1
00:00:18,827 --> 00:00:21,037
BUNNICULA, EL CONEJO VAMPIRO
2
00:00:23,915 --> 00:00:24,916
Sudoku.
3
00:00:24,999 --> 00:00:26,084
Sudoku.
4
00:00:27,043 --> 00:00:29,504
Sudoku electrónico...
5
00:00:29,587 --> 00:00:32,423
...eres lo único
que puede calmar mis nervios.
6
00:00:33,299 --> 00:00:35,051
Mi arrullo.
7
00:00:35,134 --> 00:00:36,177
Mi hombro...
8
00:00:37,971 --> 00:00:41,015
Domo arigato, Sr. Sudoku.
9
00:00:41,099 --> 00:00:45,144
Verdaderamente mi posesión más preciada.
10
00:00:46,104 --> 00:00:47,105
¿Qué? ¿Quién?
11
00:00:48,231 --> 00:00:50,358
¡Sudoku-kun!
12
00:00:52,777 --> 00:00:54,445
Hola, Sr. Cuadro.
13
00:00:54,529 --> 00:00:56,906
¿Pasando el rato?
14
00:00:58,032 --> 00:00:59,617
Pasando el rato.
15
00:01:01,953 --> 00:01:02,954
Qué gracioso.
16
00:01:03,955 --> 00:01:05,623
Mi hueso se escapó.
17
00:01:05,707 --> 00:01:06,791
¿También te pasó, Harold?
18
00:01:06,875 --> 00:01:08,835
¿Qué está pasando aquí?
19
00:01:08,918 --> 00:01:10,378
Me pregunto si Bunnicula sabrá.
20
00:01:14,632 --> 00:01:18,386
Oye, Bunnicula,
¿has notado todos los robos misteriosos?
21
00:01:18,469 --> 00:01:22,807
Es como si hubiera una presencia constante
tomando las cosas que nos gustan.
22
00:01:22,891 --> 00:01:24,350
Dime que no soy irracional.
23
00:01:33,693 --> 00:01:35,612
Va tras la pista.
24
00:01:45,079 --> 00:01:47,874
Bun-bun, ¿qué haces
en esta parte del edificio?
25
00:01:53,087 --> 00:01:55,340
Lo siento, señor.
26
00:01:58,801 --> 00:02:00,970
Qué hombrecito extraño.
27
00:02:01,763 --> 00:02:03,306
MARCA ECONÓMICA CON FIBRA
28
00:02:05,058 --> 00:02:08,686
Oye, papá, ¿sabes algo del tipo
del apartamento 13?
29
00:02:08,770 --> 00:02:09,771
Sí.
30
00:02:09,854 --> 00:02:13,775
El Sr. Molesbee,
uno de los inquilinos más confiables.
31
00:02:13,858 --> 00:02:16,069
¿Por qué? No lo molestaste, ¿cierto?
32
00:02:16,152 --> 00:02:20,156
No, me lo encontré
mientras buscaba mi teléfono.
33
00:02:20,239 --> 00:02:22,492
Desapareció extrañamente el otro día.
34
00:02:22,575 --> 00:02:24,410
Espero que lo encuentres, Mina.
35
00:02:24,494 --> 00:02:29,457
No puedo comprar teléfonos todo el tiempo
como un pez gordo de Hollywood.
36
00:02:29,540 --> 00:02:30,833
Estamos en tiempos difíciles.
37
00:02:30,917 --> 00:02:33,169
¿Por eso comemos cereales en la cena?
38
00:02:35,046 --> 00:02:38,091
Aléjate del apartamento 13, Mina.
39
00:02:38,174 --> 00:02:39,300
¡Cuidado!
40
00:02:39,384 --> 00:02:41,511
¡Cuidado!
41
00:02:42,387 --> 00:02:44,597
Pero sí, no vayas al apartamento 13.
42
00:02:45,640 --> 00:02:46,641
No iba a ir.
43
00:02:56,526 --> 00:03:00,029
¿Dices que el tal Sr. Molesbee
está detrás de las desapariciones?
44
00:03:01,114 --> 00:03:04,826
Bueno, eso es motivo suficiente
para entrar a una propiedad privada.
