1 00:00:18,952 --> 00:00:20,954 BUNNICULA, EL CONEJO VAMPIRO 2 00:00:22,997 --> 00:00:23,998 Bien, chicos. 3 00:00:24,082 --> 00:00:25,083 Retrato familiar 4 00:00:25,166 --> 00:00:28,044 Siete meses de trabajo. El regalo valdrá la pena. 5 00:00:28,127 --> 00:00:29,379 A Mina le encantará. 6 00:00:29,462 --> 00:00:30,964 Despertémosla dulcemente. 7 00:00:31,548 --> 00:00:33,299 ¡Cielos! ¡Hoy es el día! 8 00:00:33,383 --> 00:00:35,176 ¡Hoy cumplo 13! 9 00:00:37,679 --> 00:00:39,806 Papá está preparando la fiesta. 10 00:00:39,889 --> 00:00:43,351 Espero que sea el Escape de la Casa del Horror. 11 00:00:43,434 --> 00:00:45,353 Esperé esto todo el año. 12 00:00:45,436 --> 00:00:47,438 Vamos a ver, Bunnicula. 13 00:00:47,522 --> 00:00:50,525 Cumpleaños, cumpleaños, cumple... años. 14 00:00:51,693 --> 00:00:53,027 ¡Ahí está! 15 00:00:53,111 --> 00:00:54,946 ¡La cumpleañera! 16 00:00:55,029 --> 00:00:57,657 Mira lo que preparó tu papá. 17 00:00:58,867 --> 00:01:02,328 Es la fiesta de princesa que siempre soñaste. 18 00:01:04,372 --> 00:01:06,457 Sí, cuando tenía tres. 19 00:01:06,541 --> 00:01:09,961 Pruébate el vestido de princesa y la corona. 20 00:01:10,044 --> 00:01:11,462 No, creo que no... 21 00:01:11,546 --> 00:01:14,048 Lo encontré en la basura, ¿quién lo diría? 22 00:01:16,050 --> 00:01:18,469 Solías usarlo todos los días. 23 00:01:18,553 --> 00:01:20,305 Mi princesa Mina. 24 00:01:21,180 --> 00:01:23,641 Crecen tan rápido. 25 00:01:23,725 --> 00:01:26,895 Tú... realmente te esforzaste, papá. 26 00:01:26,978 --> 00:01:28,104 Sigue así. 27 00:01:29,981 --> 00:01:32,233 ¡Papá! Ya no soy una niña. 28 00:01:32,317 --> 00:01:33,610 Estoy grande para esto. 29 00:01:34,569 --> 00:01:36,821 Sí, muy grande para esto. 30 00:01:37,488 --> 00:01:38,656 Bunnicula. 31 00:01:38,740 --> 00:01:41,618 Ya no me gustan las princesas y unicornios. 32 00:01:41,701 --> 00:01:44,370 Me gustan las películas de terror y el arte. 33 00:01:45,872 --> 00:01:47,665 ¿Por qué papá no lo ve? 34 00:01:47,749 --> 00:01:49,918 ¡No! ¿Será posible? 35 00:01:50,001 --> 00:01:52,670 Ni bebita ya no es un bebé. 36 00:01:54,547 --> 00:01:55,840 Mi bebé. 37 00:01:55,924 --> 00:01:58,760 Mi médico dice que debo soltarme el pelo... 38 00:01:58,843 --> 00:02:01,554 ....y que no debo tener miedo a las fiestas. 39 00:02:04,265 --> 00:02:06,309 ¡Yo lo arreglaré, Mina! 40 00:02:07,685 --> 00:02:09,979 ¡Sí! Fiesta, Sr. Papá de Mina. 41 00:02:13,107 --> 00:02:14,651 ¡Polidori! 42 00:02:14,734 --> 00:02:16,527 Necesito algo para mi hija. 43 00:02:16,611 --> 00:02:18,196 Aguarda. ¿Qué es eso? 44 00:02:21,324 --> 00:02:22,450 Qué raro. 45 00:02:22,533 --> 00:02:24,494 Nunca había visto esa pintura. 46 00:02:24,577 --> 00:02:26,496 Tiene terror y es arte. 47 00:02:26,579 --> 00:02:28,206 Mina dijo que le gusta eso. 48 00:02:28,289 --> 00:02:29,624 ¡La llevaré! 