1
00:00:19,786 --> 00:00:21,037
BUNNICULA, EL CONEJO VAMPIRO
2
00:00:21,746 --> 00:00:23,873
¿Cómo te atreves a venir de nuevo?
3
00:00:23,957 --> 00:00:24,958
Bunni-Contra...
4
00:00:25,041 --> 00:00:26,626
No me puedo alejar de ti.
5
00:00:27,168 --> 00:00:29,337
Esto ya lo he visto antes,
pero no recuerdo dónde.
6
00:00:29,420 --> 00:00:30,505
Solo ve la película.
7
00:00:30,588 --> 00:00:33,383
-Jamás voy a perdonarte.
-Pero yo te amo.
8
00:00:34,050 --> 00:00:36,511
De tanto pensarlo, no pongo atención.
9
00:00:36,594 --> 00:00:37,971
No la voy a ver.
10
00:00:38,471 --> 00:00:39,556
¡Destrucción!
11
00:00:40,348 --> 00:00:42,475
-¡Un monstruo!
-Siguen ustedes.
12
00:00:43,059 --> 00:00:44,185
No quiero seguir.
13
00:00:44,269 --> 00:00:47,814
Descuida, Bun se encargará.
Siempre lo hace.
14
00:00:48,898 --> 00:00:51,901
ESPINACAS
15
00:01:01,911 --> 00:01:03,580
¡Qué emoción, esto será grandioso!
16
00:01:07,208 --> 00:01:09,168
Mi hermosa cara.
17
00:01:09,252 --> 00:01:11,880
¡Bien, dale con la izquierda,
con la derecha! ¡Las dos juntas!
18
00:01:11,963 --> 00:01:13,131
¡Dale, Bun, dale!
19
00:01:20,847 --> 00:01:23,016
Mi héroe.
20
00:01:25,184 --> 00:01:27,979
Apuesto a que tú puedes
contra todo lo que sea.
21
00:01:29,230 --> 00:01:31,107
Oye, Harold, tienes que ser realista.
22
00:01:31,190 --> 00:01:33,359
Incluso el poder de Bunnicula
tiene sus límites.
23
00:01:33,985 --> 00:01:35,904
¡Chester!
¿Cómo puedes decir eso?
24
00:01:35,987 --> 00:01:38,281
Bun puede resolver
cualquier reto que le pongas.
25
00:01:38,364 --> 00:01:40,617
-¡Sí!
-Como...
26
00:01:40,700 --> 00:01:42,702
¿Puedes derrotarme en las vencidas?
27
00:01:43,745 --> 00:01:46,414
¿Pero sin tocar mi mano?
28
00:01:51,252 --> 00:01:52,337
Fabuloso.
29
00:01:52,420 --> 00:01:54,213
¿Ves, Chester?
¡Él es el mejor!
30
00:01:54,297 --> 00:01:57,050
¿Qué más puedes hacer, Bun?
¿Qué más?
31
00:01:57,133 --> 00:02:00,929
¿Podrías limpiar la mancha más difícil?
32
00:02:05,183 --> 00:02:06,726
Esas son cosas materiales.
33
00:02:06,809 --> 00:02:10,563
Bun no puede contra todo.
Como mi intelecto, por ejemplo.
34
00:02:12,315 --> 00:02:13,733
Esta cara hacia abajo.
35
00:02:19,322 --> 00:02:21,699
Como sea.
Bien, ni siquiera me importa.
36
00:02:23,076 --> 00:02:26,955
¡De nuevo lo hizo!
Bunnicula es invencible.
37
00:02:27,038 --> 00:02:29,123
Pues jamás lo he escuchado
tocar un instrumento.
38
00:02:29,207 --> 00:02:30,708
Tal vez no es el mejor en eso.
39
00:02:30,792 --> 00:02:32,627
¿Puedes con eso, compañero?
40
00:02:38,424 --> 00:02:42,887
Vaya, parece que solo hay una cosa
en la que no soy el mejor.
41
00:02:42,971 --> 00:02:44,389
Buen trabajo, muchacho.
42
00:02:44,889 --> 00:02:49,519
¿Ya puedes admitir que Bunnicula
puede derrotar a cualquiera en lo que sea?
43
00:02:49,602 --> 00:02:50,937
Eso no lo podemos saber.
44
00:02:51,020 --> 00:02:52,939
Hay todo un mundo de retos
45
00:02:53,022 --> 00:02:55,566
que Bunnicula nunca ha enfrentado
y jamás enfrentará.
46
00:02:55,650 --> 00:02:56,734
Tienes razón, Chester.
