1 00:00:01,100 --> 00:00:03,186 [theme music playing] 2 00:00:09,984 --> 00:00:10,985 [growls] 3 00:00:19,160 --> 00:00:20,328 [giggling] 4 00:00:22,372 --> 00:00:25,500 Believe it or not, all this produce came from our little garden out back. 5 00:00:25,583 --> 00:00:29,879 We've got tomatoes, and cilantro and if you're really brave, 6 00:00:29,963 --> 00:00:33,550 you can try the infamous ghost pepper. 7 00:00:33,633 --> 00:00:36,261 Yeah, I'm not really brave. 8 00:00:36,344 --> 00:00:37,470 Let me try that. 9 00:00:37,554 --> 00:00:39,013 Becky, kanpai! 10 00:00:41,099 --> 00:00:42,350 [yelling] 11 00:00:42,433 --> 00:00:43,685 Oh, my-- It burns! 12 00:00:44,936 --> 00:00:46,271 [coughing] 13 00:00:46,729 --> 00:00:47,897 [sighs] 14 00:00:49,858 --> 00:00:51,609 [groans] 15 00:00:52,151 --> 00:00:54,070 Only milk can tame the beast. 16 00:00:54,153 --> 00:00:55,905 Well, I hope you two nutsos 17 00:00:55,989 --> 00:00:57,907 have learned your lesson about hot peppers. 18 00:00:57,991 --> 00:01:01,202 Definitely. We're gonna need some more milk for round two. 19 00:01:01,286 --> 00:01:02,537 [purring] 20 00:01:02,620 --> 00:01:03,830 Hey! Hey! 21 00:01:03,913 --> 00:01:06,583 I really don't think it's a good idea to be stuffing hot peppers 22 00:01:06,666 --> 00:01:07,876 in your face like that. 23 00:01:07,959 --> 00:01:11,004 Can you imagine what would happen if Bunnicula ate one of those things? 24 00:01:11,087 --> 00:01:12,088 It would be crazy! 25 00:01:12,171 --> 00:01:13,882 [gibbering] 26 00:01:16,259 --> 00:01:17,385 [burps] 27 00:01:18,136 --> 00:01:21,347 You got to admit, he makes it look like a good time. 28 00:01:21,431 --> 00:01:23,433 Harold, seriously, man. 29 00:01:28,396 --> 00:01:30,440 [gibbering] 30 00:01:30,523 --> 00:01:33,818 [groans] Only milk can tame the beast. 31 00:01:37,614 --> 00:01:40,742 Well, I think Harold's learned his lesson. [grunts] 32 00:01:40,825 --> 00:01:43,745 Bunnicula, you enjoy those peppers, you little weirdo. 33 00:01:43,828 --> 00:01:45,496 [laughs] 34 00:01:49,375 --> 00:01:52,378 [sinister laughing] 35 00:01:52,462 --> 00:01:55,548 Can you believe Bunnicula put those peppers down like that? 36 00:01:56,424 --> 00:01:59,510 Maybe vampires are impervious to super-spicy foods. 37 00:01:59,594 --> 00:02:02,305 Whatever it is, it looks like we found a vegetable 38 00:02:02,388 --> 00:02:05,058 that doesn't cause terrible things to happen. 39 00:02:06,935 --> 00:02:09,187 Terrible things to happen to Bunnicula. 40 00:02:09,270 --> 00:02:10,313 [laughing in distance] 41 00:02:11,689 --> 00:02:13,316 Harold! Are you seeing this? 42 00:02:15,860 --> 00:02:17,111 I'm seeing it. 43 00:02:17,195 --> 00:02:18,446 [screaming] 44 00:02:21,616 --> 00:02:23,910 Put it out! This is Mina's room. 45 00:02:24,744 --> 00:02:25,954 Not for long. 46 00:02:26,037 --> 00:02:30,792 Once I'm done, this room and everything in the Orlock apartments will be toast! 47 00:02:30,875 --> 00:02:33,086 How dare you talk about toast that way? 48 00:02:33,169 --> 00:02:34,587 [barking] 49 00:02:35,421 --> 00:02:36,631 [barking] 50 00:02:37,465 --> 00:02:38,925 [groans] 51 00:02:40,677 --> 00:02:41,803 What was that thing? 