1 00:00:01,100 --> 00:00:03,186 [theme music playing] 2 00:00:18,868 --> 00:00:20,370 [laughing] 3 00:00:21,746 --> 00:00:25,208 [chuckling] Ooh. I can't wait! 4 00:00:25,291 --> 00:00:28,086 The anticipation is just too much to handle! 5 00:00:28,169 --> 00:00:30,713 For the record, I am totally against this idea. 6 00:00:30,797 --> 00:00:33,091 Bunnicula has never drained a fruit before. 7 00:00:33,174 --> 00:00:35,134 The consequences could be negative. 8 00:00:35,218 --> 00:00:36,594 Move aside. Step aside. 9 00:00:37,387 --> 00:00:40,640 Fine. You guys go ahead, do what you want, but you've been warned. 10 00:00:40,723 --> 00:00:42,183 I'll have no part of this. 11 00:00:42,267 --> 00:00:44,352 I'm just gonna sit here and read my book. 12 00:00:45,728 --> 00:00:46,771 [slurping] 13 00:00:46,855 --> 00:00:48,189 [yelps, then grunts] 14 00:00:48,273 --> 00:00:49,607 [yells] 15 00:00:49,691 --> 00:00:51,568 Oh, boy. Here we go. Oh. 16 00:00:51,651 --> 00:00:54,279 Chester, he's transforming! Come look! 17 00:00:54,362 --> 00:00:55,905 No, thanks, you're on your own. 18 00:00:55,989 --> 00:00:58,241 Hey, Bunnicula, your arm looks funny. 19 00:00:58,324 --> 00:00:59,576 And your other one. 20 00:00:59,659 --> 00:01:00,743 And your other one. 21 00:01:00,827 --> 00:01:02,287 And your other one. 22 00:01:02,370 --> 00:01:06,916 Chester, Bunnicula has a bunch of arms and legs now! 23 00:01:07,000 --> 00:01:08,835 A bunch of arms and legs? 24 00:01:08,918 --> 00:01:10,003 Why would an apple--? 25 00:01:10,086 --> 00:01:12,046 No. No, no, no. Not interested. 26 00:01:12,130 --> 00:01:14,966 Oh. Is that an antenna? [chuckles] 27 00:01:15,049 --> 00:01:18,386 Of all the things I've seen Bunnicula transform into 28 00:01:18,469 --> 00:01:20,805 this is by far the craziest, 29 00:01:20,889 --> 00:01:25,018 the scariest, the most amazing transformation ever! 30 00:01:25,101 --> 00:01:26,227 Oh, all right! 31 00:01:26,311 --> 00:01:30,106 If it's gonna be up to me to fix this, as usual, how bad is it? 32 00:01:30,189 --> 00:01:31,024 Where is he? 33 00:01:31,524 --> 00:01:32,358 [buzzes] 34 00:01:32,442 --> 00:01:34,736 [yelps] He's been turned into a fly! 35 00:01:34,819 --> 00:01:36,237 Pretty cool, huh? 36 00:01:36,321 --> 00:01:37,739 [laughing] 37 00:01:37,822 --> 00:01:39,532 Oh, being a fly looks like fun. 38 00:01:39,616 --> 00:01:41,200 Oh, oh. Do a barrel roll. 39 00:01:41,284 --> 00:01:42,410 Whoa! 40 00:01:42,911 --> 00:01:44,120 Awesome! 41 00:01:44,203 --> 00:01:46,789 Why would draining an apple turn him into a fly? 42 00:01:49,375 --> 00:01:51,294 Hey. Check it out. 43 00:01:51,377 --> 00:01:52,420 Whoa! 44 00:01:52,503 --> 00:01:53,755 It's an all-seeing eye. 45 00:01:53,838 --> 00:01:55,590 Hey, Gordon, check it out! 46 00:01:56,382 --> 00:01:57,675 Hey, where's Gordon? 47 00:01:57,759 --> 00:01:59,844 He was here a second ago. 48 00:01:59,928 --> 00:02:02,847 -Did he just say his name was Gordon? -[buzzing] 49 00:02:02,931 --> 00:02:04,682 [big fly] Ah. There you are, Gordon! 50 00:02:04,766 --> 00:02:06,976 [small fly] Wow! You got big! 51 00:02:07,060 --> 00:02:09,604 That's not Gordon. That's our friend, Bunnicula. 52 00:02:09,687 --> 00:02:11,064 He just turned into a fly. 53 00:02:11,147 --> 00:02:13,816 Oh, no. This is even worse than I could have imagined. 