1 00:00:01,100 --> 00:00:03,102 [theme music playing] 2 00:00:09,567 --> 00:00:10,735 [growls] 3 00:00:18,785 --> 00:00:20,245 [giggling] 4 00:00:22,038 --> 00:00:25,291 [dog barking] 5 00:00:26,334 --> 00:00:27,460 [groaning] 6 00:00:28,503 --> 00:00:29,671 I thought we were friends. 7 00:00:30,922 --> 00:00:31,923 Poor Mina. 8 00:00:32,006 --> 00:00:34,342 This is the third night in a row she's had bad dreams. 9 00:00:34,425 --> 00:00:36,719 [Harold] Her dark circles have dark circles. 10 00:00:36,803 --> 00:00:39,889 [sighs] My biscuits provide only temporary relief. 11 00:00:39,973 --> 00:00:41,975 [groaning] 12 00:00:42,058 --> 00:00:45,603 [Harold] Aw, I wish there was a permanent solution. 13 00:00:49,774 --> 00:00:50,900 Boop! 14 00:00:53,194 --> 00:00:54,779 And here we go. 15 00:00:56,447 --> 00:00:59,993 Hm, how much for that dreamcatcher you got there? 16 00:01:00,076 --> 00:01:03,913 Uh, that model is defective and for display only. 17 00:01:03,997 --> 00:01:08,376 I'm afraid it's far too magical for someone as unemployed as you. 18 00:01:10,169 --> 00:01:12,380 Let me try something. 19 00:01:12,463 --> 00:01:14,215 [squeaking] 20 00:01:14,299 --> 00:01:15,466 What was that? 21 00:01:15,550 --> 00:01:18,469 -Soothing dolphin noises, hello? -Really. 22 00:01:18,553 --> 00:01:23,141 Um, but maybe Mina's more of a babbling brook fan. 23 00:01:23,224 --> 00:01:24,976 [babbling] 24 00:01:25,059 --> 00:01:26,769 Harold, you're just making it worse. 25 00:01:26,853 --> 00:01:28,187 Oh, thank goodness. 26 00:01:28,271 --> 00:01:30,440 Bunnicula is back. Wait a second. 27 00:01:32,275 --> 00:01:34,777 And what dusty new horrors have you returned with? 28 00:01:38,698 --> 00:01:39,824 [gibbering] 29 00:01:39,908 --> 00:01:41,492 Ooh, a dreamcatcher. 30 00:01:42,619 --> 00:01:44,787 [groaning] 31 00:01:47,248 --> 00:01:50,793 If you expect me to believe that's just a regular old dreamcatcher, 32 00:01:50,877 --> 00:01:52,837 -you got another thing coming. -Who, me? 33 00:01:52,921 --> 00:01:55,506 You do have a bit of a track record, Bunns. 34 00:01:55,590 --> 00:01:58,843 -Hey! -But it's always fun. And it helps Mina. 35 00:01:58,927 --> 00:02:01,596 [gibbering] 36 00:02:01,679 --> 00:02:04,891 Bunnicula says the dreamcatcher will trap Mina's nightmare 37 00:02:04,974 --> 00:02:06,643 and allow us to eliminate it. 38 00:02:06,726 --> 00:02:08,978 -With only minor side effects. -Fine. 39 00:02:09,062 --> 00:02:11,940 But you're responsible if things come unglued. 40 00:02:12,023 --> 00:02:14,317 Actually, let's just avoid glue altogether. 41 00:02:14,400 --> 00:02:15,985 My back hair still hasn't grown back 42 00:02:16,069 --> 00:02:18,696 after the enchanted macaroni art incident. 43 00:02:18,780 --> 00:02:20,365 [laughing] 44 00:02:20,448 --> 00:02:22,241 It's not that funny. 45 00:02:23,034 --> 00:02:24,827 I think it's pretty funny. 