52 00:02:42,345 --> 00:02:44,764 I don't know, but he's starting to burn me up. 53 00:02:44,847 --> 00:02:46,641 Well, we gotta stop it! 54 00:02:46,724 --> 00:02:48,893 But I'm not going out there unprepared. 55 00:02:50,353 --> 00:02:51,396 [sizzling] 56 00:02:51,479 --> 00:02:53,773 Huh? Hmm? 57 00:02:54,190 --> 00:02:55,817 [sniffing] Huh. 58 00:02:58,027 --> 00:02:59,737 [barking] 59 00:03:07,120 --> 00:03:09,831 [sizzling] Oh, that's embarrassing. 60 00:03:10,915 --> 00:03:13,126 Stay calm, Chester. 61 00:03:13,209 --> 00:03:14,377 Stay calm. 62 00:03:14,961 --> 00:03:16,212 Whoa! 63 00:03:16,587 --> 00:03:20,008 Chester, this is no time to be sleeping. It's after Bunnicula. 64 00:03:23,970 --> 00:03:26,347 -Bunnic? -What just happened? 65 00:03:26,431 --> 00:03:28,641 [burps then giggles] 66 00:03:28,725 --> 00:03:30,852 Uh-- Hey, Bunnic. 67 00:03:30,935 --> 00:03:32,603 [groaning] 68 00:03:37,233 --> 00:03:38,359 [cackling] 69 00:03:43,031 --> 00:03:45,450 Somehow that thing is connected to the peppers. 70 00:03:46,325 --> 00:03:47,493 Hot knob, hot knob! 71 00:03:48,619 --> 00:03:52,457 [laughing] 72 00:03:52,915 --> 00:03:54,417 All right, here's the plan, Harold. 73 00:03:54,500 --> 00:03:57,253 I need you to get rid of all those peppers. 74 00:03:57,336 --> 00:03:59,589 I'm gonna see what I can do about getting laughing-boy 75 00:03:59,672 --> 00:04:00,673 in there to cool it. 76 00:04:01,049 --> 00:04:02,300 [laughing] 77 00:04:06,262 --> 00:04:07,930 [yelling] 78 00:04:09,182 --> 00:04:10,349 Uh oh. 79 00:04:11,726 --> 00:04:12,727 Spoilsport. 80 00:04:20,693 --> 00:04:22,070 [laughing] 81 00:04:22,987 --> 00:04:24,530 ♪ Getting rid of peppers ♪ 82 00:04:24,614 --> 00:04:25,948 ♪ Getting rid of peppers ♪ 83 00:04:26,032 --> 00:04:29,118 ♪ Getting rid of peppers They're catching things on fire ♪ 84 00:04:30,828 --> 00:04:32,705 [Chester] That's right, who's laughing now? 85 00:04:34,207 --> 00:04:35,500 Gotcha! 86 00:04:36,709 --> 00:04:39,712 You're trapped. Any last requests? 87 00:04:41,005 --> 00:04:44,008 Actually, I ask only what is rightfully mine. 88 00:04:44,092 --> 00:04:45,593 You see, centuries ago, 89 00:04:45,676 --> 00:04:48,721 this whole quarter was nothing but vast pepper groves, 90 00:04:48,805 --> 00:04:50,890 as far as the eye could see. 91 00:04:50,973 --> 00:04:52,892 But the encroachment of man 92 00:04:52,975 --> 00:04:56,395 forced we spirits of the pepper underground, dormant. 93 00:04:56,479 --> 00:04:59,482 But now, thanks to that veggie-sucking vampire, 94 00:04:59,565 --> 00:05:01,359 I can manifest physically! 95 00:05:01,442 --> 00:05:03,486 -And once I use him, I-- -All right. 96 00:05:03,569 --> 00:05:05,029 I didn't ask for an audiobook. 97 00:05:05,113 --> 00:05:06,114 Sayonara. 98 00:05:06,197 --> 00:05:07,365 Huh? 99 00:05:07,448 --> 00:05:09,158 [laughing tauntingly] 100 00:05:09,242 --> 00:05:13,871 Once your Bunnicula eats enough peppers, I will reduce the world of men to ash! 101 00:05:13,955 --> 00:05:16,749 And what once was shall be again! 102 00:05:17,500 --> 00:05:18,709 [screams] 103 00:05:21,462 --> 00:05:22,463 [panting] 104 00:05:27,635 --> 00:05:29,679 [mumbling] 105 00:05:31,597 --> 00:05:32,807 Bunnicula? 