1 00:00:01,100 --> 00:00:03,102 [theme music playing] 2 00:00:19,160 --> 00:00:20,245 [laughing] 3 00:00:26,334 --> 00:00:27,961 Oh, scratching post, 4 00:00:28,044 --> 00:00:31,005 your evolution has been a twisted and tawdry affair. 5 00:00:33,174 --> 00:00:34,092 [gasps] 6 00:00:36,678 --> 00:00:38,471 Bunnicula, get out of here! 7 00:00:38,555 --> 00:00:40,014 Hey, what's going on? 8 00:00:40,098 --> 00:00:43,726 Hello. Hello. Hello. 9 00:00:44,561 --> 00:00:46,437 [humming] 10 00:00:47,355 --> 00:00:49,649 [laughing] 11 00:00:51,317 --> 00:00:52,277 Ta-da! 12 00:00:53,236 --> 00:00:54,237 [yells] 13 00:00:54,320 --> 00:00:55,864 Oh! 14 00:00:55,947 --> 00:00:56,948 Bunnicula! 15 00:00:57,031 --> 00:01:00,451 Why can't you just be a cute cuddly bunny sometimes? 16 00:01:00,535 --> 00:01:03,496 [laughing] 17 00:01:03,580 --> 00:01:04,622 Bunnicula. 18 00:01:04,706 --> 00:01:07,542 Hey, buddy, got you a present from the thrift store. 19 00:01:07,625 --> 00:01:09,544 It's an antique collar. 20 00:01:09,627 --> 00:01:10,879 Solid silver. 21 00:01:10,962 --> 00:01:11,963 Huh? 22 00:01:13,381 --> 00:01:15,300 It'll take some getting used to. 23 00:01:15,383 --> 00:01:17,969 Aw, it's so cute! 24 00:01:26,895 --> 00:01:28,855 Don't care for that silver collar, huh? 25 00:01:28,938 --> 00:01:31,399 How about some garlic? Maybe a wooden stake? 26 00:01:32,483 --> 00:01:33,943 Wait, why are we laughing? 27 00:01:34,027 --> 00:01:36,029 I think he's had enough. Let's help him. 28 00:01:36,112 --> 00:01:37,947 [yelling indistinctly] 29 00:01:38,031 --> 00:01:39,782 Let me help you get that collar off. 30 00:01:51,085 --> 00:01:52,170 Bunnicula? 31 00:01:53,546 --> 00:01:55,506 -Are you--? Ta-da! 32 00:01:57,759 --> 00:01:58,676 For you. 33 00:02:02,138 --> 00:02:04,766 Roses. My favorite. 34 00:02:04,849 --> 00:02:07,060 [humming] 35 00:02:14,442 --> 00:02:16,235 Well, this is different. 36 00:02:16,319 --> 00:02:18,237 Yeah, it's got a jazzy beat. 37 00:02:19,989 --> 00:02:21,157 Ta-da! 38 00:02:26,496 --> 00:02:27,622 [laughs] 39 00:02:29,624 --> 00:02:30,667 [Bunnicula] For you. 40 00:02:34,379 --> 00:02:35,421 [gasps] 41 00:02:35,505 --> 00:02:36,673 Eat me. 42 00:02:44,263 --> 00:02:45,723 [chirping] 43 00:02:50,645 --> 00:02:52,689 [squeaking] 44 00:02:58,277 --> 00:02:59,278 Ahem. 45 00:02:59,362 --> 00:03:01,823 Oh, a picnic. 46 00:03:01,906 --> 00:03:04,283 Ugh, I hate picnics. 47 00:03:06,661 --> 00:03:08,871 [Chester gasps] Rusty old books? 48 00:03:08,955 --> 00:03:10,999 Jazz records no one wants to hear. 49 00:03:11,082 --> 00:03:14,961 And 600 pages of unsolvable Sudoku puzzles! 50 00:03:15,044 --> 00:03:17,797 This is the greatest thing anyone's ever done for me. 51 00:03:17,880 --> 00:03:19,132 [Bunnicula laughs] 52 00:03:19,215 --> 00:03:22,635 ♪ Happy, happy, happy ♪ 53 00:03:29,058 --> 00:03:30,643 [yells] 54 00:03:32,270 --> 00:03:34,772 Ah, Harold, I can get used to this. 55 00:03:34,856 --> 00:03:38,234 It's all rainbows, sunshine and fluffy clouds now. 56 00:03:38,317 --> 00:03:41,362 And all the unicorn horns I can eat. 57 00:03:41,446 --> 00:03:42,530 [snorts] 58 00:03:44,240 --> 00:03:46,325 Why didn't we think of a collar sooner? 