46 00:02:24,911 --> 00:02:26,913 Nobody asked you, Macaroni Art. 47 00:02:26,996 --> 00:02:29,415 Oh, nobody ever does. 48 00:02:29,499 --> 00:02:33,378 So, hey, this dreamcatcher thing-a-madinger, 49 00:02:33,461 --> 00:02:35,004 how do we know if it's working? 50 00:02:43,054 --> 00:02:45,556 Oh, it just catches dreams, huh? 51 00:02:47,058 --> 00:02:47,976 Bunnicula! 52 00:02:49,644 --> 00:02:51,270 Is this supposed to be happening? 53 00:02:51,354 --> 00:02:54,190 I'm just gonna tell myself that this is supposed to be happening. 54 00:02:54,273 --> 00:02:56,109 Oh, my gosh. Oh, my gosh. Oh, my gosh! 55 00:03:00,446 --> 00:03:03,491 So, really though. How do we know if it's working? 56 00:03:03,574 --> 00:03:04,534 Good morning. 57 00:03:05,576 --> 00:03:07,996 Whoa, well, that's new. 58 00:03:08,079 --> 00:03:09,455 What? My cyber arm? 59 00:03:09,539 --> 00:03:10,748 I've had this my whole life. 60 00:03:10,832 --> 00:03:13,418 -You can understand us? -Whoa! 61 00:03:13,501 --> 00:03:15,420 Of course, sillies. 62 00:03:15,503 --> 00:03:18,756 Anyways, no time for your classic wacky shenanigans. 63 00:03:18,840 --> 00:03:22,427 I have something I need to talk about. There's this boy. 64 00:03:22,510 --> 00:03:24,762 A boy? A boy! 65 00:03:24,846 --> 00:03:26,347 Oh, tell me everything. 66 00:03:26,431 --> 00:03:28,433 Where did you meet? Does he like smelly socks? 67 00:03:28,516 --> 00:03:30,601 -Is he faster than a squirrel? -This dream seems 68 00:03:30,685 --> 00:03:32,186 pleasant enough, so far. 69 00:03:32,270 --> 00:03:34,564 Is this how it usually goes with the dreamcatcher? 70 00:03:34,647 --> 00:03:35,982 [sinister laughing] 71 00:03:36,065 --> 00:03:37,734 Oh, the cutest eyes. 72 00:03:37,817 --> 00:03:39,527 Mina, what is that? 73 00:03:39,610 --> 00:03:40,695 Don't want to deal with it. 74 00:03:41,320 --> 00:03:43,239 -[Mina singing] Don't want to deal-- -All right. 75 00:03:43,698 --> 00:03:45,158 Take this! 76 00:03:45,241 --> 00:03:46,993 [shouting] 77 00:03:47,994 --> 00:03:49,203 Nothing happened! 78 00:03:49,287 --> 00:03:51,664 Nothing! I just, I thought, you know, we're in a dream. 79 00:03:51,748 --> 00:03:54,083 Dream logic. Lasers could shoot out of-- 80 00:03:54,709 --> 00:03:56,377 Bunnicula, do something! 81 00:03:56,461 --> 00:03:58,087 [nightmare] Mina! 82 00:03:58,171 --> 00:04:01,299 [screaming] 83 00:04:02,675 --> 00:04:04,469 [all screaming] 84 00:04:05,303 --> 00:04:06,721 Bunnicula, fly! 85 00:04:06,804 --> 00:04:07,930 Get us out of here! 86 00:04:08,014 --> 00:04:09,348 [groaning] 87 00:04:09,432 --> 00:04:11,350 -Uh-oh! -"Uh-oh?" 88 00:04:11,434 --> 00:04:12,685 What do you mean, "Uh-oh?" 89 00:04:12,769 --> 00:04:14,103 Do the ear-flappies. 90 00:04:15,313 --> 00:04:16,731 [yelling] 91 00:04:20,234 --> 00:04:22,153 -Donut detour! -Donut detour! 92 00:04:22,236 --> 00:04:23,696 [Harold] Are those Beignets? 93 00:04:23,780 --> 00:04:25,948 Mina, you have the best dreams. 94 00:04:26,032 --> 00:04:28,659 [Mina] This is reality, Harold. You've been to Beignet Island before. 95 00:04:28,743 --> 00:04:30,703 [Harold] I feel like I would remember. 