106 00:05:32,890 --> 00:05:34,559 Here, peppers. 107 00:05:34,642 --> 00:05:36,185 Here. Oh, there's one. 108 00:05:36,269 --> 00:05:38,479 Aw, it's way under there. 109 00:05:42,358 --> 00:05:43,943 [evil laughing] 110 00:05:45,778 --> 00:05:46,779 Ha-ha! 111 00:05:46,863 --> 00:05:49,365 Man, these peppers are everywhere. 112 00:05:55,454 --> 00:05:57,707 Hey, what are you doing? 113 00:05:57,790 --> 00:06:00,042 Uh, water I'm not doing? 114 00:06:00,126 --> 00:06:01,294 [screams] 115 00:06:01,878 --> 00:06:03,087 I gotta put these peppers 116 00:06:03,171 --> 00:06:04,922 where no one would think to look for them. 117 00:06:18,186 --> 00:06:19,604 [laughing] 118 00:06:22,481 --> 00:06:24,525 Harold, I told you to get rid of the peppers. 119 00:06:24,609 --> 00:06:25,902 [spirit laughing] 120 00:06:26,986 --> 00:06:28,779 [spirit laughing] 121 00:06:28,863 --> 00:06:30,323 Come on, man. Flush them. 122 00:06:30,406 --> 00:06:31,866 -Let's go. -I will. 123 00:06:31,949 --> 00:06:34,452 I just, I can't believe that Bunnicula's doing this. 124 00:06:34,535 --> 00:06:35,661 He's not doing it. 125 00:06:35,745 --> 00:06:38,122 This ghost pepper ghost is just using him. 126 00:06:38,206 --> 00:06:39,999 [groans] 127 00:06:40,082 --> 00:06:42,251 Which gives me an amazing idea. 128 00:06:42,919 --> 00:06:46,297 [grunts] Now we're gonna use Bunnicula as bait. 129 00:06:49,258 --> 00:06:50,426 -Phew. -[spirit laughing] 130 00:06:50,509 --> 00:06:52,220 -I hear him. Hide. -[thud] 131 00:06:53,471 --> 00:06:54,847 [spirit laughing stops] 132 00:06:54,931 --> 00:06:56,265 He's not gonna come in here. 133 00:06:56,349 --> 00:06:58,142 What are you, psychic all of a sudden? 134 00:06:58,226 --> 00:07:00,102 I just think we need to scare him in here. 135 00:07:00,186 --> 00:07:01,729 I am not going back out there. 136 00:07:01,812 --> 00:07:04,774 I don't know why you're so scared of flaming, laughing pepper ghosts. 137 00:07:04,857 --> 00:07:07,526 Me? I'm the one that's been chasing that thing around 138 00:07:07,610 --> 00:07:09,612 while you've been failing to throw peppers away. 139 00:07:09,695 --> 00:07:12,156 Let's at least crack the door so it can see us. 140 00:07:12,240 --> 00:07:14,242 No! The bucket, dum-dum. 141 00:07:14,325 --> 00:07:15,701 [Harold] Dum-dum's not even a word. 142 00:07:15,785 --> 00:07:18,246 -That's a double negative. -[Chester] It's not. 143 00:07:18,329 --> 00:07:21,082 Well, I ain't not taking grammar lessons from the likes of you. 144 00:07:21,165 --> 00:07:23,417 And why exactly--? [screams] 145 00:07:23,501 --> 00:07:25,378 [groaning] 146 00:07:30,424 --> 00:07:32,885 [grunting] 147 00:07:32,969 --> 00:07:36,347 Aw, what's the matter? Can't make Bunnicula eat more peppers? 148 00:07:36,430 --> 00:07:37,848 One more pepper 149 00:07:37,932 --> 00:07:41,644 and I will become a self-sustaining spicy source of evil! 150 00:07:41,727 --> 00:07:43,646 Oh, yes. The peppers. 