1
00:00:18,952 --> 00:00:20,954
BUNNICULA, EL CONEJO VAMPIRO
2
00:00:22,997 --> 00:00:23,998
Bien, chicos.
3
00:00:24,082 --> 00:00:25,083
Retrato familiar
4
00:00:25,166 --> 00:00:28,044
Siete meses de trabajo.
El regalo valdrá la pena.
5
00:00:28,127 --> 00:00:29,379
A Mina le encantará.
6
00:00:29,462 --> 00:00:30,964
Despertémosla dulcemente.
7
00:00:31,548 --> 00:00:33,299
¡Cielos! ¡Hoy es el día!
8
00:00:33,383 --> 00:00:35,176
¡Hoy cumplo 13!
9
00:00:37,679 --> 00:00:39,806
Papá está preparando la fiesta.
10
00:00:39,889 --> 00:00:43,351
Espero que sea
el Escape de la Casa del Horror.
11
00:00:43,434 --> 00:00:45,353
Esperé esto todo el año.
12
00:00:45,436 --> 00:00:47,438
Vamos a ver, Bunnicula.
13
00:00:47,522 --> 00:00:50,525
Cumpleaños, cumpleaños, cumple... años.
14
00:00:51,693 --> 00:00:53,027
¡Ahí está!
15
00:00:53,111 --> 00:00:54,946
¡La cumpleañera!
16
00:00:55,029 --> 00:00:57,657
Mira lo que preparó tu papá.
17
00:00:58,867 --> 00:01:02,328
Es la fiesta de princesa
que siempre soñaste.
18
00:01:04,372 --> 00:01:06,457
Sí, cuando tenía tres.
19
00:01:06,541 --> 00:01:09,961
Pruébate el vestido de princesa
y la corona.
20
00:01:10,044 --> 00:01:11,462
No, creo que no...
21
00:01:11,546 --> 00:01:14,048
Lo encontré en la basura, ¿quién lo diría?
22
00:01:16,050 --> 00:01:18,469
Solías usarlo todos los días.
23
00:01:18,553 --> 00:01:20,305
Mi princesa Mina.
24
00:01:21,180 --> 00:01:23,641
Crecen tan rápido.
25
00:01:23,725 --> 00:01:26,895
Tú... realmente te esforzaste, papá.
26
00:01:26,978 --> 00:01:28,104
Sigue así.
27
00:01:29,981 --> 00:01:32,233
¡Papá! Ya no soy una niña.
28
00:01:32,317 --> 00:01:33,610
Estoy grande para esto.
29
00:01:34,569 --> 00:01:36,821
Sí, muy grande para esto.
30
00:01:37,488 --> 00:01:38,656
Bunnicula.
31
00:01:38,740 --> 00:01:41,618
Ya no me gustan las princesas
y unicornios.
32
00:01:41,701 --> 00:01:44,370
Me gustan las películas de terror
y el arte.
33
00:01:45,872 --> 00:01:47,665
¿Por qué papá no lo ve?
34
00:01:47,749 --> 00:01:49,918
¡No! ¿Será posible?
35
00:01:50,001 --> 00:01:52,670
Ni bebita ya no es un bebé.
36
00:01:54,547 --> 00:01:55,840
Mi bebé.
37
00:01:55,924 --> 00:01:58,760
Mi médico dice
que debo soltarme el pelo...
38
00:01:58,843 --> 00:02:01,554
....y que no debo tener miedo
a las fiestas.
39
00:02:04,265 --> 00:02:06,309
¡Yo lo arreglaré, Mina!
40
00:02:07,685 --> 00:02:09,979
¡Sí! Fiesta, Sr. Papá de Mina.
41
00:02:13,107 --> 00:02:14,651
¡Polidori!
42
00:02:14,734 --> 00:02:16,527
Necesito algo para mi hija.
43
00:02:16,611 --> 00:02:18,196
Aguarda. ¿Qué es eso?
44
00:02:21,324 --> 00:02:22,450
Qué raro.
45
00:02:22,533 --> 00:02:24,494
Nunca había visto esa pintura.
46
00:02:24,577 --> 00:02:26,496
Tiene terror y es arte.
47
00:02:26,579 --> 00:02:28,206
Mina dijo que le gusta eso.