96 00:04:30,787 --> 00:04:33,247 Great. Your creepy dreamcatcher has us stuck 97 00:04:33,331 --> 00:04:35,500 in whatever nightmare Mina wants to avoid. 98 00:04:35,583 --> 00:04:38,544 And now your vampire powers are bugging out for some reason. 99 00:04:38,628 --> 00:04:40,713 [Mina] Why would Bunnicula have vampire powers? 100 00:04:40,797 --> 00:04:43,049 I mean, he just looks like a vampire. 101 00:04:43,132 --> 00:04:44,926 That's why I named him Bunnicula. 102 00:04:45,551 --> 00:04:48,387 -You guys don't want any donuts? -Bunnicula, open your mouth. 103 00:04:49,138 --> 00:04:50,515 Aah. 104 00:04:50,598 --> 00:04:52,475 [yells] 105 00:04:52,558 --> 00:04:53,684 [groans] 106 00:04:54,435 --> 00:04:57,438 -Not feeling the donuts, huh? -Mina, you've got to wake up. 107 00:04:57,522 --> 00:05:00,817 We're wildly unprepared to be facing your nightmares in here. 108 00:05:00,900 --> 00:05:01,901 [Mina] Wake up? 109 00:05:01,984 --> 00:05:03,152 [Mina chuckles] 110 00:05:03,236 --> 00:05:06,239 I don't know what you're talking about? There are no nightmares in here. 111 00:05:06,322 --> 00:05:07,532 Don't want to deal with it. 112 00:05:07,615 --> 00:05:09,784 [nervous chuckling] 113 00:05:09,867 --> 00:05:11,369 She's in complete denial. 114 00:05:11,452 --> 00:05:14,122 We need a different approach before the nightmare comes back. 115 00:05:14,831 --> 00:05:16,457 My tooth fell out? 116 00:05:16,541 --> 00:05:19,418 But the vet said I have perfect oral hygiene. 117 00:05:19,502 --> 00:05:21,671 The only time my teeth ever fall out are in... 118 00:05:22,755 --> 00:05:23,965 In a-- In a-- 119 00:05:24,507 --> 00:05:25,716 Nightmare! 120 00:05:25,800 --> 00:05:27,760 [screaming] 121 00:05:34,142 --> 00:05:37,228 Please turn to page 42 in your textbooks. 122 00:05:37,311 --> 00:05:40,106 Psst. Hey, what did you get for number two? 123 00:05:42,233 --> 00:05:44,861 -[pencils hits floor] -And also, how do you hold a pencil? 124 00:05:44,944 --> 00:05:47,530 Uh, you don't have to take the test, Harold. 125 00:05:47,613 --> 00:05:49,240 We're still in Mina's dream. 126 00:05:49,323 --> 00:05:52,076 Oh, thank goodness. I thought this was my nightmare. 127 00:05:52,160 --> 00:05:53,703 So, what's up? 128 00:05:53,786 --> 00:05:57,373 Harold, you gotta find Bunnicula. He needs to get us out of here. 129 00:05:57,456 --> 00:05:58,541 Oh, he's over there. 130 00:06:00,334 --> 00:06:02,962 [gasps then swoons] 131 00:06:03,045 --> 00:06:05,381 We are so gonna be trapped here forever. 132 00:06:06,090 --> 00:06:07,550 [gibbers] 133 00:06:07,633 --> 00:06:09,552 You've been with Mina this whole time. 134 00:06:09,635 --> 00:06:11,220 You pick up anything about her nightmare? 135 00:06:11,304 --> 00:06:14,807 Uh, you know, it could be something to do about this boy 136 00:06:14,891 --> 00:06:16,100 Mina's been talking about. 137 00:06:16,934 --> 00:06:18,436 Scott Dingleman. 138 00:06:19,353 --> 00:06:20,271 [nightmare laughs] 139 00:06:20,730 --> 00:06:22,565 Scott Dingleman. 