1 00:00:18,827 --> 00:00:21,037 BUNNICULA, EL CONEJO VAMPIRO 2 00:00:23,915 --> 00:00:24,916 Sudoku. 3 00:00:24,999 --> 00:00:26,084 Sudoku. 4 00:00:27,043 --> 00:00:29,504 Sudoku electrónico... 5 00:00:29,587 --> 00:00:32,423 ...eres lo único que puede calmar mis nervios. 6 00:00:33,299 --> 00:00:35,051 Mi arrullo. 7 00:00:35,134 --> 00:00:36,177 Mi hombro... 8 00:00:37,971 --> 00:00:41,015 Domo arigato, Sr. Sudoku. 9 00:00:41,099 --> 00:00:45,144 Verdaderamente mi posesión más preciada. 10 00:00:46,104 --> 00:00:47,105 ¿Qué? ¿Quién? 11 00:00:48,231 --> 00:00:50,358 ¡Sudoku-kun! 12 00:00:52,777 --> 00:00:54,445 Hola, Sr. Cuadro. 13 00:00:54,529 --> 00:00:56,906 ¿Pasando el rato? 14 00:00:58,032 --> 00:00:59,617 Pasando el rato. 15 00:01:01,953 --> 00:01:02,954 Qué gracioso. 16 00:01:03,955 --> 00:01:05,623 Mi hueso se escapó. 17 00:01:05,707 --> 00:01:06,791 ¿También te pasó, Harold? 18 00:01:06,875 --> 00:01:08,835 ¿Qué está pasando aquí? 19 00:01:08,918 --> 00:01:10,378 Me pregunto si Bunnicula sabrá. 20 00:01:14,632 --> 00:01:18,386 Oye, Bunnicula, ¿has notado todos los robos misteriosos? 21 00:01:18,469 --> 00:01:22,807 Es como si hubiera una presencia constante tomando las cosas que nos gustan. 22 00:01:22,891 --> 00:01:24,350 Dime que no soy irracional. 23 00:01:33,693 --> 00:01:35,612 Va tras la pista. 24 00:01:45,079 --> 00:01:47,874 Bun-bun, ¿qué haces en esta parte del edificio? 25 00:01:53,087 --> 00:01:55,340 Lo siento, señor. 26 00:01:58,801 --> 00:02:00,970 Qué hombrecito extraño. 27 00:02:01,763 --> 00:02:03,306 MARCA ECONÓMICA CON FIBRA 28 00:02:05,058 --> 00:02:08,686 Oye, papá, ¿sabes algo del tipo del apartamento 13? 29 00:02:08,770 --> 00:02:09,771 Sí. 30 00:02:09,854 --> 00:02:13,775 El Sr. Molesbee, uno de los inquilinos más confiables. 31 00:02:13,858 --> 00:02:16,069 ¿Por qué? No lo molestaste, ¿cierto? 32 00:02:16,152 --> 00:02:20,156 No, me lo encontré mientras buscaba mi teléfono. 33 00:02:20,239 --> 00:02:22,492 Desapareció extrañamente el otro día. 34 00:02:22,575 --> 00:02:24,410 Espero que lo encuentres, Mina. 35 00:02:24,494 --> 00:02:29,457 No puedo comprar teléfonos todo el tiempo como un pez gordo de Hollywood. 36 00:02:29,540 --> 00:02:30,833 Estamos en tiempos difíciles. 37 00:02:30,917 --> 00:02:33,169 ¿Por eso comemos cereales en la cena? 38 00:02:35,046 --> 00:02:38,091 Aléjate del apartamento 13, Mina. 39 00:02:38,174 --> 00:02:39,300 ¡Cuidado! 40 00:02:39,384 --> 00:02:41,511 ¡Cuidado! 41 00:02:42,387 --> 00:02:44,597 Pero sí, no vayas al apartamento 13. 42 00:02:45,640 --> 00:02:46,641 No iba a ir. 43 00:02:56,526 --> 00:03:00,029 ¿Dices que el tal Sr. Molesbee está detrás de las desapariciones? 44 00:03:01,114 --> 00:03:04,826 Bueno, eso es motivo suficiente para entrar a una propiedad privada. 45 00:03:04,909 --> 00:03:08,162 ¡Porque Chester-san quiere recuperar su sudoku! 