1 00:00:18,952 --> 00:00:21,037 BUNNICULA, O VAMPIRO COELHO 2 00:00:22,997 --> 00:00:23,998 NAMORO DE BRINQUEDO 3 00:00:24,082 --> 00:00:25,208 Essa é rádio triste, 4 00:00:25,291 --> 00:00:27,585 tocando músicas pra todas as pessoas tristes 5 00:00:27,669 --> 00:00:29,379 e sozinhas por aí. 6 00:00:29,462 --> 00:00:31,965 E aí, cara solitário 7 00:00:32,048 --> 00:00:33,675 Você está sozinho 8 00:00:33,758 --> 00:00:35,593 Pronto para chorar 9 00:00:35,677 --> 00:00:39,597 Por que não deita na cama e chora 10 00:00:39,681 --> 00:00:43,643 Porque você está sozinho 11 00:00:46,396 --> 00:00:48,273 Mina, fiz café da manhã! 12 00:00:48,356 --> 00:00:49,983 Vem comer com o seu papai! 13 00:00:50,066 --> 00:00:52,485 Foi mal, pai, eu tenho aula! Come sozinho. 14 00:00:56,155 --> 00:00:58,408 Solidão é uma delícia! 15 00:00:58,491 --> 00:01:00,034 -Oi, Mina. -Oi, Mina! 16 00:01:00,118 --> 00:01:01,119 Oi, gente! 17 00:01:03,872 --> 00:01:05,039 Xeque-mate! 18 00:01:05,123 --> 00:01:06,541 Sua vez, rapaz. 19 00:01:10,336 --> 00:01:12,463 Não, espera! Volta aqui, Bunnicula! 20 00:01:12,547 --> 00:01:14,716 Eu te deixo ganhar! Eu deixo... 21 00:01:18,177 --> 00:01:19,637 Oi, pai! Desculpa o atraso. 22 00:01:19,721 --> 00:01:22,515 Eu fiquei conversando com uns amigos e perdi a noção do tempo. 23 00:01:22,599 --> 00:01:24,851 Eu sou assim, toda popular. 24 00:01:26,436 --> 00:01:27,437 Pai? 25 00:01:29,063 --> 00:01:30,690 O quê? Mina. 26 00:01:30,773 --> 00:01:32,025 Ah, voltou! 27 00:01:32,108 --> 00:01:34,152 Ai, não. Pai. 28 00:01:34,235 --> 00:01:36,946 A minha... alergia a sorvete está... 29 00:01:37,030 --> 00:01:39,782 fazendo meus olhos lacrimejarem. 30 00:01:39,866 --> 00:01:41,618 Ah, não adianta. 31 00:01:42,160 --> 00:01:43,578 Não liga pra mim, filha. 32 00:01:43,661 --> 00:01:47,123 Só tô chorando na sala escura, sozinho aqui. 33 00:01:47,206 --> 00:01:49,459 Ei, ei, ei, carinha chorona, 34 00:01:49,542 --> 00:01:51,544 deixa o sol brilhar nesses olhinhos tristes. 35 00:01:54,213 --> 00:01:56,591 Ei, já sei o que faz esse choro passar. 36 00:01:56,674 --> 00:01:57,759 Vamos passear. 37 00:01:57,842 --> 00:02:00,261 -O ar fresco vai fazer bem. -Tá falando sério? 38 00:02:02,180 --> 00:02:03,765 Podemos ir no fliperama? 39 00:02:03,848 --> 00:02:06,059 Podemos ir aonde você quiser. 40 00:02:09,228 --> 00:02:10,605 Então, tá melhor? 41 00:02:13,066 --> 00:02:14,150 Não. 42 00:02:15,735 --> 00:02:17,195 Wren Trilinqua, 43 00:02:17,278 --> 00:02:20,031 segunda maior ventríloqua de Nova Orleans. 44 00:02:20,114 --> 00:02:22,825 Bom, Woody, se não fosse por mim, 45 00:02:22,909 --> 00:02:24,702 você não falaria. 46 00:02:24,786 --> 00:02:28,247 Mas se não fosse por mim, você não comeria. 47 00:02:28,331 --> 00:02:29,832 Woody-doody-doo! 48 00:02:29,916 --> 00:02:31,334 Moedas? Trocadinhos? 49 00:02:31,417 --> 00:02:32,752 Alguém? Alguém? 50 00:02:35,421 --> 00:02:37,966 Olha! Olha! Ela tá de gravata borboleta! 51 00:02:38,466 --> 00:02:39,467 Engraçado. 52 00:02:40,134 --> 00:02:41,970 Vai lá, pai, isso vai te animar. 53 00:02:42,845 --> 00:02:46,307 Agora é a parte em que o Woody gosta de se aproximar 54 00:02:46,391 --> 00:02:48,267 e se apegar mais à plateia. 