47
00:02:56,818 --> 00:02:59,946
Debemos comenzar ya,
si quieres poder contra todo, Bunnicula.
48
00:03:00,029 --> 00:03:03,199
-¿Qué?
-Comencemos contra una inundación.
49
00:03:03,282 --> 00:03:04,867
¿Una inundación?
50
00:03:06,285 --> 00:03:08,121
-¡Agua!
-Sí, no te preocupes.
51
00:03:14,002 --> 00:03:16,462
Oye, Bun, ¿puedes vencer una sequía?
52
00:03:25,054 --> 00:03:26,055
¿Calentamiento global?
53
00:03:34,689 --> 00:03:36,482
Bunnicula, eres increíble.
54
00:03:36,566 --> 00:03:38,359
Tú puedes contra todo.
55
00:03:38,443 --> 00:03:41,195
-Él no puede contra todo.
-¿Qué le falta?
56
00:03:41,279 --> 00:03:45,992
Apuesto a que la pasaría mal luchando
contra algo grande de verdad.
57
00:03:46,075 --> 00:03:48,119
Puede luchar contra algo grande de verdad.
58
00:03:48,202 --> 00:03:49,495
-¿Cierto, Bunnicula?
-Sí.
59
00:03:52,123 --> 00:03:54,584
¡Un monstruo de roca!
¡No sé por qué vine con ustedes!
60
00:03:54,667 --> 00:03:57,003
¡Bunnicula!
¡Derrota al de roca!
61
00:04:01,883 --> 00:04:03,551
¡Roca, roca, roca!
62
00:04:03,634 --> 00:04:05,595
¡Roca!
63
00:04:05,678 --> 00:04:07,138
¡Roca, roca, roca!
64
00:04:07,221 --> 00:04:08,890
¡Roca!
65
00:04:08,973 --> 00:04:12,268
¡Bunnicula! ¡Es roca!
¡Siempre es roca! ¡Vamos, amigo!
66
00:04:12,351 --> 00:04:14,353
Bun no necesita tu ayuda.
67
00:04:14,437 --> 00:04:15,813
¡Roca!
68
00:04:15,897 --> 00:04:17,273
Él ya lo tiene.
69
00:04:28,493 --> 00:04:30,745
Por supuesto. Papel tapa roca.
70
00:04:31,412 --> 00:04:33,956
¿De verdad? No sabía.
Siempre pierdo.
71
00:04:40,630 --> 00:04:42,006
Admítelo, Chester.
72
00:04:42,090 --> 00:04:47,220
Absolutamente nada, en ninguna parte,
y de ninguna forma, puede derrotar a Bun.
73
00:04:47,303 --> 00:04:49,555
Pero considera la vastedad del universo.
74
00:04:49,639 --> 00:04:52,725
Hay muchas civilizaciones
que Bunnicula jamás enfrentará.
75
00:04:52,809 --> 00:04:54,602
¿Hablas de alienígenas?
76
00:04:56,354 --> 00:04:58,773
¡Una invasión alienígena!
77
00:04:58,856 --> 00:05:01,818
-¿Cómo trajiste alienígenas aquí?
-Conozco a alguien.
78
00:05:05,238 --> 00:05:07,281
¿Seguro de que esta es
la dirección correcta?
79
00:05:07,365 --> 00:05:09,450
Aunque no sea,
viajamos por mucho tiempo.
80
00:05:09,534 --> 00:05:10,785
Sigue disparando.
81
00:05:14,747 --> 00:05:17,625
Rayos, tú siempre pasas
a todos los baños espaciales,
82
00:05:17,708 --> 00:05:19,961
preguntando
por direcciones espaciales y...
83
00:05:20,044 --> 00:05:23,214
Oh, no. ¡Acabamos de llegar!
84
00:05:25,091 --> 00:05:26,551
¡Buen trabajo, Bun!
85
00:05:30,096 --> 00:05:31,472
Creo que necesita un descanso.
86
00:05:31,556 --> 00:05:33,349
Ven, amigo, volvamos adentro.
87
00:05:33,432 --> 00:05:35,977
¡Porque aún tienes a muchos por derrotar!
88
00:05:36,060 --> 00:05:40,022
Ya viste a Bun derrotar a la mayoría
de los monstruos más poderosos.
89
00:05:40,106 --> 00:05:41,482
Y solo falta...
90
00:05:41,566 --> 00:05:45,403
Un feroz dragón de fuego,
por supuesto. ¡No!
91
00:05:47,655 --> 00:05:49,657
¿Has venido a retarme?