59 00:03:46,409 --> 00:03:47,744 [knocking on door] 60 00:03:47,827 --> 00:03:51,247 Excuse me while I dispatch this unwanted guest. 61 00:03:51,330 --> 00:03:54,208 -Oh, songbirds. Carry me to the door. -[chirping] 62 00:03:55,752 --> 00:03:57,045 This is great. 63 00:03:57,128 --> 00:04:00,006 As long as no other supernatural creatures show up. 64 00:04:02,175 --> 00:04:04,260 [chattering] 65 00:04:04,343 --> 00:04:08,806 [Monkey panting] Buenas noches, thumb-suckers. 66 00:04:08,890 --> 00:04:12,393 I'm Randill, the maximum mandrill. 67 00:04:12,477 --> 00:04:16,606 And I want the one they call Bunnicula 68 00:04:16,689 --> 00:04:19,275 and I want to rumble. 69 00:04:19,358 --> 00:04:22,570 That bunny thinks he's the sheriff of this realm? 70 00:04:22,653 --> 00:04:27,575 Well, this supernatural monster is gonna be calling the shots real soon. 71 00:04:27,658 --> 00:04:31,829 And when I do, it's the precious pets and good times 72 00:04:31,913 --> 00:04:34,624 that are gonna go sayonara. 73 00:04:34,707 --> 00:04:37,126 And yours truly will see to it 74 00:04:37,210 --> 00:04:41,297 that everyone gets a dose of pain and suffering. 75 00:04:41,381 --> 00:04:42,632 "Pain and suffering"? 76 00:04:42,715 --> 00:04:44,759 Why can't it just be one or the other? 77 00:04:44,842 --> 00:04:48,012 So, I'm gonna ask you two lilies one more time. 78 00:04:48,763 --> 00:04:50,139 Where's that bunny? 79 00:04:50,223 --> 00:04:52,433 [chuckles] He-- Uh. 80 00:04:52,517 --> 00:04:54,519 [laughing] 81 00:04:54,602 --> 00:04:58,022 Harold, he won't stand a chance the way he's acting with that collar. 82 00:04:58,106 --> 00:05:01,359 -You'll have to go through us first, pal! -What? Are you crazy? 83 00:05:01,442 --> 00:05:05,321 Oh, no, I want that bunny, 84 00:05:05,404 --> 00:05:09,200 and I'm not leaving till he crumbles in these hands. 85 00:05:09,283 --> 00:05:11,077 Oh, he's up for the challenge. 86 00:05:11,160 --> 00:05:14,080 -But you said-- -[shushes] I think I have a plan. 87 00:05:14,163 --> 00:05:16,165 All right, a main event. 88 00:05:16,249 --> 00:05:18,084 You've got one week, losers. 89 00:05:18,167 --> 00:05:21,254 A week? What are you waiting for? Let's go right now. 90 00:05:21,337 --> 00:05:25,341 Oh, brother, I like your tenacity. 91 00:05:25,424 --> 00:05:27,468 Get your fighter ready. Pronto. 92 00:05:28,427 --> 00:05:30,930 You got it, Randill. 93 00:05:31,013 --> 00:05:32,807 [groans] What did you just do? 94 00:05:32,890 --> 00:05:34,183 I thought you had a plan. 95 00:05:34,267 --> 00:05:36,561 The plan was to make a plan! 96 00:05:36,644 --> 00:05:38,187 That is an awful plan. 97 00:05:38,271 --> 00:05:40,690 -All right, what's the plan? -Hello. 98 00:05:40,773 --> 00:05:44,026 Hey, hey, hey, if you don't can this sweetheart routine, 99 00:05:44,110 --> 00:05:45,611 that primate's gonna pound you. 100 00:05:46,446 --> 00:05:48,698 [groans] Come on, man. 101 00:05:48,781 --> 00:05:50,783 You gotta be able to fight back somehow. 102 00:05:50,867 --> 00:05:52,451 Stick and move, Bunnic. Let's go. 103 00:05:52,535 --> 00:05:53,995 All right. Let's see what you got. 104 00:05:54,078 --> 00:05:56,998 Better stay on your toes. 105 00:05:57,081 --> 00:05:58,040 Huh? 106 00:05:59,709 --> 00:06:00,626 Ta-da! 107 00:06:01,377 --> 00:06:02,628 On guard! 