55 00:02:48,351 --> 00:02:49,852 Woody-doody-doo! 56 00:02:49,936 --> 00:02:53,564 Posso roubar o seu chapéu só por um instantinho, bonitão? 57 00:02:54,482 --> 00:02:55,483 Olha só! 58 00:02:56,442 --> 00:02:58,111 Acho que me apaixonei. 59 00:02:58,194 --> 00:02:59,487 Pega ela, tigrão. 60 00:03:00,321 --> 00:03:03,366 A plateia é tão inútil que não presta nem pra pagar. 61 00:03:03,449 --> 00:03:04,492 Vou ter que fazer melhor 62 00:03:04,575 --> 00:03:07,078 que isso se quiser coisas boas nessa vida. 63 00:03:07,161 --> 00:03:08,204 Cóf-cóf! 64 00:03:08,287 --> 00:03:09,956 Presta atenção em mim. 65 00:03:10,748 --> 00:03:11,958 Ah, você tá aqui. 66 00:03:12,041 --> 00:03:13,626 Obrigada pelo chapéu, parceiro. 67 00:03:13,710 --> 00:03:14,711 Gostei de você! 68 00:03:14,794 --> 00:03:16,045 Vem me visitar! 69 00:03:19,674 --> 00:03:22,093 E onde você mora, caubói? 70 00:03:22,176 --> 00:03:24,095 Lá no prédio Orlock. 71 00:03:24,178 --> 00:03:25,263 Sou dono de lá. 72 00:03:26,222 --> 00:03:29,600 Você tem uns olhos verdes brilhantes tão lindos! 73 00:03:30,476 --> 00:03:33,855 Ah, obrigada. Os seus são bem... espelhados. 74 00:03:33,938 --> 00:03:35,398 Então, o Orlock... 75 00:03:35,481 --> 00:03:38,651 Você diria que fica numa parte rica da cidade? 76 00:03:38,735 --> 00:03:39,736 Ah não! 77 00:03:39,819 --> 00:03:44,032 Eu diria que é uma parte bem, bem, bem rica da cidade. 78 00:03:47,076 --> 00:03:48,119 Então, Wren, eu... 79 00:03:52,248 --> 00:03:54,792 Eu aceitei no bem, bem, bem, bem rica. 80 00:03:55,626 --> 00:03:57,628 Que tal jantar amanhã? Sete em ponto? 81 00:03:58,296 --> 00:03:59,380 Gostei de você. 82 00:03:59,464 --> 00:04:02,216 Eu acho que ele quis dizer gostei da ideia. 83 00:04:02,300 --> 00:04:04,135 Então vejo você no Orlock. 84 00:04:04,218 --> 00:04:05,219 Mandei bem. 85 00:04:05,303 --> 00:04:08,306 Viu? Sair de casa foi uma ótima ideia! 86 00:04:11,476 --> 00:04:12,727 Chegou! 87 00:04:12,810 --> 00:04:14,312 Cheguei! 88 00:04:15,021 --> 00:04:16,522 E eu cheguei também! 89 00:04:17,482 --> 00:04:18,483 Trouxe um convidado! 90 00:04:18,566 --> 00:04:20,318 Eu espero que não ligue. 91 00:04:20,401 --> 00:04:22,695 O Woody vai comigo aonde quer que eu vá. 92 00:04:22,779 --> 00:04:24,739 Você é muito dedicada à sua arte. 93 00:04:24,822 --> 00:04:25,823 Igual a mim. 94 00:04:27,575 --> 00:04:29,577 Eu sempre conserto coisa aqui no prédio. 95 00:04:29,660 --> 00:04:31,829 E esse prédio Orlock. 96 00:04:31,913 --> 00:04:33,581 Que elegante! 97 00:04:34,123 --> 00:04:37,877 Então, são só você e sua filha aqui? 98 00:04:37,960 --> 00:04:40,922 Sem... Cachorro! 99 00:04:41,005 --> 00:04:42,465 -Minha nossa! -Tudo bem? 100 00:04:42,548 --> 00:04:44,300 Harold, o que deu em você? 101 00:04:44,383 --> 00:04:45,551 Me desculpa, 102 00:04:45,635 --> 00:04:47,053 ele nunca fez isso antes. 103 00:04:48,971 --> 00:04:51,182 O Woody não é fã de cachorro. 104 00:04:51,265 --> 00:04:53,184 Bom, que tal nós sairmos logo? 105 00:04:53,267 --> 00:04:54,477 Divirtam-se, gente. 106 00:04:54,560 --> 00:04:56,062 Não tomem decisões sérias! 