1
00:00:18,952 --> 00:00:21,037
BUNNICULA, O VAMPIRO COELHO
2
00:00:22,997 --> 00:00:23,998
NAMORO DE BRINQUEDO
3
00:00:24,082 --> 00:00:25,208
Essa é rádio triste,
4
00:00:25,291 --> 00:00:27,585
tocando músicas pra todas
as pessoas tristes
5
00:00:27,669 --> 00:00:29,379
e sozinhas por aí.
6
00:00:29,462 --> 00:00:31,965
E aí, cara solitário
7
00:00:32,048 --> 00:00:33,675
Você está sozinho
8
00:00:33,758 --> 00:00:35,593
Pronto para chorar
9
00:00:35,677 --> 00:00:39,597
Por que não deita na cama e chora
10
00:00:39,681 --> 00:00:43,643
Porque você está sozinho
11
00:00:46,396 --> 00:00:48,273
Mina, fiz café da manhã!
12
00:00:48,356 --> 00:00:49,983
Vem comer com o seu papai!
13
00:00:50,066 --> 00:00:52,485
Foi mal, pai, eu tenho aula! Come sozinho.
14
00:00:56,155 --> 00:00:58,408
Solidão é uma delícia!
15
00:00:58,491 --> 00:01:00,034
-Oi, Mina.
-Oi, Mina!
16
00:01:00,118 --> 00:01:01,119
Oi, gente!
17
00:01:03,872 --> 00:01:05,039
Xeque-mate!
18
00:01:05,123 --> 00:01:06,541
Sua vez, rapaz.
19
00:01:10,336 --> 00:01:12,463
Não, espera! Volta aqui, Bunnicula!
20
00:01:12,547 --> 00:01:14,716
Eu te deixo ganhar! Eu deixo...
21
00:01:18,177 --> 00:01:19,637
Oi, pai! Desculpa o atraso.
22
00:01:19,721 --> 00:01:22,515
Eu fiquei conversando com uns amigos
e perdi a noção do tempo.
23
00:01:22,599 --> 00:01:24,851
Eu sou assim, toda popular.
24
00:01:26,436 --> 00:01:27,437
Pai?
25
00:01:29,063 --> 00:01:30,690
O quê? Mina.
26
00:01:30,773 --> 00:01:32,025
Ah, voltou!
27
00:01:32,108 --> 00:01:34,152
Ai, não. Pai.
28
00:01:34,235 --> 00:01:36,946
A minha... alergia a sorvete está...
29
00:01:37,030 --> 00:01:39,782
fazendo meus olhos lacrimejarem.
30
00:01:39,866 --> 00:01:41,618
Ah, não adianta.
31
00:01:42,160 --> 00:01:43,578
Não liga pra mim, filha.
32
00:01:43,661 --> 00:01:47,123
Só tô chorando na sala escura,
sozinho aqui.
33
00:01:47,206 --> 00:01:49,459
Ei, ei, ei, carinha chorona,
34
00:01:49,542 --> 00:01:51,544
deixa o sol brilhar
nesses olhinhos tristes.
35
00:01:54,213 --> 00:01:56,591
Ei, já sei o que faz esse choro passar.
36
00:01:56,674 --> 00:01:57,759
Vamos passear.
37
00:01:57,842 --> 00:02:00,261
-O ar fresco vai fazer bem.
-Tá falando sério?
38
00:02:02,180 --> 00:02:03,765
Podemos ir no fliperama?
39
00:02:03,848 --> 00:02:06,059
Podemos ir aonde você quiser.
40
00:02:09,228 --> 00:02:10,605
Então, tá melhor?
41
00:02:13,066 --> 00:02:14,150
Não.
42
00:02:15,735 --> 00:02:17,195
Wren Trilinqua,
43
00:02:17,278 --> 00:02:20,031
segunda maior ventríloqua de Nova Orleans.
44
00:02:20,114 --> 00:02:22,825
Bom, Woody, se não fosse por mim,
45
00:02:22,909 --> 00:02:24,702
você não falaria.
46
00:02:24,786 --> 00:02:28,247
Mas se não fosse por mim,
você não comeria.
47
00:02:28,331 --> 00:02:29,832
Woody-doody-doo!
48
00:02:29,916 --> 00:02:31,334
Moedas? Trocadinhos?
49
00:02:31,417 --> 00:02:32,752
Alguém? Alguém?
50
00:02:35,421 --> 00:02:37,966
Olha! Olha! Ela tá de gravata borboleta!
51
00:02:38,466 --> 00:02:39,467
Engraçado.
52
00:02:40,134 --> 00:02:41,970
Vai lá, pai, isso vai te animar.