48
00:02:28,289 --> 00:02:29,624
¡La llevaré!
49
00:02:29,707 --> 00:02:32,251
¡A ganarme el amor de mi hija!
50
00:02:35,171 --> 00:02:37,340
Lindo caballo.
51
00:02:37,423 --> 00:02:39,008
¿Quieres zanahoria?
52
00:02:45,723 --> 00:02:47,308
Qué linda fiesta, Mina.
53
00:02:47,392 --> 00:02:48,643
¡Mina!
54
00:02:48,726 --> 00:02:51,771
Tu papá lo hizo bien esta vez.
55
00:02:54,899 --> 00:02:56,025
¿Qué es, papá?
56
00:02:56,109 --> 00:02:57,610
Dime que no es un payaso.
57
00:02:59,696 --> 00:03:01,948
Atrás, Bobo. ¡Atrás!
58
00:03:03,992 --> 00:03:07,954
Mina, sé que piensas
que estoy desactualizado...
59
00:03:08,037 --> 00:03:12,750
...pero sé que a mi niña
le gusta el terror y el arte.
60
00:03:12,834 --> 00:03:15,044
Y aquí, frente a tus amigos...
61
00:03:15,128 --> 00:03:16,963
...y ese chico que te gusta...
62
00:03:17,046 --> 00:03:20,049
...quiero presentarte esto...
63
00:03:23,177 --> 00:03:24,762
¿Qué es?
64
00:03:24,846 --> 00:03:26,681
¿Un televisor 3D?
65
00:03:26,764 --> 00:03:28,182
¡Genial!
66
00:03:28,266 --> 00:03:29,892
¿Qué pasa al deslizar?
67
00:03:31,728 --> 00:03:33,271
El televisor me vomitó.
68
00:03:33,980 --> 00:03:36,441
No puedo investigar con mi teléfono.
69
00:03:36,524 --> 00:03:37,900
No hay wifi.
70
00:03:37,984 --> 00:03:39,360
¿Qué hacemos?
71
00:03:39,444 --> 00:03:41,070
Bien hecho, Arthur.
72
00:03:48,786 --> 00:03:51,080
Papá, sé que te esforzaste.
73
00:03:51,706 --> 00:03:52,623
Gracias.
74
00:03:53,791 --> 00:03:55,960
Vengan a ver, niños.
75
00:03:56,044 --> 00:03:57,503
Esto es una pintura.
76
00:03:57,587 --> 00:04:00,006
Se supone que la observen y la disfruten.
77
00:04:00,089 --> 00:04:03,426
Estoy seguro de que el pintor...
78
00:04:03,509 --> 00:04:05,678
...se esforzó mucho...
79
00:04:05,762 --> 00:04:08,973
...porque sabía que su hija...
80
00:04:09,932 --> 00:04:13,853
...ama el terror y el arte.
81
00:04:21,736 --> 00:04:25,198
¿Papá? Tus lágrimas abrieron un portal.
82
00:04:25,281 --> 00:04:27,116
Parece peligroso.
83
00:04:27,200 --> 00:04:28,534
Entremos.
84
00:04:31,871 --> 00:04:34,040
Buenas tardes, jovencitos.
85
00:04:34,123 --> 00:04:35,708
Aquí llegó Chester.
86
00:04:37,210 --> 00:04:39,212
Un momento, ¿a dónde se fueron?
87
00:04:40,588 --> 00:04:42,548
¿Qué...? ¿Qué pasó?
88
00:04:44,175 --> 00:04:46,052
¿Qué hiciste ahora, Arthur?
89
00:04:46,135 --> 00:04:49,430
-Sé lo que hiciste.
-¿Qué? Mina, puedo explicarte.
90
00:04:49,514 --> 00:04:54,393
¡Contrataste la experiencia
del Escape de la Casa del Horror!
91
00:04:54,477 --> 00:04:57,522
-Yo... ¿Qué?
-¡Gracias, papá!
92
00:04:57,605 --> 00:04:59,482
Estoy confundido.
93
00:04:59,565 --> 00:05:00,775
¿Qué está pasando?
94
00:05:00,858 --> 00:05:03,152
¡Silencio! ¡Silencio!
95
00:05:07,406 --> 00:05:08,407
¡Saludos!