45
00:03:04,909 --> 00:03:08,162
¡Porque Chester-san
quiere recuperar su sudoku!
46
00:03:08,246 --> 00:03:09,330
¡Bunnicula!
47
00:03:11,082 --> 00:03:12,667
Qué asco.
48
00:03:19,257 --> 00:03:24,137
Es más oscuro y mohoso de lo que creí.
49
00:03:24,220 --> 00:03:26,139
Huele a almendras y jabón.
50
00:03:29,225 --> 00:03:30,393
¿Qué tenemos aquí?
51
00:03:30,476 --> 00:03:32,478
¿Latas de gusanos?
52
00:03:32,562 --> 00:03:35,773
Lo que no entiendo me da miedo.
53
00:03:37,025 --> 00:03:39,193
¡Vaya! Miren esto, chicos.
54
00:03:39,277 --> 00:03:42,321
Es una vieja casa de muñecas.
Se parece al edificio Orlock.
55
00:03:42,405 --> 00:03:44,866
Miren, hasta hay muñecos nuestros.
56
00:03:45,366 --> 00:03:47,410
Soy Chester el gruñón,
porque vivo en el baño.
57
00:03:47,493 --> 00:03:51,622
Yo soy Harold, creo que subiré al techo...
58
00:03:51,706 --> 00:03:53,916
...y miraré las estrellas.
59
00:03:54,000 --> 00:03:57,211
¿Soy el único increíblemente
perturbado por todo esto?
60
00:03:58,588 --> 00:04:00,715
¿Sabes qué es realmente aterrador?
61
00:04:00,798 --> 00:04:03,801
Mira qué enorme es este libro viejo.
62
00:04:03,885 --> 00:04:06,387
Es un libro con la historia de Orlock.
63
00:04:06,471 --> 00:04:09,098
Deben estar documentados
todos los que vivieron aquí.
64
00:04:09,182 --> 00:04:12,226
Finalmente podremos saber
quién es el Sr. Molesbee.
65
00:04:12,310 --> 00:04:14,645
Veamos. Aquí, apartamento 13...
66
00:04:15,271 --> 00:04:17,982
Espera, esto no puede estar bien. ¿1833?
67
00:04:18,066 --> 00:04:20,401
¿Cómo puede ser que haya vivido aquí
por casi 200 años?
68
00:04:21,694 --> 00:04:23,863
Sí, uno creería que ya sería
comida de gusanos.
69
00:04:23,946 --> 00:04:24,947
No es gracioso.
70
00:04:27,283 --> 00:04:28,284
¡Sepárense!
71
00:04:41,964 --> 00:04:44,467
Muy bien, intrusos, muéstrense.
72
00:04:44,550 --> 00:04:47,303
Escritorio, mesa, candelabro.
Al frente y al centro.
73
00:04:48,304 --> 00:04:49,514
Así es.
74
00:04:49,597 --> 00:04:52,391
Nadie puede esconderse del Sr. Molesbee.
75
00:04:52,475 --> 00:04:54,727
Vergüenza, vergüenza y vergüenza.
76
00:04:54,811 --> 00:04:56,395
Deberían sentir vergüenza.
77
00:04:57,230 --> 00:05:00,191
¿Estamos en problemas por meternos
a su aterrador apartamento?
78
00:05:00,274 --> 00:05:02,026
-Sí.
-Solo entramos...
79
00:05:02,110 --> 00:05:04,821
...porque desaparecieron nuestras cosas.
Un momento.
80
00:05:04,904 --> 00:05:07,698
¿Cómo nos entiende? Es humano.
81
00:05:07,782 --> 00:05:09,158
Nos descubrieron. ¿Qué hacemos?
82
00:05:09,242 --> 00:05:11,285
Esto nunca había pasado. ¡Silencio!
83
00:05:11,994 --> 00:05:13,079
¿Ocurre algo?
84
00:05:13,162 --> 00:05:14,872
No hay vuelta atrás.
85
00:05:14,956 --> 00:05:17,542
Bueno, Sr. Gato Curioso...
86
00:05:17,625 --> 00:05:23,005
...ya debería saber que las cosas
nunca son lo que parecen.
87
00:05:27,343 --> 00:05:28,511
Espera. ¿Topos?