53
00:02:42,845 --> 00:02:46,307
Agora é a parte em que
o Woody gosta de se aproximar
54
00:02:46,391 --> 00:02:48,267
e se apegar mais à plateia.
55
00:02:48,351 --> 00:02:49,852
Woody-doody-doo!
56
00:02:49,936 --> 00:02:53,564
Posso roubar o seu chapéu
só por um instantinho, bonitão?
57
00:02:54,482 --> 00:02:55,483
Olha só!
58
00:02:56,442 --> 00:02:58,111
Acho que me apaixonei.
59
00:02:58,194 --> 00:02:59,487
Pega ela, tigrão.
60
00:03:00,321 --> 00:03:03,366
A plateia é tão inútil
que não presta nem pra pagar.
61
00:03:03,449 --> 00:03:04,492
Vou ter que fazer melhor
62
00:03:04,575 --> 00:03:07,078
que isso se quiser coisas boas nessa vida.
63
00:03:07,161 --> 00:03:08,204
Cóf-cóf!
64
00:03:08,287 --> 00:03:09,956
Presta atenção em mim.
65
00:03:10,748 --> 00:03:11,958
Ah, você tá aqui.
66
00:03:12,041 --> 00:03:13,626
Obrigada pelo chapéu, parceiro.
67
00:03:13,710 --> 00:03:14,711
Gostei de você!
68
00:03:14,794 --> 00:03:16,045
Vem me visitar!
69
00:03:19,674 --> 00:03:22,093
E onde você mora, caubói?
70
00:03:22,176 --> 00:03:24,095
Lá no prédio Orlock.
71
00:03:24,178 --> 00:03:25,263
Sou dono de lá.
72
00:03:26,222 --> 00:03:29,600
Você tem uns olhos verdes
brilhantes tão lindos!
73
00:03:30,476 --> 00:03:33,855
Ah, obrigada.
Os seus são bem... espelhados.
74
00:03:33,938 --> 00:03:35,398
Então, o Orlock...
75
00:03:35,481 --> 00:03:38,651
Você diria que fica
numa parte rica da cidade?
76
00:03:38,735 --> 00:03:39,736
Ah não!
77
00:03:39,819 --> 00:03:44,032
Eu diria que é uma parte bem,
bem, bem rica da cidade.
78
00:03:47,076 --> 00:03:48,119
Então, Wren, eu...
79
00:03:52,248 --> 00:03:54,792
Eu aceitei no bem, bem, bem, bem rica.
80
00:03:55,626 --> 00:03:57,628
Que tal jantar amanhã? Sete em ponto?
81
00:03:58,296 --> 00:03:59,380
Gostei de você.
82
00:03:59,464 --> 00:04:02,216
Eu acho que ele quis
dizer gostei da ideia.
83
00:04:02,300 --> 00:04:04,135
Então vejo você no Orlock.
84
00:04:04,218 --> 00:04:05,219
Mandei bem.
85
00:04:05,303 --> 00:04:08,306
Viu? Sair de casa foi uma ótima ideia!
86
00:04:11,476 --> 00:04:12,727
Chegou!
87
00:04:12,810 --> 00:04:14,312
Cheguei!
88
00:04:15,021 --> 00:04:16,522
E eu cheguei também!
89
00:04:17,482 --> 00:04:18,483
Trouxe um convidado!
90
00:04:18,566 --> 00:04:20,318
Eu espero que não ligue.
91
00:04:20,401 --> 00:04:22,695
O Woody vai comigo aonde quer que eu vá.
92
00:04:22,779 --> 00:04:24,739
Você é muito dedicada à sua arte.
93
00:04:24,822 --> 00:04:25,823
Igual a mim.
94
00:04:27,575 --> 00:04:29,577
Eu sempre conserto coisa aqui no prédio.
95
00:04:29,660 --> 00:04:31,829
E esse prédio Orlock.
96
00:04:31,913 --> 00:04:33,581
Que elegante!
97
00:04:34,123 --> 00:04:37,877
Então, são só você e sua filha aqui?
98
00:04:37,960 --> 00:04:40,922
Sem... Cachorro!
99
00:04:41,005 --> 00:04:42,465
-Minha nossa!
-Tudo bem?
100
00:04:42,548 --> 00:04:44,300
Harold, o que deu em você?
101
00:04:44,383 --> 00:04:45,551
Me desculpa,
102
00:04:45,635 --> 00:04:47,053
ele nunca fez isso antes.
103
00:04:48,971 --> 00:04:51,182
O Woody não é fã de cachorro.
104
00:04:51,265 --> 00:04:53,184
Bom, que tal nós sairmos logo?
105
00:04:53,267 --> 00:04:54,477
Divirtam-se, gente.