151 00:07:43,729 --> 00:07:44,772 We're fresh out! 152 00:07:46,190 --> 00:07:49,193 Oh, dearie me. Look at this. 153 00:07:49,277 --> 00:07:50,861 There's one left. 154 00:07:50,945 --> 00:07:52,613 If only you could eat-- 155 00:07:53,572 --> 00:07:54,615 [yells] 156 00:07:54,699 --> 00:07:55,950 That is super creep-- 157 00:07:57,702 --> 00:08:00,538 Chester, I don't think it's a good idea 158 00:08:00,621 --> 00:08:02,999 to be stuffing hot peppers in your face like that. 159 00:08:04,750 --> 00:08:07,628 Don't look at him! Shut your eyes, Bunnicula! 160 00:08:07,712 --> 00:08:10,589 Don't look at him, no matter what happens! 161 00:08:10,673 --> 00:08:12,216 [screaming] 162 00:08:14,927 --> 00:08:19,223 Oh. Those peppers are spicy, am I right? [chuckles] 163 00:08:19,307 --> 00:08:22,143 Okay, I'm off to the community garden for more of those peppers. 164 00:08:22,226 --> 00:08:25,229 They've got tons and they're just giving them away. 165 00:08:27,356 --> 00:08:29,233 I need that pepper! 166 00:08:30,109 --> 00:08:32,528 [laughing] 167 00:08:33,487 --> 00:08:35,948 He's headed for the garden. Come on, we gotta catch him. 168 00:08:40,161 --> 00:08:42,204 Oh, my legs. Oh. 169 00:08:43,080 --> 00:08:44,206 Huh? 170 00:08:44,582 --> 00:08:46,751 Milk! Only milk can tame the beast. 171 00:08:46,834 --> 00:08:48,252 Milk, milk. 172 00:08:48,961 --> 00:08:49,962 Whoa, now! 173 00:08:50,421 --> 00:08:52,298 [honking] 174 00:08:53,424 --> 00:08:54,967 [Harold] Whoa. 175 00:08:58,054 --> 00:08:59,513 [Chester] Too late! 176 00:08:59,597 --> 00:09:01,307 [crowd screaming] 177 00:09:09,190 --> 00:09:10,691 -Whoa. -Whoa. 178 00:09:10,775 --> 00:09:12,318 [screeching] 179 00:09:15,112 --> 00:09:18,407 Ha, this milk will put out your fire for good, fiend. 180 00:09:18,491 --> 00:09:21,202 No! Anything but milk! 181 00:09:24,413 --> 00:09:25,414 Hmm. 182 00:09:25,498 --> 00:09:26,749 Uh... 183 00:09:27,958 --> 00:09:29,460 [Chester yelling] 184 00:09:30,753 --> 00:09:34,548 Milk by plane, my good man. A marvel of the 21st century. 185 00:09:34,632 --> 00:09:36,842 If you'd have told me six months ago-- 186 00:09:39,428 --> 00:09:41,347 Whiskey, Golf, Niner. This is Moo Cow. 187 00:09:41,430 --> 00:09:43,057 -Come in. -We're too heavy! 188 00:09:43,140 --> 00:09:45,601 We've got to drop the cargo. 189 00:09:47,603 --> 00:09:49,105 [whistling] 190 00:09:50,022 --> 00:09:51,065 Uh oh. 191 00:10:02,868 --> 00:10:05,204 -Yee-haw. -He's okay. 192 00:10:05,287 --> 00:10:08,124 For a while there, I wasn't sure we were gonna get you back. 193 00:10:08,207 --> 00:10:10,709 Hey, what are you guys doing down here? 194 00:10:10,793 --> 00:10:14,088 Did you get so excited for these peppers that you followed me? 195 00:10:14,171 --> 00:10:16,340 Well, I picked a whole bunch more for you. 196 00:10:16,424 --> 00:10:17,675 [purrs] 197 00:10:18,384 --> 00:10:21,720 Hey, what in the world happened out here? 198 00:10:21,804 --> 00:10:23,848 -[laughing] -[both] Bunnicula, no! 199 00:10:23,931 --> 00:10:26,058 Who delivers milk in a truck anymore? 200 00:10:26,142 --> 00:10:27,601 It's the 21st century-- Huh? 201 00:10:27,685 --> 00:10:29,478 Don't let them get anywhere near Bunnicula! 202 00:10:32,773 --> 00:10:34,859 Uh, I don't think it's a good idea 203 00:10:34,942 --> 00:10:36,694 to be stuffing hot peppers in your face-- 204 00:10:39,321 --> 00:10:42,324 [theme music playing]