54 00:02:13,900 --> 00:02:15,610 Bunnicula must have turned into Gordon 55 00:02:15,693 --> 00:02:19,906 because when Bunnicula drained the apple, [gasps] he drained Gordon! 56 00:02:19,989 --> 00:02:26,913 [both] No! 57 00:02:27,455 --> 00:02:29,040 No, man. 58 00:02:29,123 --> 00:02:32,126 Gordon's right here. [chuckles] He's all right. 59 00:02:32,210 --> 00:02:33,378 Hey, Gordon! 60 00:02:33,461 --> 00:02:34,921 Let's go find some food. 61 00:02:35,004 --> 00:02:36,089 Yeah, okay. 62 00:02:36,172 --> 00:02:38,257 Wait, Bunnicula! Remember? 63 00:02:38,341 --> 00:02:40,843 We were planning to play Dress Up like our favorite presidents. 64 00:02:40,927 --> 00:02:42,887 It's your turn to be William Howard Taft! 65 00:02:42,971 --> 00:02:44,973 [speaking indistinctly] 66 00:02:46,432 --> 00:02:47,600 [buzzing] 67 00:02:47,684 --> 00:02:50,103 [big fly] Come on! What's the hold up? -Buzz, buzz. 68 00:02:50,186 --> 00:02:53,022 I don't know what "buzz, buzz" means! [wails] 69 00:02:53,106 --> 00:02:55,650 Bunnicula's never absorbed a fly before. 70 00:02:55,733 --> 00:02:59,070 For all we know, his transformation could be permanent. 71 00:02:59,153 --> 00:03:00,530 We could lose him forever! 72 00:03:00,613 --> 00:03:01,823 [both gasp] 73 00:03:01,906 --> 00:03:04,659 All right, Miss Tenant, don't you worry. 74 00:03:04,742 --> 00:03:07,704 I'll do everything I can to get you out of there as-- 75 00:03:07,787 --> 00:03:10,915 -[alarm beeping] -Oh, my! Look at that! Time for lunch! 76 00:03:10,999 --> 00:03:13,501 [Miss Tenant] Oh. What are you having? 77 00:03:13,584 --> 00:03:15,878 I'm kind of hungry too. 78 00:03:17,672 --> 00:03:19,257 PB and J! 79 00:03:19,340 --> 00:03:21,259 All the major food groups! 80 00:03:23,344 --> 00:03:26,389 All right, guys, this is your basic lunchtime attack. 81 00:03:26,472 --> 00:03:28,182 -You all ready? -Totally. 82 00:03:28,266 --> 00:03:29,350 Buzz, buzz, buzz. 83 00:03:29,434 --> 00:03:31,144 Let's do this! 84 00:03:36,315 --> 00:03:37,900 [buzzing] 85 00:03:37,984 --> 00:03:40,987 Boy, these flies sure are large. 86 00:03:42,864 --> 00:03:45,116 Uh-- It's on the floor now. 87 00:03:45,199 --> 00:03:48,369 I'm sure it'll clean itself up like always, anyway. 88 00:03:48,453 --> 00:03:50,079 [big fly] Oh! No way! 89 00:03:50,163 --> 00:03:52,165 Big Gordon, way to go, man! 90 00:03:52,248 --> 00:03:55,418 [small fly] Yeah! That's like the biggest score we've ever gotten! 91 00:03:55,501 --> 00:03:57,545 Looks like he hasn't gotten any worse yet. 92 00:03:57,628 --> 00:03:59,630 [big fly] How are we gonna eat all this food? 93 00:04:06,387 --> 00:04:08,056 [both] Whoa! 94 00:04:08,139 --> 00:04:10,475 [small fly] Check out the buffet! 95 00:04:10,558 --> 00:04:12,018 [big fly] Chow down, guys! 96 00:04:12,101 --> 00:04:14,645 Buzz, buzz, buzz. [slurping] 97 00:04:14,729 --> 00:04:15,688 Gross. 98 00:04:15,772 --> 00:04:17,148 Bunnicula's getting worse. 99 00:04:17,231 --> 00:04:21,486 It's up to us to do whatever we can to remind Bunnicula he's still Bunnicula! 100 00:04:22,362 --> 00:04:27,408 Dude, with Gordon being big now, think of all the things we could do. 101 00:04:27,492 --> 00:04:30,036 We'd be, like, unstoppable! 