106
00:04:54,560 --> 00:04:56,062
Não tomem decisões sérias!
107
00:04:56,813 --> 00:04:58,398
Cara, que doideira foi essa?
108
00:04:58,481 --> 00:05:00,566
Eu não sei. Alguma coisa no fantoche.
109
00:05:06,280 --> 00:05:08,324
Oi! Como foi o encontro, papaizão?
110
00:05:08,407 --> 00:05:10,493
Filha, trago boas notícias!
111
00:05:10,576 --> 00:05:12,411
Eu e a Wren vamos casar!
112
00:05:12,495 --> 00:05:14,705
Calma, o quê? Mas acabaram de se conhecer!
113
00:05:14,789 --> 00:05:17,834
Como ousa questionar
as decisões do seu pai?
114
00:05:17,917 --> 00:05:19,710
Pai, você não é nada assim.
115
00:05:20,670 --> 00:05:23,422
Isso não é jeito de falar com seu pai.
Nem com sua nova mãe!
116
00:05:23,506 --> 00:05:25,424
E nem com o seu novo tio Woody!
117
00:05:25,508 --> 00:05:27,176
-Woody-doody-do!
-Mas...
118
00:05:27,260 --> 00:05:29,637
Filha, já pro quarto!
E leve os bichos junto.
119
00:05:29,720 --> 00:05:32,098
Tá. Espero que sejam felizes juntos.
120
00:05:32,181 --> 00:05:34,058
Woody-doody-doo!
121
00:05:34,142 --> 00:05:37,562
Galera,
tem coisa fedendo nessa história toda.
122
00:05:37,645 --> 00:05:39,147
Esse boneco aí me assusta.
123
00:05:39,230 --> 00:05:42,859
Se o Harold tá assustado,
então eu tô superapavorado.
124
00:05:42,942 --> 00:05:47,071
Tem alguma coisa errada aí,
e aposto que é sobrenatural.
125
00:05:47,155 --> 00:05:50,575
Vou me esconder.
Quer dizer, eu vou lá cuidar da Mina.
126
00:05:50,658 --> 00:05:52,577
Você fica aqui e dá uma olhada.
127
00:05:56,080 --> 00:05:59,000
Até que enfim estamos a sós.
128
00:06:01,878 --> 00:06:05,006
Eu sou a maior ventríloqua do mundo!
129
00:06:05,089 --> 00:06:07,550
Agora pega o que conseguir
antes que ele acorde.
130
00:06:20,438 --> 00:06:21,606
MUDANÇAS
131
00:06:22,607 --> 00:06:25,067
Só mais um saco e podemos ir.
132
00:06:28,613 --> 00:06:31,032
Ei! Isso dói!
133
00:06:38,706 --> 00:06:39,832
O que houve?
134
00:06:40,791 --> 00:06:42,168
Você! Você...
135
00:06:42,251 --> 00:06:44,420
Quebrou o feitiço! Eu vou embora!
136
00:06:44,503 --> 00:06:45,504
FUGA PARA LEIGOS
137
00:06:53,638 --> 00:06:54,639
Ei.
138
00:06:57,475 --> 00:06:59,101
Woody-doody-do!
139
00:07:00,561 --> 00:07:03,189
Pai? Eu ouvi um barulho...
140
00:07:07,276 --> 00:07:10,196
Eu... Vou chamar a polícia.
141
00:07:10,279 --> 00:07:12,531
Ah, é, ah, é, eu sou o quê?
142
00:07:12,615 --> 00:07:14,700
Isso aí, eu sou o quê?
143
00:07:14,784 --> 00:07:16,452
Eu sou o tempo, um velho
144
00:07:16,535 --> 00:07:18,120
Isso aí, eu sou Woody, Woody...
145
00:07:20,373 --> 00:07:22,083
Certo, Woody, fica tranquilo.
146
00:07:22,166 --> 00:07:23,251
Vamos lá, rapaz,
147
00:07:23,334 --> 00:07:25,628
pode mostrar a carteira de habilitação.
148
00:07:25,711 --> 00:07:26,754
Habilitação?
149
00:07:26,837 --> 00:07:28,005
Ah, mas...
150
00:07:28,089 --> 00:07:29,340
É claro, senhor.
151
00:07:29,423 --> 00:07:31,300
Eu sou gente boa, sabia?
152
00:07:31,384 --> 00:07:35,554
E minha habilitação tá aqui.
153
00:07:35,638 --> 00:07:38,099
Ei, calma aí, rapaz,
154
00:07:38,182 --> 00:07:40,977
isso é um quadro de um...
155
00:07:41,060 --> 00:07:42,561
Ah sim!