140 00:06:22,648 --> 00:06:24,692 [nightmare laughs] 141 00:06:24,775 --> 00:06:27,403 So, every time she says this dude's name, 142 00:06:27,487 --> 00:06:28,821 the nightmare shows up. 143 00:06:28,905 --> 00:06:30,948 Nice work, Harold. We're making progress. 144 00:06:31,032 --> 00:06:31,949 Oh, my gosh, it's him! 145 00:06:34,160 --> 00:06:36,913 Hey, Mina. Yeah, what's up? 146 00:06:36,996 --> 00:06:40,333 This doofus? This doofus is giving her nightmares? 147 00:06:40,416 --> 00:06:43,419 Oh, he's perfect. Well done, Mina. 148 00:06:43,502 --> 00:06:46,005 Uh, I like your robot arm. 149 00:06:46,088 --> 00:06:47,548 -I like your shirt. -Yeah. 150 00:06:47,632 --> 00:06:49,258 Pancakes are awesome. 151 00:06:49,342 --> 00:06:51,093 I love pancakes. 152 00:06:51,177 --> 00:06:53,763 [chuckles] Breakfast foods. 153 00:06:53,846 --> 00:06:55,681 We have so much in common. 154 00:06:55,765 --> 00:06:59,101 Oh. Hey, guys, I'd like to introduce you to-- 155 00:06:59,185 --> 00:07:01,437 Wait, Mina, don't say his name! 156 00:07:01,520 --> 00:07:07,902 [slow motion] Scott Dingleman. 157 00:07:11,572 --> 00:07:15,451 Everything's fine. It's just a normal day at school. Completely normal. 158 00:07:15,534 --> 00:07:17,161 [nightmare laughs] 159 00:07:17,828 --> 00:07:20,206 [nightmare] Mina. 160 00:07:21,207 --> 00:07:23,793 This is why cats don't go to school. 161 00:07:24,543 --> 00:07:27,129 Mina, this is a dream. You've got to wake up! 162 00:07:27,213 --> 00:07:30,716 It's true. This is just a dream and nothing can hurt you here. 163 00:07:31,968 --> 00:07:33,594 Mina. 164 00:07:34,178 --> 00:07:36,514 Why did you do it? 165 00:07:37,223 --> 00:07:39,392 Everything's fine. Everything's fine. 166 00:07:39,475 --> 00:07:42,019 I thought we were friends. 167 00:07:42,103 --> 00:07:44,563 Everything is-- Whoa, whoa! [grunts] 168 00:07:46,274 --> 00:07:49,360 My cyber arm can't hold on! 169 00:07:52,613 --> 00:07:53,531 Whoa! 170 00:07:54,031 --> 00:07:55,324 Hang on, Mina. 171 00:07:55,408 --> 00:07:56,993 [yells] 172 00:07:58,369 --> 00:08:01,789 -Bunnicula! -Bunnicula. 173 00:08:02,790 --> 00:08:03,791 [gibbers] 174 00:08:03,874 --> 00:08:08,671 I'll hurt more than just your feelings, Mina. 175 00:08:14,218 --> 00:08:17,972 Hey, that's enough! Nobody messes with my boys. 176 00:08:18,055 --> 00:08:19,181 Hi-yah! 177 00:08:21,017 --> 00:08:24,895 My pets are right. I can't keep pretending you don't exist. 178 00:08:24,979 --> 00:08:26,063 Take that! 179 00:08:28,190 --> 00:08:30,860 You know, a very selfish part of me is jealous right now. 180 00:08:30,943 --> 00:08:34,280 -Mina. -Who are you? 181 00:08:34,363 --> 00:08:36,574 I've had enough of your wacky shenanigans. 182 00:08:39,785 --> 00:08:41,954 -Becky? -You know what you did. 183 00:08:42,038 --> 00:08:42,955 I do? 184 00:08:45,666 --> 00:08:46,584 Good morning, Scott. 185 00:08:48,127 --> 00:08:49,337 I like Scott's pancake shirt. 