102 00:04:30,119 --> 00:04:31,496 Buzz, buzz, buzz. 103 00:04:31,579 --> 00:04:34,582 This is gonna be the best fly day ever! 104 00:04:34,665 --> 00:04:36,459 -[small fly and big fly] Buzz! -[Bunnicula buzzes] 105 00:04:38,753 --> 00:04:40,296 ♪ Fly boys ♪ 106 00:04:40,379 --> 00:04:41,798 ♪ Hey ♪ 107 00:04:41,881 --> 00:04:43,382 ♪ Fly boys Let's hear it for the ♪ 108 00:04:43,466 --> 00:04:45,676 ♪ Fly boys, fly boys ♪ 109 00:04:45,760 --> 00:04:46,844 ♪ Hey... ♪ 110 00:04:46,928 --> 00:04:48,638 [both] Whoa. 111 00:04:49,680 --> 00:04:50,681 ♪ Yo ♪ 112 00:04:52,934 --> 00:04:53,935 ♪ Yo ♪ 113 00:04:54,519 --> 00:04:56,312 [big fly] Hey, Gordon! Over here! 114 00:04:56,896 --> 00:04:59,607 -♪ Yo ♪ -♪ Hey ♪ 115 00:05:00,566 --> 00:05:01,651 ♪ Yo ♪ 116 00:05:01,734 --> 00:05:03,861 [whimpers] No way! 117 00:05:03,945 --> 00:05:06,197 It's that invisible barrier again! 118 00:05:06,280 --> 00:05:08,074 We gotta find a way around it. 119 00:05:08,157 --> 00:05:09,200 -[glass thudding] -[big fly] Ow! 120 00:05:09,283 --> 00:05:11,661 -Oh, no! -[small fly] What are we gonna do? 121 00:05:11,744 --> 00:05:13,746 ♪ Go, go, go ♪ 122 00:05:13,830 --> 00:05:16,040 ♪ Go, go, go ♪ 123 00:05:16,124 --> 00:05:18,000 ♪ Go, go, go ♪ 124 00:05:18,084 --> 00:05:19,585 ♪ Go, go, go ♪ 125 00:05:20,253 --> 00:05:21,754 -[big fly] Whoa! Look at that! -[small fly gasps] 126 00:05:25,508 --> 00:05:26,592 ♪ Hey ♪ 127 00:05:28,970 --> 00:05:30,471 [both laughing] 128 00:05:31,013 --> 00:05:31,889 ♪ Hey ♪ 129 00:05:33,641 --> 00:05:34,851 ♪ Fly boys ♪ 130 00:05:34,934 --> 00:05:36,227 ♪ Hey ♪ 131 00:05:36,310 --> 00:05:37,228 ♪ Fly boys ♪ 132 00:05:37,311 --> 00:05:38,896 ♪ Let's hear it for the Fly boys ♪ 133 00:05:38,980 --> 00:05:40,231 ♪ Fly boys ♪ 134 00:05:40,314 --> 00:05:41,149 ♪ Hey ♪ 135 00:05:41,732 --> 00:05:43,025 ♪ Fly boys ♪ 136 00:05:44,569 --> 00:05:46,112 ♪ Go, go, go ♪ 137 00:05:46,195 --> 00:05:49,198 ♪ Go, go, go ♪ 138 00:05:49,991 --> 00:05:52,326 ♪ Go, go, go ♪ 139 00:06:01,752 --> 00:06:04,630 -Ooh. Is that a new lip balm? -Sure is. 140 00:06:04,714 --> 00:06:07,508 Ooh. And check it out. It's got lemongrass in it. 141 00:06:07,592 --> 00:06:08,843 Whoa! Neat! 142 00:06:08,926 --> 00:06:11,804 Yeah. Me and Dad have been on a real lemongrass kick lately. 143 00:06:11,888 --> 00:06:13,556 Been using it in everything. 144 00:06:13,639 --> 00:06:16,726 We have lemongrass hand soaps, lemongrass toothpaste, 145 00:06:16,809 --> 00:06:21,189 lemongrass mouth wash, shampoo, bubble bath, deodorizers. 146 00:06:21,272 --> 00:06:23,858 Ooh. And I baked some into these cookies. Try one. 147 00:06:23,941 --> 00:06:26,068 Oh, thanks. Don't mind if I do. 148 00:06:26,652 --> 00:06:28,654 [munching] 149 00:06:30,281 --> 00:06:31,991 Can I offer you a beverage? 150 00:06:32,074 --> 00:06:33,201 Oh, sure. 151 00:06:33,284 --> 00:06:37,163 We have lemongrass tea, lemongrass soda, lemongrass juice, 152 00:06:37,246 --> 00:06:39,999 and sparkling water with essence of lemongrass. 153 00:06:40,082 --> 00:06:41,459 Oh, look at the time. 154 00:06:41,542 --> 00:06:43,211 We're gonna be late for the movie. 155 00:06:43,294 --> 00:06:45,254 Oh, good call. Let's get going. 156 00:06:45,338 --> 00:06:47,006 [chuckles] Hey, guys. 157 00:06:47,089 --> 00:06:48,799 Someone's been playing outside. 158 00:06:48,883 --> 00:06:51,469 Be good while Marsha and I are at the movies. 