107 00:04:56,813 --> 00:04:58,398 Cara, que doideira foi essa? 108 00:04:58,481 --> 00:05:00,566 Eu não sei. Alguma coisa no fantoche. 109 00:05:06,280 --> 00:05:08,324 Oi! Como foi o encontro, papaizão? 110 00:05:08,407 --> 00:05:10,493 Filha, trago boas notícias! 111 00:05:10,576 --> 00:05:12,411 Eu e a Wren vamos casar! 112 00:05:12,495 --> 00:05:14,705 Calma, o quê? Mas acabaram de se conhecer! 113 00:05:14,789 --> 00:05:17,834 Como ousa questionar as decisões do seu pai? 114 00:05:17,917 --> 00:05:19,710 Pai, você não é nada assim. 115 00:05:20,670 --> 00:05:23,422 Isso não é jeito de falar com seu pai. Nem com sua nova mãe! 116 00:05:23,506 --> 00:05:25,424 E nem com o seu novo tio Woody! 117 00:05:25,508 --> 00:05:27,176 -Woody-doody-do! -Mas... 118 00:05:27,260 --> 00:05:29,637 Filha, já pro quarto! E leve os bichos junto. 119 00:05:29,720 --> 00:05:32,098 Tá. Espero que sejam felizes juntos. 120 00:05:32,181 --> 00:05:34,058 Woody-doody-doo! 121 00:05:34,142 --> 00:05:37,562 Galera, tem coisa fedendo nessa história toda. 122 00:05:37,645 --> 00:05:39,147 Esse boneco aí me assusta. 123 00:05:39,230 --> 00:05:42,859 Se o Harold tá assustado, então eu tô superapavorado. 124 00:05:42,942 --> 00:05:47,071 Tem alguma coisa errada aí, e aposto que é sobrenatural. 125 00:05:47,155 --> 00:05:50,575 Vou me esconder. Quer dizer, eu vou lá cuidar da Mina. 126 00:05:50,658 --> 00:05:52,577 Você fica aqui e dá uma olhada. 127 00:05:56,080 --> 00:05:59,000 Até que enfim estamos a sós. 128 00:06:01,878 --> 00:06:05,006 Eu sou a maior ventríloqua do mundo! 129 00:06:05,089 --> 00:06:07,550 Agora pega o que conseguir antes que ele acorde. 130 00:06:20,438 --> 00:06:21,606 MUDANÇAS 131 00:06:22,607 --> 00:06:25,067 Só mais um saco e podemos ir. 132 00:06:28,613 --> 00:06:31,032 Ei! Isso dói! 133 00:06:38,706 --> 00:06:39,832 O que houve? 134 00:06:40,791 --> 00:06:42,168 Você! Você... 135 00:06:42,251 --> 00:06:44,420 Quebrou o feitiço! Eu vou embora! 136 00:06:44,503 --> 00:06:45,504 FUGA PARA LEIGOS 137 00:06:53,638 --> 00:06:54,639 Ei. 138 00:06:57,475 --> 00:06:59,101 Woody-doody-do! 139 00:07:00,561 --> 00:07:03,189 Pai? Eu ouvi um barulho... 140 00:07:07,276 --> 00:07:10,196 Eu... Vou chamar a polícia. 141 00:07:10,279 --> 00:07:12,531 Ah, é, ah, é, eu sou o quê? 142 00:07:12,615 --> 00:07:14,700 Isso aí, eu sou o quê? 143 00:07:14,784 --> 00:07:16,452 Eu sou o tempo, um velho 144 00:07:16,535 --> 00:07:18,120 Isso aí, eu sou Woody, Woody... 145 00:07:20,373 --> 00:07:22,083 Certo, Woody, fica tranquilo. 146 00:07:22,166 --> 00:07:23,251 Vamos lá, rapaz, 147 00:07:23,334 --> 00:07:25,628 pode mostrar a carteira de habilitação. 148 00:07:25,711 --> 00:07:26,754 Habilitação? 149 00:07:26,837 --> 00:07:28,005 Ah, mas... 150 00:07:28,089 --> 00:07:29,340 É claro, senhor. 151 00:07:29,423 --> 00:07:31,300 Eu sou gente boa, sabia? 152 00:07:31,384 --> 00:07:35,554 E minha habilitação tá aqui. 153 00:07:35,638 --> 00:07:38,099 Ei, calma aí, rapaz, 154 00:07:38,182 --> 00:07:40,977 isso é um quadro de um... 155 00:07:41,060 --> 00:07:42,561 Ah sim! 156 00:07:42,645 --> 00:07:44,272 -Sr. Ganso! -O quê? 157 00:07:44,355 --> 00:07:47,358 Olha só, que foto de habilitação bonita. 