49 00:02:29,707 --> 00:02:32,251 ¡A ganarme el amor de mi hija! 50 00:02:35,171 --> 00:02:37,340 Lindo caballo. 51 00:02:37,423 --> 00:02:39,008 ¿Quieres zanahoria? 52 00:02:45,723 --> 00:02:47,308 Qué linda fiesta, Mina. 53 00:02:47,392 --> 00:02:48,643 ¡Mina! 54 00:02:48,726 --> 00:02:51,771 Tu papá lo hizo bien esta vez. 55 00:02:54,899 --> 00:02:56,025 ¿Qué es, papá? 56 00:02:56,109 --> 00:02:57,610 Dime que no es un payaso. 57 00:02:59,696 --> 00:03:01,948 Atrás, Bobo. ¡Atrás! 58 00:03:03,992 --> 00:03:07,954 Mina, sé que piensas que estoy desactualizado... 59 00:03:08,037 --> 00:03:12,750 ...pero sé que a mi niña le gusta el terror y el arte. 60 00:03:12,834 --> 00:03:15,044 Y aquí, frente a tus amigos... 61 00:03:15,128 --> 00:03:16,963 ...y ese chico que te gusta... 62 00:03:17,046 --> 00:03:20,049 ...quiero presentarte esto... 63 00:03:23,177 --> 00:03:24,762 ¿Qué es? 64 00:03:24,846 --> 00:03:26,681 ¿Un televisor 3D? 65 00:03:26,764 --> 00:03:28,182 ¡Genial! 66 00:03:28,266 --> 00:03:29,892 ¿Qué pasa al deslizar? 67 00:03:31,728 --> 00:03:33,271 El televisor me vomitó. 68 00:03:33,980 --> 00:03:36,441 No puedo investigar con mi teléfono. 69 00:03:36,524 --> 00:03:37,900 No hay wifi. 70 00:03:37,984 --> 00:03:39,360 ¿Qué hacemos? 71 00:03:39,444 --> 00:03:41,070 Bien hecho, Arthur. 72 00:03:48,786 --> 00:03:51,080 Papá, sé que te esforzaste. 73 00:03:51,706 --> 00:03:52,623 Gracias. 74 00:03:53,791 --> 00:03:55,960 Vengan a ver, niños. 75 00:03:56,044 --> 00:03:57,503 Esto es una pintura. 76 00:03:57,587 --> 00:04:00,006 Se supone que la observen y la disfruten. 77 00:04:00,089 --> 00:04:03,426 Estoy seguro de que el pintor... 78 00:04:03,509 --> 00:04:05,678 ...se esforzó mucho... 79 00:04:05,762 --> 00:04:08,973 ...porque sabía que su hija... 80 00:04:09,932 --> 00:04:13,853 ...ama el terror y el arte. 81 00:04:21,736 --> 00:04:25,198 ¿Papá? Tus lágrimas abrieron un portal. 82 00:04:25,281 --> 00:04:27,116 Parece peligroso. 83 00:04:27,200 --> 00:04:28,534 Entremos. 84 00:04:31,871 --> 00:04:34,040 Buenas tardes, jovencitos. 85 00:04:34,123 --> 00:04:35,708 Aquí llegó Chester. 86 00:04:37,210 --> 00:04:39,212 Un momento, ¿a dónde se fueron? 87 00:04:40,588 --> 00:04:42,548 ¿Qué...? ¿Qué pasó? 88 00:04:44,175 --> 00:04:46,052 ¿Qué hiciste ahora, Arthur? 89 00:04:46,135 --> 00:04:49,430 -Sé lo que hiciste. -¿Qué? Mina, puedo explicarte. 90 00:04:49,514 --> 00:04:54,393 ¡Contrataste la experiencia del Escape de la Casa del Horror! 91 00:04:54,477 --> 00:04:57,522 -Yo... ¿Qué? -¡Gracias, papá! 92 00:04:57,605 --> 00:04:59,482 Estoy confundido. 93 00:04:59,565 --> 00:05:00,775 ¿Qué está pasando? 94 00:05:00,858 --> 00:05:03,152 ¡Silencio! ¡Silencio! 95 00:05:07,406 --> 00:05:08,407 ¡Saludos! 96 00:05:08,491 --> 00:05:11,494 Bienvenidos a mi mundo bizarro. 