88
00:05:28,594 --> 00:05:31,347
¿De verdad nos hostigan unos topos?
89
00:05:31,430 --> 00:05:32,431
¿Qué es esto?
90
00:05:34,600 --> 00:05:38,020
Pero si es
nuestro viejo camarada Bunnicula.
91
00:05:38,104 --> 00:05:40,857
Estuviste presente
cuando todo ocurrió, ¿no?
92
00:05:40,940 --> 00:05:43,651
El día del Juicio Final...
93
00:05:43,734 --> 00:05:45,194
NUEVA ORLEANS
1833
94
00:05:45,945 --> 00:05:50,366
Mi querido Bunnicula, ¿no sería grandioso
tener una nueva casa de verano?
95
00:05:51,951 --> 00:05:54,203
¿Qué encarnación es todo ese embrollo?
96
00:05:54,287 --> 00:05:55,997
-Papá, tengo miedo.
-Cállate.
97
00:05:56,080 --> 00:05:57,665
Seguro sea otra tormenta.
98
00:05:57,748 --> 00:05:59,167
Sí, come tu gusano.
99
00:05:59,250 --> 00:06:02,211
Y eso va para todos.
100
00:06:02,295 --> 00:06:05,631
Toma, Bunnicula, ¿quieres empezar?
101
00:06:09,802 --> 00:06:11,554
¡Tejones! ¡Tejones!
102
00:06:13,681 --> 00:06:15,683
¡Vamos, vamos, vamos!
103
00:06:15,766 --> 00:06:16,767
¡Más rápido!
104
00:06:16,851 --> 00:06:19,020
SALIDA
105
00:06:19,103 --> 00:06:20,229
¡No!
106
00:06:21,272 --> 00:06:23,566
Sin hogar, pobres e iracundos...
107
00:06:23,649 --> 00:06:27,904
...nos encargamos de obtener
el primero de muchos beneficios...
108
00:06:27,987 --> 00:06:29,947
...un disfraz.
109
00:06:30,031 --> 00:06:33,910
Juntos, tomamos la identidad
de un Sr. Molesbee.
110
00:06:33,993 --> 00:06:35,995
A nuestros ancestros
les gustó el nombre...
111
00:06:36,078 --> 00:06:37,830
...por la forma como sonaba.
112
00:06:37,914 --> 00:06:43,336
Y nadie descubrió
nuestra brillante treta hasta hoy.
113
00:06:47,715 --> 00:06:51,135
No es que no apreciemos
la lección de historia...
114
00:06:51,219 --> 00:06:54,055
...pero ¿me devolverían
mi sudoku electrónico?
115
00:06:54,138 --> 00:06:55,139
Me temo que no.
116
00:06:55,223 --> 00:06:57,934
Lo vendimos en la casa de empeños
por dinero en efectivo.
117
00:06:58,017 --> 00:06:59,018
Hola, Sr. Lincoln.
118
00:06:59,101 --> 00:07:00,686
Oigan, era mío.
119
00:07:00,770 --> 00:07:02,647
Nada es de nadie.
120
00:07:02,730 --> 00:07:04,899
El que lo encuentra se lo queda.
121
00:07:04,982 --> 00:07:07,568
Hay que hacer lo necesario
para sobrevivir.
122
00:07:07,652 --> 00:07:10,655
Por eso vigilamos a todos
en el edificio...
123
00:07:10,738 --> 00:07:13,824
...para llevarnos sus cosas
y pagar la renta.
124
00:07:13,908 --> 00:07:15,284
¡Oye!
125
00:07:15,368 --> 00:07:18,454
¿Qué...? ¿Quién masticó
al inquilino número siete?
126
00:07:19,830 --> 00:07:21,874
Me aburrí durante la historia.
127
00:07:22,708 --> 00:07:25,044
No importa, con el tiempo acumularemos...
128
00:07:25,127 --> 00:07:27,421
...dinero suficiente
como para comprar el edificio.
129
00:07:27,505 --> 00:07:29,173
Y para recuperar nuestra patria.
130
00:07:29,257 --> 00:07:30,841
Aléjense de mí.
131
00:07:32,510 --> 00:07:33,719
Son hostiles.
132
00:07:33,803 --> 00:07:36,430
Si quieren pelear, pelearemos.