96
00:05:08,491 --> 00:05:11,494
Bienvenidos a mi mundo bizarro.
97
00:05:11,577 --> 00:05:13,579
Bobo, te cambiaste el disfraz.
98
00:05:14,956 --> 00:05:16,415
No soy Bobo.
99
00:05:16,499 --> 00:05:19,627
Soy Miserio, Miserio el Condenado.
100
00:05:19,710 --> 00:05:21,170
¿Dónde estamos?
101
00:05:21,254 --> 00:05:23,089
Permítame explicarle, fräulein.
102
00:05:23,172 --> 00:05:26,843
Sus lágrimas de tristeza abrieron
un portal a mi mundo.
103
00:05:26,926 --> 00:05:30,096
Y ahora están atrapados aquí,
¡por siempre!
104
00:05:30,179 --> 00:05:34,559
Por favor, pónganse... incómodos.
105
00:05:34,642 --> 00:05:36,519
Entonces, ¿no es un payaso?
106
00:05:37,353 --> 00:05:39,188
Es todo parte del espectáculo.
107
00:05:39,272 --> 00:05:41,232
-¿Verdad, papá?
-¡Claro!
108
00:05:43,943 --> 00:05:46,821
Parecen estar sufriendo.
Tenemos que sacarlos.
109
00:05:47,655 --> 00:05:51,033
Aquí dice que se trata
de la pintura maldita de Miserio.
110
00:05:51,117 --> 00:05:52,910
No es un cuadro, es un portal.
111
00:05:52,994 --> 00:05:55,246
Están atrapados en otra dimensión.
112
00:05:55,329 --> 00:05:57,582
Si no los sacamos
antes de las doce...
113
00:05:57,665 --> 00:06:00,626
...quedarán ahí atrapados. ¡Por siempre!
114
00:06:02,128 --> 00:06:03,045
¡Mina!
115
00:06:03,796 --> 00:06:05,047
Buena idea.
116
00:06:05,131 --> 00:06:07,884
Tal vez con unos golpeteos,
se abra y salgan.
117
00:06:07,967 --> 00:06:08,968
¡Mina!
118
00:06:09,051 --> 00:06:11,220
¿Unos golpeteos?
119
00:06:12,597 --> 00:06:14,223
-¡Espera! ¡Harold!
-¡Toma!
120
00:06:14,307 --> 00:06:15,308
¡Eso no!
121
00:06:18,186 --> 00:06:20,188
-¿Qué fue eso?
-¡Silencio!
122
00:06:20,271 --> 00:06:23,316
Comenzaré mi relato
de terribles desdichas.
123
00:06:23,900 --> 00:06:28,779
En el pasado, me alimentaba
de la tristeza que mi arte causaba.
124
00:06:29,447 --> 00:06:31,866
Pero nadie en mi mundo me comprendía.
125
00:06:31,949 --> 00:06:35,661
Y decidí refugiarme en mi propio mundo.
126
00:06:35,745 --> 00:06:37,288
En mis lienzos.
127
00:06:37,371 --> 00:06:42,793
Y allí, puedo alterar el mundo
y volverlo desdichado...
128
00:06:42,877 --> 00:06:45,421
...con mi pincel mágico.
129
00:06:45,504 --> 00:06:47,590
Ya basta de historia.
130
00:06:47,673 --> 00:06:51,302
¿Qué tal algo de música
para acompañar nuestro sufrimiento?
131
00:06:51,385 --> 00:06:52,887
¿Qué? ¿Música?
132
00:06:53,721 --> 00:06:54,764
Muy bien.
133
00:06:54,847 --> 00:06:58,392
Procuraré una música muy triste.
134
00:07:00,895 --> 00:07:02,063
¡No se muevan!
135
00:07:02,146 --> 00:07:03,064
MÚSICA TRISTE
136
00:07:09,612 --> 00:07:13,115
-Buena música para un payaso gótico.
-¿Sí?
137
00:07:13,199 --> 00:07:14,909
Digo, ¡sí!
138
00:07:16,452 --> 00:07:19,121
Esta es mi peor música.
139
00:07:19,205 --> 00:07:21,207
¿Por qué no son desdichados?
140
00:07:21,916 --> 00:07:24,126
Tal vez los desorienté.
141
00:07:29,382 --> 00:07:30,925
¡Nada funciona!