158 00:07:47,441 --> 00:07:49,193 Obrigado, senhor policial. 159 00:07:49,277 --> 00:07:51,028 -Woody-doody-do! -Woody-doody-do! 160 00:07:58,619 --> 00:08:01,664 Não pense que eu não controlo você também! Vem cá. 161 00:08:07,670 --> 00:08:09,088 LIQUIDAÇÃO! 162 00:08:15,928 --> 00:08:17,096 Ora, ora... 163 00:08:17,179 --> 00:08:19,056 Coelhinho fru-fru. 164 00:08:19,140 --> 00:08:22,643 E eu achando que era o único com poderes mágicos por aqui. 165 00:08:23,352 --> 00:08:24,812 Acha que ganha de mim? 166 00:08:24,895 --> 00:08:26,272 Acha que é melhor que eu? 167 00:08:26,355 --> 00:08:28,607 Tudo o que eu toco, eu controlo! 168 00:08:28,691 --> 00:08:29,692 Viu? 169 00:08:29,775 --> 00:08:30,776 LIQUIDAÇÃO DE BONECOS 170 00:08:30,860 --> 00:08:31,861 É! 171 00:08:32,445 --> 00:08:34,572 Eu estou aqui ou aqui! 172 00:08:34,655 --> 00:08:36,324 Qualquer lugar! 173 00:08:37,074 --> 00:08:38,284 Eu não sou bobo. 174 00:08:38,367 --> 00:08:39,827 O mundo é meu brinquedo! 175 00:08:39,910 --> 00:08:42,413 E agora, você vai ser também! 176 00:08:42,496 --> 00:08:44,123 -Peguem, crianças! -Venha aqui! 177 00:09:06,729 --> 00:09:09,398 Ô Bunnicula, seguimos o rastro de destruição 178 00:09:09,482 --> 00:09:10,816 e chegamos nessa... 179 00:09:16,405 --> 00:09:18,199 Eu não gosto desse cara de madeira. 180 00:09:18,282 --> 00:09:20,826 Credo, Harold... Acho que acabou. 181 00:09:20,910 --> 00:09:22,912 Você também não acha não, Bunnicula? 182 00:09:25,873 --> 00:09:27,541 Bunnicula? Bunnicula! 183 00:09:27,625 --> 00:09:28,626 Achei você! 184 00:09:28,709 --> 00:09:30,961 Que bom que você tá bem. 185 00:09:33,381 --> 00:09:35,007 O que houve? 186 00:09:35,091 --> 00:09:36,342 Como eu cheguei aqui? 187 00:09:36,425 --> 00:09:39,845 Foi uma noite maluca e dramática, pelo visto. 188 00:09:39,929 --> 00:09:42,306 Pelo menos nós nos aproximamos um pouco. 189 00:09:42,390 --> 00:09:44,016 Eu te conheço? 190 00:09:46,811 --> 00:09:48,813 É demais. Devagar, Wren. 191 00:09:48,896 --> 00:09:49,897 Devagar. 192 00:09:51,315 --> 00:09:54,443 Oi! Quer me levar pra casa, amigo? 193 00:09:54,527 --> 00:09:56,112 Tudo por você, Wren. 194 00:09:56,195 --> 00:09:58,697 Você teve um dia estressante. 195 00:09:59,740 --> 00:10:01,450 Que homenzinho fofo. 196 00:10:02,118 --> 00:10:04,286 Preferiu um boneco em vez de mim. 197 00:10:04,370 --> 00:10:07,039 Só nesse país. 198 00:10:07,581 --> 00:10:10,209 Ah não, pai, a gente tá sempre aqui. 199 00:10:10,292 --> 00:10:13,629 E... Eu acho que você se salvou dessa aí. 200 00:10:13,712 --> 00:10:15,047 Você tem razão, filha. 201 00:10:15,131 --> 00:10:16,841 Como o próprio Shakespeare disse uma vez: 202 00:10:16,924 --> 00:10:18,175 "É melhor estar solteiro 203 00:10:18,259 --> 00:10:20,886 do que com uma maluca egoísta controladora." 204 00:10:21,595 --> 00:10:23,222 Tá. 205 00:10:24,473 --> 00:10:26,267 Nossa, que bagunça. 206 00:10:27,560 --> 00:10:29,854 As coisas que eu vejo nesse meu trabalho. 207 00:10:31,313 --> 00:10:32,481 O que temos aqui? 208 00:10:33,149 --> 00:10:35,025 Um rostinho conhecido!