133
00:07:36,514 --> 00:07:40,017
Vamos, como lo ensayamos,
activen la formación defensiva.
134
00:08:04,292 --> 00:08:05,668
Son topos malévolos.
135
00:08:06,752 --> 00:08:08,546
Sí, pelean bastante duro.
136
00:08:27,898 --> 00:08:30,026
-¡Se escapan!
-Revelarán nuestro secreto.
137
00:08:30,109 --> 00:08:31,235
Silencio.
138
00:08:31,319 --> 00:08:33,571
No se pueden esconder.
139
00:08:36,615 --> 00:08:38,034
Creo... que los perdimos.
140
00:09:00,514 --> 00:09:02,850
Sálvennos. Sálvennos, tontos.
141
00:09:03,559 --> 00:09:04,769
Harold, ¡ayuda!
142
00:09:06,771 --> 00:09:09,857
Se ven todas las estrellas desde aquí.
143
00:09:09,940 --> 00:09:12,485
No resisto mucho más.
144
00:09:19,408 --> 00:09:21,702
Oigan, es nuestro traje de piel.
¡Devuélvanlo!
145
00:09:21,786 --> 00:09:24,163
-¡Devuélvanlo!
-Devuélvanlo, devuélvanlo.
146
00:09:24,246 --> 00:09:25,498
Basta.
147
00:09:25,581 --> 00:09:28,959
Solo tómense con calma
eso de apoderarse del edificio.
148
00:09:29,043 --> 00:09:30,920
Viven personas buenas aquí.
149
00:09:31,003 --> 00:09:32,254
Y basta de robarnos.
150
00:09:32,338 --> 00:09:34,715
El apartamento de Mina queda prohibido.
151
00:09:34,799 --> 00:09:37,301
Si tienen que hacerlo,
vayan al apartamento ocho.
152
00:09:37,385 --> 00:09:41,180
-El tipo escucha música fuerte.
-Sí, lo odiamos.
153
00:09:41,263 --> 00:09:42,431
Rap horrible.
154
00:09:42,515 --> 00:09:43,933
-Sí.
-No puedo negarlo.
155
00:09:44,016 --> 00:09:46,811
-Me gusta más el trip-hop.
-¿Tenemos un acuerdo?
156
00:09:47,937 --> 00:09:48,938
¡Está bien!
157
00:09:49,814 --> 00:09:53,109
Bien, aquí tienen, "cleptolocos".
158
00:09:54,443 --> 00:09:58,864
Debo decir que nos topamos
con algo genial hoy.
159
00:09:59,573 --> 00:10:01,826
Eso nos resulta extremadamente ofensivo.
160
00:10:01,909 --> 00:10:03,285
Debería darles vergüenza.
161
00:10:07,123 --> 00:10:09,500
Sr. Molesbee, qué buen día.
162
00:10:12,670 --> 00:10:15,423
Ya no me siento mal por todo
lo que gasté en la casa de empeños.
163
00:10:15,506 --> 00:10:16,674
Genial.
164
00:10:16,757 --> 00:10:19,135
-¿Qué compraste?
-Este sudoku genial.
165
00:10:20,136 --> 00:10:21,137
Sudoku.
166
00:10:21,846 --> 00:10:23,305
De acuerdo.
167
00:10:23,389 --> 00:10:25,850
Y mira, un teléfono casi nuevo para ti.
168
00:10:25,933 --> 00:10:28,602
¿Qué? Gracias, papá.
169
00:10:28,686 --> 00:10:30,646
Hasta tiene mi nombre.
170
00:10:30,729 --> 00:10:33,649
Escrito con mi letra.
171
00:10:33,732 --> 00:10:36,902
Lo que no entiendo me da miedo.
172
00:10:36,986 --> 00:10:39,280
Además, pasé por el mercado.
173
00:10:39,363 --> 00:10:41,657
Ahora pasamos a una Marca Propia.
174
00:10:41,740 --> 00:10:45,119
Papá, creo que necesito comer vegetales.
175
00:10:45,202 --> 00:10:48,456
Lo sé, pero no sé qué les ocurre.
176
00:11:06,265 --> 00:11:08,267
Traducción:
Laila Pollak