108 00:06:04,964 --> 00:06:07,675 [laughs] Surprise. 109 00:06:07,758 --> 00:06:09,010 Okay, I tried. 110 00:06:09,093 --> 00:06:12,847 But what can training accomplish when one lacks the very will to survive? 111 00:06:12,930 --> 00:06:17,059 Only the one thing that brings out the mettle of every true warrior. 112 00:06:17,143 --> 00:06:19,395 The element of surprise! 113 00:06:23,191 --> 00:06:24,775 Boo! [giggles] 114 00:06:24,859 --> 00:06:28,654 Uh, Rain cloud. Oh, okay, we can work with that. 115 00:06:28,738 --> 00:06:31,324 Now, just like lightning strike! 116 00:06:31,407 --> 00:06:32,325 Or something. 117 00:06:35,244 --> 00:06:36,662 Hey! 118 00:06:37,705 --> 00:06:38,873 Awesome. 119 00:06:38,956 --> 00:06:40,041 [thunder crashes] 120 00:06:42,293 --> 00:06:44,212 Let's get this party started. 121 00:06:44,295 --> 00:06:46,130 [chattering] 122 00:06:46,214 --> 00:06:48,591 Time's up. Somebody's gotta go out there. 123 00:06:48,674 --> 00:06:52,053 Come out or I'm coming in. 124 00:06:52,136 --> 00:06:54,889 [groans] Why do I have pretend to be Bunnicula? 125 00:06:54,972 --> 00:06:58,267 Because I'm the brains and you're the... muscle. 126 00:06:58,351 --> 00:06:59,977 I'm the muscle? 127 00:07:00,061 --> 00:07:01,103 Yeah, the muscle. 128 00:07:01,187 --> 00:07:04,065 Think of it this way, when you have a problem, sometimes-- 129 00:07:04,148 --> 00:07:06,192 You're in trouble now, Randill. 130 00:07:06,275 --> 00:07:08,527 That was easier than I thought. Good work, brains. 131 00:07:08,611 --> 00:07:10,821 Ah, Bunnicula! 132 00:07:10,905 --> 00:07:14,325 The future former master of the supernatural. 133 00:07:14,408 --> 00:07:19,664 There's no telling what I'll do when I get my hands on you. 134 00:07:19,747 --> 00:07:21,666 I don't know what you think you're gonna do, 135 00:07:21,749 --> 00:07:24,502 but I think I don't know what you're saying half the time. 136 00:07:24,585 --> 00:07:28,714 -Well, I'll show you what I'm gonna do. -Huh? [yells] 137 00:07:28,798 --> 00:07:31,050 I'm gonna get you real loose, 138 00:07:31,133 --> 00:07:33,594 so you're prepared to absorb the punishment. 139 00:07:34,136 --> 00:07:35,554 [in strained voice] Come on, muscle. 140 00:07:35,638 --> 00:07:37,556 Uh, Randill, hang on there. 141 00:07:37,640 --> 00:07:40,559 [Randill] First, I take position and put your lights out. 142 00:07:40,643 --> 00:07:44,355 -[wham] -Second, I'm gonna immobilize you. 143 00:07:44,438 --> 00:07:45,648 -[thud] -Oh. 144 00:07:45,731 --> 00:07:49,860 [Randill] And thirdly, I start pounding! 145 00:07:49,944 --> 00:07:52,238 [punching and Chester groaning] 146 00:07:52,321 --> 00:07:53,823 [cawing] 147 00:07:53,906 --> 00:07:55,616 [Chester groaning in distance] 148 00:07:55,700 --> 00:07:57,076 Wait, you hear that? 149 00:07:57,159 --> 00:08:00,621 Sounds like a mandrill just pummeling a cat in the face. 150 00:08:00,705 --> 00:08:02,456 -[Chester groans] -No. 151 00:08:02,540 --> 00:08:06,877 That's why I'm the drill sergeant and you just entered boot camp. 152 00:08:06,961 --> 00:08:09,338 Yeah? Well, your mother wears boots, 153 00:08:09,422 --> 00:08:11,841 so I'm pretty sure she's the one that's doing the-- 154 00:08:14,552 --> 00:08:15,886 [groans] 155 00:08:16,929 --> 00:08:19,682 [humming] 156 00:08:24,770 --> 00:08:28,024 You two big babies know the drill by now, 157 00:08:28,107 --> 00:08:30,151 but just to hammer home the point... 