186 00:08:52,006 --> 00:08:52,965 See you tomorrow, Scott. 187 00:08:55,009 --> 00:08:57,219 Oh, my gosh, Becky. 188 00:08:57,303 --> 00:08:59,305 You like Scott Dingleman. 189 00:08:59,388 --> 00:09:02,183 I'm afraid you're mad at me because I was talking to him. 190 00:09:03,559 --> 00:09:05,811 Guys, I think you've just saved my friendship. 191 00:09:07,980 --> 00:09:09,857 Whoa. Hey, cool portal. 192 00:09:09,940 --> 00:09:13,027 The dream world is collapsing. I think Mina's waking up. 193 00:09:13,110 --> 00:09:14,445 This is our ticket home, but... 194 00:09:15,071 --> 00:09:17,698 how do we get back without the magical flying glow-bed? 195 00:09:17,782 --> 00:09:19,241 Bunnicula still can't fly. 196 00:09:19,325 --> 00:09:20,868 Well, duh, he's a rabbit. 197 00:09:20,951 --> 00:09:22,953 Where's Harold? We have to get out of here. 198 00:09:24,413 --> 00:09:26,457 Aw, he's in my old preschool class. 199 00:09:30,628 --> 00:09:34,632 Quick, everybody. All aboard the blanket express! 200 00:09:51,190 --> 00:09:52,108 Becky! 201 00:09:52,900 --> 00:09:54,110 [dialing] 202 00:09:55,027 --> 00:09:57,071 Becky, it's Mina. 203 00:09:57,154 --> 00:09:58,406 I'm so sorry. 204 00:09:58,489 --> 00:10:00,408 I didn't know you liked Scott Dingleman. 205 00:10:00,491 --> 00:10:02,743 But I'm not gonna let some handsome doofus 206 00:10:02,827 --> 00:10:03,828 come between us. 207 00:10:03,911 --> 00:10:06,122 Sisters before misters. I swear. 208 00:10:06,205 --> 00:10:07,415 Scott Dingleman? 209 00:10:07,498 --> 00:10:09,708 Ugh, I've been over him for, like, two days. 210 00:10:09,792 --> 00:10:12,503 You sure? You seemed pretty grumpy this week. 211 00:10:12,586 --> 00:10:15,673 I'm not mad at you, Mina. That's just my face. 212 00:10:15,756 --> 00:10:18,300 Besides, I'm really into Tony Salami right now. 213 00:10:18,384 --> 00:10:20,344 I even updated my wearable shrine. 214 00:10:20,428 --> 00:10:23,681 I made it with actual salami. It smells just like him. 215 00:10:25,683 --> 00:10:27,435 [Mina] Oh, cool. So, we're good? 216 00:10:27,518 --> 00:10:28,853 -[Becky] The best. -Awesome. 217 00:10:28,936 --> 00:10:31,605 Wait, wait. We went through all of that just for-- 218 00:10:31,689 --> 00:10:33,441 For Mina's peace of mind. 219 00:10:33,524 --> 00:10:35,234 -Yeah! -Yeah, it's just-- 220 00:10:36,152 --> 00:10:37,361 There had to be an easier-- 221 00:10:37,445 --> 00:10:38,946 Whatever. 222 00:10:39,029 --> 00:10:41,824 Oh, let's just be thankful that the nightmare is over. 223 00:10:41,907 --> 00:10:44,618 [chuckles] All right, Becky. I'll see you at school. 224 00:10:44,702 --> 00:10:46,120 -Bye-bye. -[phone hangs up] 225 00:10:46,203 --> 00:10:47,246 Oh, my gosh. 226 00:10:47,329 --> 00:10:49,957 Harold, we're late for your vet appointment. 227 00:10:50,040 --> 00:10:52,460 Come on. It's time to get you fixed. 228 00:10:52,543 --> 00:10:54,128 Huh? Fixed? 229 00:10:54,962 --> 00:10:55,921 [yells] 230 00:10:57,548 --> 00:11:00,468 [theme music playing]