92
00:05:50,533 --> 00:05:51,617
¡Un dragón!
93
00:05:51,701 --> 00:05:53,202
Él va a devorarnos.
94
00:05:53,286 --> 00:05:55,621
Ya lo tienes, amigo.
No es tan rudo.
95
00:05:56,956 --> 00:05:59,250
-Ya lo tienes.
-¿Lucharás conmigo, conejito?
96
00:05:59,333 --> 00:06:01,544
Eh, ¿"conejito tito tito capotito"?
97
00:06:02,044 --> 00:06:03,671
¡Mis dientes son espadas!
98
00:06:03,754 --> 00:06:06,090
¡Mis garras son poderosas!
99
00:06:06,716 --> 00:06:10,261
Y mis ojos son ¡súper bonitos!
100
00:06:10,344 --> 00:06:11,888
¡Cuando quieras, socio!
101
00:06:11,971 --> 00:06:15,266
¡Bunnicula!
No es ninguna vergüenza ser un cobarde.
102
00:06:15,349 --> 00:06:16,976
Huye de miedo como lo hago yo.
103
00:06:17,059 --> 00:06:19,478
Oye, Bunnicula, ¿quieres oír un secreto?
104
00:06:20,688 --> 00:06:22,648
Yo confío en ti.
105
00:06:23,691 --> 00:06:27,195
¡Ahora ve y demuéstrale
de qué estás hecho! Lo hará muy bien.
106
00:06:28,905 --> 00:06:31,908
No está mal.
¡Vas muy bien!
107
00:06:33,951 --> 00:06:35,411
¡Ya lo tienes!
108
00:06:36,204 --> 00:06:37,205
¡Sí!
109
00:06:39,665 --> 00:06:41,292
¿No has tenido suficiente?
110
00:06:41,375 --> 00:06:43,002
¡Bunnicula!
¡Date por vencido!
111
00:06:43,085 --> 00:06:45,338
Tengo zanahorias listas
en cuanto termines.
112
00:06:45,421 --> 00:06:47,632
No creo que unas zanahorias
sean suficientes.
113
00:06:47,715 --> 00:06:49,300
Espera, lechuga iceberg.
114
00:06:50,343 --> 00:06:51,802
¡Bun! ¡Atrápala!
115
00:07:03,648 --> 00:07:05,066
Estás quemado.
116
00:07:05,149 --> 00:07:06,525
El pelo quemado huele feo.
117
00:07:06,609 --> 00:07:09,654
Te lo dije, Harold,
Bun no puede ganar siempre.
118
00:07:09,737 --> 00:07:13,574
-No puede perder, ya verás.
-Creo que él está listo para perder.
119
00:07:14,283 --> 00:07:15,618
Espera, ¡mira!
120
00:07:21,249 --> 00:07:22,875
-Te dije.
-¿Qué?
121
00:07:22,959 --> 00:07:26,587
¡Eso es imposible!
Yo intenté ser suave contigo.
122
00:07:26,671 --> 00:07:28,089
Ahora arderás.
123
00:07:37,807 --> 00:07:40,017
¿Y ese hielo por qué?
¿Qué pasa contigo?
124
00:07:40,101 --> 00:07:42,937
¿No puedes andar sin congelar
las caras de los demás?
125
00:07:43,854 --> 00:07:45,606
¡Ataque de cola!
126
00:07:45,690 --> 00:07:47,942
Disculpa, ¿a dónde vas?
Vuelve aquí.
127
00:07:48,025 --> 00:07:51,320
Intento lastimarte.
¡Corte de garras!
128
00:07:53,489 --> 00:07:55,825
¡No, espera!
Bien, ok, ok, dejen de hacer eso.
129
00:07:55,908 --> 00:07:57,451
¿Quieren dejar de...?
130
00:08:00,871 --> 00:08:07,878
Dejen de congelar mi cuerpo por favor.
131
00:08:16,429 --> 00:08:18,014
¡Bun!
¡Eres increíble!
132
00:08:18,097 --> 00:08:20,308
Venciste al monstruo, a Chester,
a Rusty Bones,
133
00:08:20,391 --> 00:08:23,060
la inundación, la sequía,
el calentamiento global, la roca,
134
00:08:23,144 --> 00:08:25,604
las expectativas de todos
y a un dragón.
135
00:08:25,688 --> 00:08:30,359
Y todo, porque Bunnicula es invencible.
136
00:08:31,902 --> 00:08:34,697
-Bueno...
-¡Por favor!
137
00:08:34,780 --> 00:08:39,201
Miren, técnicamente hay una cosa
que es científicamente invencible.