97 00:05:11,577 --> 00:05:13,579 Bobo, te cambiaste el disfraz. 98 00:05:14,956 --> 00:05:16,415 No soy Bobo. 99 00:05:16,499 --> 00:05:19,627 Soy Miserio, Miserio el Condenado. 100 00:05:19,710 --> 00:05:21,170 ¿Dónde estamos? 101 00:05:21,254 --> 00:05:23,089 Permítame explicarle, fräulein. 102 00:05:23,172 --> 00:05:26,843 Sus lágrimas de tristeza abrieron un portal a mi mundo. 103 00:05:26,926 --> 00:05:30,096 Y ahora están atrapados aquí, ¡por siempre! 104 00:05:30,179 --> 00:05:34,559 Por favor, pónganse... incómodos. 105 00:05:34,642 --> 00:05:36,519 Entonces, ¿no es un payaso? 106 00:05:37,353 --> 00:05:39,188 Es todo parte del espectáculo. 107 00:05:39,272 --> 00:05:41,232 -¿Verdad, papá? -¡Claro! 108 00:05:43,943 --> 00:05:46,821 Parecen estar sufriendo. Tenemos que sacarlos. 109 00:05:47,655 --> 00:05:51,033 Aquí dice que se trata de la pintura maldita de Miserio. 110 00:05:51,117 --> 00:05:52,910 No es un cuadro, es un portal. 111 00:05:52,994 --> 00:05:55,246 Están atrapados en otra dimensión. 112 00:05:55,329 --> 00:05:57,582 Si no los sacamos antes de las doce... 113 00:05:57,665 --> 00:06:00,626 ...quedarán ahí atrapados. ¡Por siempre! 114 00:06:02,128 --> 00:06:03,045 ¡Mina! 115 00:06:03,796 --> 00:06:05,047 Buena idea. 116 00:06:05,131 --> 00:06:07,884 Tal vez con unos golpeteos, se abra y salgan. 117 00:06:07,967 --> 00:06:08,968 ¡Mina! 118 00:06:09,051 --> 00:06:11,220 ¿Unos golpeteos? 119 00:06:12,597 --> 00:06:14,223 -¡Espera! ¡Harold! -¡Toma! 120 00:06:14,307 --> 00:06:15,308 ¡Eso no! 121 00:06:18,186 --> 00:06:20,188 -¿Qué fue eso? -¡Silencio! 122 00:06:20,271 --> 00:06:23,316 Comenzaré mi relato de terribles desdichas. 123 00:06:23,900 --> 00:06:28,779 En el pasado, me alimentaba de la tristeza que mi arte causaba. 124 00:06:29,447 --> 00:06:31,866 Pero nadie en mi mundo me comprendía. 125 00:06:31,949 --> 00:06:35,661 Y decidí refugiarme en mi propio mundo. 126 00:06:35,745 --> 00:06:37,288 En mis lienzos. 127 00:06:37,371 --> 00:06:42,793 Y allí, puedo alterar el mundo y volverlo desdichado... 128 00:06:42,877 --> 00:06:45,421 ...con mi pincel mágico. 129 00:06:45,504 --> 00:06:47,590 Ya basta de historia. 130 00:06:47,673 --> 00:06:51,302 ¿Qué tal algo de música para acompañar nuestro sufrimiento? 131 00:06:51,385 --> 00:06:52,887 ¿Qué? ¿Música? 132 00:06:53,721 --> 00:06:54,764 Muy bien. 133 00:06:54,847 --> 00:06:58,392 Procuraré una música muy triste. 134 00:07:00,895 --> 00:07:02,063 ¡No se muevan! 135 00:07:02,146 --> 00:07:03,064 MÚSICA TRISTE 136 00:07:09,612 --> 00:07:13,115 -Buena música para un payaso gótico. -¿Sí? 137 00:07:13,199 --> 00:07:14,909 Digo, ¡sí! 138 00:07:16,452 --> 00:07:19,121 Esta es mi peor música. 139 00:07:19,205 --> 00:07:21,207 ¿Por qué no son desdichados? 140 00:07:21,916 --> 00:07:24,126 Tal vez los desorienté. 