46 00:03:08,246 --> 00:03:09,330 ¡Bunnicula! 47 00:03:11,082 --> 00:03:12,667 Qué asco. 48 00:03:19,257 --> 00:03:24,137 Es más oscuro y mohoso de lo que creí. 49 00:03:24,220 --> 00:03:26,139 Huele a almendras y jabón. 50 00:03:29,225 --> 00:03:30,393 ¿Qué tenemos aquí? 51 00:03:30,476 --> 00:03:32,478 ¿Latas de gusanos? 52 00:03:32,562 --> 00:03:35,773 Lo que no entiendo me da miedo. 53 00:03:37,025 --> 00:03:39,193 ¡Vaya! Miren esto, chicos. 54 00:03:39,277 --> 00:03:42,321 Es una vieja casa de muñecas. Se parece al edificio Orlock. 55 00:03:42,405 --> 00:03:44,866 Miren, hasta hay muñecos nuestros. 56 00:03:45,366 --> 00:03:47,410 Soy Chester el gruñón, porque vivo en el baño. 57 00:03:47,493 --> 00:03:51,622 Yo soy Harold, creo que subiré al techo... 58 00:03:51,706 --> 00:03:53,916 ...y miraré las estrellas. 59 00:03:54,000 --> 00:03:57,211 ¿Soy el único increíblemente perturbado por todo esto? 60 00:03:58,588 --> 00:04:00,715 ¿Sabes qué es realmente aterrador? 61 00:04:00,798 --> 00:04:03,801 Mira qué enorme es este libro viejo. 62 00:04:03,885 --> 00:04:06,387 Es un libro con la historia de Orlock. 63 00:04:06,471 --> 00:04:09,098 Deben estar documentados todos los que vivieron aquí. 64 00:04:09,182 --> 00:04:12,226 Finalmente podremos saber quién es el Sr. Molesbee. 65 00:04:12,310 --> 00:04:14,645 Veamos. Aquí, apartamento 13... 66 00:04:15,271 --> 00:04:17,982 Espera, esto no puede estar bien. ¿1833? 67 00:04:18,066 --> 00:04:20,401 ¿Cómo puede ser que haya vivido aquí por casi 200 años? 68 00:04:21,694 --> 00:04:23,863 Sí, uno creería que ya sería comida de gusanos. 69 00:04:23,946 --> 00:04:24,947 No es gracioso. 70 00:04:27,283 --> 00:04:28,284 ¡Sepárense! 71 00:04:41,964 --> 00:04:44,467 Muy bien, intrusos, muéstrense. 72 00:04:44,550 --> 00:04:47,303 Escritorio, mesa, candelabro. Al frente y al centro. 73 00:04:48,304 --> 00:04:49,514 Así es. 74 00:04:49,597 --> 00:04:52,391 Nadie puede esconderse del Sr. Molesbee. 75 00:04:52,475 --> 00:04:54,727 Vergüenza, vergüenza y vergüenza. 76 00:04:54,811 --> 00:04:56,395 Deberían sentir vergüenza. 77 00:04:57,230 --> 00:05:00,191 ¿Estamos en problemas por meternos a su aterrador apartamento? 78 00:05:00,274 --> 00:05:02,026 -Sí. -Solo entramos... 79 00:05:02,110 --> 00:05:04,821 ...porque desaparecieron nuestras cosas. Un momento. 80 00:05:04,904 --> 00:05:07,698 ¿Cómo nos entiende? Es humano. 81 00:05:07,782 --> 00:05:09,158 Nos descubrieron. ¿Qué hacemos? 82 00:05:09,242 --> 00:05:11,285 Esto nunca había pasado. ¡Silencio! 83 00:05:11,994 --> 00:05:13,079 ¿Ocurre algo? 84 00:05:13,162 --> 00:05:14,872 No hay vuelta atrás. 85 00:05:14,956 --> 00:05:17,542 Bueno, Sr. Gato Curioso... 86 00:05:17,625 --> 00:05:23,005 ...ya debería saber que las cosas nunca son lo que parecen. 87 00:05:27,343 --> 00:05:28,511 Espera. ¿Topos? 88 00:05:28,594 --> 00:05:31,347 ¿De verdad nos hostigan unos topos? 