142
00:07:31,008 --> 00:07:32,760
Nada funciona, chicos.
143
00:07:32,843 --> 00:07:34,470
¡Voy a entrar!
144
00:07:36,597 --> 00:07:38,224
No puedo ver.
145
00:07:38,307 --> 00:07:39,308
Ni respirar.
146
00:07:39,392 --> 00:07:40,309
¡Harold!
147
00:07:44,981 --> 00:07:46,232
Bueno, es suficiente.
148
00:07:46,315 --> 00:07:48,567
Que empiece la fiesta.
149
00:07:59,662 --> 00:08:02,999
Vaya, Marsha, por fin soltaste tu pelo.
150
00:08:39,869 --> 00:08:40,911
¡Mina!
151
00:08:45,291 --> 00:08:48,753
Qué raro. La tristeza de alguien
abrió el portal.
152
00:08:52,256 --> 00:08:54,383
¡Sí!
¡Salimos de la casa del horror!
153
00:08:54,467 --> 00:08:55,509
¿Qué...?
154
00:08:55,593 --> 00:08:57,470
¿Qué le pasó a mi casa?
155
00:08:57,553 --> 00:08:59,055
¡Está destruida!
156
00:09:00,264 --> 00:09:02,516
-¡Qué desastre!
-¡Silencio!
157
00:09:02,600 --> 00:09:05,144
Es hermoso.
158
00:09:05,227 --> 00:09:06,771
-¡Miserio!
-¿Quién? ¿Qué?
159
00:09:06,854 --> 00:09:11,609
¡Fue la mejor experiencia
de Escape de la casa del horror!
160
00:09:11,692 --> 00:09:12,818
¿Qué?
161
00:09:12,902 --> 00:09:15,363
Sí, fue divertido y sorprendente.
162
00:09:15,446 --> 00:09:16,864
Aprendí sobre arte.
163
00:09:16,947 --> 00:09:19,992
¡Aprendí a soltarme el pelo y divertirme!
164
00:09:20,076 --> 00:09:22,495
¿Lo ven? Todos aprendimos algo.
165
00:09:22,578 --> 00:09:27,375
Yo aprendí a reconectar con mi hija
a través del arte y la música horrible.
166
00:09:27,458 --> 00:09:29,460
Bueno, eso lo arregla todo.
167
00:09:29,543 --> 00:09:31,629
¡Soy un genio!
168
00:09:32,380 --> 00:09:35,633
¡Debo compartir mi arte con el mundo!
169
00:09:40,513 --> 00:09:42,181
¡Gracias, papá!
170
00:09:42,264 --> 00:09:44,517
Fue la mejor fiesta.
171
00:09:44,600 --> 00:09:48,896
Y tenías planeada esta fiesta
de Escape de la casa del horror.
172
00:09:48,979 --> 00:09:51,649
¿Qué? ¡Todo por mi princesa!
173
00:09:51,732 --> 00:09:55,027
Quiero decir, mi hija adulta.
174
00:09:55,111 --> 00:09:57,113
Papá, sé que estoy creciendo...
175
00:09:58,531 --> 00:10:00,449
...pero siempre seré tu princesa.
176
00:10:01,200 --> 00:10:02,410
Felices tres años...
177
00:10:02,493 --> 00:10:05,996
Digo, trece años, princesa Mina.
178
00:10:06,080 --> 00:10:08,833
Oigan, vamos todos a la biblioteca...
179
00:10:08,916 --> 00:10:10,334
...a leer sobre arte.
180
00:10:11,377 --> 00:10:12,878
Espérennos.
181
00:10:12,962 --> 00:10:14,213
-¡Sí!
-¡Sí!
182
00:10:16,173 --> 00:10:17,091
¿Hola?
183
00:10:17,675 --> 00:10:19,885
¿Me pagarán igual?
184
00:10:19,969 --> 00:10:21,804
¿Los niños aún necesitan reír?
185
00:10:22,555 --> 00:10:23,556
¿Hola?
186
00:10:28,477 --> 00:10:30,229
¡Típico de Bobo!
187
00:10:31,939 --> 00:10:33,524
¡Siempre lo mismo!
188
00:10:49,749 --> 00:10:51,667
Traducción:
Laila Pollak