138
00:08:39,285 --> 00:08:42,621
-Continúa.
-No importa qué tan rudo sea Bunnicula,
139
00:08:42,705 --> 00:08:47,376
no hay nada existente
que pueda escapar de un agujero negro.
140
00:08:47,460 --> 00:08:48,461
¿Bun?
141
00:08:49,920 --> 00:08:52,089
Espera, ¿qué vas a hacer con esa col?
142
00:08:56,510 --> 00:08:58,095
¡Espera, vuelve aquí!
143
00:08:59,263 --> 00:09:01,057
Qué asco.
Hasta puedo saborearlo.
144
00:09:01,140 --> 00:09:02,266
Sí.
145
00:09:02,350 --> 00:09:03,809
No. Esto es malo.
146
00:09:03,893 --> 00:09:06,103
Bun puede con todo.
¿Qué es un agujero negro?
147
00:09:06,187 --> 00:09:07,563
Harold, tú no lo entiendes.
148
00:09:07,646 --> 00:09:10,691
Si Bunnicula de verdad se encuentra
con un agujero negro,
149
00:09:10,775 --> 00:09:13,486
se enfrentará a una
de las mayores fuerzas del universo.
150
00:09:13,569 --> 00:09:15,821
Mientras Bunnicula
se vaya acercando al agujero negro,
151
00:09:15,905 --> 00:09:18,657
la fuerza de gravedad se volverá
exponencialmente más grande
152
00:09:18,741 --> 00:09:20,159
a cada momento.
153
00:09:20,242 --> 00:09:24,455
Nada, sin importar lo fuerte que sea,
puede sobreponerse a ese tipo de fuerza.
154
00:09:24,538 --> 00:09:25,998
Al tocar el horizonte de eventos,
155
00:09:26,082 --> 00:09:29,668
será absorbido a un lugar
en donde ni siquiera la luz puede escapar.
156
00:09:29,752 --> 00:09:33,839
Las leyes de la realidad y la física,
dejarán de ser.
157
00:09:33,923 --> 00:09:37,009
Y Bunnicula dejará de existir.
158
00:09:37,093 --> 00:09:38,761
Rayos, ¿qué hemos hecho?
159
00:09:38,844 --> 00:09:41,472
Más que nada, es tu culpa,
pero ¡Bunnicula!
160
00:09:41,555 --> 00:09:42,765
Ya verás, Chester.
161
00:09:42,848 --> 00:09:46,102
Solo derrotará
a ese tonto agujero negro y volverá.
162
00:09:46,185 --> 00:09:49,605
-Esta vez no lo sé, Harold.
-Solo espera y lo verás.
163
00:09:50,106 --> 00:09:51,440
Ya está en camino.
164
00:09:52,316 --> 00:09:53,567
En cualquier momento ya.
165
00:09:54,235 --> 00:09:57,154
Harold, creo que es hora de aceptarlo.
166
00:09:58,364 --> 00:10:02,451
No. Bun puede contra lo que sea.
¿Cierto?
167
00:10:02,535 --> 00:10:04,912
Ya volverá. ¿O no?
168
00:10:06,372 --> 00:10:08,082
¡Bunnicula!
169
00:10:08,165 --> 00:10:10,126
No puedes perder.
170
00:10:14,880 --> 00:10:18,008
¡Es Bunnicula! ¡Lo logró! ¡Ha vuelto!
171
00:10:18,092 --> 00:10:19,468
¿Bunnicula?
172
00:10:21,345 --> 00:10:22,805
Saludos, mortales.
173
00:10:22,888 --> 00:10:27,143
Tengo mucho que enseñarles
sobre la dimensión del espacio-tiempo.
174
00:10:27,226 --> 00:10:29,478
Pero Bunnicula,
¿qué fue lo que pasó contigo?
175
00:10:33,441 --> 00:10:34,942
¿De nuevo es otra de tus bromas?
176
00:10:35,025 --> 00:10:37,486
Espera, ¿significa
que no derrotó al agujero negro?
177
00:10:37,570 --> 00:10:40,948
Por supuesto que no, Harold.
Eso sería imposible.
178
00:10:41,615 --> 00:10:43,325
Solo en Estados Unidos.
179
00:10:44,452 --> 00:10:47,997
Y bien, ¿ahora sí admites
que puede contra lo que sea?
180
00:10:48,581 --> 00:10:49,582
-Sí.
-¡Hurra!
181
00:10:51,667 --> 00:10:52,668
Sí.
182
00:11:07,892 --> 00:11:09,894
Traducción:
Roman Segura Reyes