89 00:05:31,430 --> 00:05:32,431 ¿Qué es esto? 90 00:05:34,600 --> 00:05:38,020 Pero si es nuestro viejo camarada Bunnicula. 91 00:05:38,104 --> 00:05:40,857 Estuviste presente cuando todo ocurrió, ¿no? 92 00:05:40,940 --> 00:05:43,651 El día del Juicio Final... 93 00:05:43,734 --> 00:05:45,194 NUEVA ORLEANS 1833 94 00:05:45,945 --> 00:05:50,366 Mi querido Bunnicula, ¿no sería grandioso tener una nueva casa de verano? 95 00:05:51,951 --> 00:05:54,203 ¿Qué encarnación es todo ese embrollo? 96 00:05:54,287 --> 00:05:55,997 -Papá, tengo miedo. -Cállate. 97 00:05:56,080 --> 00:05:57,665 Seguro sea otra tormenta. 98 00:05:57,748 --> 00:05:59,167 Sí, come tu gusano. 99 00:05:59,250 --> 00:06:02,211 Y eso va para todos. 100 00:06:02,295 --> 00:06:05,631 Toma, Bunnicula, ¿quieres empezar? 101 00:06:09,802 --> 00:06:11,554 ¡Tejones! ¡Tejones! 102 00:06:13,681 --> 00:06:15,683 ¡Vamos, vamos, vamos! 103 00:06:15,766 --> 00:06:16,767 ¡Más rápido! 104 00:06:16,851 --> 00:06:19,020 SALIDA 105 00:06:19,103 --> 00:06:20,229 ¡No! 106 00:06:21,272 --> 00:06:23,566 Sin hogar, pobres e iracundos... 107 00:06:23,649 --> 00:06:27,904 ...nos encargamos de obtener el primero de muchos beneficios... 108 00:06:27,987 --> 00:06:29,947 ...un disfraz. 109 00:06:30,031 --> 00:06:33,910 Juntos, tomamos la identidad de un Sr. Molesbee. 110 00:06:33,993 --> 00:06:35,995 A nuestros ancestros les gustó el nombre... 111 00:06:36,078 --> 00:06:37,830 ...por la forma como sonaba. 112 00:06:37,914 --> 00:06:43,336 Y nadie descubrió nuestra brillante treta hasta hoy. 113 00:06:47,715 --> 00:06:51,135 No es que no apreciemos la lección de historia... 114 00:06:51,219 --> 00:06:54,055 ...pero ¿me devolverían mi sudoku electrónico? 115 00:06:54,138 --> 00:06:55,139 Me temo que no. 116 00:06:55,223 --> 00:06:57,934 Lo vendimos en la casa de empeños por dinero en efectivo. 117 00:06:58,017 --> 00:06:59,018 Hola, Sr. Lincoln. 118 00:06:59,101 --> 00:07:00,686 Oigan, era mío. 119 00:07:00,770 --> 00:07:02,647 Nada es de nadie. 120 00:07:02,730 --> 00:07:04,899 El que lo encuentra se lo queda. 121 00:07:04,982 --> 00:07:07,568 Hay que hacer lo necesario para sobrevivir. 122 00:07:07,652 --> 00:07:10,655 Por eso vigilamos a todos en el edificio... 123 00:07:10,738 --> 00:07:13,824 ...para llevarnos sus cosas y pagar la renta. 124 00:07:13,908 --> 00:07:15,284 ¡Oye! 125 00:07:15,368 --> 00:07:18,454 ¿Qué...? ¿Quién masticó al inquilino número siete? 126 00:07:19,830 --> 00:07:21,874 Me aburrí durante la historia. 127 00:07:22,708 --> 00:07:25,044 No importa, con el tiempo acumularemos... 128 00:07:25,127 --> 00:07:27,421 ...dinero suficiente como para comprar el edificio. 129 00:07:27,505 --> 00:07:29,173 Y para recuperar nuestra patria. 130 00:07:29,257 --> 00:07:30,841 Aléjense de mí. 131 00:07:32,510 --> 00:07:33,719 Son hostiles. 132 00:07:33,803 --> 00:07:36,430 Si quieren pelear, pelearemos. 