158 00:08:32,111 --> 00:08:33,029 Huh? 159 00:08:34,488 --> 00:08:35,614 [squeaks] 160 00:08:35,698 --> 00:08:37,199 -Excuse me. -Huh? 161 00:08:38,534 --> 00:08:41,787 Ah, the real McCoy. 162 00:08:41,871 --> 00:08:43,789 -Bunnicula. -Hmm. 163 00:08:45,207 --> 00:08:46,125 [crashing] 164 00:08:47,335 --> 00:08:50,796 [humming] 165 00:08:50,880 --> 00:08:52,048 What is he doing? 166 00:08:52,131 --> 00:08:54,342 Yeah, save some fudge for me. 167 00:08:54,425 --> 00:08:58,471 [growls] It's gonna take more than just a mouthful of-- 168 00:08:58,554 --> 00:08:59,638 Hold on. 169 00:08:59,722 --> 00:09:01,974 That sundae was fantastic. 170 00:09:05,478 --> 00:09:08,814 What? Oh, brother, you made this? 171 00:09:08,898 --> 00:09:10,691 That's really thoughtful. 172 00:09:10,775 --> 00:09:12,151 Puff paint T-shirt? 173 00:09:12,234 --> 00:09:13,235 Come on, man. 174 00:09:13,319 --> 00:09:15,738 Now, stop stalling, bunny boy. 175 00:09:15,821 --> 00:09:18,282 -Whoa! -[Bunnicula laughs] 176 00:09:18,366 --> 00:09:21,786 What are you--? Are those hot stones? I-- I can't. No. 177 00:09:21,869 --> 00:09:23,537 Uh, oh. Oh. 178 00:09:23,621 --> 00:09:25,081 Oh, yeah, little higher. 179 00:09:25,164 --> 00:09:26,207 Oh, yeah. 180 00:09:26,290 --> 00:09:29,001 Whoa, thanks, Bunnic. 181 00:09:29,085 --> 00:09:32,505 But I'm still the beast that's gonna control this realm. 182 00:09:32,588 --> 00:09:34,173 So, come at me! [buzzing] 183 00:09:35,257 --> 00:09:36,175 [thuds] 184 00:09:37,259 --> 00:09:40,262 What the--? Uh, uh, hey, amigo. 185 00:09:40,346 --> 00:09:41,597 Oh, okay. 186 00:09:41,680 --> 00:09:42,598 That's enough. 187 00:09:43,349 --> 00:09:45,142 Buddy? Buddy? 188 00:09:45,226 --> 00:09:47,812 Gosh, it's been so long 189 00:09:47,895 --> 00:09:50,856 since anybody showed me a lick of affection. 190 00:09:51,732 --> 00:09:53,317 My sweet, Randill. 191 00:09:53,401 --> 00:09:57,947 Remember to never waste your life in anger and conflict. 192 00:09:58,030 --> 00:10:02,743 You have the heart of a lover and the hands of an artist. 193 00:10:04,787 --> 00:10:09,041 I think the source of my anger was my inability to confront my past. 194 00:10:09,625 --> 00:10:12,711 Oh, thanks a million, muchacho. 195 00:10:13,587 --> 00:10:16,173 Now my healing can truly begin. 196 00:10:16,841 --> 00:10:17,758 Huh? 197 00:10:19,427 --> 00:10:20,386 Muchacho? 198 00:10:23,264 --> 00:10:24,181 [growls] 199 00:10:25,057 --> 00:10:27,726 No, no, no. I've seen the dark side. I can't go back. 200 00:10:27,810 --> 00:10:29,061 Don't make me go back! 201 00:10:34,316 --> 00:10:35,693 Huh? 202 00:10:35,776 --> 00:10:38,779 What the--? Uh, Bunnicula? 203 00:10:41,407 --> 00:10:43,200 Whoa, he's back! 204 00:10:43,284 --> 00:10:45,703 -Huh? -[Bunnicula yells] 205 00:10:45,786 --> 00:10:47,621 -[Chester and Harold yelling] -Whoa. 206 00:10:48,831 --> 00:10:50,875 They play so well together. 207 00:10:52,626 --> 00:10:54,336 [giggles] 208 00:10:55,379 --> 00:10:57,298 [closing theme playing]