141 00:07:29,382 --> 00:07:30,925 ¡Nada funciona! 142 00:07:31,008 --> 00:07:32,760 Nada funciona, chicos. 143 00:07:32,843 --> 00:07:34,470 ¡Voy a entrar! 144 00:07:36,597 --> 00:07:38,224 No puedo ver. 145 00:07:38,307 --> 00:07:39,308 Ni respirar. 146 00:07:39,392 --> 00:07:40,309 ¡Harold! 147 00:07:44,981 --> 00:07:46,232 Bueno, es suficiente. 148 00:07:46,315 --> 00:07:48,567 Que empiece la fiesta. 149 00:07:59,662 --> 00:08:02,999 Vaya, Marsha, por fin soltaste tu pelo. 150 00:08:39,869 --> 00:08:40,911 ¡Mina! 151 00:08:45,291 --> 00:08:48,753 Qué raro. La tristeza de alguien abrió el portal. 152 00:08:52,256 --> 00:08:54,383 ¡Sí! ¡Salimos de la casa del horror! 153 00:08:54,467 --> 00:08:55,509 ¿Qué...? 154 00:08:55,593 --> 00:08:57,470 ¿Qué le pasó a mi casa? 155 00:08:57,553 --> 00:08:59,055 ¡Está destruida! 156 00:09:00,264 --> 00:09:02,516 -¡Qué desastre! -¡Silencio! 157 00:09:02,600 --> 00:09:05,144 Es hermoso. 158 00:09:05,227 --> 00:09:06,771 -¡Miserio! -¿Quién? ¿Qué? 159 00:09:06,854 --> 00:09:11,609 ¡Fue la mejor experiencia de Escape de la casa del horror! 160 00:09:11,692 --> 00:09:12,818 ¿Qué? 161 00:09:12,902 --> 00:09:15,363 Sí, fue divertido y sorprendente. 162 00:09:15,446 --> 00:09:16,864 Aprendí sobre arte. 163 00:09:16,947 --> 00:09:19,992 ¡Aprendí a soltarme el pelo y divertirme! 164 00:09:20,076 --> 00:09:22,495 ¿Lo ven? Todos aprendimos algo. 165 00:09:22,578 --> 00:09:27,375 Yo aprendí a reconectar con mi hija a través del arte y la música horrible. 166 00:09:27,458 --> 00:09:29,460 Bueno, eso lo arregla todo. 167 00:09:29,543 --> 00:09:31,629 ¡Soy un genio! 168 00:09:32,380 --> 00:09:35,633 ¡Debo compartir mi arte con el mundo! 169 00:09:40,513 --> 00:09:42,181 ¡Gracias, papá! 170 00:09:42,264 --> 00:09:44,517 Fue la mejor fiesta. 171 00:09:44,600 --> 00:09:48,896 Y tenías planeada esta fiesta de Escape de la casa del horror. 172 00:09:48,979 --> 00:09:51,649 ¿Qué? ¡Todo por mi princesa! 173 00:09:51,732 --> 00:09:55,027 Quiero decir, mi hija adulta. 174 00:09:55,111 --> 00:09:57,113 Papá, sé que estoy creciendo... 175 00:09:58,531 --> 00:10:00,449 ...pero siempre seré tu princesa. 176 00:10:01,200 --> 00:10:02,410 Felices tres años... 177 00:10:02,493 --> 00:10:05,996 Digo, trece años, princesa Mina. 178 00:10:06,080 --> 00:10:08,833 Oigan, vamos todos a la biblioteca... 179 00:10:08,916 --> 00:10:10,334 ...a leer sobre arte. 180 00:10:11,377 --> 00:10:12,878 Espérennos. 181 00:10:12,962 --> 00:10:14,213 -¡Sí! -¡Sí! 182 00:10:16,173 --> 00:10:17,091 ¿Hola? 183 00:10:17,675 --> 00:10:19,885 ¿Me pagarán igual? 184 00:10:19,969 --> 00:10:21,804 ¿Los niños aún necesitan reír? 185 00:10:22,555 --> 00:10:23,556 ¿Hola? 186 00:10:28,477 --> 00:10:30,229 ¡Típico de Bobo! 187 00:10:31,939 --> 00:10:33,524 ¡Siempre lo mismo! 188 00:10:49,749 --> 00:10:51,667 Traducción: Laila Pollak