159 00:06:51,552 --> 00:06:53,346 This can't go on, Harold. 160 00:06:53,429 --> 00:06:55,973 We have to find a way to change Bunnicula back to normal 161 00:06:56,057 --> 00:06:57,808 before Mina returns from the movies. 162 00:07:00,102 --> 00:07:01,103 [big fly] Hey. 163 00:07:01,187 --> 00:07:02,355 Check it out. 164 00:07:02,438 --> 00:07:03,564 A plate of cookies. 165 00:07:03,648 --> 00:07:04,857 [small fly] All right. 166 00:07:04,941 --> 00:07:05,942 Dig in. 167 00:07:07,485 --> 00:07:09,820 -[big fly groans] -Whoa. What is that? Aah! 168 00:07:09,904 --> 00:07:12,073 -[big fly groans] -It's gotta be lemongrass! 169 00:07:12,156 --> 00:07:14,867 Gordon! Stay away! Don't even go near it! 170 00:07:14,951 --> 00:07:17,662 I gotta wash my mouth out! Aah! 171 00:07:17,745 --> 00:07:18,996 Aah, me too! 172 00:07:23,042 --> 00:07:25,127 -[screams] My eyes! -Lemongrass! 173 00:07:25,211 --> 00:07:28,005 -It burns! No! -Come over here! Let's wash it off! 174 00:07:28,506 --> 00:07:29,966 -[yelling] -Oh, no! 175 00:07:30,049 --> 00:07:31,634 -What's there in it? -More lemongrass! 176 00:07:31,717 --> 00:07:35,388 This place is a mad house! 177 00:07:36,389 --> 00:07:38,099 [speaking indistinctly] 178 00:07:38,182 --> 00:07:39,058 Hey! 179 00:07:39,141 --> 00:07:40,601 Gordon found some sugar. 180 00:07:41,143 --> 00:07:42,812 [speaking indistinctly] 181 00:07:42,895 --> 00:07:44,981 [small fly] Good job, Gordon. 182 00:07:45,064 --> 00:07:47,775 [big fly] Yeah! Finally, something healthy. 183 00:07:47,858 --> 00:07:50,486 Wow, they really don't like lemongrass. 184 00:07:50,569 --> 00:07:53,197 [gasps] I think I just got an idea. 185 00:07:54,115 --> 00:07:56,367 Okay, the trap is set. 186 00:07:56,450 --> 00:07:57,702 How is that a trap? 187 00:07:57,785 --> 00:08:00,663 Well, we know that flies hate lemongrass, but they love sugar. 188 00:08:00,746 --> 00:08:02,915 I've ingeniously hidden lemongrass in a bowl of sugar. 189 00:08:02,999 --> 00:08:06,460 The flies will devour the sugar and the lemongrass along with it. 190 00:08:06,544 --> 00:08:09,171 The lemongrass should provide such a shock to Bunnicula's system, 191 00:08:09,255 --> 00:08:11,507 it'll knock the fly right out of him! 192 00:08:11,590 --> 00:08:13,718 -And we'll have our old buddy back. -All right! 193 00:08:13,801 --> 00:08:15,553 -[buzzing] -I hear something. 194 00:08:19,390 --> 00:08:22,560 -[shaver buzzing] -[humming] Huh. 195 00:08:22,643 --> 00:08:23,769 What's this? 196 00:08:24,687 --> 00:08:26,647 Sugar and lemongrass? 197 00:08:26,731 --> 00:08:28,816 My favorite snack. 198 00:08:31,193 --> 00:08:33,821 I'm feeling hyper already. 199 00:08:33,904 --> 00:08:34,739 Oh, no! 200 00:08:34,822 --> 00:08:36,365 That was the last of the sugar. 201 00:08:36,449 --> 00:08:38,075 -[both gasp] -Thanks for seeing that movie with me. 202 00:08:38,159 --> 00:08:39,577 [chuckles] No problem. 203 00:08:39,660 --> 00:08:41,662 Uh, but can I pick next time? 204 00:08:41,746 --> 00:08:44,457 I had to keep my eyes closed for most of this one. 205 00:08:44,540 --> 00:08:47,668 [chuckles] Sure. See you tomorrow, Marsha. 206 00:08:49,754 --> 00:08:50,588 Come on, Harold. 