133 00:07:36,514 --> 00:07:40,017 Vamos, como lo ensayamos, activen la formación defensiva. 134 00:08:04,292 --> 00:08:05,668 Son topos malévolos. 135 00:08:06,752 --> 00:08:08,546 Sí, pelean bastante duro. 136 00:08:27,898 --> 00:08:30,026 -¡Se escapan! -Revelarán nuestro secreto. 137 00:08:30,109 --> 00:08:31,235 Silencio. 138 00:08:31,319 --> 00:08:33,571 No se pueden esconder. 139 00:08:36,615 --> 00:08:38,034 Creo... que los perdimos. 140 00:09:00,514 --> 00:09:02,850 Sálvennos. Sálvennos, tontos. 141 00:09:03,559 --> 00:09:04,769 Harold, ¡ayuda! 142 00:09:06,771 --> 00:09:09,857 Se ven todas las estrellas desde aquí. 143 00:09:09,940 --> 00:09:12,485 No resisto mucho más. 144 00:09:19,408 --> 00:09:21,702 Oigan, es nuestro traje de piel. ¡Devuélvanlo! 145 00:09:21,786 --> 00:09:24,163 -¡Devuélvanlo! -Devuélvanlo, devuélvanlo. 146 00:09:24,246 --> 00:09:25,498 Basta. 147 00:09:25,581 --> 00:09:28,959 Solo tómense con calma eso de apoderarse del edificio. 148 00:09:29,043 --> 00:09:30,920 Viven personas buenas aquí. 149 00:09:31,003 --> 00:09:32,254 Y basta de robarnos. 150 00:09:32,338 --> 00:09:34,715 El apartamento de Mina queda prohibido. 151 00:09:34,799 --> 00:09:37,301 Si tienen que hacerlo, vayan al apartamento ocho. 152 00:09:37,385 --> 00:09:41,180 -El tipo escucha música fuerte. -Sí, lo odiamos. 153 00:09:41,263 --> 00:09:42,431 Rap horrible. 154 00:09:42,515 --> 00:09:43,933 -Sí. -No puedo negarlo. 155 00:09:44,016 --> 00:09:46,811 -Me gusta más el trip-hop. -¿Tenemos un acuerdo? 156 00:09:47,937 --> 00:09:48,938 ¡Está bien! 157 00:09:49,814 --> 00:09:53,109 Bien, aquí tienen, "cleptolocos". 158 00:09:54,443 --> 00:09:58,864 Debo decir que nos topamos con algo genial hoy. 159 00:09:59,573 --> 00:10:01,826 Eso nos resulta extremadamente ofensivo. 160 00:10:01,909 --> 00:10:03,285 Debería darles vergüenza. 161 00:10:07,123 --> 00:10:09,500 Sr. Molesbee, qué buen día. 162 00:10:12,670 --> 00:10:15,423 Ya no me siento mal por todo lo que gasté en la casa de empeños. 163 00:10:15,506 --> 00:10:16,674 Genial. 164 00:10:16,757 --> 00:10:19,135 -¿Qué compraste? -Este sudoku genial. 165 00:10:20,136 --> 00:10:21,137 Sudoku. 166 00:10:21,846 --> 00:10:23,305 De acuerdo. 167 00:10:23,389 --> 00:10:25,850 Y mira, un teléfono casi nuevo para ti. 168 00:10:25,933 --> 00:10:28,602 ¿Qué? Gracias, papá. 169 00:10:28,686 --> 00:10:30,646 Hasta tiene mi nombre. 170 00:10:30,729 --> 00:10:33,649 Escrito con mi letra. 171 00:10:33,732 --> 00:10:36,902 Lo que no entiendo me da miedo. 172 00:10:36,986 --> 00:10:39,280 Además, pasé por el mercado. 173 00:10:39,363 --> 00:10:41,657 Ahora pasamos a una Marca Propia. 174 00:10:41,740 --> 00:10:45,119 Papá, creo que necesito comer vegetales. 175 00:10:45,202 --> 00:10:48,456 Lo sé, pero no sé qué les ocurre. 176 00:11:06,265 --> 00:11:08,267 Traducción: Laila Pollak