, ya verás. -Creo que él está listo para perder. 119 00:07:14,283 --> 00:07:15,618 Espera, ¡mira! 120 00:07:21,249 --> 00:07:22,875 -Te dije. -¿Qué? 121 00:07:22,959 --> 00:07:26,587 ¡Eso es imposible! Yo intenté ser suave contigo. 122 00:07:26,671 --> 00:07:28,089 Ahora arderás. 123 00:07:37,807 --> 00:07:40,017 ¿Y ese hielo por qué? ¿Qué pasa contigo? 124 00:07:40,101 --> 00:07:42,937 ¿No puedes andar sin congelar las caras de los demás? 125 00:07:43,854 --> 00:07:45,606 ¡Ataque de cola! 126 00:07:45,690 --> 00:07:47,942 Disculpa, ¿a dónde vas? Vuelve aquí. 127 00:07:48,025 --> 00:07:51,320 Intento lastimarte. ¡Corte de garras! 128 00:07:53,489 --> 00:07:55,825 ¡No, espera! Bien, ok, ok, dejen de hacer eso. 129 00:07:55,908 --> 00:07:57,451 ¿Quieren dejar de...? 130 00:08:00,871 --> 00:08:07,878 Dejen de congelar mi cuerpo por favor. 131 00:08:16,429 --> 00:08:18,014 ¡Bun! ¡Eres increíble! 132 00:08:18,097 --> 00:08:20,308 Venciste al monstruo, a Chester, a Rusty Bones, 133 00:08:20,391 --> 00:08:23,060 la inundación, la sequía, el calentamiento global, la roca, 134 00:08:23,144 --> 00:08:25,604 las expectativas de todos y a un dragón. 135 00:08:25,688 --> 00:08:30,359 Y todo, porque Bunnicula es invencible. 136 00:08:31,902 --> 00:08:34,697 -Bueno... -¡Por favor! 137 00:08:34,780 --> 00:08:39,201 Miren, técnicamente hay una cosa que es científicamente invencible. 138 00:08:39,285 --> 00:08:42,621 -Continúa. -No importa qué tan rudo sea Bunnicula, 139 00:08:42,705 --> 00:08:47,376 no hay nada existente que pueda escapar de un agujero negro. 140 00:08:47,460 --> 00:08:48,461 ¿Bun? 141 00:08:49,920 --> 00:08:52,089 Espera, ¿qué vas a hacer con esa col? 142 00:08:56,510 --> 00:08:58,095 ¡Espera, vuelve aquí! 143 00:08:59,263 --> 00:09:01,057 Qué asco. Hasta puedo saborearlo. 144 00:09:01,140 --> 00:09:02,266 Sí. 145 00:09:02,350 --> 00:09:03,809 No. Esto es malo. 146 00:09:03,893 --> 00:09:06,103 Bun puede con todo. ¿Qué es un agujero negro? 147 00:09:06,187 --> 00:09:07,563 Harold, tú no lo entiendes. 148 00:09:07,646 --> 00:09:10,691 Si Bunnicula de verdad se encuentra con un agujero negro, 149 00:09:10,775 --> 00:09:13,486 se enfrentará a una de las mayores fuerzas del universo. 150 00:09:13,569 --> 00:09:15,821 Mientras Bunnicula se vaya acercando al agujero negro, 151 00:09:15,905 --> 00:09:18,657 la fuerza de gravedad se volverá exponencialmente más grande 152 00:09:18,741 --> 00:09:20,159 a cada momento. 153 00:09:20,242 --> 00:09:24,455 Nada, sin importar lo fuerte que sea, puede sobreponerse a ese tipo de fuerza. 154 00:09:24,538 --> 00:09:25,998 Al tocar el horizonte de eventos, 155 00:09:26,082 --> 00:09:29,668 será absorbido a un lugar en donde ni siquiera la luz puede escapar. 156 00:09:29,752 --> 00:09:33,839 Las leyes de la realidad y la física, dejarán de ser. 157 00:09:33,923 --> 00:09:37,009 Y Bunnicula dejará de existir. 158 00:09:37,093 --> 00:09:38,761 Rayos, ¿qué hemos hecho? 159 00:09:38,844 --> 00:09:41,472 Más que nada, es tu culpa, pero ¡Bunnicula! 160 00:09:41,555 --> 00:09:42,765 Ya verás, Chester. 161 00:09:42,848 --> 00:09:46,102 Solo derrotará a ese tonto agujero negro y volverá. 162 00:09:46,185 --> 00:09:49,605 -Esta vez no lo sé, Harold. -Solo espera y lo verás. 163 00:09:50,106 --> 00:09:51,440 Ya está en camino. 164 00:09:52,316 --> 00:09:53,567 En cualquier momento ya. 165 00:09:54,235 --> 00:09:57,154 Harold, creo que es hora de aceptarlo. 166 00:09:58,364 --> 00:10:02,451 No. Bun puede contra lo que sea. ¿Cierto? 167 00:10:02,535 --> 00:10:04,912 Ya volverá. ¿O no? 168 00:10:06,372 --> 00:10:08,082 ¡Bunnicula! 169 00:10:08,165 --> 00:10:10,126 No puedes perder. 170 00:10:14,880 --> 00:10:18,008 ¡Es Bunnicula! ¡Lo logró! ¡Ha vuelto! 171 00:10:18,092 --> 00:10:19,468 ¿Bunnicula? 172 00:10:21,345 --> 00:10:22,805 Saludos, mortales. 173 00:10:22,888 --> 00:10:27,143 Tengo mucho que enseñarles sobre la dimensión del espacio-tiempo. 174 00:10:27,226 --> 00:10:29,478 Pero Bunnicula, ¿qué fue lo que pasó contigo? 175 00:10:33,441 --> 00:10:34,942 ¿De nuevo es otra de tus bromas? 176 00:10:35,025 --> 00:10:37,486 Espera, ¿significa que no derrotó al agujero negro? 177 00:10:37,570 --> 00:10:40,948 Por supuesto que no, Harold. Eso sería imposible. 178 00:10:41,615 --> 00:10:43,325 Solo en Estados Unidos. 179 00:10:44,452 --> 00:10:47,997 Y bien, ¿ahora sí admites que puede contra lo que sea? 180 00:10:48,581 --> 00:10:49,582 -Sí. -¡Hurra! 181 00:10:51,667 --> 00:10:52,668 Sí. 182 00:11:07,892 --> 00:11:09,894 Traducción: Roman Segura Reyes