207 00:08:50,671 --> 00:08:52,840 We can't let Mina see Bunnicula turn into a fly. 208 00:08:52,923 --> 00:08:53,841 We gotta find him. 209 00:08:55,092 --> 00:08:57,678 [sighs] Home sweet home. 210 00:08:57,762 --> 00:08:59,221 Let me just apply another coat. 211 00:08:59,889 --> 00:09:02,266 Mm... [smacks] Aah. 212 00:09:02,850 --> 00:09:04,310 All right. Man. [chuckles] 213 00:09:04,393 --> 00:09:06,312 That movie was terrible. 214 00:09:06,979 --> 00:09:09,982 Time to complain about it on the Internet. 215 00:09:10,066 --> 00:09:11,817 Do you see Bunnicula anywhere? 216 00:09:11,901 --> 00:09:15,738 Whatever we do, we can't let Mina see him until we've figured this thing out. 217 00:09:15,821 --> 00:09:18,157 Uh, Chester, I think I found him. 218 00:09:18,240 --> 00:09:19,658 Where is he? [gasps] 219 00:09:20,868 --> 00:09:22,078 Oh, no! Harold! 220 00:09:22,161 --> 00:09:23,329 What are we gonna do? 221 00:09:23,412 --> 00:09:24,997 Buzz, buzz, buzz. 222 00:09:25,081 --> 00:09:27,333 Bunnicula! Shoo! Shoo! 223 00:09:27,416 --> 00:09:28,459 No! Go away! 224 00:09:28,542 --> 00:09:30,044 Hey. [giggles] 225 00:09:30,127 --> 00:09:31,462 Bunnicula! [chuckles] 226 00:09:31,545 --> 00:09:32,963 Oh, that tickles. 227 00:09:33,047 --> 00:09:35,299 [gasping, then groans] 228 00:09:36,092 --> 00:09:37,176 Mm. [smacks] 229 00:09:37,259 --> 00:09:38,969 [buzzing] 230 00:09:39,053 --> 00:09:41,097 Uh, what's wrong with him? 231 00:09:41,180 --> 00:09:42,598 I don't know. [gasps] 232 00:09:42,681 --> 00:09:45,726 Of course! Mina's lemongrass lip balm! 233 00:09:45,810 --> 00:09:47,812 [buzzing] 234 00:09:49,105 --> 00:09:51,273 Hey, what's the matter, Gordon? 235 00:09:51,357 --> 00:09:53,401 Yeah. You don't look so good. 236 00:09:53,484 --> 00:09:55,486 [buzzing, then coughing] 237 00:10:00,408 --> 00:10:01,575 [both] Bunnicula! 238 00:10:04,161 --> 00:10:05,371 [big fly and small fly] Gordon! 239 00:10:06,205 --> 00:10:07,039 [both grunt] 240 00:10:07,123 --> 00:10:08,833 [gasps] Bunnicula! 241 00:10:08,916 --> 00:10:11,502 [laughs] Bunnicula! You're back to normal! 242 00:10:11,585 --> 00:10:13,295 [big fly] Hey, dog and cat! 243 00:10:13,379 --> 00:10:17,341 We're, like, bummed if we caused you any problems. 244 00:10:17,425 --> 00:10:18,342 Yeah, guys. 245 00:10:18,426 --> 00:10:19,552 I'm really sorry. 246 00:10:19,635 --> 00:10:21,053 I got a little carried away. 247 00:10:21,137 --> 00:10:23,180 Uh, now that Gordon's back to normal, 248 00:10:23,264 --> 00:10:25,975 we're just gonna hit the road, so see you later! 249 00:10:26,517 --> 00:10:27,685 -[big fly grunts] -[small fly groans] 250 00:10:27,768 --> 00:10:30,187 -Where did this thing come from? -[big fly] Force field's back! 251 00:10:30,271 --> 00:10:31,439 It's everywhere! 252 00:10:31,522 --> 00:10:33,607 Well, I'm glad that's over. 253 00:10:33,691 --> 00:10:36,861 We never did find out what happens when Bunnicula eats an apple. 254 00:10:36,944 --> 00:10:40,656 [gasps] And I just happen to have an apple right here! 255 00:10:40,739 --> 00:10:42,241 [groans] Harold! 256 00:10:42,741 --> 00:10:44,827 Fine! But I'm not gonna be involved this time! 257 00:10:44,910 --> 00:10:46,579 [Harold] Oh, come on, Chester! 258 00:10:46,662 --> 00:10:48,205 You say that all the time. 259 00:10:48,289 --> 00:10:49,790 [Chester groaning] 260 00:10:51,041 --> 00:10:53,043 [closing theme playing]