156
00:07:42,645 --> 00:07:44,272
-Sr. Ganso!
-O quê?
157
00:07:44,355 --> 00:07:47,358
Olha só, que foto de habilitação bonita.
158
00:07:47,441 --> 00:07:49,193
Obrigado, senhor policial.
159
00:07:49,277 --> 00:07:51,028
-Woody-doody-do!
-Woody-doody-do!
160
00:07:58,619 --> 00:08:01,664
Não pense que eu não controlo você também!
Vem cá.
161
00:08:07,670 --> 00:08:09,088
LIQUIDAÇÃO!
162
00:08:15,928 --> 00:08:17,096
Ora, ora...
163
00:08:17,179 --> 00:08:19,056
Coelhinho fru-fru.
164
00:08:19,140 --> 00:08:22,643
E eu achando que era o único
com poderes mágicos por aqui.
165
00:08:23,352 --> 00:08:24,812
Acha que ganha de mim?
166
00:08:24,895 --> 00:08:26,272
Acha que é melhor que eu?
167
00:08:26,355 --> 00:08:28,607
Tudo o que eu toco, eu controlo!
168
00:08:28,691 --> 00:08:29,692
Viu?
169
00:08:29,775 --> 00:08:30,776
LIQUIDAÇÃO DE BONECOS
170
00:08:30,860 --> 00:08:31,861
É!
171
00:08:32,445 --> 00:08:34,572
Eu estou aqui ou aqui!
172
00:08:34,655 --> 00:08:36,324
Qualquer lugar!
173
00:08:37,074 --> 00:08:38,284
Eu não sou bobo.
174
00:08:38,367 --> 00:08:39,827
O mundo é meu brinquedo!
175
00:08:39,910 --> 00:08:42,413
E agora, você vai ser também!
176
00:08:42,496 --> 00:08:44,123
-Peguem, crianças!
-Venha aqui!
177
00:09:06,729 --> 00:09:09,398
Ô Bunnicula,
seguimos o rastro de destruição
178
00:09:09,482 --> 00:09:10,816
e chegamos nessa...
179
00:09:16,405 --> 00:09:18,199
Eu não gosto desse cara de madeira.
180
00:09:18,282 --> 00:09:20,826
Credo, Harold... Acho que acabou.
181
00:09:20,910 --> 00:09:22,912
Você também não acha não, Bunnicula?
182
00:09:25,873 --> 00:09:27,541
Bunnicula? Bunnicula!
183
00:09:27,625 --> 00:09:28,626
Achei você!
184
00:09:28,709 --> 00:09:30,961
Que bom que você tá bem.
185
00:09:33,381 --> 00:09:35,007
O que houve?
186
00:09:35,091 --> 00:09:36,342
Como eu cheguei aqui?
187
00:09:36,425 --> 00:09:39,845
Foi uma noite maluca
e dramática, pelo visto.
188
00:09:39,929 --> 00:09:42,306
Pelo menos nós nos aproximamos um pouco.
189
00:09:42,390 --> 00:09:44,016
Eu te conheço?
190
00:09:46,811 --> 00:09:48,813
É demais. Devagar, Wren.
191
00:09:48,896 --> 00:09:49,897
Devagar.
192
00:09:51,315 --> 00:09:54,443
Oi! Quer me levar pra casa, amigo?
193
00:09:54,527 --> 00:09:56,112
Tudo por você, Wren.
194
00:09:56,195 --> 00:09:58,697
Você teve um dia estressante.
195
00:09:59,740 --> 00:10:01,450
Que homenzinho fofo.
196
00:10:02,118 --> 00:10:04,286
Preferiu um boneco em vez de mim.
197
00:10:04,370 --> 00:10:07,039
Só nesse país.
198
00:10:07,581 --> 00:10:10,209
Ah não, pai, a gente tá sempre aqui.
199
00:10:10,292 --> 00:10:13,629
E... Eu acho que você se salvou dessa aí.
200
00:10:13,712 --> 00:10:15,047
Você tem razão, filha.
201
00:10:15,131 --> 00:10:16,841
Como o próprio Shakespeare disse uma vez:
202
00:10:16,924 --> 00:10:18,175
"É melhor estar solteiro
203
00:10:18,259 --> 00:10:20,886
do que com uma maluca
egoísta controladora."
204
00:10:21,595 --> 00:10:23,222
Tá.
205
00:10:24,473 --> 00:10:26,267
Nossa, que bagunça.
206
00:10:27,560 --> 00:10:29,854
As coisas que eu vejo nesse meu trabalho.
207
00:10:31,313 --> 00:10:32,481
O que temos aqui?
208
00:10:33,149 --> 00:10:35,025
Um rostinho conhecido!